Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,845 --> 00:00:13,205
Can I help you with that?
2
00:00:13,263 --> 00:00:14,473
Thanks.
3
00:00:15,307 --> 00:00:17,559
Morgan Bote gave me your number.
4
00:00:17,643 --> 00:00:19,520
Are you good at this?
5
00:00:20,145 --> 00:00:21,396
Yeah.
6
00:00:21,480 --> 00:00:22,731
I know what I'm doing.
7
00:00:24,024 --> 00:00:28,529
A Russian named Pavlovichordered Morgan Bote's murder
8
00:00:28,612 --> 00:00:31,823
to protect a business deal of his
in Afghanistan.
9
00:00:31,907 --> 00:00:35,994
He also ordered mercenaries
to Afghanistan to protect that deal.
10
00:00:36,078 --> 00:00:37,829
Dad? Can you take me off speaker?
11
00:00:37,913 --> 00:00:39,557
Shit. Shit. Shit.
12
00:00:39,581 --> 00:00:40,934
No, wait! Wait!
13
00:00:40,958 --> 00:00:43,710
The menthat killed Emily were his men.
14
00:00:44,211 --> 00:00:46,421
Morgan Bote wasn'this only target.
15
00:00:46,505 --> 00:00:47,732
Who was his other target?
16
00:00:47,756 --> 00:00:48,674
The Dixons.
17
00:00:48,757 --> 00:00:50,759
- Marcia and Henry.
- Why?
18
00:00:50,843 --> 00:00:53,029
Hamzad's lawyer,she wanted to tell you something,
19
00:00:53,053 --> 00:00:54,930
something she was afraid to say
over the phone.
20
00:00:55,013 --> 00:00:56,056
Maybe she knows.
21
00:00:56,139 --> 00:00:57,200
Then we're going to London.
22
00:00:57,224 --> 00:00:58,809
Because fuck him.
23
00:00:58,892 --> 00:01:01,019
I wanna hurt him. Don't you?
24
00:01:33,760 --> 00:01:34,761
Hey.
25
00:01:36,096 --> 00:01:37,347
It's you.
26
00:01:38,515 --> 00:01:40,017
Hey. You're...
27
00:01:40,100 --> 00:01:41,101
I am.
28
00:01:42,519 --> 00:01:43,520
We-We met…
29
00:01:43,604 --> 00:01:47,608
When I had crutches for my thing,
you helped me onto the bus.
30
00:01:47,691 --> 00:01:48,901
I did.
31
00:01:50,110 --> 00:01:52,779
I was wondering
if I was ever gonna run into you again.
32
00:01:52,863 --> 00:01:54,364
Is this your way home from work?
33
00:01:54,448 --> 00:01:55,866
No, no, no, it's not.
34
00:01:56,992 --> 00:01:58,076
Gotcha.
35
00:01:59,620 --> 00:02:00,621
I...
36
00:02:01,121 --> 00:02:03,916
It was, but I quit my job.
37
00:02:03,999 --> 00:02:05,167
Oh, congratulations.
38
00:02:07,628 --> 00:02:09,296
Did I just say "congratulations"?
39
00:02:09,379 --> 00:02:10,547
It's okay.
40
00:02:12,132 --> 00:02:13,383
Let me try that again.
41
00:02:14,468 --> 00:02:15,969
So you quit your job.
42
00:02:16,637 --> 00:02:21,058
What a wide variety of experiences
that might involve.
43
00:02:21,141 --> 00:02:23,143
How are you feeling about this?
44
00:02:23,894 --> 00:02:26,897
Seems like someone else
might want to quit their job.
45
00:02:27,481 --> 00:02:28,774
Can you tell?
46
00:02:38,325 --> 00:02:39,326
What do you do?
47
00:02:45,123 --> 00:02:46,875
And you wanna make a difference,
48
00:02:46,959 --> 00:02:50,963
so you pour all of yourself into it,
and you make the sacrifices.
49
00:02:51,839 --> 00:02:56,844
But eventually it gets hard to tell
where the work ends and you begin.
50
00:02:58,971 --> 00:03:03,684
It's hard to feel good about participating
in your own erasure in that way.
51
00:03:04,393 --> 00:03:09,398
But it's hard leaving something that
may cost pieces of you in the leaving.
52
00:03:19,658 --> 00:03:23,161
I lost my best friend recently.
53
00:03:26,498 --> 00:03:30,752
Just before the end,
he started to have the same questions.
54
00:03:34,089 --> 00:03:37,092
"Is this the only way to live?"
55
00:03:38,760 --> 00:03:40,012
"Is this all we are?"
56
00:03:43,974 --> 00:03:45,475
I couldn't hear him back then.
57
00:03:48,395 --> 00:03:50,647
And now…
58
00:03:51,523 --> 00:03:53,442
…it's the only thing I can think about.
59
00:03:56,403 --> 00:03:59,990
We don't live in a place that makes it
easy to ask those kinda questions.
60
00:04:04,077 --> 00:04:05,078
Yeah.
61
00:04:05,162 --> 00:04:07,164
But, hey, you got out.
62
00:04:09,249 --> 00:04:12,252
Maybe that's the first step
towards something.
63
00:04:12,961 --> 00:04:13,962
So…
64
00:04:15,964 --> 00:04:17,216
congratulations?
65
00:05:21,530 --> 00:05:22,531
What do you want?
66
00:05:24,616 --> 00:05:26,702
Wasn't easy to find you.
67
00:05:27,661 --> 00:05:29,746
What do you want?
68
00:05:30,247 --> 00:05:34,585
I think Morgan Bote sent you an email
just before he was murdered.
69
00:05:37,713 --> 00:05:40,716
I need you to show me what it said.
70
00:06:03,655 --> 00:06:04,966
Mr. and Mrs. Dixon.
71
00:06:04,990 --> 00:06:06,074
Welcome.
72
00:06:07,075 --> 00:06:09,536
I have you checked into room 1409.
73
00:06:09,620 --> 00:06:12,664
You have anything on the 12th floor?
74
00:06:13,665 --> 00:06:14,666
Let me check.
75
00:06:16,418 --> 00:06:17,669
Actually, we do.
76
00:06:17,753 --> 00:06:19,421
I can put you in 1231.
77
00:06:19,505 --> 00:06:20,923
Hmm. Lower.
78
00:06:22,549 --> 00:06:23,550
I beg your pardon, sir?
79
00:06:23,634 --> 00:06:28,847
Anything, uh, between 01 and 05, please.
80
00:06:29,431 --> 00:06:30,432
Odd
81
00:06:31,600 --> 00:06:32,851
not even.
82
00:06:44,071 --> 00:06:45,322
Thanks very much.
83
00:06:45,405 --> 00:06:46,406
Thank you, sir.
84
00:06:55,666 --> 00:06:56,667
Dad?
85
00:06:58,085 --> 00:06:59,586
Can you take me off speaker?
86
00:07:04,925 --> 00:07:06,176
Shit. Shit.
87
00:07:07,386 --> 00:07:08,637
No, wait! Wait!
88
00:07:10,222 --> 00:07:11,557
I miss you, Daddy.
89
00:07:40,210 --> 00:07:43,338
This feeling just doesn't wanna
be turned off.
90
00:07:45,215 --> 00:07:47,050
Maybe it's okay to be angry.
91
00:07:49,970 --> 00:07:51,972
There is a time when anger can help.
92
00:07:52,055 --> 00:07:53,056
This isn't it.
93
00:07:54,641 --> 00:07:58,478
We need answers we don't even
understand the questions for yet.
94
00:07:59,313 --> 00:08:00,314
We need our wits.
95
00:08:01,899 --> 00:08:02,900
Pavlovich...
96
00:08:04,818 --> 00:08:06,820
He dies before this is all said and done.
97
00:08:06,904 --> 00:08:08,155
That much is certain.
98
00:08:09,448 --> 00:08:13,452
When it's time for the anger to play its
role in that, it won't be hard to find.
99
00:08:13,952 --> 00:08:15,787
Scorched-earth.
100
00:08:16,747 --> 00:08:17,748
Yeah.
101
00:08:19,875 --> 00:08:20,876
Okay.
102
00:08:20,959 --> 00:08:24,129
We've got 24 hours before this meeting
is supposed to go down.
103
00:08:24,630 --> 00:08:25,881
You wanna catch a show?
104
00:08:28,425 --> 00:08:29,760
That was a joke.
105
00:08:30,344 --> 00:08:32,054
That was funny.
106
00:08:32,846 --> 00:08:35,599
Maybe we should talk about the meeting,
how to manage it.
107
00:08:35,682 --> 00:08:38,495
- Morgan talked to me about it a little.
- Yeah? What did he say?
108
00:08:38,519 --> 00:08:41,563
He said that Pavlovich
is connected somehow
109
00:08:41,647 --> 00:08:43,899
to this deal for Hamzad's mineral deposit.
110
00:08:45,317 --> 00:08:46,944
- We don't know how.
- Mmm.
111
00:08:47,027 --> 00:08:50,572
Nina Kruger, Hamzad's lawyer,
knows something about it,
112
00:08:50,656 --> 00:08:52,324
and we have to figure out what she knows.
113
00:08:52,407 --> 00:08:53,885
That's what you have to get from her.
114
00:08:53,909 --> 00:08:56,245
What we should talk about
is how you plan to do that.
115
00:08:56,328 --> 00:08:59,915
He said there were three kinds of lawyers.
116
00:09:00,499 --> 00:09:03,335
The kind that would do anything
for a client,
117
00:09:03,418 --> 00:09:06,088
and the kind that would
do anything to be a client,
118
00:09:06,171 --> 00:09:09,174
and that I should figure out
which one she is quickly.
119
00:09:09,258 --> 00:09:10,259
What was the third?
120
00:09:10,342 --> 00:09:12,344
He said that only an idiot would accept
121
00:09:12,427 --> 00:09:15,138
that there's only two kinds of anything
in this world,
122
00:09:15,222 --> 00:09:17,307
even if we can't imagine the third yet.
123
00:09:17,391 --> 00:09:19,059
Yeah, yeah. Right.
124
00:09:20,060 --> 00:09:21,311
What else did he say?
125
00:09:25,065 --> 00:09:32,072
He said all tradecraft
is waged wielding two weapons in concert.
126
00:09:32,865 --> 00:09:33,866
Hmm.
127
00:09:35,367 --> 00:09:37,828
See, in your left hand,
you have your empathy.
128
00:09:38,328 --> 00:09:39,246
Uh-huh.
129
00:09:39,329 --> 00:09:41,081
I told him that sounded awful familiar.
130
00:09:41,164 --> 00:09:42,833
Hey, he may have been an asshole,
131
00:09:42,916 --> 00:09:46,670
but that asshole understood the game
better than anyone I ever knew.
132
00:09:47,671 --> 00:09:49,173
He taught me well.
133
00:09:49,673 --> 00:09:50,966
It's a scary idea.
134
00:09:51,466 --> 00:09:53,302
This weapon that I've been given.
135
00:09:54,803 --> 00:10:00,642
In order to wield it, you have to be okay
never trusting anybody ever again.
136
00:10:00,726 --> 00:10:03,061
Never getting close to anybody ever again.
137
00:10:03,562 --> 00:10:05,647
No, I didn't say that exactly.
138
00:10:05,731 --> 00:10:06,982
No, I did.
139
00:10:08,442 --> 00:10:14,823
Oh. I see. You think if we get close
again, I might be ruthless with you.
140
00:10:14,907 --> 00:10:15,908
Maybe.
141
00:10:18,702 --> 00:10:19,953
But I know I might.
142
00:10:21,455 --> 00:10:23,457
I'm someone who breaks things, remember?
143
00:10:26,627 --> 00:10:28,378
I think maybe I always have been.
144
00:10:30,297 --> 00:10:31,798
Except now I'm armed.
145
00:10:37,054 --> 00:10:39,056
I think you're in the wrong house, friend.
146
00:10:39,139 --> 00:10:40,974
You might wanna leave before you get hurt.
147
00:10:41,058 --> 00:10:42,559
You're not Julian Carson?
148
00:10:43,227 --> 00:10:46,730
Morgan Bote's personal field operative?
149
00:10:48,273 --> 00:10:50,275
Let's assume I'm in the right house,
150
00:10:50,359 --> 00:10:54,112
and let's assume whatever it is
that you wish I didn't know about you,
151
00:10:54,613 --> 00:10:55,614
I know.
152
00:10:56,782 --> 00:10:58,617
The email that Morgan Bote sent.
153
00:10:58,700 --> 00:11:01,453
- I didn't get an email.
- It's critical that I see it.
154
00:11:02,496 --> 00:11:06,250
Even if it weren't
a national security issue,
155
00:11:06,333 --> 00:11:10,087
which I'm pretty sure it is,
there are lives at stake here.
156
00:11:10,170 --> 00:11:13,423
The lives of people
who are counting on me.
157
00:11:13,507 --> 00:11:14,842
I didn't get any email.
158
00:11:15,342 --> 00:11:17,845
I don't know what the fuck
you're talking about.
159
00:11:18,887 --> 00:11:21,056
Now, please leave my house.
160
00:11:21,139 --> 00:11:22,391
How did I find you?
161
00:11:23,100 --> 00:11:26,770
The Old Man took care of the people
he needed to take care of.
162
00:11:26,854 --> 00:11:31,692
He built a wall around you,
around your name, your life,
163
00:11:32,484 --> 00:11:35,904
so that nothing you did for him
could blow back on you
164
00:11:35,988 --> 00:11:37,739
or the people you care about.
165
00:11:37,823 --> 00:11:40,492
So, how on earth did I find you?
166
00:11:42,411 --> 00:11:46,415
That wall was built out of his influence.
167
00:11:47,082 --> 00:11:49,751
The moment he was gone,
the cracks appeared.
168
00:11:49,835 --> 00:11:50,836
There'll be more.
169
00:11:51,628 --> 00:11:54,631
I imagine you have plenty of enemies
out there.
170
00:11:55,132 --> 00:11:58,218
They'll show, and you won't be safe.
171
00:12:00,971 --> 00:12:03,974
And neither will the new girl
that you're seeing right now.
172
00:12:04,057 --> 00:12:06,310
I am fucking certain
you did not just threaten her.
173
00:12:06,393 --> 00:12:07,394
Because if you did...
174
00:12:07,477 --> 00:12:09,980
It's not gonna be me
you need to worry about.
175
00:12:10,063 --> 00:12:12,900
I'm fucking certain
you're smart enough to know that.
176
00:12:13,817 --> 00:12:19,072
I spent a long time
living behind one of those walls.
177
00:12:19,573 --> 00:12:22,576
So trust me when I tell you
when they fall,
178
00:12:23,410 --> 00:12:27,164
and the things you thought were safe
behind them are exposed to the world…
179
00:12:29,166 --> 00:12:30,417
there's nothing worse.
180
00:12:36,131 --> 00:12:37,633
Help me,
181
00:12:39,009 --> 00:12:42,679
and I'll help make sure
that your wall holds for a long time.
182
00:12:43,722 --> 00:12:47,351
Don't, and you're on your own.
183
00:13:13,001 --> 00:13:14,878
I feel very exposed right now.
184
00:13:14,962 --> 00:13:16,213
Is that normal?
185
00:13:16,296 --> 00:13:20,133
I don't know what "normal" meansin this context.
186
00:13:22,052 --> 00:13:28,809
I mean, I understand that not everyone
in this restaurant is looking at me,
187
00:13:28,892 --> 00:13:32,145
but it feels like everyone
in this restaurant is looking at me.
188
00:13:32,855 --> 00:13:35,190
Yeah, that's normal.
189
00:13:35,274 --> 00:13:38,735
She's gone from very late
to extremely late.
190
00:13:38,819 --> 00:13:40,070
Eh. You wanna split?
191
00:13:40,153 --> 00:13:41,655
Go catch a show?
192
00:13:41,738 --> 00:13:44,199
Ah. I see what you did there.
193
00:13:44,283 --> 00:13:46,535
Hoisted on my own…
194
00:13:48,912 --> 00:13:49,913
Petard.
195
00:13:49,997 --> 00:13:51,248
You know, I knew that.
196
00:13:51,331 --> 00:13:54,710
It just sounded weird
as I was gonna say it.
197
00:13:54,793 --> 00:13:56,044
It's a bomb.
198
00:13:56,128 --> 00:13:57,379
It's from Hamlet.
199
00:13:58,213 --> 00:13:59,214
Is it?
200
00:13:59,298 --> 00:14:02,551
I mean, it's a bomb,but the line is from Hamlet.
201
00:14:02,634 --> 00:14:03,635
Which part?
202
00:14:04,720 --> 00:14:05,971
What part of what?
203
00:14:06,054 --> 00:14:08,056
Well, the play. What part's it from?
204
00:14:10,684 --> 00:14:12,352
I don't know. Somewhere in there.
205
00:14:13,145 --> 00:14:14,146
The "revenge-y" part.
206
00:14:14,229 --> 00:14:15,731
Yeah.
207
00:14:16,648 --> 00:14:20,152
Yeah, once you're in a revenge story,
there are no other parts.
208
00:14:21,028 --> 00:14:23,113
Oh, you should read that play again.
209
00:14:24,072 --> 00:14:25,741
First chance I get.
210
00:14:33,790 --> 00:14:35,459
Can I ask you a question?
211
00:14:35,959 --> 00:14:37,127
Shoot.
212
00:14:37,211 --> 00:14:38,712
Where's our money from?
213
00:14:40,464 --> 00:14:42,716
Well, your half you stole from me.
214
00:14:42,799 --> 00:14:44,551
No, no, I'm... I'm serious.
215
00:14:48,305 --> 00:14:50,224
How did you make all this money?
216
00:14:50,307 --> 00:14:52,309
Yeah, you dowhat I do long enough…
217
00:14:52,935 --> 00:14:56,897
…you come across informationa lot of people wish you didn't have.
218
00:14:56,980 --> 00:14:58,232
You know, I got lucky.
219
00:14:58,732 --> 00:15:01,735
I found a couple of guys
who had some cash to invest.
220
00:15:03,237 --> 00:15:04,738
Right time, right place.
221
00:15:07,574 --> 00:15:11,078
Who is Lou Barlow?
222
00:15:18,585 --> 00:15:20,254
Where did you hear that name?
223
00:15:21,296 --> 00:15:25,384
Morgan was talking about how he couldn't
believe the stuff that you got away with.
224
00:15:25,467 --> 00:15:27,970
He mentioned the money,
and he mentioned that name.
225
00:15:28,053 --> 00:15:31,306
And it was the only moment
I spent with him
226
00:15:31,390 --> 00:15:34,893
that I could tell
he was being untruthful with me.
227
00:15:36,228 --> 00:15:39,147
Hmm. A lot of money changed hands.
228
00:15:39,940 --> 00:15:43,944
That, uh, can bring
out the worst in people.
229
00:15:44,653 --> 00:15:48,657
Lou Barlow is the worst in people.
230
00:15:51,076 --> 00:15:54,913
Yeah, he's a person I wish
I'd never crossed paths with.
231
00:15:55,414 --> 00:15:57,165
Can you tell me what that means?
232
00:15:57,958 --> 00:15:59,084
Uh, someday.
233
00:15:59,167 --> 00:16:01,128
Oh, Jesus. Really?
234
00:16:03,589 --> 00:16:05,924
- We're leaving.
- Are you blowing off my question?
235
00:16:06,008 --> 00:16:08,260
No, we're just wasting time sitting here.
236
00:16:08,343 --> 00:16:10,179
We need to keep our heads in the game.
237
00:16:10,262 --> 00:16:11,680
You don't think she's coming?
238
00:16:11,763 --> 00:16:12,764
I don't.
239
00:16:12,848 --> 00:16:15,309
- You don't sound surprised.
- I'm not.
240
00:16:15,392 --> 00:16:16,393
Who are you calling?
241
00:16:18,187 --> 00:16:19,521
Nina Kruger's office.
242
00:16:19,605 --> 00:16:20,939
Nina Kruger, please.
243
00:16:21,023 --> 00:16:22,834
Oh, She's unavailableat the moment.
244
00:16:22,858 --> 00:16:25,044
May I take your name and number
and someone will return your call?
245
00:16:25,068 --> 00:16:26,195
Is this Anna?
246
00:16:26,278 --> 00:16:28,238
It is. May I ask who's calling?
247
00:16:28,322 --> 00:16:30,282
Uh, Anna, this is time sensitive.
248
00:16:30,365 --> 00:16:32,868
I'd like to know
where I can reach her, please.
249
00:16:32,951 --> 00:16:35,954
I'm sorry, she's out of the officeattending to a personal matter
250
00:16:36,038 --> 00:16:37,664
and won't be checking messages, but...
251
00:16:37,748 --> 00:16:40,459
She's definitely not coming.
252
00:16:41,585 --> 00:16:43,337
We're gonna need to go find her.
253
00:16:43,420 --> 00:16:45,589
Her assistant just said
she doesn't know where she is.
254
00:16:45,672 --> 00:16:46,673
Well,
255
00:16:47,674 --> 00:16:49,426
I'm gonna ask her another way.
256
00:17:34,221 --> 00:17:35,806
That thing actually gonna work?
257
00:17:35,889 --> 00:17:38,183
Mmm. Theoretically.
258
00:17:39,852 --> 00:17:43,438
As long as it's kept close enough
to the target, yeah.
259
00:17:46,817 --> 00:17:48,694
And we're sure that's her place?
260
00:17:48,777 --> 00:17:50,279
Well, pretty sure.
261
00:17:51,738 --> 00:17:57,244
So you just figured this all out
before we even left the US?
262
00:17:57,327 --> 00:17:58,328
Yeah.
263
00:17:58,412 --> 00:18:01,415
You found Kruger's assistant.
You found her place.
264
00:18:01,498 --> 00:18:06,003
You-You constructed this whole plan
without me even noticing.
265
00:18:07,045 --> 00:18:10,632
Yeah, it wasn't like
there were state secrets involved.
266
00:18:11,133 --> 00:18:13,969
I actually felt like I was starting
to understand all this,
267
00:18:14,469 --> 00:18:17,431
which seems a little silly at this moment.
268
00:18:17,514 --> 00:18:18,849
Why?
269
00:18:19,600 --> 00:18:22,603
All these moving parts
that I didn't even know existed
270
00:18:22,686 --> 00:18:25,689
until I noticed
that they had been moving for days.
271
00:18:25,772 --> 00:18:30,277
I mean, you're sitting there
building a laser rifle.
272
00:18:30,360 --> 00:18:32,613
I-I understand it's not a laser rifle.
273
00:18:32,696 --> 00:18:33,697
I just...
274
00:18:34,448 --> 00:18:35,967
I'm pretty sure you understand my point.
275
00:18:35,991 --> 00:18:38,535
Mmm. You understand the hard parts.
276
00:18:39,620 --> 00:18:43,457
The rest is just bells and whistles,
long division.
277
00:18:43,540 --> 00:18:47,794
Part smart people hire
people like me to do for 'em.
278
00:18:50,506 --> 00:18:52,508
Or used to do for 'em, at any rate.
279
00:19:22,663 --> 00:19:23,664
Excuse me.
280
00:19:24,831 --> 00:19:28,210
Uh, I think I might be a little lost.
I'm looking for my friend.
281
00:19:28,293 --> 00:19:29,670
Uh, can you help me?
282
00:19:29,753 --> 00:19:30,879
Who are you looking for?
283
00:19:31,463 --> 00:19:33,966
I really appreciate it.
It's been a long day.
284
00:19:34,049 --> 00:19:36,927
Thought I'd be wandering these halls
all night.
285
00:19:38,095 --> 00:19:42,266
The friend I'm looking for
is named Nina Kruger.
286
00:19:45,853 --> 00:19:47,354
Anna, look at me.
287
00:19:53,151 --> 00:19:54,653
This was a courtesy.
288
00:19:56,905 --> 00:19:59,241
The next time,
whether it's me or someone else,
289
00:19:59,741 --> 00:20:01,743
you aren't gonna see it coming.
290
00:20:03,370 --> 00:20:04,872
Are you sure it's worth it?
291
00:21:02,721 --> 00:21:05,224
The person youare calling is not available.
292
00:21:05,307 --> 00:21:07,059
Please leave a message after the tone.
293
00:21:08,185 --> 00:21:09,186
I'm sorry.
294
00:21:10,479 --> 00:21:15,734
I know you said I'm... I'm not to call,
but there's a man looking for you.
295
00:21:16,818 --> 00:21:18,487
He came to my home tonight.
296
00:21:19,905 --> 00:21:21,949
Please tell me what I should do.
297
00:21:23,242 --> 00:21:24,243
Please tell me.
298
00:22:07,119 --> 00:22:08,203
I think it worked.
299
00:22:08,287 --> 00:22:09,288
Yeah?
300
00:22:17,421 --> 00:22:19,923
Uh, you did good. There it is.
301
00:22:21,550 --> 00:22:23,802
There's the location of Kruger's phone.
302
00:22:23,886 --> 00:22:27,055
How did you know that that woman
would make that phone call?
303
00:22:28,807 --> 00:22:29,892
Lucky guess.
304
00:22:29,975 --> 00:22:31,351
How did you know?
305
00:22:32,728 --> 00:22:34,479
You look someone in the eye,
306
00:22:35,731 --> 00:22:39,735
you show 'em that you're capable of doing
what they're most afraid of,
307
00:22:39,818 --> 00:22:42,321
almost everyone will do
what you want them to do.
308
00:22:42,404 --> 00:22:44,406
But not me.
309
00:22:46,742 --> 00:22:48,493
You looked at me that way once.
310
00:22:50,370 --> 00:22:52,122
I had a different reaction.
311
00:22:53,874 --> 00:22:57,211
I found out what you feared the most,
312
00:22:57,294 --> 00:23:00,631
and I used it to hurt you right back.
313
00:23:03,300 --> 00:23:04,301
I know.
314
00:23:08,889 --> 00:23:11,141
'Cause I am a person who breaks things.
315
00:23:14,728 --> 00:23:15,812
You okay?
316
00:23:18,482 --> 00:23:21,151
I wish it hadn't been so easy
to do what we just did.
317
00:23:22,569 --> 00:23:23,820
I wish it had been
318
00:23:25,322 --> 00:23:26,823
harder to do that.
319
00:23:57,104 --> 00:23:59,189
Near the end with Abbey…
320
00:24:01,191 --> 00:24:03,944
you know, when she couldn't tell what
was real from what wasn't,
321
00:24:04,027 --> 00:24:05,362
she said things that…
322
00:24:07,281 --> 00:24:08,448
were hard to hear.
323
00:24:11,368 --> 00:24:12,870
Oh, because they were mad.
324
00:24:13,370 --> 00:24:16,290
But, I don't know,
maybe because they were true.
325
00:24:16,957 --> 00:24:20,961
I once broke this dish.
You know, dropped it in the kitchen.
326
00:24:21,795 --> 00:24:23,714
She glared at me so...
327
00:24:24,214 --> 00:24:26,466
So angry, so dark.
328
00:24:28,385 --> 00:24:33,891
She said, "A person who can't help
but break everything they touch…"
329
00:24:35,893 --> 00:24:37,644
shouldn't be allowed in the house.
330
00:24:41,315 --> 00:24:43,567
"They should be outside with the animals."
331
00:24:45,861 --> 00:24:49,740
What part of that felt true to you?
332
00:24:50,574 --> 00:24:51,825
The worst parts.
333
00:24:57,206 --> 00:24:58,790
If you're sitting there
334
00:24:59,875 --> 00:25:02,878
thinking awful things
that you don't wanna say
335
00:25:02,961 --> 00:25:05,964
because you can't imagine
anyone else understanding
336
00:25:06,048 --> 00:25:08,592
about what sort of person you are…
337
00:25:11,220 --> 00:25:14,223
Just want you to know
that someone else does.
338
00:25:24,107 --> 00:25:26,777
I don't wanna have to live outside
with the animals.
339
00:25:35,077 --> 00:25:36,453
Me either.
340
00:26:28,589 --> 00:26:29,590
Keep an eye out.
341
00:26:30,340 --> 00:26:31,592
Give me a minute.
342
00:29:54,336 --> 00:29:56,129
Oh, wait. Wait, Zoe.
343
00:29:56,213 --> 00:29:58,006
- What happened?
- She's been poisoned.
344
00:29:58,090 --> 00:30:00,509
- What?
- Something airborne in the house.
345
00:30:01,009 --> 00:30:02,678
I have to assume I'm hot.
346
00:30:03,262 --> 00:30:05,013
So j... just keep your distance.
347
00:30:05,097 --> 00:30:06,098
What-What-What can we do?
348
00:30:06,181 --> 00:30:10,185
The guy I found in there,
he's got an antidote, but it's destroyed.
349
00:30:11,895 --> 00:30:13,564
They're gonna be coming soon.
350
00:30:13,647 --> 00:30:15,065
We don't have much time.
351
00:30:15,649 --> 00:30:18,485
You came.
352
00:30:20,612 --> 00:30:22,823
W-We got lucky.
353
00:30:25,742 --> 00:30:28,662
They didn't find it.
354
00:30:31,164 --> 00:30:33,458
The study.
355
00:30:40,299 --> 00:30:41,758
The middle shelf.
356
00:30:54,104 --> 00:30:55,105
Hello, Zoe.
357
00:30:55,189 --> 00:30:57,858
This is, uh, all so unfamiliar.
358
00:30:57,941 --> 00:30:59,776
I wish I knew how to start.
359
00:31:00,694 --> 00:31:02,946
I have some very troubling information.
360
00:31:03,530 --> 00:31:07,659
I'm trusting you to enlist
the help of Mr. Bote to address it
361
00:31:07,743 --> 00:31:10,746
and to persuade him
to provide me with protection
362
00:31:10,829 --> 00:31:14,833
of which I believe
I am in most urgent need.
363
00:31:14,917 --> 00:31:18,504
A man named Suleyman Pavlovich
has used his mercenary army
364
00:31:18,587 --> 00:31:23,091
to seize control of an important
mineral deposit in the Panjshir.
365
00:31:23,175 --> 00:31:27,429
In the process, his men were ordered
to murder the Hamzad family.
366
00:31:27,513 --> 00:31:29,181
This much I believe you know.
367
00:31:30,307 --> 00:31:32,809
Now let me tell you
what hardly anybody knows.
368
00:31:33,644 --> 00:31:38,357
The Meshbahar deposit is very large,
but there are others around the world.
369
00:31:39,441 --> 00:31:41,944
Unfortunately, most are located in places
370
00:31:42,027 --> 00:31:45,113
that are not friendly
to my government or yours.
371
00:31:45,197 --> 00:31:48,033
I have learned that a number
of those parties are engaged
372
00:31:48,116 --> 00:31:51,370
in a secret plan to organize themselves.
373
00:31:52,204 --> 00:31:53,205
A cartel,
374
00:31:54,790 --> 00:31:56,792
conceived to control access
375
00:31:56,875 --> 00:32:00,504
to the world's markets
of rare earth metals.
376
00:32:01,463 --> 00:32:04,132
If successful,
it would constitute a weapon
377
00:32:04,216 --> 00:32:07,719
capable of bringing
any Western economy to its knees,
378
00:32:07,803 --> 00:32:08,804
or all of them.
379
00:32:09,513 --> 00:32:13,517
Pavlovich's membership to this cartel
promises to be incredibly lucrative,
380
00:32:13,600 --> 00:32:16,103
but it is hanging on by a thread.
381
00:32:17,187 --> 00:32:20,190
Threatened by you.
382
00:32:20,691 --> 00:32:22,192
By the two of you.
383
00:32:22,943 --> 00:32:26,196
Henry and Marcia Dixon possess
both a stake in his firm
384
00:32:26,280 --> 00:32:28,282
and past ties to the CIA.
385
00:32:28,365 --> 00:32:32,077
The cartel have begun to doubt
his trustworthiness because of this.
386
00:32:32,160 --> 00:32:37,833
He will do anything to eliminate
any trace of the connection.
387
00:32:37,916 --> 00:32:40,419
You and me.
388
00:32:40,502 --> 00:32:41,753
Please…
389
00:32:43,755 --> 00:32:45,007
help me.
390
00:32:53,891 --> 00:32:55,225
So what do we do?
391
00:32:57,394 --> 00:32:58,562
We separate.
392
00:32:59,605 --> 00:33:01,023
- No.
- Yeah.
393
00:33:01,106 --> 00:33:02,357
There's no choice.
394
00:33:02,941 --> 00:33:06,195
We need to put you someplace safe.
You're gonna go to the police.
395
00:33:06,695 --> 00:33:08,530
We're gonna call Harold. He can help.
396
00:33:08,614 --> 00:33:10,782
- I thought we were past this.
- Zoe.
397
00:33:10,866 --> 00:33:11,992
You running off
398
00:33:12,075 --> 00:33:13,994
- and jumping off cliffs to protect me…
- Zoe.
399
00:33:14,077 --> 00:33:15,787
…as if that is something that I wanted.
400
00:33:15,871 --> 00:33:20,292
There's an antidote to whatever
I walked into, but they've got it.
401
00:33:21,001 --> 00:33:25,506
My only chance to avoid what happened
to her is to let 'em take me.
402
00:33:27,799 --> 00:33:29,718
I will make it back.
403
00:33:29,801 --> 00:33:32,471
You get anywhere near Pavlovich,
404
00:33:32,554 --> 00:33:35,557
you are not gonna be thinking about
anything but killing Pavlovich.
405
00:33:35,641 --> 00:33:37,434
I'll make it back.
406
00:33:42,439 --> 00:33:43,690
I don't believe you.
407
00:33:45,692 --> 00:33:46,693
I need you to.
408
00:33:53,033 --> 00:33:54,034
Zoe…
409
00:33:57,371 --> 00:33:58,372
I need you to.
410
00:34:25,232 --> 00:34:27,067
I don't wanna do this work anymore.
411
00:34:27,651 --> 00:34:30,571
I don't wanna be in any more
of those situations.
412
00:34:31,071 --> 00:34:33,323
That's why I left. I was clear.
413
00:34:33,407 --> 00:34:35,242
Well, that's between you and him.
414
00:34:35,325 --> 00:34:36,827
I didn't ask to be here.
415
00:34:38,161 --> 00:34:40,664
In a moment when I think he believed
416
00:34:40,747 --> 00:34:43,750
that his life's work
was about to be undone,
417
00:34:44,251 --> 00:34:46,920
he put its survival in your hands.
418
00:34:47,004 --> 00:34:49,339
I don't care about his life's work.
419
00:34:49,423 --> 00:34:50,424
Hey, I don't either.
420
00:34:50,924 --> 00:34:54,928
I'm here because I want my life back,
and I don't know any other way to do it.
421
00:34:56,805 --> 00:34:58,056
Why are you here?
422
00:35:00,684 --> 00:35:03,187
He sent an email the other night.
423
00:35:04,188 --> 00:35:07,399
I deleted it, and it felt good.
424
00:35:07,482 --> 00:35:09,318
I was free from it all.
425
00:35:10,360 --> 00:35:13,614
I closed my eyes
and tried to go back to sleep.
426
00:35:15,032 --> 00:35:16,450
And then what did you do?
427
00:35:27,628 --> 00:35:28,629
I undeleted it.
428
00:35:33,050 --> 00:35:35,886
And why do you imagine
I would do something like that?
429
00:35:36,637 --> 00:35:38,138
You're asking me?
430
00:35:38,222 --> 00:35:41,058
I think you know what it's like
to be in my shoes.
431
00:35:41,141 --> 00:35:45,145
I think you partnered with him once
and tried to leave.
432
00:35:46,772 --> 00:35:48,440
So, yeah, I'm asking you.
433
00:35:51,902 --> 00:35:52,986
May I?
434
00:35:57,908 --> 00:36:01,370
So why couldn't you just let it go?
435
00:36:02,329 --> 00:36:06,166
Maybe it was because you knew he was
trusting you with something important.
436
00:36:06,250 --> 00:36:10,254
And it was very hard to walk away from
something that was a part of who you are.
437
00:36:10,337 --> 00:36:13,257
I just said I don't want it anymore.
438
00:36:13,340 --> 00:36:16,009
Maybe want has nothing to do with
something like that.
439
00:36:16,093 --> 00:36:17,594
And then maybe
440
00:36:18,262 --> 00:36:21,265
you just don't like the idea
of someone taking a shot at the Old Man
441
00:36:21,348 --> 00:36:22,599
and getting away with it.
442
00:36:23,559 --> 00:36:27,563
And you'd like to be the one
to do something about it.
443
00:36:30,941 --> 00:36:34,778
When I opened it,
I thought maybe he sent it by mistake.
444
00:36:34,862 --> 00:36:37,197
I mean, the man was really old.
445
00:36:37,281 --> 00:36:38,782
This wasn't a mistake.
446
00:36:39,992 --> 00:36:41,243
You know who that is?
447
00:36:43,453 --> 00:36:44,454
This
448
00:36:46,164 --> 00:36:48,417
is Suleyman Pavlovich.
449
00:36:51,211 --> 00:36:54,673
And that is my ex-wife.
33791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.