All language subtitles for Supernatural Academy S01E03 In over Their Heads Part A 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 H 264-AirForceOne (1)_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:16,307 * Que alguien más estaba en el espejo * 2 00:00:16,349 --> 00:00:19,269 * Otra voz Simplemente queriendo ser escuchada * 3 00:00:19,310 --> 00:00:22,355 * En este mundo En este mundo * 4 00:00:23,231 --> 00:00:25,775 * Vamos a arriesgarnos * 5 00:00:25,817 --> 00:00:27,235 * Y correr juntos por este mundo * 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,404 * Correremos libres * 7 00:00:30,530 --> 00:00:34,117 * Y nada nos mantendrá separados * 8 00:00:34,159 --> 00:00:36,077 * En este mundo * 9 00:00:41,249 --> 00:00:43,001 ¡Eso fue increíble! 10 00:00:43,043 --> 00:00:46,171 ¡Todavía estoy temblando de adrenalina! 11 00:00:46,212 --> 00:00:48,089 ¡Dame azúcar! 12 00:00:49,424 --> 00:00:51,217 [Jessa] ¡Come, ranúnculos! 13 00:00:51,885 --> 00:00:52,802 Te lo ganaste. 14 00:00:54,054 --> 00:00:56,014 Ah, ¿tienes mucha hambre? 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,516 Usar tanta magia requiere mucha energía. 16 00:00:58,558 --> 00:01:01,144 Jae y Terra necesitan combustible, ¡y lo necesitan rápido! 17 00:01:01,186 --> 00:01:03,271 -¡Eso fue épico! -¡Totalmente genial! 18 00:01:03,313 --> 00:01:06,691 ¡Brindemos por haber arrebatado la victoria de los colmillos de la derrota! 19 00:01:06,733 --> 00:01:08,443 Sí, lo siento por eso... 20 00:01:08,485 --> 00:01:10,362 Pensé que las salas eran activadas por tacto. 21 00:01:10,403 --> 00:01:12,989 No me di cuenta de que una voz fuerte podía hacerlo. 22 00:01:13,031 --> 00:01:15,450 Sigo olvidando que no sabes automáticamente estas cosas. 23 00:01:15,492 --> 00:01:17,369 Ni siquiera sé lo que no sé. 24 00:01:17,410 --> 00:01:20,455 Te diré lo que sé. ¡Sé que vamos a ser leyendas! 25 00:01:20,497 --> 00:01:22,540 ¡Grandes cosas para alardear! 26 00:01:22,582 --> 00:01:24,209 Sin alardes, Brax. 27 00:01:24,250 --> 00:01:26,044 ¿Sabes cuántos deméritos obtendríamos 28 00:01:26,086 --> 00:01:28,004 por irrumpir en el estudio del Director? 29 00:01:28,046 --> 00:01:30,048 OK, estoy me voy de aquí. 30 00:01:30,090 --> 00:01:32,342 Uh, ¿por qué no dejas que Brax te lleve a casa? 31 00:01:32,384 --> 00:01:34,844 Aerolíneas Dragon, ¡la única forma de volar! 32 00:01:38,431 --> 00:01:41,059 No sé qué has planeado para esos tokens de centro, 33 00:01:41,101 --> 00:01:43,353 pero sea lo que sea, ten cuidado. 34 00:01:43,395 --> 00:01:46,398 No te preocupes, Jae. Lo haré. Lo prometo. 35 00:02:00,203 --> 00:02:02,163 Mucho para aquellos 36 00:02:02,205 --> 00:02:04,249 elegantes reflejos de hombre lobo. 37 00:02:05,125 --> 00:02:07,627 ¿Qué? Tenía la intención de hacer eso. 38 00:02:07,669 --> 00:02:10,922 Entonces, ¿quieres decirme por qué estabas al acecho en mi puerta? 39 00:02:10,964 --> 00:02:13,591 No estaba al acecho. ¡No acecho! 40 00:02:14,843 --> 00:02:17,095 OK, bueno. Estaba tratando de leer tu mente. 41 00:02:17,137 --> 00:02:19,264 Uh, ¿por qué querrías hacer eso? 42 00:02:19,305 --> 00:02:22,267 Puedes leer todos mis pensamientos, pero no obtengo nada de ti. 43 00:02:22,684 --> 00:02:24,144 ¡No es justo! 44 00:02:24,185 --> 00:02:25,437 ¡No leo tus pensamientos! 45 00:02:25,478 --> 00:02:27,439 A veces solo tengo algunos cortos. 46 00:02:27,480 --> 00:02:29,274 Ya sabes, como imágenes. 47 00:02:29,315 --> 00:02:31,401 Y si quieres hablar de lo que no es justo, 48 00:02:31,443 --> 00:02:33,153 ¿Qué tal ser la hermana del shifter de lobos 49 00:02:33,194 --> 00:02:34,529 sin ningún poder de lobo? 50 00:02:35,321 --> 00:02:37,323 ¡Eso no es nada justo! 51 00:02:46,583 --> 00:02:47,542 ¡Te atrape! 52 00:02:54,382 --> 00:02:56,509 ¡Disculpe! ¡Hola a todos, buenos días! 53 00:02:59,054 --> 00:03:00,305 ¿Problema? 54 00:03:01,056 --> 00:03:03,058 Jessa, cortando en línea... 55 00:03:03,099 --> 00:03:06,478 Ese tipo de comportamiento de muy creída siempre me ha molestado. 56 00:03:06,519 --> 00:03:09,272 De alguna manera, es aún peor ver a mi hermana hacerlo. 57 00:03:09,314 --> 00:03:10,940 Ella no quiere ser grosera. 58 00:03:11,900 --> 00:03:13,651 -Claro. -No, de verdad. 59 00:03:13,693 --> 00:03:16,154 El mundo sobrenatural simplemente funciona de esa manera, 60 00:03:16,196 --> 00:03:17,489 el poder respeta el poder. 61 00:03:23,411 --> 00:03:25,288 ¡Hola! ¡Hola! 62 00:03:25,330 --> 00:03:28,833 Hola. Soy Mischa. Mi pronombre es ella. 63 00:03:28,875 --> 00:03:32,253 Genial, genial. Soy Dante. Él me gusta para mí. 64 00:03:32,295 --> 00:03:34,172 Uh, eres la gemela de Jessa, 65 00:03:34,214 --> 00:03:36,174 la shifter de lobos de Nueva York, ¿verdad? 66 00:03:36,216 --> 00:03:37,509 Sí, esa soy yo. 67 00:03:37,550 --> 00:03:39,886 La hermana del shifter lobo que no puede cambiar. 68 00:03:39,928 --> 00:03:42,639 ¿Pero eres de Nueva York? ¿Ciudad de Nueva York? 69 00:03:42,681 --> 00:03:45,475 Así que debes amar los musicales de Broadway, ¿verdad? 70 00:03:45,517 --> 00:03:48,520 Claro, quiero decir, ¡a todos en Nueva York les encanta Broadway! 71 00:03:48,561 --> 00:03:50,271 Entonces, ¿quieres probar, para el Musical de Otoño? 72 00:03:50,313 --> 00:03:51,564 ¿Por favor? 73 00:03:55,485 --> 00:03:57,028 Nadie quiere audicionar 74 00:03:57,070 --> 00:03:58,988 para tu estúpido musical. 75 00:03:59,781 --> 00:04:01,032 ¡Déjalo en paz! 76 00:04:01,074 --> 00:04:04,285 No sé por qué pensé que sería diferente aquí. 77 00:04:04,327 --> 00:04:05,620 Pero supongo que no importa 78 00:04:05,662 --> 00:04:07,622 si eres humano o sobrenatural, 79 00:04:07,664 --> 00:04:09,624 los abusadores son los mismos en todas partes. 80 00:04:09,666 --> 00:04:13,837 ¡Eres un matón, y estoy harta! 81 00:04:15,088 --> 00:04:16,756 Supongo que mejor voy a ayudar... 82 00:04:18,967 --> 00:04:20,635 Escucha, cachorro de lobo. 83 00:04:20,677 --> 00:04:23,930 Eres nueva aquí, así que tal vez te dejare pasar. 84 00:04:23,972 --> 00:04:25,682 No me hagas ningún favor. 85 00:04:27,475 --> 00:04:28,727 [Max] Hola, Winston. 86 00:04:28,768 --> 00:04:30,812 ¿Todo está bien aquí, Mischa? ¿Dante? 87 00:04:30,854 --> 00:04:34,524 Max! Oh, guau. Sí. 88 00:04:34,566 --> 00:04:35,942 ¿Quieres audicionar para nuestro musical? 89 00:04:37,777 --> 00:04:39,612 [Max] Realmente no quieres que audicione. 90 00:04:39,654 --> 00:04:41,156 No puedo cantar, ni bailar. 91 00:04:41,197 --> 00:04:43,950 ¡Pero definitivamente estaré allí la noche de apertura! 92 00:04:43,992 --> 00:04:45,326 -¿En serio? -En serio. 93 00:04:47,120 --> 00:04:47,787 Gracias por intervenir. 94 00:04:48,872 --> 00:04:50,248 No estaba seguro de si querrías ayuda. 95 00:04:50,290 --> 00:04:52,459 Quiero decir, sé que puedes defenderte. 96 00:04:52,500 --> 00:04:53,918 ¡Por supuesto que puedo! 97 00:04:53,960 --> 00:04:56,713 Pero, vamos, ¡Winston es del tamaño de una montaña! 98 00:04:56,755 --> 00:04:58,631 ¡Definitivamente necesitaba la ayuda! 99 00:05:10,101 --> 00:05:13,938 Entonces, ¿este centro mágico puede llevarte a cualquier parte del mundo? 100 00:05:13,980 --> 00:05:16,274 Así es como nos movemos entre nuestras ciudades ocultas 101 00:05:16,316 --> 00:05:18,193 sin tener que pasar por el mundo humano. 102 00:05:18,234 --> 00:05:21,196 Cuenta con portales que te llevan a donde necesites ir. 103 00:05:21,237 --> 00:05:22,614 Antes de llegar allí, 104 00:05:22,655 --> 00:05:24,115 ¿Hay algo que creas que sé, 105 00:05:24,157 --> 00:05:25,992 que probablemente no sé? 106 00:05:26,034 --> 00:05:28,578 La verdad es que lo que estamos a punto de hacer es algo serio, 107 00:05:28,620 --> 00:05:31,039 mierda digna de suspensión. 108 00:05:31,081 --> 00:05:33,333 ¿Es por eso que no le pediste ayuda a tus amigos? 109 00:05:34,668 --> 00:05:36,670 No les pregunté porque pueden no pensar que es una buena idea 110 00:05:36,711 --> 00:05:38,838 encontrar a ese niño marcado con un dragón. 111 00:05:41,966 --> 00:05:44,260 Una vez que entramos, todo lo que tenemos que hacer 112 00:05:44,302 --> 00:05:48,306 es encontrar una puerta que coincida con la que Kristov creó, luego pasamos, husmeamos, 113 00:05:48,348 --> 00:05:50,308 y averiguamos qué le pasó a ese niño. 114 00:05:50,350 --> 00:05:52,644 Oh, ¿eso es todo lo que tenemos que hacer? 115 00:05:52,686 --> 00:05:55,313 ¿Por qué no encontramos una cura para el resfriado común también? 116 00:05:55,355 --> 00:05:57,148 Los sobrenaturales no se resfrian. 117 00:05:57,190 --> 00:05:59,776 Estos son tokens de un solo uso que los estudiantes pueden usar 118 00:05:59,818 --> 00:06:01,611 para viajar a visitar a sus familias en otros Enclaves. 119 00:06:02,487 --> 00:06:03,988 Entonces, ¿funciona como una tarjeta de metro? 120 00:06:04,030 --> 00:06:05,448 Claro, así mismo. 121 00:06:26,511 --> 00:06:30,181 ¡Vaya! Entonces, ¿cada una de estas puertas va a un lugar diferente? 122 00:06:30,223 --> 00:06:32,183 Correcto. Vas a la puerta que quieres, 123 00:06:32,225 --> 00:06:33,309 lee tu aura, 124 00:06:33,351 --> 00:06:34,769 giras el mango y entras. 125 00:06:36,062 --> 00:06:37,564 Ahí está. 126 00:06:41,901 --> 00:06:43,194 Es el momento. 127 00:06:43,236 --> 00:06:44,821 ¿Listo para ver a dónde Kristov llevó a ese niño? 128 00:06:47,741 --> 00:06:49,868 ¿Dijiste que estas puertas están sintonizadas con auras? 129 00:06:49,909 --> 00:06:52,579 Correcto, todos los sobrenaturales tienen diferentes auras... 130 00:06:54,080 --> 00:06:57,042 No tenemos el aura adecuada para abrir la puerta. 131 00:06:57,083 --> 00:06:59,753 Entonces, si no tenemos un boleto, ¡tenemos que saltar el torniquete! 132 00:07:01,046 --> 00:07:02,297 Sabes, cuando era pequeña, 133 00:07:02,339 --> 00:07:04,924 Siempre imaginé lo que sería tener una hermana. 134 00:07:05,550 --> 00:07:06,760 ¿Lo imaginaste? Eh... 135 00:07:08,928 --> 00:07:10,597 Entonces, ¿qué te imaginabas que harían tú y tu hermana? 136 00:07:11,681 --> 00:07:13,975 Bueno, nada como esto, eso es seguro. 137 00:07:15,185 --> 00:07:16,936 OK, ¿y luego qué? 138 00:07:18,938 --> 00:07:20,940 ¿Tal vez formaríamos una banda de rock? 139 00:07:20,982 --> 00:07:22,275 No puedo cantar. 140 00:07:22,317 --> 00:07:25,862 ¿Agencia de detectives para resolver misterios? 141 00:07:25,904 --> 00:07:28,114 Como el misterio de dónde Kristov llevó a ese niño. 142 00:07:28,156 --> 00:07:29,741 ¡Exactamente! 143 00:07:36,289 --> 00:07:38,583 Entonces, ¿qué pasa con el resto de estas puertas? 144 00:07:38,625 --> 00:07:40,043 ¿Son para nosotros también? 145 00:07:40,085 --> 00:07:41,920 Algunas de ellas son lugares en los que he estado antes. 146 00:07:41,961 --> 00:07:45,256 Ese es el enclave de Moscú, papá me llevó allí el verano pasado. 147 00:07:45,298 --> 00:07:47,092 Y ahí es donde vive la tía de Terra. 148 00:07:47,133 --> 00:07:48,259 No reconozco a los demás. 149 00:07:48,301 --> 00:07:50,220 Oh, como anuncios dirigidos. 150 00:07:50,261 --> 00:07:51,137 "También te puede gustar..." 151 00:07:52,055 --> 00:07:53,139 ¿Y que tal esta? 152 00:07:54,808 --> 00:07:57,102 Hay algo espeluznante en... 153 00:08:09,572 --> 00:08:11,282 [Kristov] Sé lo que hiciste, 154 00:08:11,324 --> 00:08:13,201 ¡Y debería expulsarte! 155 00:08:14,869 --> 00:08:16,746 ¡Tengo evidencia de todo! 156 00:08:16,788 --> 00:08:18,456 ¡Tocando las líneas del diezmo! 157 00:08:18,498 --> 00:08:20,208 ¡Meterte en areas prohibidas! ¡Los tokens del centro robados! 158 00:08:21,126 --> 00:08:22,877 Dime quién más estuvo involucrado, 159 00:08:22,919 --> 00:08:24,879 y te dejaré salir con una advertencia. 160 00:08:25,714 --> 00:08:27,507 Nadie más. Era todo yo. 161 00:08:27,549 --> 00:08:29,718 Solo quería ver si era lo suficientemente poderoso como para hacerlo. 162 00:08:30,343 --> 00:08:31,803 Estás mintiendo. ¡Lo sé! 163 00:08:32,679 --> 00:08:34,514 Hágalo a su manera, señorita Rihan. 164 00:08:34,556 --> 00:08:36,641 Si insiste en tomar el crédito completo 165 00:08:36,683 --> 00:08:37,851 por esta broma infantil, 166 00:08:37,892 --> 00:08:40,145 también puedes tomar el castigo completo. 167 00:08:40,186 --> 00:08:43,857 ¡Un treinta por ciento de demérito y un mes de detención! 168 00:08:43,898 --> 00:08:45,692 ¿Treinta por ciento? 169 00:08:45,734 --> 00:08:47,944 Pasará una semana antes de que mi magia 170 00:08:47,986 --> 00:08:49,070 vuelva a su fuerza completa! 171 00:08:49,738 --> 00:08:51,156 Saca la mano. 172 00:08:54,951 --> 00:08:56,119 [Kristov] Última oportunidad para reconsiderar... 173 00:08:57,245 --> 00:08:59,748 dime los nombres de los demás. 174 00:09:00,331 --> 00:09:02,208 ¡No había nadie más! 175 00:09:10,258 --> 00:09:11,968 Ugh, no sirve de nada. 176 00:09:12,010 --> 00:09:14,095 Solo vas a tener que decirle a la gente que es una quemadura de sol. 177 00:09:14,137 --> 00:09:15,638 Por supuesto, 178 00:09:15,680 --> 00:09:17,682 tu cara ha vuelto completamente a la normalidad 179 00:09:17,724 --> 00:09:19,309 porque tienes curación de hombre lobo. 180 00:09:19,351 --> 00:09:19,934 ¡No es justo! 181 00:09:20,852 --> 00:09:22,145 Solo quería venir a ver, 182 00:09:22,187 --> 00:09:23,938 y asegurarme de que ambos están bien? 183 00:09:24,731 --> 00:09:26,983 -¿Jae...? -¿Yo qué? 184 00:09:27,025 --> 00:09:28,193 Sabe lo que ustedes dos estaban haciendo 185 00:09:28,234 --> 00:09:29,903 cuando rompieron el toque de queda anoche? 186 00:09:29,944 --> 00:09:31,654 No, no lo sé con certeza, 187 00:09:31,696 --> 00:09:33,281 pero parece que era peligroso. 188 00:09:34,324 --> 00:09:36,117 -¿Duele? -Un poco... 189 00:09:41,164 --> 00:09:42,290 ¿Puedo? 190 00:09:44,959 --> 00:09:47,212 El aloe ayudará con el enrojecimiento y el dolor. 191 00:09:47,921 --> 00:09:49,297 Gracias. 192 00:09:51,091 --> 00:09:52,759 Enclaves sobrenaturales eligen cada uno a sus miembros del consejo 193 00:09:52,801 --> 00:09:54,469 según las costumbres locales. 194 00:09:54,511 --> 00:09:56,971 ¿Quién puede decirme cómo Stratford elige a sus líderes? 195 00:09:57,305 --> 00:09:58,473 Zadi? 196 00:09:58,515 --> 00:10:00,809 Ugh, por votación en toda la ciudad, 197 00:10:00,850 --> 00:10:03,687 también conocido como un concurso de popularidad. 198 00:10:03,728 --> 00:10:07,982 El Cairo tiene prueba por combate. Son liderados por sus más fuertes. 199 00:10:08,316 --> 00:10:09,025 En cualquier momento. 200 00:10:09,901 --> 00:10:10,985 Ya es suficiente ustedes dos. 201 00:10:11,569 --> 00:10:12,696 Sí, Mischa. 202 00:10:12,737 --> 00:10:14,614 ¿Qué pasa con el dragón marcado? 203 00:10:14,656 --> 00:10:17,117 ¿Otros enclaves tienen tradiciones diferentes para ellos? 204 00:10:17,158 --> 00:10:20,954 No. Esas leyes son las mismas, para todos los sobrenaturales. 205 00:10:20,995 --> 00:10:22,831 Cualquier niño nacido con la marca del dragón 206 00:10:22,872 --> 00:10:25,667 debe ser entregado mediatamente a las autoridades. 207 00:10:25,709 --> 00:10:28,003 ¿Alguien ha intentado alguna vez mantenerlos con sus familias? 208 00:10:28,837 --> 00:10:31,089 Quizás te parezca injusto 209 00:10:31,131 --> 00:10:33,258 que secuestremos a estos niños desde el nacimiento, 210 00:10:33,299 --> 00:10:36,302 pero déjame mostrarte estas imágenes de los claustros 211 00:10:36,344 --> 00:10:37,929 en los archivos oficiales. 212 00:10:38,805 --> 00:10:40,515 Dentro de los Claustros tutelados, 213 00:10:40,557 --> 00:10:42,976 los marcados con el dragón están protegidos y cuidados. 214 00:10:43,935 --> 00:10:45,645 [Santra] Su magia es neutralizada, 215 00:10:45,687 --> 00:10:47,981 permitiéndoles disfrutar de vidas pacíficas y satisfactorias. 216 00:10:49,566 --> 00:10:52,819 No me importa lo bonito que se vea, esos claustros son cárceles. 217 00:10:53,361 --> 00:10:54,195 No son prisiones. 218 00:10:55,030 --> 00:10:57,782 Son como escuelas especiales. 219 00:10:57,824 --> 00:11:00,869 -¿Querrías ir a uno? -Ahí es donde está mi hermano. 220 00:11:04,289 --> 00:11:06,124 Él nació cuando yo tenía cinco años. 221 00:11:06,166 --> 00:11:08,251 Ha estado en un claustro desde entonces. 222 00:11:08,293 --> 00:11:11,963 Él está más seguro y nosotros estamos más seguros. Es lo mejor para todos. 223 00:11:15,842 --> 00:11:18,595 ¿Realmente crees que si el dragón marcado sale libre 224 00:11:18,636 --> 00:11:20,013 se acabará el mundo entero? 225 00:11:20,055 --> 00:11:23,016 El Rey Dragón destruyó el Reino de las Hadas, 226 00:11:23,058 --> 00:11:26,144 eso no es propaganda, eso es un hecho. 227 00:11:27,896 --> 00:11:29,356 Podría ir por más donas. 228 00:11:29,397 --> 00:11:30,815 Sí. 229 00:11:30,857 --> 00:11:33,109 -OK, aquí estamos nosotros. -Oye, Terra, ¿quieres ... 230 00:11:33,151 --> 00:11:33,735 -Terra? 231 00:11:34,569 --> 00:11:35,904 Terra, no te ves tan bien. 232 00:11:35,945 --> 00:11:38,031 ¿Te sientes bien? ¿Estás enfermo? 233 00:11:38,698 --> 00:11:40,325 No. ¡No estoy enfermo! 234 00:11:40,367 --> 00:11:42,952 Kristov quería que le dijera quién irrumpió en su estudio. 235 00:11:42,994 --> 00:11:44,829 Y cuando no lo hice, 236 00:11:44,871 --> 00:11:47,874 me dio detención por un mes y un 30% de demérito! 237 00:11:47,916 --> 00:11:51,920 ¿Treinta por ciento? ¡Eso es enorme! 238 00:11:51,961 --> 00:11:54,089 Kristov debe estar realmente molesto por nuestro robo. 239 00:11:55,048 --> 00:11:57,592 Él lo estaba y se vengo conmigo. 240 00:11:58,009 --> 00:11:59,886 Lo siento mucho, T. 241 00:11:59,928 --> 00:12:01,262 Gracias por salvar al equipo. 242 00:12:02,722 --> 00:12:03,973 sí, claro. 243 00:12:05,934 --> 00:12:08,520 Agh, lo mismo de siempre... 244 00:12:09,145 --> 00:12:10,313 Lo sé, 245 00:12:10,355 --> 00:12:13,066 ¡Vamos a Prospero's Pizza, para almorzar! 246 00:12:13,108 --> 00:12:15,235 No puedo salir del campus durante el horario escolar. 247 00:12:15,276 --> 00:12:17,987 Te acabo de decir, ¡tengo detención! 248 00:12:18,029 --> 00:12:19,864 ¡Durante todo un mes! 249 00:12:20,615 --> 00:12:22,784 Oh, cierto. Lo siento. 250 00:12:23,785 --> 00:12:25,412 Comeremos todos juntos aquí, ¿de acuerdo? 251 00:12:25,453 --> 00:12:26,913 Solo nosotros seis. 252 00:12:26,955 --> 00:12:29,124 [Mischa] Siete. Invité a Dante a unirse con nosotros. 253 00:12:35,714 --> 00:12:37,173 ¿Podrías...? 254 00:12:38,174 --> 00:12:40,135 Terra, ¿hay algún tipo de hechizo 255 00:12:40,176 --> 00:12:42,262 que puedes hacer para hacer la mesa más grande? 256 00:12:42,303 --> 00:12:46,057 No, no puedo simplemente hacer un hechizo... 257 00:12:46,474 --> 00:12:47,892 Pero ¿por qué no? 258 00:12:48,476 --> 00:12:51,104 ¿Por qué no? ¡Por qué no! 259 00:12:51,146 --> 00:12:54,274 Uno, así no es como funciona la magia arquitectónica. 260 00:12:54,315 --> 00:12:55,650 Es permanente. 261 00:12:55,692 --> 00:12:58,445 Dos, tengo deméritos masivos y casi no tengo magia 262 00:12:58,486 --> 00:13:00,030 gracias a todos ustedes! 263 00:13:00,071 --> 00:13:03,575 Y tres, ¿por qué tienes que hacer todo tan complicado? 264 00:13:04,826 --> 00:13:06,995 Está bien. Simplemente iré a sentarme a la mesa de trolls. 265 00:13:07,620 --> 00:13:08,830 Es donde encajo. 266 00:13:09,330 --> 00:13:10,290 Iré contigo. 267 00:13:20,967 --> 00:13:23,261 Hola, a todos. ¿Te importa si me uno? 268 00:13:25,138 --> 00:13:27,015 -¡Yo también! -[Jae] ¡Y yo! 269 00:13:31,144 --> 00:13:33,897 Bueno, esto es ciertamente diferente. 270 00:13:34,397 --> 00:13:35,982 Ella lo es, ¿no? 271 00:13:36,024 --> 00:13:38,526 Vamos a correr. 272 00:13:38,568 --> 00:13:41,112 ¿Pensé que dijiste que íbamos a comer juntos? 273 00:13:43,198 --> 00:13:44,908 Noté que tienes poca magia. 274 00:13:45,658 --> 00:13:47,118 ¿Quizás esto ayudaría? 275 00:13:49,412 --> 00:13:51,039 Gracias, Elda. 276 00:13:52,207 --> 00:13:54,459 [Elda] El hechizo debe mantenerse durante unos días, 277 00:13:54,501 --> 00:13:57,003 al menos hasta que tu magia vuelva a estar a pleno rendimiento. 278 00:13:58,380 --> 00:14:01,257 A los demás no les importaba que yo estuviera bajo en magia. 279 00:14:01,299 --> 00:14:04,135 Odio cuando la gente da por sentado al usuario mágico. 280 00:14:04,678 --> 00:14:05,720 ¿No es así? 281 00:14:05,762 --> 00:14:07,222 Son tan egoístas. 282 00:14:09,891 --> 00:14:11,017 ¿Especialmente Mischa? 283 00:14:11,685 --> 00:14:14,062 ¡Especialmente Mischa! 284 00:14:14,104 --> 00:14:16,606 Tal vez sea hora de darle una lección. 285 00:14:37,210 --> 00:14:40,505 Jessa, no puedo dejar de pensar en el niño que vimos. 286 00:14:40,547 --> 00:14:42,215 Estoy trabajando en ello. 287 00:14:45,176 --> 00:14:47,387 Lienda, gracias por venir. 288 00:14:48,638 --> 00:14:50,640 Dijiste que había un problema con Mischa. 289 00:14:52,308 --> 00:14:56,104 ¡Ah, Borghild! ¡Perfecto momento! Entra, entra. 290 00:14:56,146 --> 00:14:58,940 ¿Por qué está aquí el sanador de la escuela? 291 00:14:58,982 --> 00:15:01,401 El director Kristov dijo que querías un sanador 292 00:15:01,443 --> 00:15:03,570 para ayudar a Mischa a desbloquear su magia de shifter. 293 00:15:04,029 --> 00:15:05,697 ¿Hiciste qué? 294 00:15:05,739 --> 00:15:08,324 Está claro que Mischa necesita ayuda para acceder a su lobo. 295 00:15:09,451 --> 00:15:12,287 Antes de poder recomendar un plan de tratamiento, 296 00:15:12,328 --> 00:15:15,040 Necesitaré tu permiso para darle a Mischa un examen completo. 297 00:15:15,832 --> 00:15:18,668 No. ¡No solo no, demonios no! 298 00:15:21,379 --> 00:15:25,050 Lienda, lo siento mucho. ¡Solo estaba tratando de ayudar! 299 00:15:26,885 --> 00:15:31,014 Gracias por tu preocupación, pero Mischa va a estar bien, 300 00:15:31,514 --> 00:15:33,058 solo dale tiempo. 301 00:15:37,020 --> 00:15:39,230 ¡Oh, vamos! ¿Ni siquiera uno? 302 00:15:41,775 --> 00:15:45,070 Sabes que no hay recepción celular en el campus, ¿verdad? 303 00:15:45,111 --> 00:15:47,864 Lo sé, pero sigo esperando... 304 00:15:47,906 --> 00:15:49,908 Solo quiero hablar con mi amiga Hali. 305 00:15:49,949 --> 00:15:52,369 Al menos enviarle un mensaje de texto y hacerle saber que estoy bien. 306 00:15:52,410 --> 00:15:54,579 ¡Oh, puedo ayudar con eso! ¡Vamos! 307 00:15:56,539 --> 00:15:57,874 ¿Ves esas rocas? 308 00:15:57,916 --> 00:15:59,209 Si te paras justo en el centro, 309 00:15:59,250 --> 00:16:00,335 puedes obtener una señal celular. 310 00:16:00,377 --> 00:16:02,379 -¿En serio? -¡En serio! 311 00:16:02,420 --> 00:16:04,005 Es el único lugar en Stratford donde 312 00:16:04,047 --> 00:16:05,090 puedes conseguir recepción. 313 00:16:07,676 --> 00:16:09,594 Mis padres me dieron esto por mi cumpleaños. 314 00:16:09,636 --> 00:16:12,138 Vengo aquí todo el tiempo para ver videos de K-pop. 315 00:16:12,180 --> 00:16:14,140 ¿Eres un stan? ¡Yo también! 316 00:16:18,103 --> 00:16:21,731 ¡Cinco barras! ¡Tengo cinco barras! 317 00:16:21,773 --> 00:16:24,234 Quién es el troll, quién es el troll, quién es el troll. 318 00:16:24,859 --> 00:16:26,152 Yo soy el troll. 319 00:16:32,992 --> 00:16:36,204 ¡Mischa! ¡Oh, Dios mío, he estado tan preocupado por ti! 320 00:16:36,246 --> 00:16:39,124 Lo sentimos, tuvimos que irnos a toda prisa, otra vez... 321 00:16:39,916 --> 00:16:41,751 Entendido. No voy a preguntar. 322 00:16:41,793 --> 00:16:44,004 ¿Cómo está la nueva escuela? ¿Igual que todas las demás? 323 00:16:44,045 --> 00:16:45,839 Ah. No exactamente... 324 00:16:48,133 --> 00:16:52,178 -Ugh, clase de gimnasio. -¡La clase de gimnasio también es mi próxima clase! 325 00:16:52,220 --> 00:16:53,680 ¡Hasta luego, caimán! 326 00:16:54,431 --> 00:16:56,683 ¿Hali es un shifter de caimán? 327 00:17:03,106 --> 00:17:05,567 ¿En serio? ¿Te gusta el gimnasio? ¿Por qué? 328 00:17:05,608 --> 00:17:07,819 He estado haciendo artes marciales toda mi vida. 329 00:17:07,861 --> 00:17:09,320 No importa dónde viviéramos, 330 00:17:09,362 --> 00:17:10,947 mamá siempre encontraba un dojo donde pudiera entrenar. 331 00:17:10,989 --> 00:17:13,867 ¡Y haber estado al aire libre lo hace aún más divertido! 332 00:17:14,242 --> 00:17:15,910 Sí. Divertido... 333 00:17:15,952 --> 00:17:17,537 Está bien, Dante. 334 00:17:17,579 --> 00:17:19,622 Tampoco me gusta la clase de combate. 335 00:17:19,664 --> 00:17:21,624 [ambos] Alguien siempre se lastima. 336 00:17:22,250 --> 00:17:23,918 Pero ustedes son sobrenaturales, 337 00:17:23,960 --> 00:17:26,713 así que incluso si te lastimas, te curas muy rápido, ¿verdad? 338 00:17:26,755 --> 00:17:29,674 Lo hacemos. Pero igual puede ponerse realmente feo ... Sabes 339 00:17:29,716 --> 00:17:31,634 con toda la sangre... y esas cosas. 340 00:17:32,469 --> 00:17:35,638 Uh, ¿"cosas"? ¿Qué son las "cosas"? 341 00:17:36,723 --> 00:17:38,767 Dante tiene una excusa. 342 00:17:38,808 --> 00:17:41,311 Tal vez deberías obtener una también. ¿Así no te harás daño? 343 00:17:41,353 --> 00:17:43,772 Oh, no soy yo el que se está haciendo daño... 344 00:17:44,105 --> 00:17:45,690 Oh... mmm... 345 00:17:47,650 --> 00:17:50,195 OK, todos. Mismas parejas que la semana pasada. 346 00:17:51,154 --> 00:17:52,280 [estudiante] ¡Atentos! 347 00:17:53,698 --> 00:17:55,367 -¡Bonito! -¡Sí! 348 00:17:58,328 --> 00:18:00,080 Encontraré una pareja para ti en un minuto. 349 00:18:00,121 --> 00:18:02,957 ¿Todos listos? 350 00:18:02,999 --> 00:18:04,209 ¡Comienzen! 351 00:18:23,853 --> 00:18:25,355 ¿Disculpe? 352 00:18:27,565 --> 00:18:29,609 ¿Una nota del sanador? ¿Otra vez? 353 00:18:49,004 --> 00:18:51,631 Eww... esas cosas. 354 00:19:05,437 --> 00:19:08,773 Vamos, chico bonito, ¿qué tal una sonrisa? 355 00:19:08,815 --> 00:19:12,027 -¿Te gusta esto? -¡Sabes que lo hago! 356 00:19:12,068 --> 00:19:13,236 Señores, cuando digo "comenzar", 357 00:19:13,278 --> 00:19:15,655 Espero combate, no charlar. 358 00:19:17,907 --> 00:19:18,950 ¡Combatan! 359 00:19:33,757 --> 00:19:36,259 Winston, ¡trabaja en ese gancho izquierdo! 360 00:19:38,762 --> 00:19:40,347 ¡Muchomejor! 361 00:19:46,436 --> 00:19:48,772 Terra, creo que te haré pelear con Mischa hoy. 362 00:19:49,773 --> 00:19:52,025 Mamá, ¿te importa si no voy hoy? 363 00:19:52,067 --> 00:19:53,651 Estoy un poco cansada. 364 00:19:53,693 --> 00:19:55,278 Oh, cariño. 365 00:19:55,320 --> 00:19:57,739 Realmente estás sintiendo esos grandes deméritos, ¿no es así? 366 00:19:57,781 --> 00:19:59,741 Por supuesto que puedes no hacerlo hoy. 367 00:19:59,783 --> 00:20:01,868 Ahora, ¿a quién debo emparejar con Mischa? 368 00:20:02,369 --> 00:20:03,953 ¿Qué tal Chanel? 369 00:20:03,995 --> 00:20:06,247 Los poderes de conejo de Chanel 370 00:20:06,289 --> 00:20:07,957 simplemente no se prestan al combate... 371 00:20:07,999 --> 00:20:09,626 Lo sé, ¿verdad? 372 00:20:09,668 --> 00:20:13,004 Entonces, ¿tal vez ella y Mischa puedan luchar como humanos? 373 00:20:13,046 --> 00:20:15,715 Buena idea. Definitivamente es una pareja justa. 374 00:20:16,341 --> 00:20:18,677 Sí, súper justa... 375 00:20:28,353 --> 00:20:30,438 Tal vez deberíamos trabajar juntos en... 376 00:20:30,480 --> 00:20:33,775 Brax! Este no es el lugar para hablar de eso. 377 00:20:34,359 --> 00:20:36,778 ¿Listo? ¡Tu puedes! 378 00:20:50,333 --> 00:20:54,337 ¿Entrenador Fern? ¿Podrías mostrarme cómo hacer ese lanzamiento de hombro otra vez? 379 00:20:55,839 --> 00:20:59,926 Yo a ella y ella a mí, así que hazlo. 380 00:21:05,181 --> 00:21:07,142 Es una mirada, 381 00:21:07,183 --> 00:21:10,395 no necesariamente una buena mirada, pero bueno! ¿Quién soy yo para juzgar... 382 00:21:14,274 --> 00:21:15,775 ¿Qué es el qué? 383 00:21:15,817 --> 00:21:18,695 Oye, Mischa, ¿quieres ir a nadar? 384 00:21:52,103 --> 00:21:54,397 * Segundos perdidos Minutos desperdiciados * 385 00:21:55,648 --> 00:21:59,736 * En una vida en la que seguí a la deriva * 386 00:21:59,778 --> 00:22:03,031 * Lejos, todo el día pude Sentir un agujero en mí * 387 00:22:03,073 --> 00:22:06,076 * Eras tú y el reloj seguía corriendo * 388 00:22:06,117 --> 00:22:08,703 * Porque estábamos perdidos en la distancia * 389 00:22:08,745 --> 00:22:10,372 * En el pasado se sentía eterno * 390 00:22:10,413 --> 00:22:12,791 * sí Sentimos que faltaba el otro * 391 00:22:14,084 --> 00:22:17,379 * Y si vienen a rompernos * 392 00:22:17,420 --> 00:22:19,714 * Estaremos uno al lado del otro * 393 00:22:19,756 --> 00:22:21,216 * Ahora, sé por qué * 394 00:22:21,257 --> 00:22:22,342 * Siempre lo supe * 395 00:22:22,384 --> 00:22:24,010 * Que estabas desaparecido * 396 00:22:24,052 --> 00:22:28,181 * Una vida. ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! Que podemos llamar nuestra * 397 00:22:28,223 --> 00:22:31,601 * Una vida. ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! Que podemos llamar nuestro hogar * 398 00:22:31,643 --> 00:22:35,855 * Una vida, una vida que podemos llamar nuestra Que alguien más Estaba en el espejo * 30991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.