All language subtitles for Paris.has.fallen.S01E01.AMZN-264-KiNGS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 โ™ช 2 00:03:33,128 --> 00:03:35,882 You realise champagne is supposed to be sipped? 3 00:03:36,424 --> 00:03:37,669 That's only if you're paying for it. 4 00:03:37,675 --> 00:03:41,638 You know, I just sat through a three hour E-I-C meeting. 5 00:03:41,763 --> 00:03:45,098 Oh, I thought you lived for inter-agency cooperation? 6 00:03:45,265 --> 00:03:47,852 Smile and do your time. It'll be good for your career. 7 00:03:48,519 --> 00:03:51,521 Look, I'm supposed to help the Ambassador greet our guests. 8 00:03:51,647 --> 00:03:53,816 - I'll catch you later. - What... 9 00:03:55,651 --> 00:03:58,403 - Minister! - Rowan. 10 00:03:58,570 --> 00:04:00,570 Are you here to protect me from these businessmen 11 00:04:00,657 --> 00:04:02,950 who want to sell me things? 12 00:04:03,116 --> 00:04:05,450 ROWAN: I'll try my best. Make sure we can catch up later. 13 00:04:08,330 --> 00:04:10,290 Fuck off. 14 00:05:54,771 --> 00:05:57,564 โ™ช I got my head checked โ™ช 15 00:05:58,608 --> 00:06:00,901 โ™ช By a jumbo jet โ™ช 16 00:06:01,485 --> 00:06:04,572 โ™ช It wasn't easy โ™ช 17 00:06:06,199 --> 00:06:09,576 โ™ช But nothing is, no โ™ช 18 00:06:09,744 --> 00:06:13,372 โ™ช Whoo-hoo When I feel heavy metal โ™ช 19 00:06:13,538 --> 00:06:17,418 โ™ช Whoo-hoo And I'm pins and I'm needles โ™ช 20 00:06:17,584 --> 00:06:21,088 โ™ช Whoo-hoo Well, I lie and I'm easy โ™ช 21 00:06:21,254 --> 00:06:27,052 โ™ช All of the time But I'm never sure why I need you โ™ช 22 00:06:27,220 --> 00:06:29,180 โ™ช Pleased to meet you โ™ช 23 00:06:35,603 --> 00:06:37,562 โ™ช I got my head done โ™ช 24 00:07:14,100 --> 00:07:16,853 Don't shoot, please! Okay! Okay! Don't shoot! 25 00:07:33,577 --> 00:07:37,165 Testing, testing, one, two. One, two. Testing. 26 00:07:38,458 --> 00:07:41,877 Mesdames, messieurs... 27 00:07:42,002 --> 00:07:46,757 I apologise for this intrusion, this interruption to your evening. 28 00:07:46,882 --> 00:07:51,178 I assure you, I have no intention of hurting you. 29 00:07:56,057 --> 00:07:59,269 Minister of Defence. Philippe Bardin... 30 00:08:02,732 --> 00:08:04,858 Where are you, Minister? 31 00:08:06,444 --> 00:08:08,612 Show yourself, please. 32 00:09:00,288 --> 00:09:02,250 Stand up. 33 00:09:18,432 --> 00:09:25,773 Rowan Alexander. MI6 Head of Station. Do you know who I am? 34 00:09:29,235 --> 00:09:30,986 What d'you want? 35 00:09:31,111 --> 00:09:33,947 When we've located the Minister then we'll get started. 36 00:10:35,467 --> 00:10:38,220 MAN: No, no, no... 37 00:11:13,964 --> 00:11:15,924 Are you okay? 38 00:14:02,341 --> 00:14:04,259 Drop it. 39 00:14:07,346 --> 00:14:09,306 Kick it. 40 00:14:15,562 --> 00:14:17,730 You got this? 41 00:14:19,232 --> 00:14:21,235 Get down. 42 00:14:30,702 --> 00:14:32,830 He was my friend. 43 00:14:32,955 --> 00:14:35,582 Pulled me out of a burning jeep in Afghanistan. 44 00:15:06,947 --> 00:15:08,948 Drop it. 45 00:15:15,371 --> 00:15:18,375 Who are you? 46 00:15:18,500 --> 00:15:20,336 I'm going to take out my ID. 47 00:15:20,461 --> 00:15:23,547 Don't shoot me. 48 00:15:23,672 --> 00:15:26,133 Take it out slowly and I won't. 49 00:15:33,264 --> 00:15:36,225 Vincent Taleb. I am the Minister of Defense's protection officer. 50 00:15:36,351 --> 00:15:39,312 Can I have my gun now? 51 00:15:41,774 --> 00:15:43,734 Sure. 52 00:15:51,741 --> 00:15:55,037 I'm Zara. This is Milo, the cloakroom attendant. 53 00:15:56,913 --> 00:15:59,332 - You work here? - I work in HR. 54 00:16:03,128 --> 00:16:07,924 I got lucky. The French Foreign Legion. 55 00:16:09,051 --> 00:16:12,596 For someone in HR, you know a lot about special forces tattoos. 56 00:16:14,682 --> 00:16:16,850 I have to find the Minister. 57 00:17:13,740 --> 00:17:15,909 Do you remember me, Minister? 58 00:17:17,493 --> 00:17:20,455 You're Jacob Pearce. 59 00:17:39,641 --> 00:17:41,809 I want to show you something. 60 00:18:15,969 --> 00:18:20,891 You see, this is what they do to you, mesdames, messieurs, 61 00:18:22,601 --> 00:18:25,520 when you've been left to rot... 62 00:18:26,563 --> 00:18:29,066 inside a Taliban jail... 63 00:18:31,317 --> 00:18:33,487 for six years. 64 00:18:41,327 --> 00:18:47,584 Strange. Being tortured, raped, it really focuses the mind. 65 00:18:49,461 --> 00:18:52,381 And I've thought about you a lot. 66 00:18:52,506 --> 00:18:56,175 What I would do to you, if I ever got out. 67 00:18:57,426 --> 00:19:00,346 I did get out. 68 00:19:01,306 --> 00:19:04,268 Please. I have a daughter. 69 00:19:04,393 --> 00:19:08,689 I know. My men also had daughters. 70 00:19:09,397 --> 00:19:13,568 They had sons, they had wives. 71 00:19:15,403 --> 00:19:17,446 They had families. 72 00:19:17,573 --> 00:19:19,991 And you betrayed them. 73 00:19:20,116 --> 00:19:25,705 And they were slaughtered. Good men. All gone. 74 00:19:25,873 --> 00:19:29,710 And that is because of you. Because of both of you. 75 00:19:30,626 --> 00:19:34,131 If you want money, I can get you money. 76 00:19:46,559 --> 00:19:51,815 Do I look like the kind of man who cares about money? 77 00:19:54,859 --> 00:19:58,529 - By the way, you're very welcome. - For what? 78 00:19:58,696 --> 00:20:00,907 For saving your life. 79 00:20:03,492 --> 00:20:06,454 Are we still pretending you're in HR? 80 00:20:15,422 --> 00:20:18,299 ZARA: It's been a while since I did this kind of thing. 81 00:20:18,424 --> 00:20:21,220 Move fast, kill the bad guys. 82 00:20:21,345 --> 00:20:23,429 - Try not to shoot me. - That's incredibly helpful. 83 00:20:23,555 --> 00:20:25,557 Thank you. 84 00:20:26,391 --> 00:20:31,855 Okay, when you hear the shooting, kill the lines. Here. 85 00:20:33,230 --> 00:20:35,608 You've got one job to do. Don't screw it up. 86 00:20:41,448 --> 00:20:44,451 Please... 87 00:21:11,394 --> 00:21:14,439 You want to urinate? 88 00:21:14,564 --> 00:21:17,108 Piss? Shit yourself? 89 00:21:18,192 --> 00:21:22,239 I know. But, you're afraid of what the people here might think of you. 90 00:21:25,659 --> 00:21:29,578 Don't be. Just let it go. 91 00:21:58,357 --> 00:22:01,528 ZARA: Move, move, move! 92 00:22:04,280 --> 00:22:06,199 Go. 93 00:22:25,885 --> 00:22:28,596 Move, move, move! Get out the way! 94 00:22:53,704 --> 00:22:56,165 Go, go, go! 95 00:23:41,670 --> 00:23:43,838 Okay. 96 00:24:01,522 --> 00:24:03,858 Philippe? Philippe, please. 97 00:26:00,642 --> 00:26:02,769 Ma cherie. 98 00:26:44,477 --> 00:26:48,272 Check your phone. 99 00:26:48,440 --> 00:26:51,442 It's charging. Did you crash your car? 100 00:26:51,608 --> 00:26:54,653 ZARA: No. The embassy was attacked. 101 00:26:59,326 --> 00:27:03,038 This is crazy. 102 00:27:07,416 --> 00:27:09,376 Did you see anyone get killed? 103 00:27:11,003 --> 00:27:12,670 I hid in my office until it was all over. 104 00:27:13,839 --> 00:27:16,050 Wait. Whose blood is that? 105 00:27:17,509 --> 00:27:19,929 Well, I was helping someone who was hurt. 106 00:27:33,902 --> 00:27:36,112 You smell of beer and cigarettes. 107 00:27:56,758 --> 00:27:59,719 - Hello? - Vincent? 108 00:29:51,205 --> 00:29:54,250 - Madame La Presidente. Prime Minister. - They are ready for you. 109 00:30:41,338 --> 00:30:43,298 Merci, Madame President. 110 00:30:43,924 --> 00:30:46,051 France is our oldest ally. 111 00:30:47,345 --> 00:30:49,388 The French and the British governments 112 00:30:49,556 --> 00:30:51,348 stand shoulder to shoulder. 113 00:30:51,473 --> 00:30:54,727 There will be no hiding place. 114 00:31:19,626 --> 00:31:22,672 Hello, Matis Garnier, Head of Counter Terrorism. 115 00:31:22,797 --> 00:31:24,798 I'm leading the task force. 116 00:31:24,923 --> 00:31:26,384 - Zara Taylor, MI6. - Please. 117 00:31:26,550 --> 00:31:29,721 So, you have been seconded to our team. 118 00:31:29,846 --> 00:31:33,057 I understand that MI6 are to get full access to the investigation. 119 00:31:33,223 --> 00:31:35,183 Well, the President and Prime Minister 120 00:31:35,309 --> 00:31:37,811 have asked us to work together, so that's what we'll do. 121 00:31:37,936 --> 00:31:42,942 Our first priority is to identify everyone involved in the attack. 122 00:31:51,116 --> 00:31:53,286 Zara, perhaps you could start. 123 00:31:55,163 --> 00:31:57,289 Yeah, er... 124 00:32:05,006 --> 00:32:08,718 Er, that's Alex Clark. He served with Pearce in Afghanistan. 125 00:32:08,843 --> 00:32:12,763 Thanks. He was an embassy security guard for about six months. 126 00:32:12,931 --> 00:32:14,932 What do we know about the others? 127 00:32:15,057 --> 00:32:18,102 LUCAS: They all served with Pierce in the Foreign Legion. 128 00:32:18,269 --> 00:32:20,730 Apart from one. Freja Karlsson. 129 00:32:20,855 --> 00:32:22,773 She was Swedish Special Forces 130 00:32:22,941 --> 00:32:25,652 until she got kicked out for assaulting an officer. 131 00:32:25,817 --> 00:32:27,397 And she's worked as a private military contractor 132 00:32:27,403 --> 00:32:30,530 for dictators, cartels... 133 00:32:30,656 --> 00:32:32,825 What's her connection to Pierce? 134 00:32:34,493 --> 00:32:37,747 LUCAS: She doesn't have one. Not that we can find. 135 00:32:37,872 --> 00:32:40,290 And what about the weapons recovered from the Embassy? 136 00:32:40,458 --> 00:32:42,501 They've had their serial numbers filed down. 137 00:32:42,669 --> 00:32:44,921 Forensics were able to recover one of them. 138 00:32:45,046 --> 00:32:48,383 It's been traced to an arms dealer, Karim Hassan. 139 00:32:52,260 --> 00:32:56,348 He's our lead to Pearce. We gotta find this guy. 140 00:33:05,400 --> 00:33:08,111 I'll find you a desk, okay? 141 00:33:16,201 --> 00:33:19,288 So, you're not needed in HR? 142 00:33:19,413 --> 00:33:22,416 - Think they've got it covered. - Hmm. 143 00:33:26,336 --> 00:33:28,673 I don't get it. 144 00:33:28,839 --> 00:33:32,009 Why would Pearce blame Philippe and Rowan? 145 00:33:32,175 --> 00:33:33,260 It was bad intelligence. 146 00:33:33,385 --> 00:33:36,888 Is that what the Minister told you? 147 00:33:39,267 --> 00:33:42,979 I just spoke to someone who worked with Rowan in Afghanistan. 148 00:33:43,104 --> 00:33:45,397 Pearce had stopped following orders. He went rogue. 149 00:33:45,565 --> 00:33:49,693 Rowan and Philippe decided that the best way to deal with Pearce 150 00:33:49,861 --> 00:33:52,488 would be to betray him to the Taliban. 151 00:33:54,490 --> 00:33:56,992 It sucks being lied to, doesn't it? 152 00:34:15,344 --> 00:34:17,054 - Bradley? - Yeah. 153 00:34:17,221 --> 00:34:20,307 Hey. Uh... I need you to get a hold of 154 00:34:20,432 --> 00:34:23,101 Vincent Taleb's military service record 155 00:34:23,268 --> 00:34:25,228 Vincent Taleb. Right. 156 00:34:25,353 --> 00:34:28,690 - Coming your way. - Thanks. 157 00:35:39,052 --> 00:35:41,222 FREJA: We need to go. 158 00:36:03,452 --> 00:36:06,746 Chloe? Chloe? 159 00:38:06,032 --> 00:38:08,159 - Chloe? - PEARCE: Minister... 160 00:38:09,869 --> 00:38:11,956 You managed to get away from me. 161 00:38:12,081 --> 00:38:14,583 But now you're gonna wish you hadn't. 162 00:38:23,675 --> 00:38:26,512 Please don't hurt her. I'll do anything. 163 00:38:26,679 --> 00:38:28,847 PEARCE: Lock the door. 164 00:38:35,478 --> 00:38:37,981 - Okay. - Open the bottom right hand drawer 165 00:38:38,106 --> 00:38:41,777 of your desk. You'll see a book. 166 00:38:50,411 --> 00:38:53,414 Open it. 167 00:38:59,503 --> 00:39:01,380 Pick it up. 168 00:39:01,547 --> 00:39:03,715 Pick it up. 169 00:39:10,889 --> 00:39:14,559 - You love your daughter, Minister? - Yes. 170 00:39:16,228 --> 00:39:18,313 You'd do anything to keep her safe? 171 00:39:18,438 --> 00:39:23,152 Just tell me what do you want me to do? Please. 172 00:39:25,112 --> 00:39:28,907 I want you to put the gun to your head and pull the trigger. 173 00:39:38,458 --> 00:39:42,963 Either you blow your brains out or we blow Chloe's brains out. 174 00:39:45,423 --> 00:39:48,302 Philippe? 175 00:39:48,427 --> 00:39:51,597 PEARCE: You're very good at choosing who lives and who dies. 176 00:39:51,764 --> 00:39:53,681 Remember? 177 00:39:53,807 --> 00:39:57,561 I'll count you in. Ten... 178 00:40:00,438 --> 00:40:05,318 - Philippe! - Eight... Seven... 179 00:40:07,612 --> 00:40:11,699 Six... Five... 180 00:40:12,409 --> 00:40:16,956 Four... Three... 181 00:40:20,376 --> 00:40:23,211 Two... 182 00:40:27,382 --> 00:40:29,552 Philippe... 183 00:40:30,802 --> 00:40:33,222 Philippe... 184 00:40:48,528 --> 00:40:53,534 - PEARCE: You're the man who shot me. - Let her go. 185 00:40:54,409 --> 00:40:58,289 Let her go! 186 00:40:58,414 --> 00:41:00,541 You can find her at 71 Rue Didienne. 187 00:41:00,666 --> 00:41:03,543 Now you do something for me. 188 00:41:03,668 --> 00:41:08,007 You tell your bosses that I'll be in touch. 189 00:41:51,884 --> 00:41:53,802 Okay. 13844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.