Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:16,307
* Que alguien más estaba en el
espejo *
2
00:00:16,349 --> 00:00:19,269
* Otra voz Simplemente queriendo
ser escuchada *
3
00:00:19,310 --> 00:00:22,355
* En este mundo En este mundo *
4
00:00:23,231 --> 00:00:25,775
* Vamos a arriesgarnos *
5
00:00:25,817 --> 00:00:27,235
* Y correr juntos
por este mundo *
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,404
* Correremos libres *
7
00:00:30,530 --> 00:00:34,117
* Y nada nos mantendrá
separados *
8
00:00:34,159 --> 00:00:36,077
* En este mundo *
9
00:00:41,249 --> 00:00:43,001
¡Eso fue increíble!
10
00:00:43,043 --> 00:00:46,171
¡Todavía estoy temblando de
adrenalina!
11
00:00:46,212 --> 00:00:48,089
¡Dame azúcar!
12
00:00:49,424 --> 00:00:51,217
[Jessa] ¡Come, ranúnculos!
13
00:00:51,885 --> 00:00:52,802
Te lo ganaste.
14
00:00:54,054 --> 00:00:56,014
Ah, ¿tienes mucha hambre?
15
00:00:56,056 --> 00:00:58,516
Usar tanta magia requiere mucha
energía.
16
00:00:58,558 --> 00:01:01,144
Jae y Terra necesitan
combustible, ¡y lo necesitan
rápido!
17
00:01:01,186 --> 00:01:03,271
-¡Eso fue épico!
-¡Totalmente genial!
18
00:01:03,313 --> 00:01:06,691
¡Brindemos por haber arrebatado
la victoria de los colmillos de
la derrota!
19
00:01:06,733 --> 00:01:08,443
Sí, lo siento por eso...
20
00:01:08,485 --> 00:01:10,362
Pensé que las salas eran
activadas por tacto.
21
00:01:10,403 --> 00:01:12,989
No me di cuenta de que una voz
fuerte podía hacerlo.
22
00:01:13,031 --> 00:01:15,450
Sigo olvidando que no sabes
automáticamente estas cosas.
23
00:01:15,492 --> 00:01:17,369
Ni siquiera sé lo que no sé.
24
00:01:17,410 --> 00:01:20,455
Te diré lo que sé. ¡Sé que vamos
a ser leyendas!
25
00:01:20,497 --> 00:01:22,540
¡Grandes cosas para alardear!
26
00:01:22,582 --> 00:01:24,209
Sin alardes, Brax.
27
00:01:24,250 --> 00:01:26,044
¿Sabes cuántos deméritos
obtendríamos
28
00:01:26,086 --> 00:01:28,004
por irrumpir en el estudio del
Director?
29
00:01:28,046 --> 00:01:30,048
OK, estoy me voy de aquí.
30
00:01:30,090 --> 00:01:32,342
Uh, ¿por qué no dejas que Brax
te lleve a casa?
31
00:01:32,384 --> 00:01:34,844
Aerolíneas Dragon, ¡la única
forma de volar!
32
00:01:38,431 --> 00:01:41,059
No sé qué has planeado para esos
tokens de centro,
33
00:01:41,101 --> 00:01:43,353
pero sea lo que sea, ten
cuidado.
34
00:01:43,395 --> 00:01:46,398
No te preocupes, Jae. Lo haré.
Lo prometo.
35
00:02:00,203 --> 00:02:02,163
Mucho para aquellos
36
00:02:02,205 --> 00:02:04,249
elegantes reflejos de hombre
lobo.
37
00:02:05,125 --> 00:02:07,627
¿Qué? Tenía la intención de
hacer eso.
38
00:02:07,669 --> 00:02:10,922
Entonces, ¿quieres decirme por
qué estabas al acecho en mi
puerta?
39
00:02:10,964 --> 00:02:13,591
No estaba al acecho. ¡No acecho!
40
00:02:14,843 --> 00:02:17,095
OK, bueno. Estaba tratando de
leer tu mente.
41
00:02:17,137 --> 00:02:19,264
Uh, ¿por qué querrías hacer eso?
42
00:02:19,305 --> 00:02:22,267
Puedes leer todos mis
pensamientos, pero no obtengo
nada de ti.
43
00:02:22,684 --> 00:02:24,144
¡No es justo!
44
00:02:24,185 --> 00:02:25,437
¡No leo tus pensamientos!
45
00:02:25,478 --> 00:02:27,439
A veces solo tengo algunos
cortos.
46
00:02:27,480 --> 00:02:29,274
Ya sabes, como imágenes.
47
00:02:29,315 --> 00:02:31,401
Y si quieres hablar de lo que no
es justo,
48
00:02:31,443 --> 00:02:33,153
¿Qué tal ser la hermana del
shifter de lobos
49
00:02:33,194 --> 00:02:34,529
sin ningún poder de lobo?
50
00:02:35,321 --> 00:02:37,323
¡Eso no es nada justo!
51
00:02:46,583 --> 00:02:47,542
¡Te atrape!
52
00:02:54,382 --> 00:02:56,509
¡Disculpe! ¡Hola a todos, buenos
días!
53
00:02:59,054 --> 00:03:00,305
¿Problema?
54
00:03:01,056 --> 00:03:03,058
Jessa, cortando en línea...
55
00:03:03,099 --> 00:03:06,478
Ese tipo de comportamiento de
muy creída siempre me ha
molestado.
56
00:03:06,519 --> 00:03:09,272
De alguna manera, es aún peor
ver a mi hermana hacerlo.
57
00:03:09,314 --> 00:03:10,940
Ella no quiere ser grosera.
58
00:03:11,900 --> 00:03:13,651
-Claro.
-No, de verdad.
59
00:03:13,693 --> 00:03:16,154
El mundo sobrenatural
simplemente funciona de esa
manera,
60
00:03:16,196 --> 00:03:17,489
el poder respeta el poder.
61
00:03:23,411 --> 00:03:25,288
¡Hola! ¡Hola!
62
00:03:25,330 --> 00:03:28,833
Hola. Soy Mischa. Mi pronombre
es ella.
63
00:03:28,875 --> 00:03:32,253
Genial, genial. Soy Dante. Él me
gusta para mí.
64
00:03:32,295 --> 00:03:34,172
Uh, eres la gemela de Jessa,
65
00:03:34,214 --> 00:03:36,174
la shifter de lobos de Nueva
York, ¿verdad?
66
00:03:36,216 --> 00:03:37,509
Sí, esa soy yo.
67
00:03:37,550 --> 00:03:39,886
La hermana del shifter lobo que
no puede cambiar.
68
00:03:39,928 --> 00:03:42,639
¿Pero eres de Nueva York?
¿Ciudad de Nueva York?
69
00:03:42,681 --> 00:03:45,475
Así que debes amar los musicales
de Broadway, ¿verdad?
70
00:03:45,517 --> 00:03:48,520
Claro, quiero decir, ¡a todos en
Nueva York les encanta Broadway!
71
00:03:48,561 --> 00:03:50,271
Entonces, ¿quieres probar, para
el Musical de Otoño?
72
00:03:50,313 --> 00:03:51,564
¿Por favor?
73
00:03:55,485 --> 00:03:57,028
Nadie quiere audicionar
74
00:03:57,070 --> 00:03:58,988
para tu estúpido musical.
75
00:03:59,781 --> 00:04:01,032
¡Déjalo en paz!
76
00:04:01,074 --> 00:04:04,285
No sé por qué pensé que sería
diferente aquí.
77
00:04:04,327 --> 00:04:05,620
Pero supongo que no importa
78
00:04:05,662 --> 00:04:07,622
si eres humano o sobrenatural,
79
00:04:07,664 --> 00:04:09,624
los abusadores son los mismos en
todas partes.
80
00:04:09,666 --> 00:04:13,837
¡Eres un matón, y estoy harta!
81
00:04:15,088 --> 00:04:16,756
Supongo que mejor voy a
ayudar...
82
00:04:18,967 --> 00:04:20,635
Escucha, cachorro de lobo.
83
00:04:20,677 --> 00:04:23,930
Eres nueva aquí, así que tal vez
te dejare pasar.
84
00:04:23,972 --> 00:04:25,682
No me hagas ningún favor.
85
00:04:27,475 --> 00:04:28,727
[Max] Hola, Winston.
86
00:04:28,768 --> 00:04:30,812
¿Todo está bien aquí, Mischa?
¿Dante?
87
00:04:30,854 --> 00:04:34,524
Max! Oh, guau. Sí.
88
00:04:34,566 --> 00:04:35,942
¿Quieres audicionar para nuestro
musical?
89
00:04:37,777 --> 00:04:39,612
[Max] Realmente no quieres que
audicione.
90
00:04:39,654 --> 00:04:41,156
No puedo cantar, ni bailar.
91
00:04:41,197 --> 00:04:43,950
¡Pero definitivamente estaré
allí la noche de apertura!
92
00:04:43,992 --> 00:04:45,326
-¿En serio?
-En serio.
93
00:04:47,120 --> 00:04:47,787
Gracias por intervenir.
94
00:04:48,872 --> 00:04:50,248
No estaba seguro de si querrías
ayuda.
95
00:04:50,290 --> 00:04:52,459
Quiero decir, sé que puedes
defenderte.
96
00:04:52,500 --> 00:04:53,918
¡Por supuesto que puedo!
97
00:04:53,960 --> 00:04:56,713
Pero, vamos, ¡Winston es del
tamaño de una montaña!
98
00:04:56,755 --> 00:04:58,631
¡Definitivamente necesitaba la
ayuda!
99
00:05:10,101 --> 00:05:13,938
Entonces, ¿este centro mágico
puede llevarte a cualquier parte
del mundo?
100
00:05:13,980 --> 00:05:16,274
Así es como nos movemos entre
nuestras ciudades ocultas
101
00:05:16,316 --> 00:05:18,193
sin tener que pasar por el mundo
humano.
102
00:05:18,234 --> 00:05:21,196
Cuenta con portales que te
llevan a donde necesites ir.
103
00:05:21,237 --> 00:05:22,614
Antes de llegar allí,
104
00:05:22,655 --> 00:05:24,115
¿Hay algo que creas que sé,
105
00:05:24,157 --> 00:05:25,992
que probablemente no sé?
106
00:05:26,034 --> 00:05:28,578
La verdad es que lo que estamos
a punto de hacer es algo serio,
107
00:05:28,620 --> 00:05:31,039
mierda digna de suspensión.
108
00:05:31,081 --> 00:05:33,333
¿Es por eso que no le pediste
ayuda a tus amigos?
109
00:05:34,668 --> 00:05:36,670
No les pregunté porque pueden no
pensar que es una buena idea
110
00:05:36,711 --> 00:05:38,838
encontrar a ese niño marcado con
un dragón.
111
00:05:41,966 --> 00:05:44,260
Una vez que entramos, todo lo
que tenemos que hacer
112
00:05:44,302 --> 00:05:48,306
es encontrar una puerta que
coincida con la que Kristov
creó, luego pasamos, husmeamos,
113
00:05:48,348 --> 00:05:50,308
y averiguamos qué le pasó a ese
niño.
114
00:05:50,350 --> 00:05:52,644
Oh, ¿eso es todo lo que tenemos
que hacer?
115
00:05:52,686 --> 00:05:55,313
¿Por qué no encontramos una cura
para el resfriado común también?
116
00:05:55,355 --> 00:05:57,148
Los sobrenaturales no se
resfrian.
117
00:05:57,190 --> 00:05:59,776
Estos son tokens de un solo uso
que los estudiantes pueden usar
118
00:05:59,818 --> 00:06:01,611
para viajar a visitar a sus
familias en otros Enclaves.
119
00:06:02,487 --> 00:06:03,988
Entonces, ¿funciona como una
tarjeta de metro?
120
00:06:04,030 --> 00:06:05,448
Claro, así mismo.
121
00:06:26,511 --> 00:06:30,181
¡Vaya! Entonces, ¿cada una de
estas puertas va a un lugar
diferente?
122
00:06:30,223 --> 00:06:32,183
Correcto. Vas a la puerta que
quieres,
123
00:06:32,225 --> 00:06:33,309
lee tu aura,
124
00:06:33,351 --> 00:06:34,769
giras el mango y entras.
125
00:06:36,062 --> 00:06:37,564
Ahí está.
126
00:06:41,901 --> 00:06:43,194
Es el momento.
127
00:06:43,236 --> 00:06:44,821
¿Listo para ver a dónde Kristov
llevó a ese niño?
128
00:06:47,741 --> 00:06:49,868
¿Dijiste que estas puertas están
sintonizadas con auras?
129
00:06:49,909 --> 00:06:52,579
Correcto, todos los
sobrenaturales tienen diferentes
auras...
130
00:06:54,080 --> 00:06:57,042
No tenemos el aura adecuada para
abrir la puerta.
131
00:06:57,083 --> 00:06:59,753
Entonces, si no tenemos un
boleto, ¡tenemos que saltar el
torniquete!
132
00:07:01,046 --> 00:07:02,297
Sabes, cuando era pequeña,
133
00:07:02,339 --> 00:07:04,924
Siempre imaginé lo que sería
tener una hermana.
134
00:07:05,550 --> 00:07:06,760
¿Lo imaginaste? Eh...
135
00:07:08,928 --> 00:07:10,597
Entonces, ¿qué te imaginabas que
harían tú y tu hermana?
136
00:07:11,681 --> 00:07:13,975
Bueno, nada como esto, eso es
seguro.
137
00:07:15,185 --> 00:07:16,936
OK, ¿y luego qué?
138
00:07:18,938 --> 00:07:20,940
¿Tal vez formaríamos una banda
de rock?
139
00:07:20,982 --> 00:07:22,275
No puedo cantar.
140
00:07:22,317 --> 00:07:25,862
¿Agencia de detectives para
resolver misterios?
141
00:07:25,904 --> 00:07:28,114
Como el misterio de dónde
Kristov llevó a ese niño.
142
00:07:28,156 --> 00:07:29,741
¡Exactamente!
143
00:07:36,289 --> 00:07:38,583
Entonces, ¿qué pasa con el resto
de estas puertas?
144
00:07:38,625 --> 00:07:40,043
¿Son para nosotros también?
145
00:07:40,085 --> 00:07:41,920
Algunas de ellas son lugares en
los que he estado antes.
146
00:07:41,961 --> 00:07:45,256
Ese es el enclave de Moscú, papá
me llevó allí el verano pasado.
147
00:07:45,298 --> 00:07:47,092
Y ahí es donde vive la tía de
Terra.
148
00:07:47,133 --> 00:07:48,259
No reconozco a los demás.
149
00:07:48,301 --> 00:07:50,220
Oh, como anuncios dirigidos.
150
00:07:50,261 --> 00:07:51,137
"También te puede gustar..."
151
00:07:52,055 --> 00:07:53,139
¿Y que tal esta?
152
00:07:54,808 --> 00:07:57,102
Hay algo espeluznante en...
153
00:08:09,572 --> 00:08:11,282
[Kristov] Sé lo que hiciste,
154
00:08:11,324 --> 00:08:13,201
¡Y debería expulsarte!
155
00:08:14,869 --> 00:08:16,746
¡Tengo evidencia de todo!
156
00:08:16,788 --> 00:08:18,456
¡Tocando las líneas del diezmo!
157
00:08:18,498 --> 00:08:20,208
¡Meterte en areas prohibidas!
¡Los tokens del centro robados!
158
00:08:21,126 --> 00:08:22,877
Dime quién más estuvo
involucrado,
159
00:08:22,919 --> 00:08:24,879
y te dejaré salir con una
advertencia.
160
00:08:25,714 --> 00:08:27,507
Nadie más. Era todo yo.
161
00:08:27,549 --> 00:08:29,718
Solo quería ver si era lo
suficientemente poderoso como
para hacerlo.
162
00:08:30,343 --> 00:08:31,803
Estás mintiendo. ¡Lo sé!
163
00:08:32,679 --> 00:08:34,514
Hágalo a su manera, señorita
Rihan.
164
00:08:34,556 --> 00:08:36,641
Si insiste en tomar el crédito
completo
165
00:08:36,683 --> 00:08:37,851
por esta broma infantil,
166
00:08:37,892 --> 00:08:40,145
también puedes tomar el castigo
completo.
167
00:08:40,186 --> 00:08:43,857
¡Un treinta por ciento de
demérito y un mes de detención!
168
00:08:43,898 --> 00:08:45,692
¿Treinta por ciento?
169
00:08:45,734 --> 00:08:47,944
Pasará una semana antes de que
mi magia
170
00:08:47,986 --> 00:08:49,070
vuelva a su fuerza completa!
171
00:08:49,738 --> 00:08:51,156
Saca la mano.
172
00:08:54,951 --> 00:08:56,119
[Kristov] Última oportunidad
para reconsiderar...
173
00:08:57,245 --> 00:08:59,748
dime los nombres de los demás.
174
00:09:00,331 --> 00:09:02,208
¡No había nadie más!
175
00:09:10,258 --> 00:09:11,968
Ugh, no sirve de nada.
176
00:09:12,010 --> 00:09:14,095
Solo vas a tener que decirle a
la gente que es una quemadura de
sol.
177
00:09:14,137 --> 00:09:15,638
Por supuesto,
178
00:09:15,680 --> 00:09:17,682
tu cara ha vuelto completamente
a la normalidad
179
00:09:17,724 --> 00:09:19,309
porque tienes curación de hombre
lobo.
180
00:09:19,351 --> 00:09:19,934
¡No es justo!
181
00:09:20,852 --> 00:09:22,145
Solo quería venir a ver,
182
00:09:22,187 --> 00:09:23,938
y asegurarme de que ambos están
bien?
183
00:09:24,731 --> 00:09:26,983
-¿Jae...?
-¿Yo qué?
184
00:09:27,025 --> 00:09:28,193
Sabe lo que ustedes dos estaban
haciendo
185
00:09:28,234 --> 00:09:29,903
cuando rompieron el toque de
queda anoche?
186
00:09:29,944 --> 00:09:31,654
No, no lo sé con certeza,
187
00:09:31,696 --> 00:09:33,281
pero parece que era peligroso.
188
00:09:34,324 --> 00:09:36,117
-¿Duele?
-Un poco...
189
00:09:41,164 --> 00:09:42,290
¿Puedo?
190
00:09:44,959 --> 00:09:47,212
El aloe ayudará con el
enrojecimiento y el dolor.
191
00:09:47,921 --> 00:09:49,297
Gracias.
192
00:09:51,091 --> 00:09:52,759
Enclaves sobrenaturales eligen
cada uno a sus miembros del
consejo
193
00:09:52,801 --> 00:09:54,469
según las costumbres locales.
194
00:09:54,511 --> 00:09:56,971
¿Quién puede decirme cómo
Stratford elige a sus líderes?
195
00:09:57,305 --> 00:09:58,473
Zadi?
196
00:09:58,515 --> 00:10:00,809
Ugh, por votación en toda la
ciudad,
197
00:10:00,850 --> 00:10:03,687
también conocido como un
concurso de popularidad.
198
00:10:03,728 --> 00:10:07,982
El Cairo tiene prueba por
combate. Son liderados por sus
más fuertes.
199
00:10:08,316 --> 00:10:09,025
En cualquier momento.
200
00:10:09,901 --> 00:10:10,985
Ya es suficiente ustedes dos.
201
00:10:11,569 --> 00:10:12,696
Sí, Mischa.
202
00:10:12,737 --> 00:10:14,614
¿Qué pasa con el dragón marcado?
203
00:10:14,656 --> 00:10:17,117
¿Otros enclaves tienen
tradiciones diferentes para
ellos?
204
00:10:17,158 --> 00:10:20,954
No. Esas leyes son las mismas,
para todos los sobrenaturales.
205
00:10:20,995 --> 00:10:22,831
Cualquier niño nacido con la
marca del dragón
206
00:10:22,872 --> 00:10:25,667
debe ser entregado mediatamente
a las autoridades.
207
00:10:25,709 --> 00:10:28,003
¿Alguien ha intentado alguna vez
mantenerlos con sus familias?
208
00:10:28,837 --> 00:10:31,089
Quizás te parezca injusto
209
00:10:31,131 --> 00:10:33,258
que secuestremos a estos niños
desde el nacimiento,
210
00:10:33,299 --> 00:10:36,302
pero déjame mostrarte estas
imágenes de los claustros
211
00:10:36,344 --> 00:10:37,929
en los archivos oficiales.
212
00:10:38,805 --> 00:10:40,515
Dentro de los Claustros
tutelados,
213
00:10:40,557 --> 00:10:42,976
los marcados con el dragón están
protegidos y cuidados.
214
00:10:43,935 --> 00:10:45,645
[Santra] Su magia es
neutralizada,
215
00:10:45,687 --> 00:10:47,981
permitiéndoles disfrutar de
vidas pacíficas y
satisfactorias.
216
00:10:49,566 --> 00:10:52,819
No me importa lo bonito que se
vea, esos claustros son
cárceles.
217
00:10:53,361 --> 00:10:54,195
No son prisiones.
218
00:10:55,030 --> 00:10:57,782
Son como escuelas especiales.
219
00:10:57,824 --> 00:11:00,869
-¿Querrías ir a uno?
-Ahí es donde está mi hermano.
220
00:11:04,289 --> 00:11:06,124
Él nació cuando yo tenía cinco
años.
221
00:11:06,166 --> 00:11:08,251
Ha estado en un claustro desde
entonces.
222
00:11:08,293 --> 00:11:11,963
Él está más seguro y nosotros
estamos más seguros. Es lo mejor
para todos.
223
00:11:15,842 --> 00:11:18,595
¿Realmente crees que si el
dragón marcado sale libre
224
00:11:18,636 --> 00:11:20,013
se acabará el mundo entero?
225
00:11:20,055 --> 00:11:23,016
El Rey Dragón destruyó el Reino
de las Hadas,
226
00:11:23,058 --> 00:11:26,144
eso no es propaganda, eso es un
hecho.
227
00:11:27,896 --> 00:11:29,356
Podría ir por más donas.
228
00:11:29,397 --> 00:11:30,815
Sí.
229
00:11:30,857 --> 00:11:33,109
-OK, aquí estamos nosotros.
-Oye, Terra, ¿quieres ...
230
00:11:33,151 --> 00:11:33,735
-Terra?
231
00:11:34,569 --> 00:11:35,904
Terra, no te ves tan bien.
232
00:11:35,945 --> 00:11:38,031
¿Te sientes bien? ¿Estás
enfermo?
233
00:11:38,698 --> 00:11:40,325
No. ¡No estoy enfermo!
234
00:11:40,367 --> 00:11:42,952
Kristov quería que le dijera
quién irrumpió en su estudio.
235
00:11:42,994 --> 00:11:44,829
Y cuando no lo hice,
236
00:11:44,871 --> 00:11:47,874
me dio detención por un mes y un
30% de demérito!
237
00:11:47,916 --> 00:11:51,920
¿Treinta por ciento? ¡Eso es
enorme!
238
00:11:51,961 --> 00:11:54,089
Kristov debe estar realmente
molesto por nuestro robo.
239
00:11:55,048 --> 00:11:57,592
Él lo estaba y se vengo conmigo.
240
00:11:58,009 --> 00:11:59,886
Lo siento mucho, T.
241
00:11:59,928 --> 00:12:01,262
Gracias por salvar al equipo.
242
00:12:02,722 --> 00:12:03,973
sí, claro.
243
00:12:05,934 --> 00:12:08,520
Agh, lo mismo de siempre...
244
00:12:09,145 --> 00:12:10,313
Lo sé,
245
00:12:10,355 --> 00:12:13,066
¡Vamos a Prospero's Pizza, para
almorzar!
246
00:12:13,108 --> 00:12:15,235
No puedo salir del campus
durante el horario escolar.
247
00:12:15,276 --> 00:12:17,987
Te acabo de decir, ¡tengo
detención!
248
00:12:18,029 --> 00:12:19,864
¡Durante todo un mes!
249
00:12:20,615 --> 00:12:22,784
Oh, cierto. Lo siento.
250
00:12:23,785 --> 00:12:25,412
Comeremos todos juntos aquí, ¿de
acuerdo?
251
00:12:25,453 --> 00:12:26,913
Solo nosotros seis.
252
00:12:26,955 --> 00:12:29,124
[Mischa] Siete. Invité a Dante a
unirse con nosotros.
253
00:12:35,714 --> 00:12:37,173
¿Podrías...?
254
00:12:38,174 --> 00:12:40,135
Terra, ¿hay algún tipo de
hechizo
255
00:12:40,176 --> 00:12:42,262
que puedes hacer para hacer la
mesa más grande?
256
00:12:42,303 --> 00:12:46,057
No, no puedo simplemente hacer
un hechizo...
257
00:12:46,474 --> 00:12:47,892
Pero ¿por qué no?
258
00:12:48,476 --> 00:12:51,104
¿Por qué no? ¡Por qué no!
259
00:12:51,146 --> 00:12:54,274
Uno, así no es como funciona la
magia arquitectónica.
260
00:12:54,315 --> 00:12:55,650
Es permanente.
261
00:12:55,692 --> 00:12:58,445
Dos, tengo deméritos masivos y
casi no tengo magia
262
00:12:58,486 --> 00:13:00,030
gracias a todos ustedes!
263
00:13:00,071 --> 00:13:03,575
Y tres, ¿por qué tienes que
hacer todo tan complicado?
264
00:13:04,826 --> 00:13:06,995
Está bien. Simplemente iré a
sentarme a la mesa de trolls.
265
00:13:07,620 --> 00:13:08,830
Es donde encajo.
266
00:13:09,330 --> 00:13:10,290
Iré contigo.
267
00:13:20,967 --> 00:13:23,261
Hola, a todos. ¿Te importa si me
uno?
268
00:13:25,138 --> 00:13:27,015
-¡Yo también!
-[Jae] ¡Y yo!
269
00:13:31,144 --> 00:13:33,897
Bueno, esto es ciertamente
diferente.
270
00:13:34,397 --> 00:13:35,982
Ella lo es, ¿no?
271
00:13:36,024 --> 00:13:38,526
Vamos a correr.
272
00:13:38,568 --> 00:13:41,112
¿Pensé que dijiste que íbamos a
comer juntos?
273
00:13:43,198 --> 00:13:44,908
Noté que tienes poca magia.
274
00:13:45,658 --> 00:13:47,118
¿Quizás esto ayudaría?
275
00:13:49,412 --> 00:13:51,039
Gracias, Elda.
276
00:13:52,207 --> 00:13:54,459
[Elda] El hechizo debe
mantenerse durante unos días,
277
00:13:54,501 --> 00:13:57,003
al menos hasta que tu magia
vuelva a estar a pleno
rendimiento.
278
00:13:58,380 --> 00:14:01,257
A los demás no les importaba que
yo estuviera bajo en magia.
279
00:14:01,299 --> 00:14:04,135
Odio cuando la gente da por
sentado al usuario mágico.
280
00:14:04,678 --> 00:14:05,720
¿No es así?
281
00:14:05,762 --> 00:14:07,222
Son tan egoístas.
282
00:14:09,891 --> 00:14:11,017
¿Especialmente Mischa?
283
00:14:11,685 --> 00:14:14,062
¡Especialmente Mischa!
284
00:14:14,104 --> 00:14:16,606
Tal vez sea hora de darle una
lección.
285
00:14:37,210 --> 00:14:40,505
Jessa, no puedo dejar de pensar
en el niño que vimos.
286
00:14:40,547 --> 00:14:42,215
Estoy trabajando en ello.
287
00:14:45,176 --> 00:14:47,387
Lienda, gracias por venir.
288
00:14:48,638 --> 00:14:50,640
Dijiste que había un problema
con Mischa.
289
00:14:52,308 --> 00:14:56,104
¡Ah, Borghild! ¡Perfecto
momento! Entra, entra.
290
00:14:56,146 --> 00:14:58,940
¿Por qué está aquí el sanador de
la escuela?
291
00:14:58,982 --> 00:15:01,401
El director Kristov dijo que
querías un sanador
292
00:15:01,443 --> 00:15:03,570
para ayudar a Mischa a
desbloquear su magia de shifter.
293
00:15:04,029 --> 00:15:05,697
¿Hiciste qué?
294
00:15:05,739 --> 00:15:08,324
Está claro que Mischa necesita
ayuda para acceder a su lobo.
295
00:15:09,451 --> 00:15:12,287
Antes de poder recomendar un
plan de tratamiento,
296
00:15:12,328 --> 00:15:15,040
Necesitaré tu permiso para darle
a Mischa un examen completo.
297
00:15:15,832 --> 00:15:18,668
No. ¡No solo no, demonios no!
298
00:15:21,379 --> 00:15:25,050
Lienda, lo siento mucho. ¡Solo
estaba tratando de ayudar!
299
00:15:26,885 --> 00:15:31,014
Gracias por tu preocupación,
pero Mischa va a estar bien,
300
00:15:31,514 --> 00:15:33,058
solo dale tiempo.
301
00:15:37,020 --> 00:15:39,230
¡Oh, vamos! ¿Ni siquiera uno?
302
00:15:41,775 --> 00:15:45,070
Sabes que no hay recepción
celular en el campus, ¿verdad?
303
00:15:45,111 --> 00:15:47,864
Lo sé, pero sigo esperando...
304
00:15:47,906 --> 00:15:49,908
Solo quiero hablar con mi amiga
Hali.
305
00:15:49,949 --> 00:15:52,369
Al menos enviarle un mensaje de
texto y hacerle saber que estoy
bien.
306
00:15:52,410 --> 00:15:54,579
¡Oh, puedo ayudar con eso!
¡Vamos!
307
00:15:56,539 --> 00:15:57,874
¿Ves esas rocas?
308
00:15:57,916 --> 00:15:59,209
Si te paras justo en el centro,
309
00:15:59,250 --> 00:16:00,335
puedes obtener una señal
celular.
310
00:16:00,377 --> 00:16:02,379
-¿En serio?
-¡En serio!
311
00:16:02,420 --> 00:16:04,005
Es el único lugar en Stratford
donde
312
00:16:04,047 --> 00:16:05,090
puedes conseguir recepción.
313
00:16:07,676 --> 00:16:09,594
Mis padres me dieron esto por mi
cumpleaños.
314
00:16:09,636 --> 00:16:12,138
Vengo aquí todo el tiempo para
ver videos de K-pop.
315
00:16:12,180 --> 00:16:14,140
¿Eres un stan? ¡Yo también!
316
00:16:18,103 --> 00:16:21,731
¡Cinco barras! ¡Tengo cinco
barras!
317
00:16:21,773 --> 00:16:24,234
Quién es el troll, quién es el
troll, quién es el troll.
318
00:16:24,859 --> 00:16:26,152
Yo soy el troll.
319
00:16:32,992 --> 00:16:36,204
¡Mischa! ¡Oh, Dios mío, he
estado tan preocupado por ti!
320
00:16:36,246 --> 00:16:39,124
Lo sentimos, tuvimos que irnos a
toda prisa, otra vez...
321
00:16:39,916 --> 00:16:41,751
Entendido. No voy a preguntar.
322
00:16:41,793 --> 00:16:44,004
¿Cómo está la nueva escuela?
¿Igual que todas las demás?
323
00:16:44,045 --> 00:16:45,839
Ah. No exactamente...
324
00:16:48,133 --> 00:16:52,178
-Ugh, clase de gimnasio.
-¡La clase de gimnasio también
es mi próxima clase!
325
00:16:52,220 --> 00:16:53,680
¡Hasta luego, caimán!
326
00:16:54,431 --> 00:16:56,683
¿Hali es un shifter de caimán?
327
00:17:03,106 --> 00:17:05,567
¿En serio? ¿Te gusta el
gimnasio? ¿Por qué?
328
00:17:05,608 --> 00:17:07,819
He estado haciendo artes
marciales toda mi vida.
329
00:17:07,861 --> 00:17:09,320
No importa dónde viviéramos,
330
00:17:09,362 --> 00:17:10,947
mamá siempre encontraba un dojo
donde pudiera entrenar.
331
00:17:10,989 --> 00:17:13,867
¡Y haber estado al aire libre lo
hace aún más divertido!
332
00:17:14,242 --> 00:17:15,910
Sí. Divertido...
333
00:17:15,952 --> 00:17:17,537
Está bien, Dante.
334
00:17:17,579 --> 00:17:19,622
Tampoco me gusta la clase de
combate.
335
00:17:19,664 --> 00:17:21,624
[ambos] Alguien siempre se
lastima.
336
00:17:22,250 --> 00:17:23,918
Pero ustedes son sobrenaturales,
337
00:17:23,960 --> 00:17:26,713
así que incluso si te lastimas,
te curas muy rápido, ¿verdad?
338
00:17:26,755 --> 00:17:29,674
Lo hacemos. Pero igual puede
ponerse realmente feo ... Sabes
339
00:17:29,716 --> 00:17:31,634
con toda la sangre... y esas
cosas.
340
00:17:32,469 --> 00:17:35,638
Uh, ¿"cosas"? ¿Qué son las
"cosas"?
341
00:17:36,723 --> 00:17:38,767
Dante tiene una excusa.
342
00:17:38,808 --> 00:17:41,311
Tal vez deberías obtener una
también. ¿Así no te harás daño?
343
00:17:41,353 --> 00:17:43,772
Oh, no soy yo el que se está
haciendo daño...
344
00:17:44,105 --> 00:17:45,690
Oh... mmm...
345
00:17:47,650 --> 00:17:50,195
OK, todos. Mismas parejas que la
semana pasada.
346
00:17:51,154 --> 00:17:52,280
[estudiante] ¡Atentos!
347
00:17:53,698 --> 00:17:55,367
-¡Bonito!
-¡Sí!
348
00:17:58,328 --> 00:18:00,080
Encontraré una pareja para ti en
un minuto.
349
00:18:00,121 --> 00:18:02,957
¿Todos listos?
350
00:18:02,999 --> 00:18:04,209
¡Comienzen!
351
00:18:23,853 --> 00:18:25,355
¿Disculpe?
352
00:18:27,565 --> 00:18:29,609
¿Una nota del sanador? ¿Otra
vez?
353
00:18:49,004 --> 00:18:51,631
Eww... esas cosas.
354
00:19:05,437 --> 00:19:08,773
Vamos, chico bonito, ¿qué tal
una sonrisa?
355
00:19:08,815 --> 00:19:12,027
-¿Te gusta esto?
-¡Sabes que lo hago!
356
00:19:12,068 --> 00:19:13,236
Señores, cuando digo "comenzar",
357
00:19:13,278 --> 00:19:15,655
Espero combate, no charlar.
358
00:19:17,907 --> 00:19:18,950
¡Combatan!
359
00:19:33,757 --> 00:19:36,259
Winston, ¡trabaja en ese gancho
izquierdo!
360
00:19:38,762 --> 00:19:40,347
¡Muchomejor!
361
00:19:46,436 --> 00:19:48,772
Terra, creo que te haré pelear
con Mischa hoy.
362
00:19:49,773 --> 00:19:52,025
Mamá, ¿te importa si no voy hoy?
363
00:19:52,067 --> 00:19:53,651
Estoy un poco cansada.
364
00:19:53,693 --> 00:19:55,278
Oh, cariño.
365
00:19:55,320 --> 00:19:57,739
Realmente estás sintiendo esos
grandes deméritos, ¿no es así?
366
00:19:57,781 --> 00:19:59,741
Por supuesto que puedes no
hacerlo hoy.
367
00:19:59,783 --> 00:20:01,868
Ahora, ¿a quién debo emparejar
con Mischa?
368
00:20:02,369 --> 00:20:03,953
¿Qué tal Chanel?
369
00:20:03,995 --> 00:20:06,247
Los poderes de conejo de Chanel
370
00:20:06,289 --> 00:20:07,957
simplemente no se prestan al
combate...
371
00:20:07,999 --> 00:20:09,626
Lo sé, ¿verdad?
372
00:20:09,668 --> 00:20:13,004
Entonces, ¿tal vez ella y Mischa
puedan luchar como humanos?
373
00:20:13,046 --> 00:20:15,715
Buena idea. Definitivamente es
una pareja justa.
374
00:20:16,341 --> 00:20:18,677
Sí, súper justa...
375
00:20:28,353 --> 00:20:30,438
Tal vez deberíamos trabajar
juntos en...
376
00:20:30,480 --> 00:20:33,775
Brax! Este no es el lugar para
hablar de eso.
377
00:20:34,359 --> 00:20:36,778
¿Listo? ¡Tu puedes!
378
00:20:50,333 --> 00:20:54,337
¿Entrenador Fern? ¿Podrías
mostrarme cómo hacer ese
lanzamiento de hombro otra vez?
379
00:20:55,839 --> 00:20:59,926
Yo a ella y ella a mí, así que
hazlo.
380
00:21:05,181 --> 00:21:07,142
Es una mirada,
381
00:21:07,183 --> 00:21:10,395
no necesariamente una buena
mirada, pero bueno! ¿Quién soy
yo para juzgar...
382
00:21:14,274 --> 00:21:15,775
¿Qué es el qué?
383
00:21:15,817 --> 00:21:18,695
Oye, Mischa, ¿quieres ir a
nadar?
384
00:21:52,103 --> 00:21:54,397
* Segundos perdidos Minutos
desperdiciados *
385
00:21:55,648 --> 00:21:59,736
* En una vida en la que seguí a
la deriva *
386
00:21:59,778 --> 00:22:03,031
* Lejos, todo el día pude Sentir
un agujero en mí *
387
00:22:03,073 --> 00:22:06,076
* Eras tú y el reloj seguía
corriendo *
388
00:22:06,117 --> 00:22:08,703
* Porque estábamos perdidos en
la distancia *
389
00:22:08,745 --> 00:22:10,372
* En el pasado se sentía eterno
*
390
00:22:10,413 --> 00:22:12,791
* sí Sentimos que faltaba el
otro *
391
00:22:14,084 --> 00:22:17,379
* Y si vienen a rompernos *
392
00:22:17,420 --> 00:22:19,714
* Estaremos uno al lado del otro
*
393
00:22:19,756 --> 00:22:21,216
* Ahora, sé por qué *
394
00:22:21,257 --> 00:22:22,342
* Siempre lo supe *
395
00:22:22,384 --> 00:22:24,010
* Que estabas desaparecido *
396
00:22:24,052 --> 00:22:28,181
* Una vida. ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! Que
podemos llamar nuestra *
397
00:22:28,223 --> 00:22:31,601
* Una vida. ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! Que
podemos llamar nuestro hogar *
398
00:22:31,643 --> 00:22:35,855
* Una vida, una vida que podemos
llamar nuestra Que alguien más
Estaba en el espejo *
30991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.