Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,337 --> 00:03:29,252
Dear God,
2
00:03:29,383 --> 00:03:33,169
watch over me as I embarkon this next posting.
3
00:03:33,300 --> 00:03:35,780
Think I'll have to get upat about 6:00 tomorrow.
4
00:03:42,396 --> 00:03:44,267
The painin my stomach persists
5
00:03:44,398 --> 00:03:47,705
and is now further hamperedby menstruation.
6
00:03:47,836 --> 00:03:50,447
I've taken two ibuprofenand milk of magnesia.
7
00:03:56,366 --> 00:03:58,325
Forgive me my impatience,
8
00:03:58,455 --> 00:04:01,415
but I hope you will revealyour plan for me soon.
9
00:04:01,545 --> 00:04:03,373
I can't shake the feelingthat you must have saved me
10
00:04:03,504 --> 00:04:05,462
for somethinggreater than this.
11
00:04:07,856 --> 00:04:09,466
Not that I'm complainingor anything.
12
00:04:10,380 --> 00:04:11,251
Amen.
13
00:04:57,601 --> 00:04:59,777
- Hi. Are you Maud? - Yes. Hi.
14
00:04:59,908 --> 00:05:02,127
So, I left some notes out on the kitchen table
15
00:05:02,258 --> 00:05:03,694
with all of her bits.
16
00:05:03,825 --> 00:05:05,348
She has a mate coming over tomorrow,
17
00:05:05,479 --> 00:05:07,481
but try and keep her off the sauce.
18
00:05:07,611 --> 00:05:10,179
Doctor's just started her on a new course of B12 shots,
19
00:05:10,310 --> 00:05:12,486
so she's having one of those every evening before dinner.
20
00:05:12,616 --> 00:05:14,183
Mmm-hmm.
21
00:05:14,314 --> 00:05:15,532
Your bedroom is just upstairs on the left.
22
00:05:15,663 --> 00:05:17,447
Her majesty's in there having a nap.
23
00:05:17,578 --> 00:05:18,666
How is she?
24
00:05:20,102 --> 00:05:21,364
Bit of a cunt.
25
00:05:21,712 --> 00:05:22,539
Have fun.
26
00:06:16,201 --> 00:06:20,031
Amanda Kohl.Forty-nine years old.
27
00:06:20,162 --> 00:06:21,859
Can you feel that?
28
00:06:21,990 --> 00:06:24,601
Stage 4 lymphomaof the spinal cord.
29
00:06:24,732 --> 00:06:28,170
Yep. Yeah. Yeah.
30
00:06:28,300 --> 00:06:30,085
I dare say you'llbe seeing this one soon.
31
00:06:30,215 --> 00:06:31,739
You feel that? Uh-huh.
32
00:06:31,869 --> 00:06:32,870
We done?
33
00:06:33,001 --> 00:06:34,176
Mmm-hmm.
34
00:06:38,049 --> 00:06:39,747
What time would you like dinner this evening?
35
00:06:39,877 --> 00:06:40,835
8:00.
36
00:06:43,490 --> 00:06:45,013
There is a shopping list on the hall table.
37
00:06:45,143 --> 00:06:46,014
Mmm-hmm.
38
00:06:49,104 --> 00:06:50,105
I got it.
39
00:07:12,040 --> 00:07:14,434
I looked her upbefore I came here.
40
00:07:14,564 --> 00:07:18,655
Dancer. Choreographer.Minor celebrity.
41
00:07:18,786 --> 00:07:21,136
As you know, I have little time for creative types
42
00:07:21,266 --> 00:07:23,138
as they tend to berather self-involved.
43
00:07:34,062 --> 00:07:35,585
What are you cooking up in there?
44
00:07:35,716 --> 00:07:37,457
Spaghetti Bolognese and garlic bread.
45
00:07:38,588 --> 00:07:39,633
Splendid.
46
00:07:59,348 --> 00:08:00,828
Is that temperature all right?
47
00:08:00,958 --> 00:08:02,177
Mmm, it's fine.
48
00:08:46,047 --> 00:08:47,527
Oh, hello.
49
00:08:50,921 --> 00:08:52,096
Who's your saint?
50
00:08:52,227 --> 00:08:53,271
Mary Magdalene.
51
00:08:55,056 --> 00:08:56,666
I didn't know they made necklaces of her.
52
00:08:58,276 --> 00:08:59,669
I ordered it online.
53
00:09:06,502 --> 00:09:08,286
You're prettier than the last one.
54
00:10:26,408 --> 00:10:27,409
Hey.
55
00:10:29,585 --> 00:10:31,935
What do you think? It's good.
56
00:10:43,164 --> 00:10:44,818
You must be Mary. No, Maud.
57
00:10:47,734 --> 00:10:48,909
Hope we're not turfing you out, are we?
58
00:10:49,039 --> 00:10:50,301
No, no. I'm going to meet a friend...
59
00:10:50,432 --> 00:10:51,825
Good, good.
60
00:10:51,955 --> 00:10:52,869
Cheerio, then.
61
00:10:56,351 --> 00:10:57,874
I should have told her
62
00:10:58,005 --> 00:10:58,962
I'd have been happyjust to stay in my room.
63
00:11:01,356 --> 00:11:02,662
She must be embarrassed.
64
00:11:12,062 --> 00:11:13,498
Can you spare some change, please?
65
00:11:13,629 --> 00:11:14,848
Sorry, mate, I ain't got nothing.
66
00:11:14,978 --> 00:11:16,023
Fuck off, then.
67
00:11:18,634 --> 00:11:20,680
Excuse me, miss?
68
00:11:20,810 --> 00:11:21,942
Can you spare some change, please?
69
00:11:28,122 --> 00:11:29,471
Thank you, love.
70
00:11:29,601 --> 00:11:31,821
Bit, er... Bit nippy out, innit?
71
00:11:31,952 --> 00:11:33,997
May God bless you and never waste your pain.
72
00:11:34,128 --> 00:11:35,520
What? Nothing.
73
00:11:37,218 --> 00:11:38,828
God bless you, too, sweetheart.
74
00:11:46,009 --> 00:11:47,141
Why wouldsomeone like her
75
00:11:47,271 --> 00:11:48,577
end up in a town like this?
76
00:11:52,624 --> 00:11:55,279
This dump can't appeal to herany more than it does to me.
77
00:12:05,637 --> 00:12:06,856
Hello?
78
00:12:08,075 --> 00:12:10,033
Oh, what's happened?
79
00:12:10,164 --> 00:12:11,556
Come back to London!
80
00:12:11,687 --> 00:12:12,906
You can't just lock yourself up in here.
81
00:12:13,036 --> 00:12:14,995
You should be around people!
82
00:12:15,125 --> 00:12:16,779
Why the fuck do you care so much all of a sudden?
83
00:12:16,910 --> 00:12:18,476
Darling, don't be petulant.
84
00:12:18,607 --> 00:12:19,869
You're getting dangerously Norma Desmond...
85
00:12:20,000 --> 00:12:21,479
Oh, fuck you!
86
00:12:21,610 --> 00:12:23,003
Stupid cow!
87
00:12:24,918 --> 00:12:26,484
Hello. Hello.
88
00:12:31,141 --> 00:12:33,100
Sorry to call you back early.
89
00:12:33,230 --> 00:12:36,016
Silly old thing used to knock it back no problem.
90
00:12:36,146 --> 00:12:37,669
Even I couldn't keep up with her.
91
00:12:37,800 --> 00:12:39,367
Well, things are different now.
92
00:12:39,497 --> 00:12:41,978
Yes. Yes, of course.
93
00:12:44,111 --> 00:12:46,026
Do you, um, need me to do anything?
94
00:12:46,156 --> 00:12:47,592
No.
95
00:12:47,723 --> 00:12:49,029
She'll be all right?
96
00:12:49,159 --> 00:12:51,422
Oh, don't be an idiot, Richard.
97
00:12:51,553 --> 00:12:52,946
Sorry.
98
00:12:53,076 --> 00:12:54,121
Take care of yourself, darling.
99
00:13:11,878 --> 00:13:13,531
Pompous asshole.
100
00:13:13,662 --> 00:13:15,011
You should've seen him way back when.
101
00:13:15,142 --> 00:13:16,926
He was constantly trying to fuck me.
102
00:13:17,057 --> 00:13:19,015
He has plugs now, though, did you see them?
103
00:13:19,146 --> 00:13:21,235
No. No?
104
00:13:21,365 --> 00:13:24,107
Well, no one sees what they don't want to.
105
00:13:49,350 --> 00:13:50,307
Mmm.
106
00:13:54,746 --> 00:13:55,573
Stay with me.
107
00:13:58,838 --> 00:14:00,317
I don't wanna be alone.
108
00:14:16,029 --> 00:14:17,117
How long have you been doing this?
109
00:14:18,161 --> 00:14:19,249
Just over a year.
110
00:14:21,338 --> 00:14:23,384
What were you doing before?
111
00:14:23,514 --> 00:14:25,908
I worked at St. Afra's hospital.
112
00:14:26,039 --> 00:14:27,649
Horrible place.
113
00:14:31,348 --> 00:14:33,046
Have you seen a lot of death?
114
00:14:33,785 --> 00:14:34,786
Yes.
115
00:14:37,137 --> 00:14:38,268
What made you leave?
116
00:14:43,970 --> 00:14:45,928
I don't know. I just needed a change.
117
00:14:48,278 --> 00:14:49,366
I don't know...
118
00:14:52,587 --> 00:14:54,067
I was spread too thin.
119
00:14:58,027 --> 00:14:59,289
And it's what God wanted.
120
00:15:00,508 --> 00:15:02,597
When He came, everything changed.
121
00:15:04,207 --> 00:15:05,382
So, this is a recent conversion?
122
00:15:10,779 --> 00:15:12,912
When you pray, do you get a response?
123
00:15:17,264 --> 00:15:18,918
Sometimes He talks.
124
00:15:21,616 --> 00:15:22,660
You hear His voice?
125
00:15:25,750 --> 00:15:29,406
Most of the time, it's just
126
00:15:29,537 --> 00:15:33,976
like He's physically in me or around me.
127
00:15:35,847 --> 00:15:36,936
It's how He guides me.
128
00:15:38,720 --> 00:15:41,636
Like when He's pleased, it's like a...
129
00:15:41,766 --> 00:15:46,336
A shiver, or sometimes it's like a pulsing.
130
00:15:48,034 --> 00:15:51,341
And it's all warm and good.
131
00:15:53,039 --> 00:15:54,431
And He's just there.
132
00:16:08,880 --> 00:16:10,273
Nothing feels real anymore.
133
00:16:12,493 --> 00:16:14,930
Ever since I've moved back here,
134
00:16:15,061 --> 00:16:17,454
I keep thinking about that last moment,
135
00:16:18,455 --> 00:16:19,630
and wondering
136
00:16:21,110 --> 00:16:21,937
what it will be like.
137
00:16:24,157 --> 00:16:25,680
What will I be looking at?
138
00:16:27,725 --> 00:16:29,423
Will there be anyone else there?
139
00:16:34,471 --> 00:16:35,733
And then what?
140
00:16:38,475 --> 00:16:40,216
Nothing?
141
00:16:42,479 --> 00:16:43,872
Tell me I'm wrong.
142
00:16:49,704 --> 00:16:51,140
There is more.
143
00:16:52,315 --> 00:16:54,143
And not just afterwards.
144
00:16:55,405 --> 00:16:57,016
He's everywhere.
145
00:16:58,756 --> 00:17:00,106
He sees you.
146
00:17:01,846 --> 00:17:03,326
He won't let you fall.
147
00:17:17,558 --> 00:17:18,950
My little savior.
148
00:19:18,026 --> 00:19:19,158
Father.
149
00:19:19,723 --> 00:19:21,464
Thank you.
150
00:19:21,595 --> 00:19:28,297
And bring your hand, to join your right hand.
151
00:19:28,428 --> 00:19:32,258
And then draw a semi-circle above your head.
152
00:19:32,388 --> 00:19:35,086
Now, don't get me wrong, palliative care is noble work.
153
00:19:37,654 --> 00:19:40,179
But I always knew you had something more planned for me.
154
00:19:45,140 --> 00:19:48,056
It takes nothing specialto mop up after the decrepit
155
00:19:48,187 --> 00:19:49,275
and the dying.
156
00:19:50,972 --> 00:19:52,278
But to save a soul,
157
00:19:53,670 --> 00:19:55,019
that's quite something.
158
00:20:01,939 --> 00:20:05,029
Your presence graces the air
159
00:20:05,160 --> 00:20:07,597
and I feel fuller of your love than ever before.
160
00:20:10,209 --> 00:20:12,036
More than enough to share.
161
00:20:24,310 --> 00:20:25,224
Oh.
162
00:20:48,943 --> 00:20:50,031
I can see you.
163
00:20:55,602 --> 00:20:56,646
Yes?
164
00:20:59,083 --> 00:21:00,868
Cynthia left. Yes. I'm Maud.
165
00:21:00,998 --> 00:21:02,348
Carol.
166
00:21:02,478 --> 00:21:03,914
It's too late to be visiting now.
167
00:21:05,046 --> 00:21:06,308
She's expecting me.
168
00:21:10,356 --> 00:21:11,748
She's sleeping.
169
00:22:26,780 --> 00:22:28,085
Maud!
170
00:22:29,130 --> 00:22:30,349
Come and join me!
171
00:23:02,946 --> 00:23:04,600
Dear God.
172
00:23:04,731 --> 00:23:06,080
Here is Amanda.
173
00:23:06,210 --> 00:23:08,125
Well, you know that.
174
00:23:08,256 --> 00:23:11,564
Thank you for bringing us together, Lord,
175
00:23:11,694 --> 00:23:14,131
and thank you for this meal which we gratefully receive.
176
00:23:19,223 --> 00:23:21,095
Bless Amanda's body,
177
00:23:21,225 --> 00:23:23,271
which is hurting now
178
00:23:23,402 --> 00:23:26,317
but has done so many wonderful things.
179
00:23:26,448 --> 00:23:28,450
And bless her mind
180
00:23:28,581 --> 00:23:30,670
which is shrouded in darkness.
181
00:23:31,975 --> 00:23:34,282
And reach out to her, like you did to me.
182
00:23:35,936 --> 00:23:36,850
Amen.
183
00:23:46,512 --> 00:23:47,600
He's here?
184
00:23:58,175 --> 00:23:59,916
I feel it, too.
185
00:24:57,583 --> 00:24:58,975
You look beautiful.
186
00:24:59,715 --> 00:25:00,934
No.
187
00:25:01,064 --> 00:25:02,065
Yes.
188
00:26:12,614 --> 00:26:13,746
Hey.
189
00:26:15,269 --> 00:26:16,575
No, I can't tonight.
190
00:26:17,271 --> 00:26:18,838
You know where I am.
191
00:26:18,968 --> 00:26:20,579
She's all right.
192
00:26:20,709 --> 00:26:22,537
Bit weird, but...
193
00:26:22,668 --> 00:26:23,625
Shh, I gotta go.
194
00:26:24,713 --> 00:26:26,106
Yeah, okay. Bye. Bye.
195
00:26:29,718 --> 00:26:32,373
Maud, your face!
196
00:26:43,079 --> 00:26:45,429
Oh, shit!
197
00:26:45,560 --> 00:26:47,040
Fuck. It's all over my dressing gown.
198
00:26:47,170 --> 00:26:48,128
Shit.
199
00:26:50,130 --> 00:26:52,219
Maud, I can do it.
200
00:26:52,349 --> 00:26:53,786
Don't let her drink too much.
201
00:26:54,874 --> 00:26:55,788
Don't worry. It's mostly for me.
202
00:26:58,486 --> 00:27:00,357
Honey! Come back to me!
203
00:27:07,408 --> 00:27:08,975
"Religious themeswould play a prominent role
204
00:27:09,105 --> 00:27:11,281
"throughout Blake's career.
205
00:27:11,412 --> 00:27:14,284
"Namely a rejectionof organized religion.
206
00:27:16,765 --> 00:27:18,462
"Which he claimedwas an ugly distortion
207
00:27:18,593 --> 00:27:20,073
"of a true spiritual life."
208
00:27:21,204 --> 00:27:22,597
Hmm.
209
00:28:41,067 --> 00:28:42,546
Bye.
210
00:28:44,766 --> 00:28:46,463
Carol. Hey.
211
00:28:49,989 --> 00:28:51,338
I need to talk to you.
212
00:28:52,687 --> 00:28:53,557
Yeah?
213
00:28:57,605 --> 00:28:58,475
What's up?
214
00:29:00,260 --> 00:29:01,957
I want you to stop seeing Amanda.
215
00:29:02,088 --> 00:29:04,307
Huh? Just leave her alone.
216
00:29:04,438 --> 00:29:05,352
Did she tell you to come after me?
217
00:29:05,482 --> 00:29:07,223
No. I'm telling you.
218
00:29:07,354 --> 00:29:08,834
It's an important time for her right now.
219
00:29:08,964 --> 00:29:10,749
She's got big things to deal with
220
00:29:10,879 --> 00:29:13,447
and she needs to be focused.
221
00:29:13,577 --> 00:29:16,755
And I just don't think you can fit into that anymore.
222
00:29:16,885 --> 00:29:18,060
I don't know what you're talking about,
223
00:29:18,191 --> 00:29:20,280
but I'm pretty sure your patient's sex life
224
00:29:20,410 --> 00:29:21,498
is none of your business.
225
00:29:21,629 --> 00:29:23,413
I know she's giving you money.
226
00:29:23,544 --> 00:29:25,633
Again, none of your fucking business.
227
00:29:25,764 --> 00:29:29,376
Look, I'm trying to be respectful.
228
00:29:29,506 --> 00:29:32,466
I didn't swear at you or anything, I just...
229
00:29:33,728 --> 00:29:35,251
I just don't think it's a good idea...
230
00:29:35,382 --> 00:29:36,731
Please. Respectful?
231
00:29:36,862 --> 00:29:37,863
If you don't like that she fucks women,
232
00:29:37,993 --> 00:29:39,560
that's your problem. Listen, Carol,
233
00:29:39,690 --> 00:29:40,779
you could have an eight-inch cock for all I care
234
00:29:40,909 --> 00:29:42,084
and I'd still be telling you this
235
00:29:42,215 --> 00:29:43,216
after the way you looked at her last night.
236
00:29:43,346 --> 00:29:44,521
Whoa! What?
237
00:29:44,652 --> 00:29:46,654
What was that, by the way?
238
00:29:46,785 --> 00:29:48,003
Do you think you're too good for her?
239
00:29:48,134 --> 00:29:49,526
Do you think this is just a joke?
240
00:29:49,657 --> 00:29:52,268
Of course not. Amanda is dying.
241
00:29:52,399 --> 00:29:55,358
I have a responsibility to look after her.
242
00:29:56,185 --> 00:29:58,535
This is life and death.
243
00:29:58,666 --> 00:30:02,104
It's spiritual. On another level.
244
00:30:02,235 --> 00:30:03,889
But no feelings. I'm sure you're great in bed,
245
00:30:04,019 --> 00:30:05,673
but really,
246
00:30:05,804 --> 00:30:07,806
you're just a waste of her time at the moment.
247
00:30:07,936 --> 00:30:09,503
Can you hear yourself?
248
00:30:10,243 --> 00:30:12,027
Maud, you're her nurse.
249
00:30:12,158 --> 00:30:13,333
She doesn't want you to see it,
250
00:30:13,463 --> 00:30:15,814
but she is vulnerable right now,
251
00:30:15,944 --> 00:30:17,685
and it is not right that she spends
252
00:30:17,816 --> 00:30:20,340
her last days getting worked up
253
00:30:20,470 --> 00:30:22,733
about a silly girl who doesn't care about her.
254
00:30:22,864 --> 00:30:24,474
I care about her. Not enough.
255
00:30:26,259 --> 00:30:27,173
What are you doing?
256
00:30:28,087 --> 00:30:28,870
I'm leaving.
257
00:30:29,523 --> 00:30:30,350
Oh.
258
00:30:32,787 --> 00:30:34,006
Okay, so you'll do it?
259
00:30:35,311 --> 00:30:36,617
Anything you say, Maud.
260
00:30:39,272 --> 00:30:41,535
Don't tell her I told you, though.
261
00:30:41,665 --> 00:30:44,146
Just, you know, make something up.
262
00:30:44,843 --> 00:30:46,235
Don't hurt her feelings.
263
00:30:46,845 --> 00:30:47,933
Okay.
264
00:30:48,411 --> 00:30:49,325
Okay.
265
00:31:01,816 --> 00:31:03,252
I think it went well.
266
00:31:06,429 --> 00:31:09,606
A whole day and her phone has been silent.
267
00:31:10,956 --> 00:31:12,740
It must be a reliefto her, too.
268
00:31:16,048 --> 00:31:18,311
She radiates peace,
269
00:31:18,441 --> 00:31:19,965
and I am reminded of myself
270
00:31:20,095 --> 00:31:21,967
in the first flushesof your love.
271
00:31:26,145 --> 00:31:27,494
We don'tneed anyone else.
272
00:31:44,511 --> 00:31:45,642
Katie?
273
00:31:48,819 --> 00:31:49,733
Katie?
274
00:31:51,605 --> 00:31:54,347
Katie, hey. I thought that was you.
275
00:31:55,957 --> 00:31:57,524
How's it going? It's been ages.
276
00:31:58,351 --> 00:31:59,134
Yeah, good.
277
00:32:01,093 --> 00:32:02,311
How are you, Joy?
278
00:32:03,356 --> 00:32:05,271
Yeah, not bad. Not bad, you know.
279
00:32:05,401 --> 00:32:08,056
Knackered. Got patients sleeping in the corridors,
280
00:32:08,187 --> 00:32:10,189
surgeries all double-booked. It's a total madhouse.
281
00:32:14,367 --> 00:32:16,195
So, how's it going? You taking care of yourself?
282
00:32:16,325 --> 00:32:18,110
Yeah.
283
00:32:18,240 --> 00:32:19,459
We all thought you must have left town or something.
284
00:32:19,589 --> 00:32:20,982
Not seen you out and about anymore.
285
00:32:21,983 --> 00:32:23,637
I've been around.
286
00:32:23,767 --> 00:32:25,421
Oh, yeah? What you up to?
287
00:32:25,552 --> 00:32:26,727
I'm a private carer.
288
00:32:28,033 --> 00:32:28,859
You're still nursing?
289
00:32:29,556 --> 00:32:31,297
What?
290
00:32:31,427 --> 00:32:33,603
Nothing. I'm just surprised. I mean...
291
00:32:33,734 --> 00:32:34,691
Sorry, where are you doing it? Who with?
292
00:32:34,822 --> 00:32:36,389
A private agency.
293
00:32:36,519 --> 00:32:38,086
And they know what happened? Yes.
294
00:32:41,263 --> 00:32:43,439
Well, I've gotta go. It was nice to see you, Joy.
295
00:32:45,528 --> 00:32:46,442
Katie!
296
00:32:55,886 --> 00:32:56,931
Take my number, yeah?
297
00:32:57,671 --> 00:32:59,499
What?
298
00:32:59,629 --> 00:33:02,589
If you ever wanna talk or get a drink or anything.
299
00:33:20,650 --> 00:33:21,477
That one there.
300
00:33:26,134 --> 00:33:27,266
Yes, and then that one.
301
00:33:37,493 --> 00:33:38,929
Oh. You... You can't do that.
302
00:33:39,060 --> 00:33:40,583
What?
303
00:33:40,714 --> 00:33:43,804
You... You slipped those cards in.
304
00:33:44,587 --> 00:33:45,458
Did I?
305
00:33:49,679 --> 00:33:52,769
It's no fun if you cheat. Which one was it?
306
00:33:52,900 --> 00:33:54,510
Mmm, that one...
307
00:33:56,860 --> 00:33:58,775
Can you give me a moment?
308
00:33:58,906 --> 00:34:00,429
Oh. Yes. And take that away.
309
00:34:03,171 --> 00:34:05,130
Ooh! Can I have a cup of tea?
310
00:34:05,260 --> 00:34:06,087
Of course.
311
00:34:08,307 --> 00:34:10,657
Hello.
312
00:34:10,787 --> 00:34:12,833
I didn't expect to hear from you.
313
00:34:23,539 --> 00:34:24,714
Wha... What do you mean?
314
00:34:27,326 --> 00:34:28,718
Why?
315
00:34:45,300 --> 00:34:46,475
There you go.
316
00:34:50,610 --> 00:34:51,785
You know, I've been thinking
317
00:34:51,915 --> 00:34:53,917
it might be nice to go out some time.
318
00:34:54,048 --> 00:34:56,137
To the theater or something.
319
00:34:56,268 --> 00:34:57,747
I'd have no clue what to see
320
00:34:57,878 --> 00:35:00,054
but I'm sure you could suggest something.
321
00:35:01,621 --> 00:35:03,971
Maybe after I... I want to go to bed.
322
00:35:06,974 --> 00:35:08,889
It's 5:00.
323
00:35:09,019 --> 00:35:10,978
I will go to bed when I damn well like.
324
00:35:12,632 --> 00:35:13,415
Yes, of course.
325
00:35:15,461 --> 00:35:16,723
Now's not the time.
326
00:36:46,029 --> 00:36:47,292
I need you to go into town for me.
327
00:36:47,422 --> 00:36:48,728
Yeah?
328
00:36:48,858 --> 00:36:49,642
To pick up some things for tonight.
329
00:36:49,772 --> 00:36:51,078
I'll make a list.
330
00:36:52,035 --> 00:36:53,167
Okay, no problem.
331
00:37:35,862 --> 00:37:38,778
Oh, yes!
332
00:37:49,005 --> 00:37:51,094
I am out of here!
333
00:37:59,015 --> 00:38:00,321
Is it ready?
334
00:38:00,452 --> 00:38:01,235
I'm just lighting the candles.
335
00:38:13,029 --> 00:38:14,074
Plates.
336
00:38:16,816 --> 00:38:18,165
Get the lights!
337
00:38:51,198 --> 00:38:52,112
Lights.
338
00:39:08,302 --> 00:39:10,826
So, Carol, how did you and Mandy meet?
339
00:39:10,957 --> 00:39:12,524
We met online.
340
00:39:12,654 --> 00:39:13,612
Ah, so now you have a menage a trois?
341
00:39:13,742 --> 00:39:14,917
Hardly.
342
00:39:15,048 --> 00:39:17,050
Maud doesn't like Carol.
343
00:39:17,180 --> 00:39:18,443
It's funny. I can't figure out
344
00:39:18,573 --> 00:39:21,446
if she's a bigot or if she's just jealous.
345
00:39:21,576 --> 00:39:23,361
You know, she went sneaking behind my back
346
00:39:23,491 --> 00:39:24,971
to try to scare Carol away?
347
00:39:27,495 --> 00:39:31,107
To save my soul, if I understand correctly.
348
00:39:33,936 --> 00:39:35,503
Excuse me.
349
00:39:35,634 --> 00:39:38,114
Don't run away. I'm talking to you.
350
00:39:38,245 --> 00:39:41,988
Maud is my savior, you see.
351
00:39:42,118 --> 00:39:44,773
She's been looking out for me in more ways than one,
352
00:39:44,904 --> 00:39:47,689
but you got a little carried away, didn't you?
353
00:39:50,736 --> 00:39:51,693
So, what is it?
354
00:39:54,609 --> 00:39:55,567
Am I indecent?
355
00:39:56,350 --> 00:39:57,873
No. You're lost.
356
00:40:38,392 --> 00:40:40,263
There's my little saint!
357
00:40:43,223 --> 00:40:45,312
Oh, no, no. Sweetheart, no, no,
358
00:40:45,443 --> 00:40:48,620
you know you shouldn't take anything I say seriously.
359
00:40:48,750 --> 00:40:50,448
I just wanna see you loosen up.
360
00:40:50,578 --> 00:40:52,711
You're a beautiful young woman
361
00:40:52,841 --> 00:40:55,670
and you should have some fun while you still can.
362
00:40:57,063 --> 00:40:59,500
I've got more important things on my mind.
363
00:40:59,631 --> 00:41:01,067
Oh, yes. Of course.
364
00:41:01,197 --> 00:41:03,939
Well, how could mere human frivolity
365
00:41:04,070 --> 00:41:06,246
possibly compete with the heavenly Father's
366
00:41:06,376 --> 00:41:07,682
warm, hard, pulsing...
367
00:41:09,771 --> 00:41:10,946
Let's go. Let's go.
368
00:41:27,876 --> 00:41:29,487
Maybe if you just let me talk to her...
369
00:41:29,617 --> 00:41:31,445
No. Absolutely not.
370
00:41:31,576 --> 00:41:34,317
You should be thankful she isn't pressing charges.
371
00:41:37,103 --> 00:41:39,366
Ms. Kohl expressed some other concerns.
372
00:41:40,149 --> 00:41:41,324
Is everything all right?
373
00:41:45,938 --> 00:41:46,852
I'm fine.
374
00:43:04,190 --> 00:43:06,366
God,
375
00:43:06,496 --> 00:43:08,498
all I feel of you nowis this pain.
376
00:43:09,674 --> 00:43:11,414
A gnawing, burning...
377
00:43:13,503 --> 00:43:19,118
Maybe it's ulcers or canceror appendicitis.
378
00:43:19,248 --> 00:43:20,510
If you're tryingto teach me something,
379
00:43:21,947 --> 00:43:23,513
I can't see what it is.
380
00:43:45,231 --> 00:43:47,625
Quite frankly, it alljust seems such a waste.
381
00:43:50,671 --> 00:43:53,152
I was ready and openand alive,
382
00:43:53,282 --> 00:43:54,632
and this is my reward?
383
00:43:55,502 --> 00:43:58,940
Unemployable. Unoccupied.
384
00:44:04,990 --> 00:44:07,166
Perhaps you aren'tas wise as I thought.
385
00:44:09,037 --> 00:44:11,039
Perhaps I wasn't payingenough attention.
386
00:44:22,964 --> 00:44:26,141
I can't help but feel an act of spite has occurred.
387
00:44:35,934 --> 00:44:38,763
If this is how you treatyour most loyal subjects,
388
00:44:40,808 --> 00:44:43,245
I shudder to think what awaits those who shun you.
389
00:46:26,958 --> 00:46:28,873
Yeah, yeah.
390
00:46:29,003 --> 00:46:31,701
Oh, yeah. Oh. Oh.
391
00:46:32,311 --> 00:46:33,355
Oh.
392
00:46:33,486 --> 00:46:36,228
Not yet.
393
00:46:36,358 --> 00:46:38,012
Oh, sorry. Oh.
394
00:46:51,199 --> 00:46:52,200
See you later.
395
00:47:50,693 --> 00:47:52,826
Hey, er, Joy, it's Katie.
396
00:47:54,872 --> 00:47:56,569
Hey. Yeah, well, I...
397
00:47:56,699 --> 00:47:59,572
I was just wondering if you wanna go for that drink.
398
00:47:59,702 --> 00:48:03,097
You know, have that chat and just hang out.
399
00:48:03,228 --> 00:48:05,012
I'd like to chat.
400
00:48:07,493 --> 00:48:10,844
Cool. Great. That's great.
401
00:48:10,975 --> 00:48:13,281
Well, you know, if I am honest with you,
402
00:48:13,412 --> 00:48:15,109
I did think it was kinda weird
403
00:48:15,240 --> 00:48:16,981
when I saw you and you suggested it,
404
00:48:17,111 --> 00:48:19,461
just because you never seemed to like me that much.
405
00:48:21,507 --> 00:48:22,987
Mmm... No, no, no.
406
00:48:23,117 --> 00:48:24,814
No, I didn't... I didn't mean...
407
00:48:26,164 --> 00:48:27,165
Don't be like that.
408
00:48:28,993 --> 00:48:30,908
Well, I'm just at the Star
409
00:48:31,038 --> 00:48:32,605
at the moment with, erm, some friends,
410
00:48:32,735 --> 00:48:34,302
but I think they're, like, heading off soon.
411
00:48:34,433 --> 00:48:35,608
But I'm going to hang around a bit.
412
00:48:35,738 --> 00:48:37,218
Oh, sorry.
413
00:48:38,524 --> 00:48:39,394
Yeah, of course.
414
00:48:41,309 --> 00:48:42,963
Well, in that case, erm, my apologies.
415
00:48:43,094 --> 00:48:45,618
I'm... I'm pretty stupid, so, bye.
416
00:49:20,174 --> 00:49:21,001
Careful.
417
00:49:21,915 --> 00:49:22,698
Sorry. Sorry.
418
00:49:27,877 --> 00:49:29,401
Whoa.
419
00:49:31,316 --> 00:49:32,708
You owe me a drink.
420
00:49:37,017 --> 00:49:39,628
Okay. Oh, my God.
421
00:49:43,676 --> 00:49:44,633
Don't move.
422
00:50:01,737 --> 00:50:02,608
Whoa.
423
00:50:03,652 --> 00:50:04,653
Is everything okay?
424
00:50:09,528 --> 00:50:11,704
Shh. It's okay, it's okay.
425
00:50:15,882 --> 00:50:16,796
Come on.
426
00:50:17,797 --> 00:50:19,103
Easy.
427
00:50:19,233 --> 00:50:20,452
No. Easy.
428
00:50:52,701 --> 00:50:53,963
I remember you, you know.
429
00:50:56,096 --> 00:50:57,880
You used to be out all the time.
430
00:50:58,838 --> 00:50:59,795
While back.
431
00:51:01,188 --> 00:51:02,102
I think...
432
00:51:03,973 --> 00:51:05,584
You and my mate Tommy had it off.
433
00:51:07,716 --> 00:51:10,458
Ah, I remember you.
434
00:51:10,589 --> 00:51:12,982
That lovely, lovely little nursey, eh?
435
00:52:12,433 --> 00:52:13,739
I did everything.
436
00:52:15,828 --> 00:52:17,830
Everything. I changed, didn't I?
437
00:52:20,441 --> 00:52:22,791
I thought I did what you told me to do, didn't I?
438
00:52:25,098 --> 00:52:26,665
Please.
439
00:52:26,795 --> 00:52:28,536
Please don't let me fall again.
440
00:52:30,190 --> 00:52:31,496
I'm begging you.
441
00:52:32,932 --> 00:52:34,412
I'll do anything.
442
00:52:36,283 --> 00:52:38,372
Please guide me.
443
00:54:40,277 --> 00:54:41,887
Revelation.
444
00:54:42,017 --> 00:54:42,844
And just in time.
445
00:54:45,978 --> 00:54:48,981
O Lord, your mercyknows no bounds.
446
00:54:49,111 --> 00:54:51,244
For shame that I almost fellso easily.
447
00:56:43,530 --> 00:56:45,140
I should haveexpected resistance.
448
00:56:47,099 --> 00:56:49,144
Nothing worthwhilecomes easily.
449
00:57:11,732 --> 00:57:13,125
Amanda.
450
00:57:13,255 --> 00:57:15,127
Amanda, Amanda.
451
00:57:15,954 --> 00:57:17,346
You called to me, Amanda.
452
00:57:18,739 --> 00:57:21,742
It was no small thing.It meant something.
453
00:57:25,093 --> 00:57:26,443
Never waste your pain.
454
00:57:27,574 --> 00:57:29,837
Never waste your pain.
455
00:58:39,951 --> 00:58:40,734
Beautiful.
456
00:58:41,387 --> 00:58:42,301
Mmm.
457
00:58:45,783 --> 00:58:47,001
Do you mind if I sit?
458
00:58:47,132 --> 00:58:48,481
Mmm, 'course not.
459
00:58:54,661 --> 00:58:57,838
Oh. You don't work at St. Afra's, do you?
460
00:58:57,969 --> 00:58:59,274
Oh, no, no. I'm a private carer.
461
00:58:59,405 --> 00:59:02,321
Oh, right.
462
00:59:02,451 --> 00:59:04,715
I just have a friend who works at St. Afra's,
463
00:59:04,845 --> 00:59:06,151
and I wondered if you knew her.
464
00:59:06,281 --> 00:59:08,588
Oh, their uniform's blue.
465
00:59:08,719 --> 00:59:11,939
I honestly have so much respect
466
00:59:12,070 --> 00:59:14,115
for anyone in the medical profession,
467
00:59:14,246 --> 00:59:16,683
like, any area.
468
00:59:16,814 --> 00:59:19,294
I really think it's the most important thing
469
00:59:19,425 --> 00:59:20,861
you can do with your life.
470
00:59:20,992 --> 00:59:22,646
Almost.
471
00:59:22,776 --> 00:59:24,909
Thank you. That's so sweet.
472
00:59:25,039 --> 00:59:28,216
Yeah, it can be really rewarding.
473
00:59:28,347 --> 00:59:29,914
Not all that glamorous, but, yeah,
474
00:59:31,002 --> 00:59:32,699
I love it.
475
00:59:32,830 --> 00:59:34,658
I bet you get no time for yourself, though?
476
00:59:34,788 --> 00:59:37,835
Oh, it's fine. I have my own life, my own things.
477
00:59:38,575 --> 00:59:40,141
Got choir practice.
478
00:59:43,884 --> 00:59:45,799
So, this person you're with at the moment,
479
00:59:45,930 --> 00:59:46,844
what's wrong with them?
480
00:59:46,974 --> 00:59:48,106
Oh...
481
00:59:49,586 --> 00:59:52,240
I'm not really supposed to discuss the details.
482
00:59:52,371 --> 00:59:53,851
But do you have a good relationship?
483
00:59:53,981 --> 00:59:56,810
You get on with them? Mmm. Really well.
484
00:59:56,941 --> 00:59:58,769
I'm with a lovely lady at the minute, actually.
485
00:59:58,899 --> 01:00:00,379
We're good pals.
486
01:00:02,207 --> 01:00:04,601
That's one of the things I love about the job.
487
01:00:04,731 --> 01:00:06,690
You find yourself quickly building
488
01:00:06,820 --> 01:00:08,692
these quite meaningful relationships.
489
01:00:10,171 --> 01:00:12,609
You know, you're often right there
490
01:00:12,739 --> 01:00:15,046
at a very important time in peoples' lives.
491
01:00:19,224 --> 01:00:21,095
Although that sometimes makes things harder in the end.
492
01:00:21,226 --> 01:00:22,967
When you have to leave?
493
01:00:23,097 --> 01:00:24,403
Oh, no. When they die.
494
01:00:25,752 --> 01:00:27,101
I don't think I'll be with this one much longer,
495
01:00:27,232 --> 01:00:28,233
to be honest with you.
496
01:00:29,408 --> 01:00:31,279
Sadly,
497
01:00:31,410 --> 01:00:35,370
that, as they say is how the cookie crumbles.
498
01:00:40,114 --> 01:00:43,074
Oh, erm, I'm Esther, by the way.
499
01:00:43,204 --> 01:00:44,249
What's your name?
500
01:00:54,259 --> 01:00:55,826
What ifI'm getting it all wrong?
501
01:00:58,089 --> 01:01:01,658
What if you are smirking,or indifferent,
502
01:01:01,788 --> 01:01:04,225
or think me a clueless idiotlike that stupid woman?
503
01:01:07,446 --> 01:01:09,491
Is that how Amandasaw me all along?
504
01:03:08,045 --> 01:03:09,786
How will I know what to do?
505
01:04:54,194 --> 01:04:55,152
Katie?
506
01:04:58,895 --> 01:05:00,113
Katie, it's Joy.
507
01:05:07,860 --> 01:05:09,296
There you are!
508
01:05:09,427 --> 01:05:11,037
Sorry, did I get you out of bed?
509
01:05:12,691 --> 01:05:14,301
Mind if I come in?
510
01:05:14,432 --> 01:05:16,608
I'm busy. I'll be quick, I promise.
511
01:05:16,738 --> 01:05:17,522
I'm just on my way to work.
512
01:05:20,699 --> 01:05:21,569
Thanks, love.
513
01:05:24,007 --> 01:05:24,964
Oh.
514
01:05:26,531 --> 01:05:27,401
This is nice.
515
01:05:30,927 --> 01:05:32,798
Cor, you ain't half tidy, are you?
516
01:05:37,977 --> 01:05:39,979
I hope you don't mind. I got your address from work.
517
01:05:40,110 --> 01:05:41,241
Just wanted to see how you are.
518
01:05:46,986 --> 01:05:49,162
Oh. This is cool.
519
01:05:50,033 --> 01:05:50,947
I like all this.
520
01:05:52,861 --> 01:05:54,515
Sorry I couldn't see you the other night, by the way.
521
01:05:54,646 --> 01:05:55,995
I was so shattered,
522
01:05:56,126 --> 01:05:56,822
I don't think I'd have been much fun,
523
01:05:56,953 --> 01:05:58,432
to be honest with you.
524
01:05:58,563 --> 01:05:59,738
I tried to call but you didn't pick up.
525
01:06:01,435 --> 01:06:02,262
Want a ciggy?
526
01:06:08,007 --> 01:06:09,052
How's work going?
527
01:06:11,489 --> 01:06:12,620
You not with a patient at the moment?
528
01:06:21,760 --> 01:06:23,066
I've been feeling really bad
529
01:06:23,196 --> 01:06:25,590
about the way I reacted last time I saw you.
530
01:06:25,720 --> 01:06:29,072
I'm sure you're doing a great job. You always did.
531
01:06:29,202 --> 01:06:30,682
And I know you put a lot of pressure on yourself.
532
01:06:33,598 --> 01:06:35,992
What happened before, it wasn't your fault,
533
01:06:36,122 --> 01:06:36,993
I know that.
534
01:06:38,603 --> 01:06:39,734
You do, too, right?
535
01:06:47,481 --> 01:06:48,874
What's going on, Katie?
536
01:06:51,790 --> 01:06:52,965
Come on, you can tell me.
537
01:06:55,228 --> 01:06:57,187
Look, I know it's a bit late now,
538
01:06:57,317 --> 01:06:59,232
but I wanted to tell you...
539
01:06:59,363 --> 01:07:00,581
I wanted to say that we should have been there
540
01:07:00,712 --> 01:07:03,019
before it all happened.
541
01:07:03,149 --> 01:07:04,368
We could see you were struggling for a while
542
01:07:04,498 --> 01:07:05,369
and no one did anything.
543
01:07:22,342 --> 01:07:23,387
I know it feels like everyone's
544
01:07:23,517 --> 01:07:24,257
in their own little bubble.
545
01:07:28,000 --> 01:07:29,219
But it does help to share.
546
01:07:48,673 --> 01:07:50,979
May the Lord bless and keep you, Joy.
547
01:07:52,155 --> 01:07:54,374
You what?
548
01:07:54,505 --> 01:07:57,377
It was sweet of you to come, but you mustn't worry.
549
01:07:57,508 --> 01:08:01,120
You're right. Back then, I was so lost.
550
01:08:01,251 --> 01:08:06,604
But now I am transformed. And soon, everyone will see.
551
01:08:09,041 --> 01:08:11,609
Right. Well, that's good.
552
01:08:11,739 --> 01:08:12,740
Thank you, Joy.
553
01:08:13,524 --> 01:08:14,612
Thank you for coming.
554
01:08:20,052 --> 01:08:22,010
Oh! Oh, right.
555
01:08:25,231 --> 01:08:26,580
Are you sure you're okay, then?
556
01:08:29,148 --> 01:08:30,845
Oh, fuck. I should go actually.
557
01:08:37,809 --> 01:08:39,506
I'm gonna come back later. All right?
558
01:08:39,985 --> 01:08:41,421
All right.
559
01:08:41,552 --> 01:08:42,683
I'm really glad things are looking up.
560
01:08:44,816 --> 01:08:45,686
See you later.
561
01:11:58,183 --> 01:12:03,188
I'm so sorry I was unkind to you.
562
01:12:03,319 --> 01:12:05,886
You made me think of things I didn't want to.
563
01:12:09,368 --> 01:12:10,543
It's all right.
564
01:12:12,458 --> 01:12:14,808
It is, Amanda.
565
01:12:14,939 --> 01:12:16,897
The Lord forgives that which is said in anger.
566
01:12:18,159 --> 01:12:19,378
He knows your heart.
567
01:12:20,379 --> 01:12:21,641
The Lord?
568
01:12:21,772 --> 01:12:22,990
Yes. God.
569
01:12:24,949 --> 01:12:26,472
God sent me to you.
570
01:12:28,822 --> 01:12:30,346
He forgives everything.
571
01:12:31,869 --> 01:12:33,349
You only have to ask.
572
01:12:41,313 --> 01:12:43,141
Heavenly Father,
573
01:12:43,271 --> 01:12:45,317
bless this woman in her pain. No!
574
01:12:45,448 --> 01:12:48,015
No. None of that nonsense.
575
01:12:54,195 --> 01:12:55,762
Amanda?
576
01:13:03,683 --> 01:13:06,947
You must be the loneliest girl I've ever seen.
577
01:13:10,255 --> 01:13:11,561
I'm here, Amanda.
578
01:13:13,345 --> 01:13:14,477
I am not alone.
579
01:13:16,174 --> 01:13:17,305
And neither are you.
580
01:13:17,436 --> 01:13:18,916
No.
581
01:13:19,046 --> 01:13:21,309
Snap out of it, honey.
582
01:13:26,706 --> 01:13:28,055
He isn't real.
583
01:13:29,405 --> 01:13:30,841
You must know that.
584
01:13:33,974 --> 01:13:36,847
No. You felt Him, too, remember?
585
01:13:37,674 --> 01:13:38,805
We both did.
586
01:13:39,632 --> 01:13:40,677
No, honey.
587
01:13:42,026 --> 01:13:43,244
I didn't.
588
01:13:46,030 --> 01:13:47,248
That's not true.
589
01:13:49,773 --> 01:13:52,602
You have no idea how dull it is to be dying.
590
01:13:58,695 --> 01:14:01,132
I hate to be the one to break it to you,
591
01:14:01,262 --> 01:14:03,526
but it's just you and me here.
592
01:14:07,399 --> 01:14:09,488
Nothing you do matters.
593
01:14:19,803 --> 01:14:22,458
Well, that was easy.
594
01:14:26,984 --> 01:14:28,333
Devil!
595
01:14:38,561 --> 01:14:39,823
Take some responsibility
596
01:14:39,953 --> 01:14:41,564
for your actions.
597
01:14:41,694 --> 01:14:44,958
You came back here because you are alone.
598
01:14:45,089 --> 01:14:47,352
If you were a true believer, He would be enough.
599
01:14:47,483 --> 01:14:51,225
But it's clear now. You are as weak as your faith.
600
01:18:46,330 --> 01:18:48,071
Somebody stop her! Hey, love!
601
01:18:48,201 --> 01:18:50,508
Someone please help her. Oh, my God!
602
01:18:50,638 --> 01:18:52,162
Oh, my God! No, no, no. Don't!
40784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.