Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
๏ปฟ1
00:00:03,128 --> 00:00:05,588
โช
2
00:03:33,128 --> 00:03:35,882
You realise
champagne is supposed to be sipped?
3
00:03:36,424 --> 00:03:37,669
That's only if you're paying for
it.
4
00:03:37,675 --> 00:03:41,638
You know, I just sat through
a three hour E-I-C meeting.
5
00:03:41,763 --> 00:03:45,098
Oh, I thought you lived
for inter-agency cooperation?
6
00:03:45,265 --> 00:03:47,852
Smile and do your time.
It'll be good for your career.
7
00:03:48,519 --> 00:03:51,521
Look, I'm supposed to help
the Ambassador greet our guests.
8
00:03:51,647 --> 00:03:53,816
- I'll catch you later.
- What...
9
00:03:55,651 --> 00:03:58,403
- Minister!
- Rowan.
10
00:03:58,570 --> 00:04:00,570
Are you here to protect me
from these businessmen
11
00:04:00,657 --> 00:04:02,950
who want to sell me things?
12
00:04:03,116 --> 00:04:05,450
ROWAN: I'll try my best.
Make sure we can catch up later.
13
00:04:08,330 --> 00:04:10,290
Fuck off.
14
00:05:54,771 --> 00:05:57,564
โช I got my head checked โช
15
00:05:58,608 --> 00:06:00,901
โช By a jumbo jet โช
16
00:06:01,485 --> 00:06:04,572
โช It wasn't easy โช
17
00:06:06,199 --> 00:06:09,576
โช But nothing is, no โช
18
00:06:09,744 --> 00:06:13,372
โช Whoo-hoo
When I feel heavy metal โช
19
00:06:13,538 --> 00:06:17,418
โช Whoo-hoo
And I'm pins and I'm needles โช
20
00:06:17,584 --> 00:06:21,088
โช Whoo-hoo
Well, I lie and I'm easy โช
21
00:06:21,254 --> 00:06:27,052
โช All of the time But I'm
never sure why I need you โช
22
00:06:27,220 --> 00:06:29,180
โช Pleased to meet you โช
23
00:06:35,603 --> 00:06:37,562
โช I got my head done โช
24
00:07:14,100 --> 00:07:16,853
Don't shoot,
please! Okay! Okay! Don't shoot!
25
00:07:33,577 --> 00:07:37,165
Testing, testing, one, two.
One, two. Testing.
26
00:07:38,458 --> 00:07:41,877
Mesdames, messieurs...
27
00:07:42,002 --> 00:07:46,757
I apologise for this intrusion,
this interruption to your evening.
28
00:07:46,882 --> 00:07:51,178
I assure you, I have
no intention of hurting you.
29
00:07:56,057 --> 00:07:59,269
Minister of Defence.
Philippe Bardin...
30
00:08:02,732 --> 00:08:04,858
Where are you, Minister?
31
00:08:06,444 --> 00:08:08,612
Show yourself, please.
32
00:09:00,288 --> 00:09:02,250
Stand up.
33
00:09:18,432 --> 00:09:25,773
Rowan Alexander. MI6 Head of
Station. Do you know who I am?
34
00:09:29,235 --> 00:09:30,986
What d'you want?
35
00:09:31,111 --> 00:09:33,947
When we've located the Minister
then we'll get started.
36
00:10:35,467 --> 00:10:38,220
MAN: No, no, no...
37
00:11:13,964 --> 00:11:15,924
Are you okay?
38
00:14:02,341 --> 00:14:04,259
Drop it.
39
00:14:07,346 --> 00:14:09,306
Kick it.
40
00:14:15,562 --> 00:14:17,730
You got this?
41
00:14:19,232 --> 00:14:21,235
Get down.
42
00:14:30,702 --> 00:14:32,830
He was my friend.
43
00:14:32,955 --> 00:14:35,582
Pulled me out of a burning jeep
in Afghanistan.
44
00:15:06,947 --> 00:15:08,948
Drop it.
45
00:15:15,371 --> 00:15:18,375
Who are you?
46
00:15:18,500 --> 00:15:20,336
I'm going to take out my ID.
47
00:15:20,461 --> 00:15:23,547
Don't shoot me.
48
00:15:23,672 --> 00:15:26,133
Take it out slowly and I won't.
49
00:15:33,264 --> 00:15:36,225
Vincent Taleb. I am the Minister
of Defense's protection officer.
50
00:15:36,351 --> 00:15:39,312
Can I have my gun now?
51
00:15:41,774 --> 00:15:43,734
Sure.
52
00:15:51,741 --> 00:15:55,037
I'm Zara. This is Milo,
the cloakroom attendant.
53
00:15:56,913 --> 00:15:59,332
- You work here?
- I work in HR.
54
00:16:03,128 --> 00:16:07,924
I got lucky.
The French Foreign Legion.
55
00:16:09,051 --> 00:16:12,596
For someone in HR, you know
a lot about special forces tattoos.
56
00:16:14,682 --> 00:16:16,850
I have to find the Minister.
57
00:17:13,740 --> 00:17:15,909
Do you remember me, Minister?
58
00:17:17,493 --> 00:17:20,455
You're Jacob Pearce.
59
00:17:39,641 --> 00:17:41,809
I want to show you something.
60
00:18:15,969 --> 00:18:20,891
You see, this is what they do
to you, mesdames, messieurs,
61
00:18:22,601 --> 00:18:25,520
when you've been left to rot...
62
00:18:26,563 --> 00:18:29,066
inside a Taliban jail...
63
00:18:31,317 --> 00:18:33,487
for six years.
64
00:18:41,327 --> 00:18:47,584
Strange. Being tortured, raped,
it really focuses the mind.
65
00:18:49,461 --> 00:18:52,381
And I've thought about you a
lot.
66
00:18:52,506 --> 00:18:56,175
What I would do to you,
if I ever got out.
67
00:18:57,426 --> 00:19:00,346
I did get out.
68
00:19:01,306 --> 00:19:04,268
Please. I have a daughter.
69
00:19:04,393 --> 00:19:08,689
I know. My men also had
daughters.
70
00:19:09,397 --> 00:19:13,568
They had sons, they had wives.
71
00:19:15,403 --> 00:19:17,446
They had families.
72
00:19:17,573 --> 00:19:19,991
And you betrayed them.
73
00:19:20,116 --> 00:19:25,705
And they were slaughtered.
Good men. All gone.
74
00:19:25,873 --> 00:19:29,710
And that is because of you.
Because of both of you.
75
00:19:30,626 --> 00:19:34,131
If you want money,
I can get you money.
76
00:19:46,559 --> 00:19:51,815
Do I look like the kind of man
who cares about money?
77
00:19:54,859 --> 00:19:58,529
- By the way, you're very welcome.
- For what?
78
00:19:58,696 --> 00:20:00,907
For saving your life.
79
00:20:03,492 --> 00:20:06,454
Are we still pretending you're
in HR?
80
00:20:15,422 --> 00:20:18,299
ZARA: It's been a while
since I did this kind of thing.
81
00:20:18,424 --> 00:20:21,220
Move fast, kill the bad guys.
82
00:20:21,345 --> 00:20:23,429
- Try not to shoot me.
- That's incredibly helpful.
83
00:20:23,555 --> 00:20:25,557
Thank you.
84
00:20:26,391 --> 00:20:31,855
Okay, when you hear the
shooting, kill the lines. Here.
85
00:20:33,230 --> 00:20:35,608
You've got one job to do.
Don't screw it up.
86
00:20:41,448 --> 00:20:44,451
Please...
87
00:21:11,394 --> 00:21:14,439
You want to urinate?
88
00:21:14,564 --> 00:21:17,108
Piss? Shit yourself?
89
00:21:18,192 --> 00:21:22,239
I know. But, you're afraid of what
the people here might think of you.
90
00:21:25,659 --> 00:21:29,578
Don't be. Just let it go.
91
00:21:58,357 --> 00:22:01,528
ZARA: Move, move, move!
92
00:22:04,280 --> 00:22:06,199
Go.
93
00:22:25,885 --> 00:22:28,596
Move, move, move!
Get out the way!
94
00:22:53,704 --> 00:22:56,165
Go, go, go!
95
00:23:41,670 --> 00:23:43,838
Okay.
96
00:24:01,522 --> 00:24:03,858
Philippe? Philippe, please.
97
00:26:00,642 --> 00:26:02,769
Ma cherie.
98
00:26:44,477 --> 00:26:48,272
Check your phone.
99
00:26:48,440 --> 00:26:51,442
It's charging.
Did you crash your car?
100
00:26:51,608 --> 00:26:54,653
ZARA: No. The embassy was
attacked.
101
00:26:59,326 --> 00:27:03,038
This is crazy.
102
00:27:07,416 --> 00:27:09,376
Did you see anyone get killed?
103
00:27:11,003 --> 00:27:12,670
I hid in my office
until it was all over.
104
00:27:13,839 --> 00:27:16,050
Wait. Whose blood is that?
105
00:27:17,509 --> 00:27:19,929
Well, I was helping someone
who was hurt.
106
00:27:33,902 --> 00:27:36,112
You smell of beer and
cigarettes.
107
00:27:56,758 --> 00:27:59,719
- Hello?
- Vincent?
108
00:29:51,205 --> 00:29:54,250
- Madame La Presidente. Prime Minister.
- They are ready for you.
109
00:30:41,338 --> 00:30:43,298
Merci, Madame President.
110
00:30:43,924 --> 00:30:46,051
France is our oldest ally.
111
00:30:47,345 --> 00:30:49,388
The French and
the British governments
112
00:30:49,556 --> 00:30:51,348
stand shoulder to shoulder.
113
00:30:51,473 --> 00:30:54,727
There will be no hiding place.
114
00:31:19,626 --> 00:31:22,672
Hello, Matis Garnier,
Head of Counter Terrorism.
115
00:31:22,797 --> 00:31:24,798
I'm leading the task force.
116
00:31:24,923 --> 00:31:26,384
- Zara Taylor, MI6.
- Please.
117
00:31:26,550 --> 00:31:29,721
So, you have been seconded
to our team.
118
00:31:29,846 --> 00:31:33,057
I understand that MI6 are to
get full access to the investigation.
119
00:31:33,223 --> 00:31:35,183
Well, the President
and Prime Minister
120
00:31:35,309 --> 00:31:37,811
have asked us to work together,
so that's what we'll do.
121
00:31:37,936 --> 00:31:42,942
Our first priority is to identify
everyone involved in the attack.
122
00:31:51,116 --> 00:31:53,286
Zara, perhaps you could start.
123
00:31:55,163 --> 00:31:57,289
Yeah, er...
124
00:32:05,006 --> 00:32:08,718
Er, that's Alex Clark. He served
with Pearce in Afghanistan.
125
00:32:08,843 --> 00:32:12,763
Thanks. He was an embassy
security guard for about six months.
126
00:32:12,931 --> 00:32:14,932
What do we know about the
others?
127
00:32:15,057 --> 00:32:18,102
LUCAS: They all served with
Pierce in the Foreign Legion.
128
00:32:18,269 --> 00:32:20,730
Apart from one. Freja Karlsson.
129
00:32:20,855 --> 00:32:22,773
She was Swedish Special Forces
130
00:32:22,941 --> 00:32:25,652
until she got kicked out
for assaulting an officer.
131
00:32:25,817 --> 00:32:27,397
And she's worked
as a private military contractor
132
00:32:27,403 --> 00:32:30,530
for dictators, cartels...
133
00:32:30,656 --> 00:32:32,825
What's her connection to Pierce?
134
00:32:34,493 --> 00:32:37,747
LUCAS: She doesn't have one.
Not that we can find.
135
00:32:37,872 --> 00:32:40,290
And what about the weapons
recovered from the Embassy?
136
00:32:40,458 --> 00:32:42,501
They've had their serial
numbers filed down.
137
00:32:42,669 --> 00:32:44,921
Forensics were able
to recover one of them.
138
00:32:45,046 --> 00:32:48,383
It's been traced to an
arms dealer, Karim Hassan.
139
00:32:52,260 --> 00:32:56,348
He's our lead to Pearce.
We gotta find this guy.
140
00:33:05,400 --> 00:33:08,111
I'll find you a desk, okay?
141
00:33:16,201 --> 00:33:19,288
So, you're not needed in HR?
142
00:33:19,413 --> 00:33:22,416
- Think they've got it covered.
- Hmm.
143
00:33:26,336 --> 00:33:28,673
I don't get it.
144
00:33:28,839 --> 00:33:32,009
Why would Pearce blame
Philippe and Rowan?
145
00:33:32,175 --> 00:33:33,260
It was bad intelligence.
146
00:33:33,385 --> 00:33:36,888
Is that what the Minister told
you?
147
00:33:39,267 --> 00:33:42,979
I just spoke to someone who
worked with Rowan in Afghanistan.
148
00:33:43,104 --> 00:33:45,397
Pearce had stopped following
orders. He went rogue.
149
00:33:45,565 --> 00:33:49,693
Rowan and Philippe decided that
the best way to deal with Pearce
150
00:33:49,861 --> 00:33:52,488
would be to betray him
to the Taliban.
151
00:33:54,490 --> 00:33:56,992
It sucks being lied to, doesn't
it?
152
00:34:15,344 --> 00:34:17,054
- Bradley?
- Yeah.
153
00:34:17,221 --> 00:34:20,307
Hey. Uh...
I need you to get a hold of
154
00:34:20,432 --> 00:34:23,101
Vincent Taleb's military
service record
155
00:34:23,268 --> 00:34:25,228
Vincent Taleb. Right.
156
00:34:25,353 --> 00:34:28,690
- Coming your way.
- Thanks.
157
00:35:39,052 --> 00:35:41,222
FREJA: We need to
go.
158
00:36:03,452 --> 00:36:06,746
Chloe? Chloe?
159
00:38:06,032 --> 00:38:08,159
- Chloe?
- PEARCE: Minister...
160
00:38:09,869 --> 00:38:11,956
You managed to get away from me.
161
00:38:12,081 --> 00:38:14,583
But now you're gonna wish you
hadn't.
162
00:38:23,675 --> 00:38:26,512
Please
don't hurt her. I'll do anything.
163
00:38:26,679 --> 00:38:28,847
PEARCE: Lock the door.
164
00:38:35,478 --> 00:38:37,981
- Okay.
- Open the bottom right hand drawer
165
00:38:38,106 --> 00:38:41,777
of your desk.
You'll see a book.
166
00:38:50,411 --> 00:38:53,414
Open it.
167
00:38:59,503 --> 00:39:01,380
Pick it up.
168
00:39:01,547 --> 00:39:03,715
Pick it up.
169
00:39:10,889 --> 00:39:14,559
- You love your daughter, Minister?
- Yes.
170
00:39:16,228 --> 00:39:18,313
You'd do anything to keep her
safe?
171
00:39:18,438 --> 00:39:23,152
Just tell me what do you want me
to do? Please.
172
00:39:25,112 --> 00:39:28,907
I want you to put the gun to
your head and pull the trigger.
173
00:39:38,458 --> 00:39:42,963
Either you blow your brains out
or we blow Chloe's brains out.
174
00:39:45,423 --> 00:39:48,302
Philippe?
175
00:39:48,427 --> 00:39:51,597
PEARCE: You're very
good at choosing who lives and who dies.
176
00:39:51,764 --> 00:39:53,681
Remember?
177
00:39:53,807 --> 00:39:57,561
I'll count you in. Ten...
178
00:40:00,438 --> 00:40:05,318
- Philippe!
- Eight... Seven...
179
00:40:07,612 --> 00:40:11,699
Six... Five...
180
00:40:12,409 --> 00:40:16,956
Four... Three...
181
00:40:20,376 --> 00:40:23,211
Two...
182
00:40:27,382 --> 00:40:29,552
Philippe...
183
00:40:30,802 --> 00:40:33,222
Philippe...
184
00:40:48,528 --> 00:40:53,534
- PEARCE: You're the man who shot me.
- Let her go.
185
00:40:54,409 --> 00:40:58,289
Let her go!
186
00:40:58,414 --> 00:41:00,541
You can find her at 71 Rue
Didienne.
187
00:41:00,666 --> 00:41:03,543
Now you do something for me.
188
00:41:03,668 --> 00:41:08,007
You tell your bosses
that I'll be in touch.
189
00:41:51,884 --> 00:41:53,802
Okay.
13844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.