All language subtitles for Paris.has.fallen.S01E02.AMZN-264-KiNGS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 ♪ 2 00:00:34,075 --> 00:00:35,945 - Do you remember me, Minister? - You are Jacob Pearce. 3 00:00:35,951 --> 00:00:38,662 JACOB: I want to show you something. This is what they do to you 4 00:00:38,787 --> 00:00:41,249 - inside a Taliban jail. - Please, I have a daughter. 5 00:00:41,415 --> 00:00:45,253 My men also had daughters. They had sons, they had wives, 6 00:00:45,420 --> 00:00:47,338 they had families, and you betrayed them. 7 00:00:47,463 --> 00:00:50,549 And they were slaughtered. And that is because of you. 8 00:00:50,674 --> 00:00:52,634 Who are you? 9 00:00:53,762 --> 00:00:57,222 Vincent Taleb. I am the Minister of Defence's protection officer. 10 00:01:18,453 --> 00:01:20,865 Rowan and Philippe decided that the best way to deal with Pearce 11 00:01:20,871 --> 00:01:24,167 was to betray him to the Taliban. Sucks being lied to you, doesn't it? 12 00:01:24,292 --> 00:01:26,251 Matis Garnier, Head of Counter Terrorism. 13 00:01:26,376 --> 00:01:27,956 - I'm leading the Task Force. - Zara Taylor, MI6. 14 00:01:27,962 --> 00:01:31,007 And what about the weapons recovered from the embassy? 15 00:01:31,132 --> 00:01:33,259 Forensics were able to recover one of them. 16 00:01:33,384 --> 00:01:36,012 It's been traced to an arms dealer, Karim Hassan. 17 00:01:36,137 --> 00:01:38,640 MATIS: He's our lead to Pearce. We gotta find this guy. 18 00:01:38,972 --> 00:01:44,019 JACOB: My name is Jacob Pearce. Captain Jacob Pearce. 19 00:01:44,144 --> 00:01:46,814 I'm a soldier with the French Foreign Legion. 20 00:01:46,980 --> 00:01:48,816 I want people out there to know my story. 21 00:01:48,983 --> 00:01:52,069 I want them to know the truth. 22 00:01:52,194 --> 00:01:55,781 What was done to me. And what was done to my men. 23 00:02:10,671 --> 00:02:12,966 VINCENT: He's here. 24 00:02:18,555 --> 00:02:21,723 - Do you have him? - ZARA ON RADIO: I've got him. 25 00:02:24,185 --> 00:02:26,770 Look at this. Who is he kidding? 26 00:02:26,895 --> 00:02:29,649 VINCENT: Well, maybe he likes strawberries? 27 00:02:29,816 --> 00:02:31,985 What, an arms dealer travels all the way across Paris 28 00:02:32,151 --> 00:02:34,111 to buy the ingredients of a fruit salad? 29 00:02:42,287 --> 00:02:45,163 He's handed the backpack off. Stay with him. 30 00:03:07,270 --> 00:03:09,479 I have eyes on the bag. 31 00:03:31,294 --> 00:03:33,545 My bad. Désolé, désolé! 32 00:03:33,712 --> 00:03:35,673 Police! C'est la police! 33 00:06:05,906 --> 00:06:09,451 Vincent! What the hell happened at the market? 34 00:06:09,576 --> 00:06:11,864 Now, we have a dead arms dealer and a civilian in the hospital 35 00:06:11,870 --> 00:06:14,831 with concussion! 36 00:06:16,375 --> 00:06:18,336 I get you both transferred to the task force 37 00:06:18,461 --> 00:06:20,879 and this is how you repay me? 38 00:06:21,004 --> 00:06:25,093 It was a genuine mistake. Very similar backpacks. 39 00:06:25,259 --> 00:06:28,221 - Similar backpacks, huh? - ZARA: Yeah. 40 00:07:20,648 --> 00:07:22,942 JACOB: Three. Two. 41 00:07:48,384 --> 00:07:51,678 Hello? 42 00:07:53,473 --> 00:07:56,809 JACOB: I've just been reading the KMI's annual report. 43 00:07:58,435 --> 00:08:03,815 You're making a fortune selling weapons to very bad people. 44 00:08:05,108 --> 00:08:07,028 What do you want? 45 00:08:07,194 --> 00:08:10,238 JACOB: Hard to put a price on the lives of 23 men. 46 00:08:11,072 --> 00:08:13,492 Six years of imprisonment and torture. 47 00:08:13,992 --> 00:08:18,079 One hundred million euros should just about cover it. 48 00:08:19,915 --> 00:08:23,002 You want me to pay you 100 million euros? 49 00:08:24,045 --> 00:08:26,088 That's the same profit you made supplying weapons 50 00:08:26,213 --> 00:08:30,509 to the Afghan Government. Seems fair to me. 51 00:08:32,010 --> 00:08:33,721 Why would I pay you anything? 52 00:08:33,888 --> 00:08:37,015 Because if you don't, I'll start killing people you know until you do. 53 00:08:37,682 --> 00:08:41,144 And then we'll all see how much value you place on the lives 54 00:08:41,269 --> 00:08:45,274 of your family, your friends, and your colleagues. 55 00:08:46,734 --> 00:08:50,363 I have a sniper on a rooftop somewhere in Paris. 56 00:08:51,364 --> 00:08:53,282 He's gonna kill someone very close to you 57 00:08:53,407 --> 00:08:55,576 unless you agree to pay me the money I ask. 58 00:09:00,498 --> 00:09:04,376 I wonder who it will be. It could be anyone. 59 00:09:09,298 --> 00:09:11,509 But if you pay me, they will live. 60 00:09:19,933 --> 00:09:23,729 You're bluffing. I'm not paying you a single euro. 61 00:09:23,895 --> 00:09:26,899 JACOB: Well, that was a mistake. 62 00:09:38,785 --> 00:09:42,206 I did say it would be someone very close to you. 63 00:09:44,082 --> 00:09:46,460 There's a link in the email I sent you. 64 00:09:49,462 --> 00:09:52,008 Click on that when you're ready to pay. 65 00:09:54,217 --> 00:09:56,177 MATIS: Pearce is threatening to keep killing 66 00:09:56,303 --> 00:09:59,432 Moulin's family and friends until he pays up. 67 00:09:59,557 --> 00:10:00,969 Do we know why Pearce is targeting Moulin? 68 00:10:00,975 --> 00:10:04,519 A minister in the Afghan government stole some money 69 00:10:04,644 --> 00:10:07,273 that was supposed to pay for a hospital. 70 00:10:07,398 --> 00:10:09,567 Pearce kidnapped the Minister and held him hostage 71 00:10:09,692 --> 00:10:13,070 until the money was returned. The Afghans were furious. 72 00:10:13,195 --> 00:10:16,407 They threatened to cancel a defence contract with Moulin's company. 73 00:10:16,532 --> 00:10:20,160 So, Moulin put pressure on Philippe to betray Pearce to the Taliban? 74 00:10:20,327 --> 00:10:21,870 You think Moulin bribed Philippe? 75 00:10:23,663 --> 00:10:25,875 Moulin denies it, but I think he's lying. 76 00:10:26,375 --> 00:10:27,995 He's given us a list of his family and friends. 77 00:10:28,001 --> 00:10:31,212 We're warning anyone who may be a target. 78 00:10:31,339 --> 00:10:33,716 LUCAS: We've been scanning the CCTV from the area. 79 00:10:33,841 --> 00:10:37,595 This is from the street next to the market. 80 00:10:37,845 --> 00:10:41,890 And this is from the building the sniper fired from. 81 00:10:42,015 --> 00:10:44,976 It's the same guy. 82 00:11:12,962 --> 00:11:15,131 FREJA: You want to start? 83 00:11:21,304 --> 00:11:23,682 JACOB: There was one guard, he said his name was Hassan. 84 00:11:24,850 --> 00:11:27,602 You could see in his eyes he enjoyed inflicting pain on others. 85 00:11:28,187 --> 00:11:32,107 Some days he would beat me, torture me, rape me. 86 00:11:32,232 --> 00:11:34,402 Other days, he would just want me to hold him. 87 00:11:39,740 --> 00:11:44,120 JACOB: Philippe Bardin, Rowan Alexander and Pascal Moulin 88 00:11:44,245 --> 00:11:47,539 betrayed me and my men to the Taliban. 89 00:11:48,039 --> 00:11:51,000 My men... 90 00:11:53,044 --> 00:11:55,255 all my men, 91 00:11:55,423 --> 00:11:58,759 were murdered for political and financial gain. 92 00:12:07,768 --> 00:12:10,604 - Do I get one of those? - No. 93 00:12:10,770 --> 00:12:11,770 You get one of these. 94 00:13:05,033 --> 00:13:07,995 VINCENT: Lose the siren. 95 00:14:08,221 --> 00:14:11,642 Allo? Monsieur Blanchet? 96 00:15:06,071 --> 00:15:09,033 Zara! 97 00:15:13,370 --> 00:15:15,496 This is embarrassing. 98 00:15:30,303 --> 00:15:32,264 You okay? 99 00:15:38,019 --> 00:15:39,980 Why were you discharged from the army? 100 00:15:41,899 --> 00:15:45,110 I read your service record. It said you disobeyed orders. 101 00:15:45,985 --> 00:15:48,697 You read my service record? 102 00:15:48,822 --> 00:15:51,027 Yeah. If I'm gonna work with someone, I need to know who they are. 103 00:15:51,033 --> 00:15:54,787 And I can find out anyway, so you may as well tell me. 104 00:15:56,245 --> 00:16:00,960 We were in the hills, watching a compound. 105 00:16:03,796 --> 00:16:06,881 I... I see a Boko Haram commander arriving. 106 00:16:07,006 --> 00:16:12,804 I light the target with a laser and call in an airstrike. 107 00:16:12,929 --> 00:16:16,392 But then, his family arrived. 108 00:16:17,017 --> 00:16:19,937 The kids are running around, laughing. 109 00:16:20,062 --> 00:16:22,980 I radio it in, but they don't call off the strike. 110 00:16:23,816 --> 00:16:26,485 So, I redirect the laser to a derelict building. 111 00:16:26,610 --> 00:16:28,903 The missiles go in. 112 00:16:29,028 --> 00:16:32,658 And the only thing they kill is a goat. 113 00:16:35,201 --> 00:16:37,370 And they kicked you out? 114 00:16:52,302 --> 00:16:55,346 I need to go meet a friend. Can you drop me off? 115 00:16:55,514 --> 00:16:58,100 Yeah, sure. 116 00:17:07,067 --> 00:17:09,862 - Your friend is in there? - Yeah. It's all good. 117 00:17:10,028 --> 00:17:12,990 See you tomorrow! 118 00:17:50,234 --> 00:17:52,528 - Hey, hey. Thea. - Mmm. 119 00:17:52,653 --> 00:17:55,115 Thea? Hello, my love. 120 00:17:55,281 --> 00:17:57,534 - Hello. - Hey, how are you doing? 121 00:17:57,659 --> 00:18:00,703 Hey, beautiful. 122 00:18:21,974 --> 00:18:24,103 ZARA: I told you not to wait. 123 00:18:26,646 --> 00:18:28,981 Don't. 124 00:18:33,820 --> 00:18:35,739 Sorry. 125 00:18:35,864 --> 00:18:38,659 That's right. 126 00:18:41,994 --> 00:18:44,123 I'm gonna close the door. 127 00:18:47,960 --> 00:18:50,127 ZARA: Should we take these off? 128 00:18:55,925 --> 00:18:58,886 Come on, my love. 129 00:19:09,856 --> 00:19:12,108 Love you. 130 00:19:21,076 --> 00:19:22,827 She keeps telling me she's quit. 131 00:19:22,952 --> 00:19:25,998 I mean, I get mad at her, but I'm lying to her too, you know? 132 00:19:27,665 --> 00:19:31,670 - She doesn't know what I do. - You've never told her? 133 00:19:31,795 --> 00:19:34,213 She's an addict. 134 00:19:34,381 --> 00:19:36,508 I'm risking my job just being with her. 135 00:19:38,509 --> 00:19:41,180 And yeah, I know I should leave her. 136 00:19:41,888 --> 00:19:44,849 I love her. 137 00:19:45,726 --> 00:19:48,729 So, yeah, now you know my personal life is a total mess. 138 00:19:48,895 --> 00:19:51,940 Well, I'm going home to an empty flat 139 00:19:52,065 --> 00:19:54,526 to drink a warm beer because my fridge is broken. 140 00:19:54,692 --> 00:19:56,862 - So... - Okay. 141 00:19:57,028 --> 00:20:00,406 Suddenly, my life doesn't seem so bad. 142 00:20:01,909 --> 00:20:03,868 You want me to stay? 143 00:20:03,993 --> 00:20:09,040 Uh, I think we've done enough sharing for one night. 144 00:20:09,165 --> 00:20:12,251 See ya. 145 00:20:12,877 --> 00:20:17,883 Hey, uh... Thanks. 146 00:20:43,866 --> 00:20:46,827 - Bonjour. - Bonjour. 147 00:23:31,910 --> 00:23:35,079 - VINCENT: Bonjour. - Bonjour. 148 00:23:39,125 --> 00:23:40,794 You okay? 149 00:23:40,961 --> 00:23:43,922 Yup. 150 00:23:49,635 --> 00:23:53,265 - How's Thea? - She was still asleep when I left. 151 00:23:57,644 --> 00:23:59,604 What are you gonna do? 152 00:24:00,313 --> 00:24:02,106 - Right now? - Hmm. 153 00:24:02,273 --> 00:24:06,027 I'm gonna focus on my job and pretend my girlfriend isn't a drug addict. 154 00:24:07,988 --> 00:24:10,740 That seems healthy. 155 00:24:18,789 --> 00:24:21,084 Everything okay? 156 00:24:22,335 --> 00:24:24,296 Yeah. 157 00:24:25,505 --> 00:24:28,090 MATIS: Zara, Vincent, come here. 158 00:24:38,018 --> 00:24:40,979 Shut the door. 159 00:24:42,480 --> 00:24:44,982 I just spoke with my contact at the CIA. 160 00:24:46,026 --> 00:24:48,694 A few weeks after Pearce was rescued, he checked himself out 161 00:24:48,862 --> 00:24:51,198 of the military hospital and flew to Pakistan. 162 00:24:51,364 --> 00:24:53,616 While Pearce was in Lahore, 163 00:24:53,741 --> 00:24:56,076 someone planted an explosive device under his car. 164 00:24:56,202 --> 00:24:58,454 What about the CIA? They know who was responsible? 165 00:24:58,579 --> 00:25:01,458 - That's all they've got. - Someone was trying to stop Pearce 166 00:25:01,583 --> 00:25:02,953 revealing how he was betrayed to the Taliban? 167 00:25:02,959 --> 00:25:05,836 You think it could be Philippe Bardin? 168 00:25:05,961 --> 00:25:08,923 Maybe. I talked with the Security Services. 169 00:25:09,048 --> 00:25:11,634 They're claiming they don't know anything about it. 170 00:25:11,759 --> 00:25:14,548 I mean, the Security Services aren't gonna admit they're responsible 171 00:25:14,554 --> 00:25:17,265 - unless they have to. - Mmm-hmm. 172 00:25:18,517 --> 00:25:20,769 Pearce wasn't using his car that day. 173 00:25:20,894 --> 00:25:25,356 An Afghan national, Amina Sayyid, 174 00:25:25,481 --> 00:25:27,733 and her two children were killed in the explosion. 175 00:25:27,901 --> 00:25:29,818 ZARA: Was he in a relationship with her? 176 00:25:29,944 --> 00:25:31,988 MATIS: It looks that way, yes. 177 00:25:37,368 --> 00:25:40,204 ZARA: Well, it certainly explains why Pearce is so pissed. 178 00:25:50,464 --> 00:25:52,424 PASCAL: Joel? 179 00:25:54,426 --> 00:25:56,387 Joel? 180 00:25:56,930 --> 00:25:59,891 Joel? 181 00:26:10,777 --> 00:26:13,488 His dad has a tracker on his phone. 182 00:26:13,613 --> 00:26:15,197 He's at Jardin des Grands Explorateurs. 183 00:26:32,257 --> 00:26:34,384 VINCENT: I'll go around the other side. 184 00:26:47,314 --> 00:26:49,441 ZARA ON RADIO: Does anyone have eyes on him? 185 00:26:52,443 --> 00:26:55,363 GERVAIS: I see him. Green hoodie, black cap. 186 00:26:56,155 --> 00:26:58,282 ZARA: I've got him. 187 00:27:23,974 --> 00:27:25,894 Joel! 188 00:27:41,492 --> 00:27:44,244 VINCENT: Police! Out of the way! 189 00:27:53,962 --> 00:27:57,133 ZARA ON RADIO: I think he's in the red tower, do you see him? 190 00:28:00,761 --> 00:28:02,681 VINCENT: I don't have a shot. 191 00:28:06,518 --> 00:28:09,895 Okay. You see the ice cream cart? 192 00:28:11,064 --> 00:28:13,023 ZARA: I see it. 193 00:28:13,148 --> 00:28:15,067 You need to break cover and run for it. 194 00:28:15,234 --> 00:28:17,194 You want me to run towards him? Are you insane? 195 00:28:17,319 --> 00:28:19,819 The trees will block his view. He'll have to change position, 196 00:28:19,905 --> 00:28:23,660 and I'll have a shot. 197 00:28:24,993 --> 00:28:26,703 You want to stay there? 198 00:28:26,871 --> 00:28:31,334 ZARA: I'm not loving my options. VINCENT: So, run fast. 199 00:28:34,421 --> 00:28:36,756 I was gonna walk slowly waving my arms. 200 00:28:37,714 --> 00:28:39,800 Give me your hoodie. 201 00:28:51,938 --> 00:28:54,106 Anytime you're ready. 202 00:29:26,638 --> 00:29:28,599 Vincent? 203 00:29:29,851 --> 00:29:32,019 I think he's down. 204 00:29:44,949 --> 00:29:48,536 ZARA: Drop it! Drop your gun! 205 00:30:22,694 --> 00:30:25,990 VINCENT: Do you ever think that's going to be you lying there, 206 00:30:26,115 --> 00:30:28,284 bleeding out? 207 00:30:28,910 --> 00:30:31,078 I try not to think about it. 208 00:30:33,288 --> 00:30:36,375 How's that going? 209 00:30:51,891 --> 00:30:54,018 Mon Coeur! 210 00:32:58,183 --> 00:33:01,061 The first time Amina saw me this way, she... 211 00:33:02,730 --> 00:33:04,773 She tried so hard not to cry. 212 00:33:07,859 --> 00:33:10,238 Didn't want to make me feel bad, I guess. 213 00:33:13,240 --> 00:33:15,367 Said it didn't matter what I looked like. 214 00:33:17,703 --> 00:33:20,580 Didn't change anything, how she felt about me. 215 00:33:21,874 --> 00:33:24,836 How she felt about us. 216 00:33:26,461 --> 00:33:28,506 Very strange. 217 00:33:28,631 --> 00:33:30,042 If anyone else would have said that, I wouldn't have believed them, 218 00:33:30,048 --> 00:33:34,010 but she was very honest. 219 00:33:37,515 --> 00:33:39,474 She was very kind. 220 00:33:46,481 --> 00:33:48,442 Thank you. 221 00:33:53,740 --> 00:33:57,367 Pascal Moulin just clicked on the link in the email you sent. 222 00:33:57,951 --> 00:34:00,121 It seems like he's ready to pay. 223 00:34:01,788 --> 00:34:03,790 Huh. 224 00:34:04,416 --> 00:34:06,961 My people need to know before we do anything. 225 00:34:08,086 --> 00:34:10,757 Don't want to upset them now, do we? 226 00:34:11,090 --> 00:34:14,510 No, you really don't. 227 00:34:26,271 --> 00:34:28,900 You know, this kind of operation costs serious money. 228 00:34:30,610 --> 00:34:35,030 How is Pearce funding it? He hasn't got a pot to piss in. 229 00:34:37,574 --> 00:34:39,534 Pot to piss in? 230 00:34:40,702 --> 00:34:42,954 It means someone who's broke. 231 00:34:43,121 --> 00:34:45,583 Must be getting the money from somewhere. 232 00:34:45,750 --> 00:34:48,920 The IT guys hacked the sniper's burner phone. 233 00:34:49,085 --> 00:34:51,422 Pearce was messaging instructions. 234 00:34:51,588 --> 00:34:54,592 One of the messages refers to a guy called Cedric Duval. 235 00:34:54,717 --> 00:34:57,762 - Who is he? - Don't know. Trying to identify him. 236 00:34:57,929 --> 00:34:59,847 Thanks. 237 00:36:05,913 --> 00:36:09,666 - Okay. - Vincent. Vincent! 238 00:36:41,865 --> 00:36:44,827 Hmm? 239 00:37:50,393 --> 00:37:52,936 AMINA: We are going to the market. 240 00:37:54,146 --> 00:37:56,315 Is there anything you need? 241 00:37:58,275 --> 00:38:00,777 No. No. No, thank you. 242 00:38:01,403 --> 00:38:03,364 Not today. 243 00:38:04,489 --> 00:38:07,367 What is it? Jacob? 244 00:38:21,715 --> 00:38:23,675 I... 245 00:38:24,844 --> 00:38:26,804 I never thought I'd see you again. 246 00:38:37,523 --> 00:38:39,483 I won't be long. 247 00:38:40,693 --> 00:38:42,652 No. 248 00:40:21,960 --> 00:40:24,838 Ah. 249 00:41:14,012 --> 00:41:19,309 - Where is your family? - They're sleeping. 250 00:41:23,021 --> 00:41:26,817 - We'd better not wake them, then. - I paid you. 251 00:41:32,864 --> 00:41:34,824 - I paid you! - Let's go. 252 00:41:45,920 --> 00:41:48,005 This is a message to the others. 253 00:41:49,797 --> 00:41:53,469 I can't be bought. I can't be negotiated with. 254 00:41:56,054 --> 00:41:58,014 And I'm coming for them. 255 00:41:59,724 --> 00:42:01,433 Understand me? 256 00:42:02,644 --> 00:42:05,313 Coming for all of them. 257 00:42:19,786 --> 00:42:22,164 FREJA: Jacob? 258 00:42:32,925 --> 00:42:35,094 Go. 19525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.