Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,757 --> 00:00:08,830
«امپایر بست تیوی با افتخار تقدیم میکند»
..:::EmpireBestTV.Com:::.
«در شبکههای اجتماعی»
@EmpireBestTV
2
00:00:08,832 --> 00:00:12,128
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.
3
00:00:12,130 --> 00:00:14,406
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
4
00:00:14,408 --> 00:00:15,949
کانال تلگرام مترجم
@nestedsub
5
00:00:31,839 --> 00:00:33,919
آنچه گذشت
6
00:00:34,079 --> 00:00:35,439
درباره بقیه
چی میدونیم؟
7
00:00:35,599 --> 00:00:38,159
همهشون با پیرس
تو لژیون خدمت کرده بودن
8
00:00:44,039 --> 00:00:46,519
اونا توی انفجار کشته شدن
9
00:00:46,679 --> 00:00:48,639
با هم بودن؟
ظاهراً همینطوره
10
00:00:48,799 --> 00:00:51,199
با رئیست
درباره من حرف زدی؟
11
00:00:51,359 --> 00:00:53,039
اونا میخوان مطمئن بشن
همه چی طبق برنامهست
12
00:00:53,199 --> 00:00:55,919
چرا براشون کار میکنی؟
چون خوب پول میدن
13
00:00:56,079 --> 00:00:57,679
خانم رئیسجمهور
وینسنت
14
00:01:02,119 --> 00:01:04,119
چرا اسلحه داری؟
بذار زمینش
15
00:01:04,279 --> 00:01:05,719
اسمشو بهم بگو
16
00:01:11,119 --> 00:01:12,759
اوه لعنتی
17
00:01:12,919 --> 00:01:14,799
مجبور شدم اسمشو بگم
18
00:01:14,959 --> 00:01:18,479
بهم اسم کسی رو گفت
که اجازه قتل رو داده بود
19
00:01:18,639 --> 00:01:21,279
میدونم که تو اجازه
اون عملیات رو دادی
20
00:01:22,679 --> 00:01:24,559
پس سعی کردی بکشیش؟
21
00:01:24,719 --> 00:01:27,279
یه زن و بچههای بیگناه
کشته شدن
22
00:01:27,439 --> 00:01:30,199
یه حادثه بود
نباید اینجوری میشد
23
00:01:30,679 --> 00:01:32,039
دیگه کی میدونه؟
24
00:01:32,919 --> 00:01:34,679
جیکوب پیرس میدونه
25
00:01:35,959 --> 00:01:37,879
اون میآد سراغت
26
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
کنترل ترافیک هوایی
فرودگاه اورلی
27
00:02:29,639 --> 00:02:32,439
ببخشید
میخوام سطل زباله رو خالی کنم
28
00:03:05,719 --> 00:03:06,919
تموم شد
29
00:03:24,000 --> 00:03:30,000
مترجم مرتضی راکی
کانال تلگرام : @nestedsub
30
00:03:45,199 --> 00:03:46,399
باید برم
31
00:03:46,879 --> 00:03:48,279
امشب برمیگردی؟
32
00:03:48,639 --> 00:03:49,639
نمیدونم
33
00:03:50,919 --> 00:03:52,639
دیگه بهم اعتماد نداری؟
34
00:03:55,479 --> 00:03:56,959
باید برم
35
00:04:07,959 --> 00:04:09,039
زارا
36
00:04:09,199 --> 00:04:11,719
میخوام جدیدترین عکس
شان واکر رو برات بفرستم
37
00:04:12,119 --> 00:04:15,479
یه اسکرینشات
از حمله به سفارت
38
00:04:31,079 --> 00:04:34,439
از رئیسجمهور خبری شد؟
اونا کاخ رو امن کردن
39
00:04:34,839 --> 00:04:37,479
اونا امنیتو تقویت کردن و
40
00:04:37,879 --> 00:04:41,239
برنامههای عمومی
رئیسجمهور رو کنسل کردن
41
00:04:42,279 --> 00:04:44,959
فکر میکنی پیرس
میتونه بهش برسه؟
42
00:04:45,479 --> 00:04:47,959
خودشم میدونه که براش خیلی سخته
43
00:04:49,519 --> 00:04:51,119
حتماً یه برنامهای داره
44
00:05:02,319 --> 00:05:03,519
اون شان بود
45
00:05:05,799 --> 00:05:07,919
لعنتی، فکر کنم ما رو دید
46
00:05:11,319 --> 00:05:13,879
همه واحدها آماده باشید
47
00:05:14,039 --> 00:05:15,519
تأیید شد، واحد کنترل
48
00:05:48,319 --> 00:05:51,679
از ماشین پیاده شو پیاده شو
49
00:05:52,199 --> 00:05:53,359
برو بیرون
50
00:06:05,799 --> 00:06:07,919
اسلحهتو بنداز
و دستاتو نشون بده
51
00:06:13,759 --> 00:06:15,159
میخوای بمیری؟
52
00:06:47,199 --> 00:06:49,439
تیراندازی شد
خیابون کلوتور
53
00:06:57,919 --> 00:06:59,199
وینسنت
54
00:07:06,679 --> 00:07:07,879
لعنتی
55
00:07:14,479 --> 00:07:17,319
اگه موفق بشه
بازار سقوط میکنه
56
00:07:17,479 --> 00:07:19,479
بذار بفهمه که ازش چی میخوایم
57
00:07:19,639 --> 00:07:21,519
براش مهم نیست
58
00:07:23,039 --> 00:07:25,439
تنها چیزی که میخواد
اینکه ماموریتشو تموم کنه
59
00:07:25,599 --> 00:07:28,759
اگه این مشکلی ایجاد کنه،
خودت میدونی باید چیکار کنی
60
00:07:58,359 --> 00:08:00,399
ماشینش رو حسابی داغون کردی
61
00:08:00,559 --> 00:08:01,719
ماشین اجارهای بود
62
00:08:01,879 --> 00:08:04,399
مطمئناً دیگه نمیتونه
ودیعهشو پس بگیره
63
00:08:04,559 --> 00:08:07,479
چیزی پیدا کردی؟
یه چیزی پیدا کردم
64
00:08:08,199 --> 00:08:09,999
یه مسیریاب تو ماشین بود
65
00:08:10,159 --> 00:08:11,759
ممکنه به درد بخوره
66
00:08:14,399 --> 00:08:16,319
ردگیری با استفاده از کد کیو آر
67
00:08:20,359 --> 00:08:24,079
مسیر حرکت ماشین رو
از زمان اجارهشدنش داریم
68
00:08:24,239 --> 00:08:26,679
میتونی باهاشون ارتباط بگیری؟
میتونی انجامش بدی؟
69
00:08:26,839 --> 00:08:30,599
ما تونستیم زن رو شناسایی کنیم
اسمش آنِت آلارد بود
70
00:08:30,759 --> 00:08:33,279
یه مدرسه آموزش چتربازی داره
71
00:08:33,439 --> 00:08:36,039
توی یه فرودگاه نزدیک
سنت-سوبیرو
72
00:08:36,199 --> 00:08:38,879
سعی کردیم با شوهرش تماس بگیریم،
اما جواب نمیده
73
00:08:39,239 --> 00:08:41,159
پیرس حتماً دلیلی داشته
74
00:08:41,319 --> 00:08:44,359
میفهمیم که شاید
یه ارتباطی بینشون باشه
75
00:08:44,519 --> 00:08:47,559
بریم سنت-سوبیرو
و با شوهرش حرف بزنیم
76
00:09:16,319 --> 00:09:17,479
خوبی؟
77
00:09:19,799 --> 00:09:23,079
معمولاً تا حالا
شروع کرده بودی اذیتم کنی
78
00:09:23,239 --> 00:09:24,599
مشکلی هست؟
79
00:09:28,559 --> 00:09:30,279
تیا اسلحهمو پیدا کرد
80
00:09:31,359 --> 00:09:32,639
همهچی رو بهش گفتم
81
00:09:33,479 --> 00:09:34,519
باشه
82
00:09:35,359 --> 00:09:36,919
اون چی گفت؟
83
00:09:37,239 --> 00:09:38,919
با هم دعوای بدی کردیم
84
00:09:41,759 --> 00:09:44,519
گفت دیگه
منو نمیشناسه
85
00:09:44,999 --> 00:09:46,959
رفت خونهی دوستش
86
00:09:52,199 --> 00:09:55,519
باید ازش محافظت کنی
و از خودت هم همینطور
87
00:09:57,239 --> 00:09:58,839
بهش یه ذره زمان بده
88
00:10:04,759 --> 00:10:06,919
شاید ما اصلاً مناسب هم نیستیم
89
00:10:11,119 --> 00:10:13,359
باید با آدمایی باشیم
که ما رو درک میکنن
90
00:10:13,759 --> 00:10:14,839
اوه
91
00:10:14,999 --> 00:10:19,239
فکر میکنی ما
خودمون انتخاب میکنیم کی رو دوست داشته باشیم؟ جدی؟
92
00:10:19,399 --> 00:10:23,079
اما میتونیم انتخاب کنیم
با کی باشیم
93
00:10:23,839 --> 00:10:25,839
آره، این فرق میکنه
94
00:10:29,719 --> 00:10:32,999
و از کی تا حالا
تو متخصص روابط شدی؟
95
00:10:52,159 --> 00:10:55,439
دلتا 4، حرکت کن
به سمت 0-9-0
96
00:10:56,279 --> 00:10:59,319
گرفتی؟
گرفتم 0-9-0
97
00:11:09,559 --> 00:11:10,879
کدوم هواپیمائه؟
98
00:11:12,199 --> 00:11:13,719
دلتا-4
99
00:11:15,559 --> 00:11:18,039
باید صبر کنیم
تا به نقطه موردنظر برسه
100
00:11:36,119 --> 00:11:38,399
از کی با رئیسجمهور
رابطه داشتی؟
101
00:11:38,559 --> 00:11:39,639
چی؟
102
00:11:40,199 --> 00:11:43,359
رئیسجمهور ژولیت لوِسک
تو باهاش رابطه داری
103
00:11:43,519 --> 00:11:46,719
نه
فهمیدم، نمیخوای دربارهش حرف بزنی
104
00:11:48,239 --> 00:11:49,799
چون چیزی برای گفتن نیست
105
00:11:49,959 --> 00:11:52,559
اشکالی نداره، وینسنت
106
00:12:13,639 --> 00:12:14,959
لعنتی، از کجا فهمیدی؟
107
00:12:15,119 --> 00:12:17,679
از نگاهت بهش توی آسانسور
108
00:12:19,559 --> 00:12:21,519
گوش کن، به کسی نگو
109
00:12:21,679 --> 00:12:23,919
نه، کسی نباید بفهمه، باشه؟
110
00:12:24,079 --> 00:12:25,999
اوه، رئیسجمهور
111
00:12:26,159 --> 00:12:29,279
خیلی شجاعی
112
00:12:30,119 --> 00:12:31,399
مرسی
113
00:12:34,959 --> 00:12:38,159
ما که اینجا متوقف نمیشیم
من جزییات رو هم میخوام
114
00:12:42,439 --> 00:12:43,799
این
115
00:12:44,999 --> 00:12:47,239
چند ماه بعد از انتخاب شدنش بود
116
00:12:48,799 --> 00:12:51,199
اقتصاد نابود شده،
مردم
117
00:12:51,359 --> 00:12:54,519
کارشون رو از دست دادن،
همه دارن اونو مقصر میدونن
118
00:12:54,559 --> 00:12:56,039
اوضاعش خیلی خرابه
هوم
119
00:12:55,999 --> 00:12:59,119
فکر کردی میتونی
بحران اقتصادی رو
120
00:12:59,279 --> 00:13:01,679
با خوابیدن باهاش حل کنی
خیلی کار بلدی
121
00:13:02,119 --> 00:13:02,919
هوم
122
00:13:06,799 --> 00:13:09,159
خب، بعدش؟ جزئیاتشو بگو
123
00:13:09,559 --> 00:13:10,919
اتفاق افتاد، همین
124
00:13:11,519 --> 00:13:13,199
ممم، فهمیدم
125
00:13:19,279 --> 00:13:20,719
اون حس مثل
126
00:13:22,079 --> 00:13:23,479
نمیدونم
127
00:13:25,359 --> 00:13:27,719
انگار تو این دنیا
تنهاییم
128
00:13:29,439 --> 00:13:30,959
چی شده؟
129
00:13:34,479 --> 00:13:37,319
میدونستیم که
این یه داستان بیپایانه
130
00:13:38,319 --> 00:13:40,199
من فوری درخواست انتقال دادم
131
00:13:42,839 --> 00:13:44,559
خیلی جدی بودی، نه؟
132
00:13:45,239 --> 00:13:47,439
این کارو کردم که ازش محافظت کنم
133
00:13:51,119 --> 00:13:52,999
قبول کن که بهش فکر میکنی
134
00:13:57,239 --> 00:13:59,039
نه، همه چی تموم شده
135
00:14:14,239 --> 00:14:15,399
علامت
136
00:14:21,559 --> 00:14:23,959
همه ترانسپوندرها رو خاموش کن
137
00:14:29,479 --> 00:14:31,599
ارتفاع ۲۰,۰۰۰ فوت رو حفظ کن
138
00:14:37,719 --> 00:14:40,879
دلتا-۴ به برج کنترل
سطح پرواز رو چک کن
139
00:14:44,199 --> 00:14:46,239
دلتا-۴
سیستم ما کار نمیکنه
140
00:14:46,399 --> 00:14:48,279
جهت و ارتفاعت رو حفظ کن
141
00:14:48,439 --> 00:14:50,199
ما داریم تحت حمله سایبری قرار میگیریم
142
00:14:50,599 --> 00:14:54,999
تکرار میکنم،
جهت و ارتفاعت رو حفظ کن
143
00:14:56,159 --> 00:14:59,039
اون در ارتفاع ۲۰,۰۰۰ فوت
و در حال پرواز کور هست
144
00:15:12,559 --> 00:15:14,319
هواپیما
وای خدا
145
00:15:33,999 --> 00:15:35,359
دلتا-۴، لطفاً توجه کن
146
00:15:35,519 --> 00:15:37,359
آسمان بسته میشه
147
00:15:37,519 --> 00:15:40,279
آماده فرود اضطراری
در سنت-سوبیرو باشید
148
00:15:40,439 --> 00:15:42,479
تکرار میکنی؟
ما آسمان رو میبندیم
149
00:15:42,639 --> 00:15:46,439
آسمان بسته میشه
آماده باشید برای فرود اضطراری در سنت-سوبیرو
150
00:15:46,599 --> 00:15:47,759
دریافت شد
151
00:15:48,719 --> 00:15:50,279
در ۱۰ دقیقه فرود میآییم
152
00:15:50,679 --> 00:15:52,039
بزن بریم
153
00:16:30,479 --> 00:16:32,279
قبول کن که گم شدی
154
00:16:32,439 --> 00:16:35,199
و هنوز هم رئیسجمهور رو دوست داری
155
00:16:35,359 --> 00:16:37,319
گم نشدیم
اوه، آره؟
156
00:16:37,479 --> 00:16:39,199
چون ما باید توی فرودگاه باشیم
157
00:16:39,799 --> 00:16:43,239
و من فقط دشت، چمن
و نمیدونم اون چیز دیگه رو میبینم
158
00:16:45,359 --> 00:16:47,399
آه، خوب
159
00:16:47,999 --> 00:16:49,799
اونجا فرودگاهه
160
00:17:08,759 --> 00:17:11,239
ممم، پس این همون جاست؟
161
00:17:43,599 --> 00:17:45,559
من میرم با اونجا صحبت کنم
162
00:18:14,559 --> 00:18:16,199
صبح بخیر
سلام
163
00:18:16,359 --> 00:18:18,999
میخوام با ژرار آلار دیدار کنم
164
00:18:20,879 --> 00:18:22,639
اون اینجا نیست
آه
165
00:18:22,799 --> 00:18:23,999
اون رفته به روستا
166
00:18:24,679 --> 00:18:27,039
آه
میتونم کمکی کنم؟
167
00:18:27,399 --> 00:18:29,599
این درباره همسرش، آنِت هست
168
00:18:29,759 --> 00:18:31,279
آیا به زودی برمیگرده؟
169
00:18:31,439 --> 00:18:34,079
شاید تا یه ساعته دیگه
یا
170
00:18:34,239 --> 00:18:36,639
شاید فردا برگرده
یک ساعت یا فردا؟
171
00:18:36,799 --> 00:18:39,919
خیلی واضح نیستی
شماره اش رو داری؟
172
00:18:40,079 --> 00:18:42,519
البته توی دفتره
173
00:18:46,719 --> 00:18:47,719
خوب
174
00:18:58,999 --> 00:19:00,319
میخوایم اون رو از بین ببریم؟
175
00:19:05,279 --> 00:19:07,199
هواپیما به زودی فرود میاد
176
00:19:08,039 --> 00:19:12,119
هیچ کاری نکنید تا زمانی که هواپیما
فرود بیاد هیچ کاری نکنید
177
00:19:12,279 --> 00:19:14,359
تا زمانی که هواپیما فرود بیاد
178
00:19:15,039 --> 00:19:16,399
دریافت شد
179
00:19:44,879 --> 00:19:45,919
این
180
00:19:46,519 --> 00:19:49,519
مرسی
اوه، من سیگنال ندارم
181
00:19:49,799 --> 00:19:51,919
میتونی از
اون تلفن استفاده کنی
182
00:21:07,799 --> 00:21:10,119
متاسفم، اما شمارهاش
ثبت نشده
183
00:21:42,279 --> 00:21:43,719
اون کیه؟
184
00:21:44,279 --> 00:21:48,759
شاید داره فکر میکنه
چرا هواپیمای باری اینجا نشسته
185
00:22:33,879 --> 00:22:35,399
زانو بزن
من پلیس هستم
186
00:22:35,559 --> 00:22:37,959
زانو بزن
باشه، باشه
187
00:22:38,519 --> 00:22:40,679
آروم باش
دستها پشت سرت
188
00:22:40,839 --> 00:22:41,879
خوب
189
00:22:42,039 --> 00:22:43,599
باشه، آروم
190
00:22:44,599 --> 00:22:46,199
کارت شناساییت رو نشون بده
191
00:22:46,759 --> 00:22:48,039
اینجا هست
192
00:23:03,839 --> 00:23:05,039
من پلیسم
193
00:23:07,239 --> 00:23:10,039
میتونم بایستم؟
بله
194
00:23:15,079 --> 00:23:18,359
اینجا چه کار میکنی؟
کنترل هوایی کار نمیکنه
195
00:23:18,519 --> 00:23:19,799
همه منطقههای هوایی رو بستن
196
00:23:33,079 --> 00:23:34,079
عجب
197
00:23:37,079 --> 00:23:38,759
به ما دستور داده شده که فرود بیاییم
وینسنت
198
00:23:39,599 --> 00:23:40,959
وینسنت
199
00:23:41,119 --> 00:23:42,319
وینسنت
200
00:24:02,799 --> 00:24:05,039
این دلتا-۴ مِیدی
داره بهمون شلیک میشه
201
00:24:05,199 --> 00:24:06,399
ما به کمک نیاز داریم
202
00:24:20,759 --> 00:24:22,719
اسلحهت رو بنداز پایین
203
00:24:23,839 --> 00:24:25,319
همین حالا
باشه
204
00:24:27,399 --> 00:24:29,799
نمیتونیم اونو تنها بذاریم
چارهای نیست
205
00:24:29,959 --> 00:24:31,079
عجب
206
00:24:32,399 --> 00:24:34,999
چه چیزی با خودت آوردی؟
اورانیوم
207
00:24:35,159 --> 00:24:37,679
این از نیروگاه
در استونی اومده
208
00:25:10,079 --> 00:25:11,479
ما توقف کردیم
209
00:25:12,079 --> 00:25:13,719
چه اتفاقی افتاد؟
210
00:25:14,919 --> 00:25:16,079
کاپیتان
211
00:25:17,919 --> 00:25:19,159
کاپیتان در رو باز کن
212
00:25:33,879 --> 00:25:36,319
کاپیتان
213
00:25:39,079 --> 00:25:40,279
اسکار
214
00:25:41,759 --> 00:25:44,399
در رو باز کن
چطور اسمم رو میدونی؟
215
00:25:45,159 --> 00:25:48,479
وقتی هواپیما رو دزدیدم،
میدونستم کی داره پرواز میکنه
216
00:25:48,879 --> 00:25:51,279
عکسهات رو
توی شبکههای اجتماعی دیدم
217
00:25:51,439 --> 00:25:54,199
تو خوششانسی
که همچین خانوادهای داری
218
00:25:54,519 --> 00:25:58,039
در رو باز کن
یکی از افرادم توی خونهات منتظره
219
00:25:58,199 --> 00:25:59,639
کاپیتان، در رو باز کن
220
00:26:00,159 --> 00:26:01,399
اون منتظر یک تماس
هست یک دستور
221
00:26:01,559 --> 00:26:04,319
آیا میفهمی
چی میگم؟
222
00:26:07,399 --> 00:26:09,719
متوجه شدی؟
223
00:26:10,399 --> 00:26:11,839
متوجه شدی؟
224
00:26:14,959 --> 00:26:16,519
پس از اونها محافظت کن
225
00:26:17,439 --> 00:26:19,159
درب بار رو پایین بیار
226
00:26:19,319 --> 00:26:21,399
و بذار ما سوار بشیم
227
00:26:23,719 --> 00:26:26,479
یا ترجیح میدی من زنگ بزنم؟
228
00:26:29,879 --> 00:26:33,079
کاپیتان
کاپیتان، در رو باز کن
229
00:26:59,119 --> 00:27:00,319
آه لعنتی
230
00:27:14,479 --> 00:27:16,199
بندازش
231
00:27:16,359 --> 00:27:19,239
برای حالا اونو زنده نگهدار
ما به گروگان احتیاج داریم
232
00:27:31,639 --> 00:27:33,879
ما دو تا هلیکوپتر داریم
که دارن نزدیک میشن
233
00:27:37,039 --> 00:27:39,759
هر چه زودتر این هواپیما رو بلند کن
234
00:27:40,319 --> 00:27:41,799
با من بیا
235
00:27:47,359 --> 00:27:50,639
بیا، بریم پرواز کن
236
00:28:33,159 --> 00:28:34,599
به کجا میریم؟
237
00:28:36,439 --> 00:28:37,559
به سن-اتین
238
00:28:40,479 --> 00:28:42,519
باید زودتر به اونجا بریم
239
00:28:42,679 --> 00:28:44,199
قبل از اینکه اونا ما رو محاصره کنن
240
00:29:06,919 --> 00:29:08,679
پس، این همهچیه؟
241
00:29:11,319 --> 00:29:12,199
همینه
242
00:29:12,839 --> 00:29:14,679
مواظب باش آروم
243
00:29:45,839 --> 00:29:49,039
میدونم داری کارت رو انجام میدی و میفهمم
244
00:29:49,679 --> 00:29:50,799
واقعا
245
00:29:52,239 --> 00:29:54,279
من هم کار خودم رو میکنم
246
00:29:54,439 --> 00:29:57,399
من جونم رو برای این سیاستمدارها به خطر میندازم
247
00:29:59,319 --> 00:30:01,239
و اونا خوب به من خیانت کردن
248
00:30:02,279 --> 00:30:04,479
اونا ما رو نادیده گرفتن،
من و بچههای من
249
00:30:09,279 --> 00:30:10,999
مهم نیست چه اقدامی بکنی
250
00:30:11,559 --> 00:30:13,839
فداکاری شخصی
251
00:30:14,399 --> 00:30:16,039
اونا میخوان تو هم
252
00:30:16,679 --> 00:30:18,439
همین رو تجربه کنی
253
00:30:19,039 --> 00:30:20,559
ما هم مجبور میشیم
254
00:30:20,719 --> 00:30:22,879
دست به کشتن بزنیم
255
00:30:28,159 --> 00:30:29,679
اون نمیفهمه
256
00:30:32,199 --> 00:30:34,039
ولی تو، آره
257
00:30:39,679 --> 00:30:40,919
نه؟
258
00:30:46,439 --> 00:30:47,799
برودی
259
00:32:02,639 --> 00:32:03,879
بیا
260
00:32:14,519 --> 00:32:15,679
بپر
261
00:32:52,559 --> 00:32:54,519
بفرما بشین
262
00:32:57,799 --> 00:32:59,159
چی میدونیم؟
263
00:32:59,319 --> 00:33:03,039
هواپیما داره اورانیوم میبره
به یه نیروگاه تو استونی
264
00:33:03,359 --> 00:33:06,359
آیا میشه ازش برای ساخت بمب استفاده کرد؟
265
00:33:06,519 --> 00:33:08,279
یه بمب کلاس پایین، آره
266
00:33:08,439 --> 00:33:10,999
و اگه منفجر بشه؟
طبق برآورد ما،
267
00:33:11,159 --> 00:33:13,679
چند کیلومتر مربع رو نابود میکنه
268
00:33:16,679 --> 00:33:20,039
میخوام یه پوشش رسانهای کامل داشته باشیم
هیچ نشتی یا شایعهای نباید باشه
269
00:33:20,199 --> 00:33:22,279
از به وجود آوردن وحشت جلوگیری کنید
270
00:33:23,119 --> 00:33:24,599
اون اورانیوم رو پیدا کنید
271
00:33:25,399 --> 00:33:27,079
این منطقه پر از مأمورانه
272
00:33:27,239 --> 00:33:28,879
ما یه جستجوی هوایی انجام دادیم
273
00:33:29,039 --> 00:33:30,879
با پهپادها و هلیکوپترها
274
00:33:39,039 --> 00:33:41,959
چطور پیرس دربارهی اورانیوم خبر داره؟
275
00:33:42,119 --> 00:33:44,759
این توی منیفست نیست
این یه راز دولته
276
00:33:45,799 --> 00:33:49,199
شاید کسی از سازمان DGSE بهش کمک کرده باشه
277
00:33:52,159 --> 00:33:54,119
این یه فرضیهست، نمیدونم
278
00:34:08,719 --> 00:34:09,959
میدونی، پارسال،
279
00:34:10,119 --> 00:34:14,519
من تو یه تمرین شرکت کردم
باید یه بمب رو بیخطر میکردیم
280
00:34:15,199 --> 00:34:17,199
و؟
خوب تموم نشد
281
00:34:18,359 --> 00:34:22,319
و پیرس نیازی به انفجارش نداره
فقط با یه تهدید کافیه
282
00:34:22,959 --> 00:34:25,879
عشقت تو یه موقعیت خطرناکه
283
00:34:32,319 --> 00:34:34,359
ما دوباره شروع به دیدن هم کردیم
284
00:34:36,439 --> 00:34:37,679
خوب
285
00:34:38,119 --> 00:34:39,359
عالیه
286
00:34:39,639 --> 00:34:41,079
ما هیچ برنامهای نداشتیم
287
00:34:41,479 --> 00:34:43,519
این بعد از قتلعام
تو سفارت بود
288
00:34:44,359 --> 00:34:48,319
بعد از کاری که با پیرس کرد،
دیگه مطمئن نیستم بهش اعتماد کنم
289
00:34:48,879 --> 00:34:50,399
کار دستت داد
290
00:34:50,559 --> 00:34:52,719
باید ولش کنی
میدونم
291
00:34:52,879 --> 00:34:54,399
ولی تو این کارو نمیکنی
292
00:35:03,359 --> 00:35:05,159
باید بهت میگفتم
293
00:35:06,519 --> 00:35:07,719
باشه
294
00:35:08,079 --> 00:35:09,279
پس
295
00:35:13,879 --> 00:35:15,079
ببخشید
296
00:35:23,679 --> 00:35:24,999
میفهمم
297
00:35:31,439 --> 00:35:33,799
میخوایم از افرادی که دوستشون داریم محافظت کنیم
298
00:35:42,119 --> 00:35:43,719
به جهنم
299
00:36:13,119 --> 00:36:15,599
اومدم چند تا چیز بردارم
300
00:36:21,959 --> 00:36:23,679
نه، اون مال منه
301
00:36:25,239 --> 00:36:27,239
تو میتونی اینو نگهداری
این برای تو بهتره
302
00:36:33,319 --> 00:36:34,719
من یک دقیقه دیگه تموم میکنم
303
00:36:36,919 --> 00:36:38,519
من امروز یکی رو کشتم
304
00:36:40,359 --> 00:36:41,959
اون سعی کرد منو بکشه
305
00:36:43,719 --> 00:36:46,119
من با سیم تلفن خفهاش کردم
306
00:36:46,279 --> 00:36:48,799
من آخرین حرکات بدنش رو حس کردم
307
00:36:51,119 --> 00:36:54,679
به خاطر همین هیچوقت در موردش با تو حرف نمیزنم چون اون نگاه
308
00:36:56,559 --> 00:36:59,719
کنارت، احساس میکنم از این دنیا فرار میکنم
309
00:36:59,879 --> 00:37:03,959
کنارت، میتونم فراموش کنم کارهای بدی که باید انجام بدم
310
00:37:06,879 --> 00:37:09,159
کارهای بدی که دیدم
311
00:37:09,839 --> 00:37:11,959
نمیخوام تو درگیرش بشی
312
00:37:13,999 --> 00:37:15,599
این تو رو تغییر میده
313
00:37:18,039 --> 00:37:20,879
و نمیخوام تو تغییر کنی، چون
314
00:37:21,639 --> 00:37:23,719
من تو رو همونطور که هستی دوست دارم
315
00:37:26,039 --> 00:37:27,319
من میفهمم
316
00:37:27,719 --> 00:37:29,759
که دیگه به من اعتماد نداری
317
00:37:31,079 --> 00:37:33,279
که نمیخوای دیگه با من باشی
318
00:37:35,919 --> 00:37:38,799
من همیشه احساساتم رو در مورد تو میگفتم
319
00:38:11,000 --> 00:38:15,000
پیام بنویس
320
00:38:58,599 --> 00:39:00,599
خوشحالم که میبینمت، رفیق
321
00:39:03,679 --> 00:39:05,439
مدت زیادی شده
322
00:39:07,039 --> 00:39:08,239
تو خیلی پرتر به نظر میرسی
323
00:39:11,399 --> 00:39:13,679
آره، از این زندگی لذت ببر
324
00:39:29,759 --> 00:39:31,559
تو همه لوازم رو بردی؟
325
00:40:05,239 --> 00:40:07,039
واقعا آمادهای که اینو انجام بدی؟
326
00:40:08,519 --> 00:40:11,199
واقعا میخوای من این بمب رو بسازم؟
327
00:40:12,159 --> 00:40:14,079
کشتن اون برام کافی نیست
328
00:40:14,239 --> 00:40:16,919
میخوام مردم بدونن که واقعاً کی هست
329
00:41:09,799 --> 00:41:11,279
نمیدونم که تو میای یا نه
330
00:41:12,439 --> 00:41:13,919
منم نمیدونم
331
00:41:15,279 --> 00:41:17,039
اشکالی نداره، نگران نباش
332
00:41:23,079 --> 00:41:25,239
میترسم میترسم
333
00:41:25,799 --> 00:41:27,119
ما ازت محافظت میکنیم
334
00:41:28,079 --> 00:41:29,319
واقعا مطمئنی؟
335
00:41:33,919 --> 00:41:35,239
آره
336
00:41:38,199 --> 00:41:40,439
من نمیذارم اون بهت آسیب بزنه
337
00:41:41,199 --> 00:41:45,439
مترجم مرتضی راکی
کانال تلگرام : @nestedsub
338
00:41:46,199 --> 00:41:80,439
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.31676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.