All language subtitles for Never.Let.Go.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,580 --> 00:00:38,566 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2 00:00:38,567 --> 00:00:40,554 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 3 00:00:42,689 --> 00:00:45,691 BOY: First, it came to Momma as a snake. 4 00:00:47,127 --> 00:00:48,328 (FROG CROAKS) 5 00:00:48,329 --> 00:00:50,630 Then it took other forms to torment her. 6 00:00:53,368 --> 00:00:56,406 But Momma was a good little girl. 7 00:00:56,407 --> 00:00:59,474 She listened to her parents and always stayed on the rope. 8 00:01:01,039 --> 00:01:02,999 So, the Evil couldn't touch her outside the house. 9 00:01:06,414 --> 00:01:08,120 Because if the Evil touches you... 10 00:01:11,219 --> 00:01:13,524 it makes you do bad things. 11 00:01:13,525 --> 00:01:15,325 (DRAMATIC BOOM) 12 00:01:24,638 --> 00:01:26,061 - (SHRIEKS) - (GASPS) 13 00:01:32,144 --> 00:01:35,439 WOMAN: O blessed house of ancient wood. 14 00:01:35,440 --> 00:01:39,312 Shelter to the pure and good. 15 00:01:39,313 --> 00:01:42,721 We'll keep you bright and never roam. 16 00:01:42,722 --> 00:01:45,685 Heaven is here, within our home. 17 00:01:48,322 --> 00:01:50,319 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 18 00:01:50,320 --> 00:01:52,164 (FROG CROAKING) 19 00:01:56,800 --> 00:01:58,137 (OWL HOOTS) 20 00:02:01,441 --> 00:02:02,603 (RUSTLE) 21 00:02:04,536 --> 00:02:06,772 (FROG CONTINUES CROAKING) 22 00:02:17,216 --> 00:02:18,355 (OWL HOOTS) 23 00:02:25,524 --> 00:02:27,496 (FROG CONTINUES CROAKING) 24 00:02:43,675 --> 00:02:45,646 - (SILENCE FALLS) - (SOFT RUSTLE) 25 00:02:48,347 --> 00:02:50,046 (CROAKING RESUMES) 26 00:02:52,925 --> 00:02:55,084 (CROAKING DEEPENS AND DISTORTS) 27 00:02:58,161 --> 00:02:59,959 (MALE VOICE GRUNTS SOFTLY) 28 00:02:59,960 --> 00:03:01,090 (GASPS) 29 00:03:03,198 --> 00:03:05,435 (LOW CROAKY GROWLING) 30 00:03:06,839 --> 00:03:08,768 (DISTORTED GROANING) 31 00:03:14,372 --> 00:03:16,347 (ROARING) 32 00:03:17,608 --> 00:03:19,581 (ROARING AND HISSING) 33 00:03:22,888 --> 00:03:24,369 (EVIL NOISES QUIETEN) 34 00:03:24,370 --> 00:03:25,851 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 35 00:03:26,384 --> 00:03:27,384 (DOOR OPENS) 36 00:03:39,398 --> 00:03:40,800 (CLOCK TICKING) 37 00:04:00,992 --> 00:04:02,954 (SOFT MUSIC PLAYING) 38 00:04:28,682 --> 00:04:32,423 Samuel, Nolan, 10-minute warning, boys. 39 00:04:44,938 --> 00:04:46,503 Nine-minute warning, Nolan. 40 00:04:50,535 --> 00:04:53,167 (BELL JINGLING) 41 00:04:53,168 --> 00:04:56,138 Momma says there's only love inside of us. 42 00:04:56,139 --> 00:04:59,109 That's why the Evil wants us so badly. 43 00:05:01,614 --> 00:05:04,154 He wants to destroy this love. 44 00:05:04,155 --> 00:05:05,822 Make us turn against each other. 45 00:05:05,823 --> 00:05:06,922 (DOG WHINES) 46 00:05:06,923 --> 00:05:07,923 Kill each other. 47 00:05:11,627 --> 00:05:13,695 Like it made the people in the world do. 48 00:05:23,872 --> 00:05:27,706 All it needs is one touch, without the rope on. 49 00:05:27,707 --> 00:05:31,542 And then, not even the house can save you. 50 00:05:31,543 --> 00:05:33,748 (SPOOKY MUSIC PLAYING) 51 00:06:50,128 --> 00:06:52,431 (SPOOKY MUSIC CONTINUES) 52 00:06:58,972 --> 00:07:00,637 (FOOTSTEPS THUDDING) 53 00:07:07,979 --> 00:07:08,979 (DOG WHINES) 54 00:07:27,593 --> 00:07:28,593 MOMMA: Get it. 55 00:07:29,969 --> 00:07:31,195 There you go. 56 00:07:32,435 --> 00:07:34,132 Frogs sang loud last night. 57 00:07:35,469 --> 00:07:36,469 Spring is coming. 58 00:07:37,108 --> 00:07:38,603 We'll be ready. 59 00:07:38,604 --> 00:07:40,006 It's a good day for a good day. 60 00:07:45,282 --> 00:07:46,777 Don't feed the dog. 61 00:07:46,778 --> 00:07:48,685 We're not the only ones starving. 62 00:07:53,051 --> 00:07:54,889 And I don't need to eat as much as you. 63 00:08:00,492 --> 00:08:01,492 Momma? 64 00:08:02,632 --> 00:08:04,996 Momma, can we listen to it tonight? 65 00:08:04,997 --> 00:08:07,003 - SAMUEL: It's not new moon. - I'm asking Momma. 66 00:08:07,004 --> 00:08:08,600 We should wait. 67 00:08:08,601 --> 00:08:10,171 It won't be special if we don't. 68 00:08:10,172 --> 00:08:11,510 SAMUEL: Told ya. 69 00:08:14,508 --> 00:08:15,745 (NOLAN GRUNTING) 70 00:08:20,745 --> 00:08:21,850 (NOLAN SIGHS) 71 00:08:24,849 --> 00:08:26,382 You'll grow into 'em. 72 00:08:54,053 --> 00:08:55,686 (ROPES CREAK) 73 00:08:57,016 --> 00:08:59,269 ALL: The Evil can't touch me here, 74 00:08:59,270 --> 00:09:01,522 dawn to night and year to year. 75 00:09:01,523 --> 00:09:04,192 The forest with its dangers abound, 76 00:09:04,193 --> 00:09:06,862 wrapped up tight and safe and sound. 77 00:09:27,954 --> 00:09:29,115 (DOG WHINES) 78 00:09:35,118 --> 00:09:37,420 (SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 79 00:09:43,729 --> 00:09:44,729 Do you see it? 80 00:09:59,080 --> 00:10:01,785 Go get 'em, Koda. Bring us a big, fat rabbit. 81 00:10:05,653 --> 00:10:06,823 MOMMA: Y'all ready? 82 00:10:11,658 --> 00:10:12,994 Never let go. 83 00:10:14,496 --> 00:10:15,832 Never let go. 84 00:10:19,802 --> 00:10:22,168 (SLOW SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 85 00:10:56,142 --> 00:10:58,336 (FROG CROAKING) 86 00:11:07,011 --> 00:11:08,984 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 87 00:11:17,394 --> 00:11:20,197 (METAL SQUEAKING) 88 00:11:20,198 --> 00:11:21,556 SAMUEL: Momma told us 89 00:11:21,557 --> 00:11:23,631 that even before the Evil possessed everyone, 90 00:11:23,632 --> 00:11:25,495 the world was already bad. 91 00:11:26,932 --> 00:11:28,131 And that's why it came. 92 00:11:28,132 --> 00:11:29,684 The people opened their door for it, 93 00:11:29,685 --> 00:11:31,237 whether they knew it or not. 94 00:11:35,405 --> 00:11:36,847 WHISPERING MALE VOICE: Let them go. 95 00:11:40,177 --> 00:11:42,081 SAMUEL: But Grandma knew it. 96 00:11:42,082 --> 00:11:44,382 And Grandpa was the only one to believe her. 97 00:11:49,356 --> 00:11:52,655 He was a good man and built this place for her. 98 00:11:52,656 --> 00:11:55,591 A blessed house where the Evil wouldn't be able to come in. 99 00:11:56,930 --> 00:11:58,228 A place to raise a family, 100 00:11:58,229 --> 00:12:00,431 far away from the darkness of the world. 101 00:12:04,277 --> 00:12:06,041 It was a good life. 102 00:12:06,042 --> 00:12:08,675 But after a while, Grandma started to feel a presence 103 00:12:08,676 --> 00:12:10,078 lurking in the woods. 104 00:12:10,942 --> 00:12:12,113 Something evil, 105 00:12:12,813 --> 00:12:14,442 getting stronger. 106 00:12:14,443 --> 00:12:17,082 She refused to leave the house anymore. 107 00:12:17,083 --> 00:12:19,084 So, Grandpa figured out how to tie a rope 108 00:12:19,085 --> 00:12:21,085 to the foundation of the house, 109 00:12:21,086 --> 00:12:23,058 so she could finally go outside. 110 00:12:24,396 --> 00:12:26,622 (CRYPTIC MUSIC PLAYS) 111 00:12:28,793 --> 00:12:30,098 (GRUNTS) 112 00:12:32,568 --> 00:12:34,069 (HEAVY BREATH) 113 00:12:34,768 --> 00:12:36,335 (LEAVES RUSTLING) 114 00:12:38,602 --> 00:12:41,406 WHISPERING MALE VOICE: Let them go, Junebug. 115 00:12:44,810 --> 00:12:46,330 (CROW CAWS) 116 00:12:46,331 --> 00:12:47,852 (SQUEAKING) 117 00:13:01,200 --> 00:13:02,295 (SOFT THUD) 118 00:13:04,636 --> 00:13:06,035 - (GRUNTS) - (FLESH SQUELCHES) 119 00:13:09,702 --> 00:13:10,875 Whoo! 120 00:13:11,375 --> 00:13:13,674 Whoo-hoo! 121 00:13:13,675 --> 00:13:15,979 (LIGHT-HEARTED MUSIC PLAYING) 122 00:13:46,410 --> 00:13:48,209 (CROAKING) 123 00:14:05,693 --> 00:14:06,960 (CRUNCHES) 124 00:14:06,961 --> 00:14:08,229 (GRUNTING) 125 00:14:30,585 --> 00:14:31,585 (GRUNTS) 126 00:14:47,606 --> 00:14:48,940 - (ROPE THUDS) - (GRUNTS) 127 00:14:53,311 --> 00:14:55,045 (GRUNTS) 128 00:15:00,582 --> 00:15:01,645 (GRUNTS) 129 00:15:09,954 --> 00:15:10,954 Nolan. 130 00:15:12,498 --> 00:15:13,929 What are you doing? 131 00:15:13,930 --> 00:15:16,057 Making some slack so I can grab this egg. 132 00:15:16,058 --> 00:15:17,232 Don't. 133 00:15:19,097 --> 00:15:20,395 Could be a trick. 134 00:15:20,396 --> 00:15:22,572 I could grab it. It's right there. 135 00:15:22,573 --> 00:15:24,031 Give me your machete. 136 00:15:24,032 --> 00:15:25,031 No. 137 00:15:26,941 --> 00:15:28,303 We'll let Momma decide. 138 00:15:28,304 --> 00:15:30,245 She can tie the ropes together. 139 00:15:32,814 --> 00:15:34,084 (BLOWS SOFTLY) 140 00:15:44,464 --> 00:15:45,854 I wasn't gonna let go. 141 00:15:47,329 --> 00:15:49,800 We didn't get this far just to die of hunger. 142 00:15:49,801 --> 00:15:51,531 How can you be so sure of everything? 143 00:15:51,532 --> 00:15:53,263 SAMUEL: Because I'm older than you. 144 00:15:53,264 --> 00:15:55,435 NOLAN: Yeah. By three minutes. 145 00:16:02,780 --> 00:16:03,872 SAMUEL: She loves me more. 146 00:16:04,448 --> 00:16:05,448 What? 147 00:16:07,143 --> 00:16:08,143 What? 148 00:16:08,685 --> 00:16:09,812 What did you say? 149 00:16:12,283 --> 00:16:13,819 I didn't say anything. 150 00:16:13,820 --> 00:16:15,356 (UNEASY MUSIC PLAYING) 151 00:16:25,162 --> 00:16:26,730 (GRUNTING) 152 00:16:28,505 --> 00:16:29,505 Sam! 153 00:16:30,907 --> 00:16:32,836 - (BONES CRACK) - (GROANS) 154 00:16:32,837 --> 00:16:33,937 Sam! 155 00:16:33,938 --> 00:16:35,504 (BLOWS WHISTLE) 156 00:16:35,505 --> 00:16:37,906 - (WHISTLE BLOWING IN DISTANCE) - (GASPS) 157 00:16:39,318 --> 00:16:40,348 Sam! 158 00:16:41,013 --> 00:16:42,482 (GRUNTING) 159 00:16:45,425 --> 00:16:46,519 MOMMA: Nolan! 160 00:16:47,018 --> 00:16:48,059 Samuel! 161 00:16:49,087 --> 00:16:51,062 (GROANING) 162 00:16:52,860 --> 00:16:53,893 NOLAN: Sam! 163 00:16:53,894 --> 00:16:55,891 (TENSE MUSIC PLAYING) 164 00:16:57,193 --> 00:16:58,432 My rope. 165 00:17:01,738 --> 00:17:03,285 (FOOTSTEPS RUSTLE) 166 00:17:03,286 --> 00:17:04,834 (SOFT SQUELCHING) 167 00:17:07,611 --> 00:17:09,003 (RATTLING) 168 00:17:09,942 --> 00:17:11,647 Samuel! 169 00:17:11,648 --> 00:17:13,612 (RATTLING GROWING LOUDER) 170 00:17:14,685 --> 00:17:16,385 (LOUD BREATH) 171 00:17:16,386 --> 00:17:17,616 Sam! 172 00:17:18,588 --> 00:17:20,058 Sam! 173 00:17:22,295 --> 00:17:23,559 Samuel! 174 00:17:23,560 --> 00:17:25,591 - Samuel! - Sam! Sam. 175 00:17:28,525 --> 00:17:30,200 - Come on. - (SAMUEL GROANS) 176 00:17:32,195 --> 00:17:33,195 Nolan! 177 00:17:33,867 --> 00:17:34,901 Run! 178 00:17:34,902 --> 00:17:36,635 Get back on the rope! 179 00:17:44,208 --> 00:17:45,545 (GROWLING) 180 00:17:46,717 --> 00:17:48,508 (SAMUEL GRUNTING) 181 00:17:48,509 --> 00:17:50,484 (SNARLING AND HISSING) 182 00:17:59,597 --> 00:18:01,865 No! No. No! 183 00:18:01,866 --> 00:18:04,135 No! No! No! 184 00:18:11,344 --> 00:18:12,344 Okay. 185 00:18:18,676 --> 00:18:21,410 - (MOMMA GASPING) - (SAMUEL GROANING) 186 00:18:21,411 --> 00:18:23,253 Did it touch you? Huh? 187 00:18:24,352 --> 00:18:26,315 - Uh-uh. - Did it touch you, Nolan? 188 00:18:26,316 --> 00:18:27,752 I don't think so. 189 00:18:28,592 --> 00:18:29,754 (GROWLS) 190 00:18:31,760 --> 00:18:32,760 (HISSES) 191 00:18:34,195 --> 00:18:35,463 MOMMA: Hold on to the rope. 192 00:18:39,929 --> 00:18:41,900 NOLAN: What do you see? Momma, what is it? 193 00:18:41,901 --> 00:18:43,306 (HISSING) 194 00:18:45,545 --> 00:18:46,545 (HISSING STOPS) 195 00:18:47,438 --> 00:18:49,293 Breathe. Just breathe. 196 00:18:49,294 --> 00:18:51,149 (SAMUEL WHIMPERING) 197 00:18:52,546 --> 00:18:55,279 - (CHITTERING AND HISSING) - (WHIMPERING) 198 00:18:55,280 --> 00:18:57,047 (EVIL NOISES QUIETEN) 199 00:18:57,048 --> 00:18:58,815 Breathe. Breathe. 200 00:18:58,816 --> 00:19:02,184 It's okay. It's okay. Just breathe. Just breathe. 201 00:19:02,185 --> 00:19:03,438 (PANTING) 202 00:19:03,439 --> 00:19:04,692 Just breathe. 203 00:19:05,523 --> 00:19:07,363 (SAMUEL GRUNTING IN PAIN) 204 00:19:10,901 --> 00:19:12,118 MOMMA: On your knees. 205 00:19:12,119 --> 00:19:13,336 I need to be sure. 206 00:19:15,872 --> 00:19:17,201 Don't look at me. 207 00:19:17,202 --> 00:19:18,531 Touch the wood! 208 00:19:18,532 --> 00:19:19,837 Hands on the cellar. 209 00:19:20,369 --> 00:19:21,369 Say it. 210 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 Say it! 211 00:19:30,319 --> 00:19:34,154 BOTH: O blessed house of ancient wood. 212 00:19:34,155 --> 00:19:36,784 Shelter to the pure and good. 213 00:19:36,785 --> 00:19:39,728 We'll keep you bright and never roam. 214 00:19:39,729 --> 00:19:41,360 Heaven is here, 215 00:19:41,361 --> 00:19:42,992 within our home. 216 00:19:50,434 --> 00:19:51,434 Okay, get up. 217 00:19:52,875 --> 00:19:54,168 (GRUNTING) 218 00:19:55,345 --> 00:19:57,539 - What happened? - NOLAN: I didn't mean to. 219 00:19:57,540 --> 00:19:59,295 I stepped on his rope... 220 00:19:59,296 --> 00:20:01,050 Have you lost your mind? 221 00:20:01,051 --> 00:20:02,483 It's all right, Momma. He didn't... 222 00:20:02,484 --> 00:20:06,480 Quiet! One more second and it woulda all been over. 223 00:20:06,481 --> 00:20:08,088 For all of us! 224 00:20:08,089 --> 00:20:10,820 That rope is your lifeline. 225 00:20:10,821 --> 00:20:12,995 - NOLAN: I'm sorry. - I don't need you to be sorry! 226 00:20:12,996 --> 00:20:14,628 I need you to use your head! 227 00:20:15,294 --> 00:20:17,092 (CRYING IN PAIN) 228 00:20:28,648 --> 00:20:29,648 Can you move it? 229 00:20:30,573 --> 00:20:31,774 (SAMUEL GRUNTS) 230 00:20:31,775 --> 00:20:32,976 I think it's broke. 231 00:20:43,626 --> 00:20:46,660 Don't just stand there. Get me a splint for his ankle. 232 00:20:50,563 --> 00:20:53,227 - (CRIES) - I know. I know, I know. 233 00:20:55,808 --> 00:20:57,099 Come on. It's okay. 234 00:21:02,475 --> 00:21:04,612 What'd it look like this time? 235 00:21:10,514 --> 00:21:11,514 Like my momma. 236 00:21:15,421 --> 00:21:16,756 It's trying to scare me. 237 00:21:18,791 --> 00:21:21,299 Like it tried to scare my momma before. 238 00:21:32,009 --> 00:21:33,971 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 239 00:21:49,552 --> 00:21:50,856 (SLITHERING) 240 00:21:51,697 --> 00:21:53,023 (SQUELCHING) 241 00:22:07,405 --> 00:22:08,808 (SIZZLING) 242 00:22:16,218 --> 00:22:17,751 That's all we got today. 243 00:22:20,024 --> 00:22:21,359 Don't eat too fast. 244 00:22:23,895 --> 00:22:25,055 Sure is good. 245 00:22:42,278 --> 00:22:44,808 MOMMA: I used to be thankful 246 00:22:44,809 --> 00:22:47,275 that the Evil didn't show itself to you. 247 00:22:51,114 --> 00:22:54,458 And then, I figured out what it was doing. 248 00:22:58,557 --> 00:23:00,189 I never told y'all this. 249 00:23:01,130 --> 00:23:02,191 But one time, 250 00:23:03,233 --> 00:23:05,293 it came to me as a little girl, 251 00:23:06,367 --> 00:23:07,735 crying out for help. 252 00:23:09,932 --> 00:23:13,037 She was just at my rope's limit. 253 00:23:15,281 --> 00:23:18,306 She got her foot stuck in a gopher hole. 254 00:23:20,580 --> 00:23:23,347 She was howling, screaming. 255 00:23:23,348 --> 00:23:24,455 (SCREAMING) 256 00:23:25,748 --> 00:23:27,216 I saw the bone 257 00:23:28,157 --> 00:23:30,954 sticking out. 258 00:23:30,955 --> 00:23:34,263 I had to keep telling myself that it wasn't real. 259 00:23:34,264 --> 00:23:36,995 But the screams went on for days. 260 00:23:38,167 --> 00:23:39,602 So, every morning, 261 00:23:40,335 --> 00:23:41,901 I went out to check... 262 00:23:43,966 --> 00:23:45,509 to see if the Evil had given up. 263 00:23:48,475 --> 00:23:50,871 But she was still there. 264 00:23:50,872 --> 00:23:53,946 Her skin turned blue and gray. 265 00:23:57,317 --> 00:23:58,317 The smell... 266 00:24:01,019 --> 00:24:03,494 I wondered why she was still out there. 267 00:24:04,356 --> 00:24:06,429 Why? 268 00:24:06,430 --> 00:24:09,027 Because it wanted me to go see about that girl. 269 00:24:10,366 --> 00:24:12,470 It wanted me to doubt myself. 270 00:24:13,368 --> 00:24:15,506 To lure me off the rope. 271 00:24:16,437 --> 00:24:17,970 The Evil is clever... 272 00:24:19,636 --> 00:24:22,170 and patient. 273 00:24:22,171 --> 00:24:25,478 It's like the snake you've seen in the woods. 274 00:24:25,479 --> 00:24:29,179 Evil can wear many, many skins. 275 00:24:31,618 --> 00:24:33,821 And the greatest trick of all, 276 00:24:34,621 --> 00:24:36,384 it's playing on you boys. 277 00:24:37,294 --> 00:24:39,691 And when enough time goes by, 278 00:24:39,692 --> 00:24:41,829 you're gonna forget it's even there. 279 00:24:42,961 --> 00:24:44,865 You're gonna let your guard down. 280 00:24:45,664 --> 00:24:46,968 And it's gonna get you! 281 00:24:46,969 --> 00:24:47,968 (GASPS) 282 00:24:50,810 --> 00:24:52,367 One touch 283 00:24:53,704 --> 00:24:55,370 without a rope on 284 00:24:56,982 --> 00:24:58,541 is all it takes 285 00:24:58,542 --> 00:25:00,874 to possess one of us 286 00:25:00,875 --> 00:25:02,751 and get inside the house. 287 00:25:03,679 --> 00:25:04,852 Never 288 00:25:06,055 --> 00:25:07,316 let go. 289 00:25:09,687 --> 00:25:11,023 Never let go. 290 00:25:13,999 --> 00:25:15,225 (DOOR CREAKS) 291 00:25:18,203 --> 00:25:20,362 (LOW EERIE MUSIC PLAYING) 292 00:25:26,375 --> 00:25:28,337 (CREAKING CONTINUES) 293 00:25:36,548 --> 00:25:37,548 How long? 294 00:25:38,717 --> 00:25:39,887 MOMMA: About an hour. 295 00:25:40,851 --> 00:25:42,387 Felt longer tonight. 296 00:25:42,388 --> 00:25:43,924 Did you imagine it? 297 00:25:48,592 --> 00:25:49,592 Yes. 298 00:25:52,400 --> 00:25:54,670 Tell us about it. 299 00:25:54,671 --> 00:25:57,697 - I imagined it was all gone. - (GENTLE MUSIC PLAYING) 300 00:25:57,698 --> 00:25:58,708 You. 301 00:26:00,439 --> 00:26:01,439 Sam. 302 00:26:02,771 --> 00:26:03,771 Koda. 303 00:26:05,247 --> 00:26:06,247 The house. 304 00:26:08,880 --> 00:26:10,984 All I had left was the darkness. 305 00:26:11,782 --> 00:26:12,953 And then what? 306 00:26:14,559 --> 00:26:17,257 I thought about our birth in the house, 307 00:26:17,258 --> 00:26:19,494 and how safe it keeps us every day. 308 00:26:19,495 --> 00:26:21,731 And I felt the darkness float away. 309 00:26:22,935 --> 00:26:24,129 Look around. 310 00:26:25,896 --> 00:26:28,348 Look how lucky you are. 311 00:26:28,349 --> 00:26:30,512 All your dreams came true. 312 00:26:30,513 --> 00:26:32,676 The Evil can't touch you here. 313 00:26:34,343 --> 00:26:36,772 Samuel, your turn. 314 00:26:36,773 --> 00:26:38,440 Time to clean your soul. 315 00:26:43,953 --> 00:26:48,084 Remember, lose us completely and then find us again. 316 00:26:48,085 --> 00:26:50,990 Fill the cellar up with all your love. 317 00:26:50,991 --> 00:26:54,291 You remind the house why we deserve its protection. 318 00:26:59,296 --> 00:27:01,631 - (CELLAR DOOR SLAMS) - (THUNDER RUMBLING) 319 00:27:01,632 --> 00:27:03,300 (RAIN PATTERING) 320 00:27:05,969 --> 00:27:07,172 SAMUEL: Can I move yet? 321 00:27:07,771 --> 00:27:09,168 NOLAN: Nope. 322 00:27:09,169 --> 00:27:11,209 SAMUEL: Nolan, I got an itch. 323 00:27:11,210 --> 00:27:12,842 NOLAN: I said, "Don't move." 324 00:27:12,843 --> 00:27:14,476 SAMUEL: It's just one itch. 325 00:27:16,845 --> 00:27:17,845 Okay. 326 00:27:19,883 --> 00:27:20,889 That should do it. 327 00:27:25,624 --> 00:27:26,624 SAMUEL: Wow. 328 00:27:27,496 --> 00:27:29,031 Are those owl wings? 329 00:27:29,032 --> 00:27:30,031 Uh-huh. 330 00:27:31,567 --> 00:27:33,201 I can fly anywhere I want. 331 00:27:33,202 --> 00:27:34,837 And eat whatever you want. 332 00:27:36,207 --> 00:27:37,768 Once upon a time, 333 00:27:37,769 --> 00:27:39,839 there was a boy who could fly 334 00:27:39,840 --> 00:27:42,075 and catch all the squirrels in the trees. 335 00:27:45,512 --> 00:27:47,542 (HOOTING) 336 00:27:50,582 --> 00:27:52,019 (LAUGHS) 337 00:28:01,033 --> 00:28:02,033 Hey, Sam. 338 00:28:03,367 --> 00:28:04,768 After your rope broke, 339 00:28:05,600 --> 00:28:06,836 did you notice anything? 340 00:28:08,502 --> 00:28:09,666 Like what? 341 00:28:09,667 --> 00:28:11,397 Anything strange. 342 00:28:11,398 --> 00:28:13,568 That was the first time we ever let go. 343 00:28:15,709 --> 00:28:17,190 And nothing changed. 344 00:28:17,191 --> 00:28:18,672 'Cause it didn't get us. 345 00:28:20,216 --> 00:28:21,216 Yeah. 346 00:28:28,116 --> 00:28:30,152 NOLAN: If it did, 347 00:28:30,153 --> 00:28:32,389 do you think Momma woulda killed us? 348 00:28:34,629 --> 00:28:35,898 Like she killed Poppa? 349 00:28:39,065 --> 00:28:41,370 Like she killed Grandma and Grandpa? 350 00:28:41,371 --> 00:28:42,905 The Evil touched them. 351 00:28:43,968 --> 00:28:45,402 She was protecting us. 352 00:28:46,034 --> 00:28:47,034 I know that. 353 00:28:53,711 --> 00:28:54,814 What? 354 00:28:54,815 --> 00:28:55,918 Nothing. 355 00:29:00,957 --> 00:29:02,851 You ever wish you could run free like Koda? 356 00:29:02,852 --> 00:29:03,921 (KODA WHINES) 357 00:29:03,922 --> 00:29:05,228 Without a rope around your chest? 358 00:29:05,229 --> 00:29:07,090 But Koda's a dog. 359 00:29:07,091 --> 00:29:09,228 The Evil doesn't care about animals. 360 00:29:26,751 --> 00:29:28,918 You ever wish you could see what she sees? 361 00:29:29,583 --> 00:29:30,854 Just once? 362 00:29:33,658 --> 00:29:36,354 I felt something getting closer today. 363 00:29:37,186 --> 00:29:38,521 You were just scared. 364 00:29:41,524 --> 00:29:43,262 Why are you asking all these questions? 365 00:29:44,501 --> 00:29:46,298 Momma never lied to us. 366 00:29:53,005 --> 00:29:55,043 (THUNDER CONTINUES RUMBLING) 367 00:29:56,711 --> 00:29:58,112 "She loves me more." 368 00:30:00,711 --> 00:30:03,649 That's what I heard you say before I stepped on your rope. 369 00:30:03,650 --> 00:30:04,778 I didn't say that. 370 00:30:10,957 --> 00:30:12,390 I didn't mean for what happened. 371 00:30:14,561 --> 00:30:15,723 I know. 372 00:30:23,968 --> 00:30:26,074 (SOFT SCRAPING) 373 00:30:28,577 --> 00:30:30,940 (CHAIR CREAKING) 374 00:30:30,941 --> 00:30:32,707 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 375 00:30:48,224 --> 00:30:49,592 (CHAIR STOPS CREAKING) 376 00:31:05,075 --> 00:31:06,745 (SOFT FOOTSTEPS) 377 00:31:06,746 --> 00:31:08,215 MAN: O blessed house... 378 00:31:11,752 --> 00:31:13,055 of ancient wood. 379 00:31:14,687 --> 00:31:15,687 Home... 380 00:31:16,956 --> 00:31:18,423 to my runaway wife. 381 00:31:27,966 --> 00:31:29,302 Hey, Junebug. 382 00:31:33,444 --> 00:31:34,444 What's wrong? 383 00:31:37,215 --> 00:31:38,215 June! 384 00:31:39,580 --> 00:31:40,580 June! 385 00:31:43,553 --> 00:31:44,614 June, it's me. 386 00:31:50,395 --> 00:31:51,456 It's been a while. 387 00:31:53,630 --> 00:31:55,064 God, have I missed you. 388 00:31:57,161 --> 00:31:58,430 You think I can see 'em? 389 00:32:03,734 --> 00:32:06,009 Oh, you ain't told 'em the truth about their father. 390 00:32:07,675 --> 00:32:08,675 I get it. 391 00:32:10,279 --> 00:32:12,411 'Cause then you got to tell 'em who you really are. 392 00:32:13,675 --> 00:32:15,946 Ain't that right, my little Junebug? 393 00:32:15,947 --> 00:32:17,350 I'm not her no more. 394 00:32:18,248 --> 00:32:19,484 You know you loved it. 395 00:32:21,921 --> 00:32:22,960 What's your plan? 396 00:32:23,823 --> 00:32:25,461 I know ya. 397 00:32:25,462 --> 00:32:26,689 You ain't got no plan. 398 00:32:27,766 --> 00:32:29,798 You might as well give 'em to me. 399 00:32:29,799 --> 00:32:31,661 Or would you rather watch them starve? 400 00:32:38,301 --> 00:32:40,175 I came so close today. 401 00:32:46,649 --> 00:32:47,649 Sooner or later, 402 00:32:49,048 --> 00:32:50,218 you're gonna let go. 403 00:32:51,555 --> 00:32:52,715 And when you do... 404 00:32:58,129 --> 00:33:00,525 (DISTORTED) I'm gonna make you eat your babies. 405 00:33:02,465 --> 00:33:03,465 June! 406 00:33:04,192 --> 00:33:05,192 June! 407 00:33:13,339 --> 00:33:15,408 Careful now. Don't break those roots. 408 00:33:20,916 --> 00:33:22,250 You think it'll get better? 409 00:33:23,082 --> 00:33:24,884 MOMMA: Hard to say. 410 00:33:24,885 --> 00:33:26,988 The winter did a number on us. 411 00:33:26,989 --> 00:33:29,092 All we can do now is hope. 412 00:33:32,220 --> 00:33:33,228 What? 413 00:33:33,661 --> 00:33:34,661 Nothing. 414 00:33:40,704 --> 00:33:43,170 The snake on your back. 415 00:33:43,171 --> 00:33:46,203 You said you got it when you were in the city. 416 00:33:46,204 --> 00:33:49,237 But you also said the Evil was already there, 417 00:33:49,238 --> 00:33:50,542 killing everybody. 418 00:33:51,506 --> 00:33:52,538 I don't understand... 419 00:33:52,539 --> 00:33:54,051 I got it before it all started. 420 00:33:55,851 --> 00:33:57,186 When I met your Poppa. 421 00:33:58,384 --> 00:34:00,420 I was a different person back then. 422 00:34:01,285 --> 00:34:02,285 Does it still scare you? 423 00:34:03,593 --> 00:34:04,926 Not anymore. 424 00:34:04,927 --> 00:34:06,261 I like it now. 425 00:34:07,959 --> 00:34:09,525 Why? 426 00:34:09,526 --> 00:34:11,398 NOLAN: Because it's from your life before. 427 00:34:12,603 --> 00:34:14,728 In the old world. 428 00:34:14,729 --> 00:34:16,964 MOMMA: A world full of pain and suffering? 429 00:34:17,907 --> 00:34:19,406 What's to like about that? 430 00:34:22,710 --> 00:34:23,710 Huh? 431 00:34:24,482 --> 00:34:25,482 Don't know. 432 00:34:26,211 --> 00:34:27,645 When I was your age, 433 00:34:29,050 --> 00:34:30,978 asking questions like you do, 434 00:34:32,452 --> 00:34:34,223 I didn't really believe my momma, either. 435 00:34:35,255 --> 00:34:37,406 - That's why you left? - Mm-hmm. 436 00:34:37,407 --> 00:34:39,558 Never thought I'd come back here. 437 00:34:41,099 --> 00:34:44,426 But it's the only place I could keep y'all safe. 438 00:34:44,427 --> 00:34:46,396 But what if the Evil did... 439 00:34:46,397 --> 00:34:47,896 touch one of us and come in the house? 440 00:34:48,804 --> 00:34:49,997 What would happen? 441 00:34:51,942 --> 00:34:54,535 It would make us kill each other. 442 00:34:54,536 --> 00:34:56,069 That's how the world ended. 443 00:35:02,248 --> 00:35:04,582 But how do you know we're alone? 444 00:35:04,583 --> 00:35:07,482 Maybe our house isn't the only one that's protected. 445 00:35:07,483 --> 00:35:09,751 Would that make you feel better? 446 00:35:09,752 --> 00:35:11,628 We wouldn't be alone for the rest of our lives. 447 00:35:11,629 --> 00:35:13,380 We're not alone, Nolan. 448 00:35:13,381 --> 00:35:15,132 We have each other. 449 00:35:15,832 --> 00:35:17,134 And that's everything. 450 00:35:19,036 --> 00:35:21,303 There's nobody else out there, baby. 451 00:35:23,433 --> 00:35:24,834 We're the world now. 452 00:35:25,534 --> 00:35:27,507 (DREAMY MUSIC PLAYING) 453 00:35:41,693 --> 00:35:43,187 "Once upon a time, 454 00:35:43,188 --> 00:35:45,122 "there dwelt near a large wood 455 00:35:45,123 --> 00:35:46,929 "a poor woodcutter, 456 00:35:46,930 --> 00:35:48,957 "with his wife and two children... 457 00:35:51,363 --> 00:35:53,428 "a little boy called Hansel 458 00:35:53,429 --> 00:35:55,303 "and a girl called Gretel. 459 00:35:55,304 --> 00:35:58,252 "Once, when there was a great famine in the land, 460 00:35:58,253 --> 00:36:01,202 "he could not procure even his daily bread." 461 00:36:01,203 --> 00:36:02,540 (WINCES) 462 00:36:02,541 --> 00:36:05,705 "As he lay there thinking in the bed one evening, 463 00:36:05,706 --> 00:36:07,382 "rolling about for trouble, 464 00:36:09,251 --> 00:36:11,012 "he sighed and said to his wife, 465 00:36:12,186 --> 00:36:14,356 "'What will become of us? 466 00:36:15,992 --> 00:36:18,986 "'How will I feed my children 467 00:36:18,987 --> 00:36:22,773 "'when we have no more that we can eat ourselves?' 468 00:36:22,774 --> 00:36:26,561 "'Know, then, my husband, ' answered she, 469 00:36:26,562 --> 00:36:27,831 "'we will lead them away, 470 00:36:29,765 --> 00:36:32,173 "'quite early in the morning, 471 00:36:32,174 --> 00:36:34,101 "'into the thickest part of the woods. 472 00:36:35,539 --> 00:36:37,839 "'And there make them a fire 473 00:36:37,840 --> 00:36:40,582 "'and give them each a little piece of bread.'" 474 00:36:40,583 --> 00:36:41,779 (GRUNTING) 475 00:36:44,055 --> 00:36:46,220 "'And then we will go to our work 476 00:36:46,221 --> 00:36:48,487 - "'and leave them alone.'" - (KODA WHINES) 477 00:36:48,488 --> 00:36:50,755 "'They will not find a way home again. 478 00:36:52,196 --> 00:36:54,858 "'And we shall be freed from them.'" 479 00:37:11,474 --> 00:37:12,793 NOLAN: It's new. 480 00:37:12,794 --> 00:37:14,112 SAMUEL: You sure? 481 00:37:14,113 --> 00:37:15,483 You got eyes, don't you? 482 00:37:16,248 --> 00:37:17,466 It's a new moon. 483 00:37:17,467 --> 00:37:18,686 Right, Momma? 484 00:37:19,748 --> 00:37:21,214 Can we listen to it tonight? 485 00:37:29,599 --> 00:37:32,401 (THE BIG ROCK CANDY MOUNTAIN BY HARRY MCCLINTOCK PLAYING) 486 00:37:35,273 --> 00:37:38,404 ♪ One evening as the sun went down ♪ 487 00:37:38,405 --> 00:37:41,100 ♪ And the jungle fire was burning ♪ 488 00:37:41,101 --> 00:37:43,541 ♪ Down the track came a hobo hikin' ♪ 489 00:37:43,542 --> 00:37:45,725 ♪ He said, "Boys, I'm not turning ♪ 490 00:37:45,726 --> 00:37:47,908 ♪ "I'm headed for a land ♪ 491 00:37:47,909 --> 00:37:49,826 - ♪ That's far away ♪ - (KODA WHINES) 492 00:37:49,827 --> 00:37:51,745 ♪ "Beside the crystal fountains ♪ 493 00:37:51,746 --> 00:37:52,979 ♪ "So come with me ♪ 494 00:37:52,980 --> 00:37:55,152 - ♪ "We'll go and see" ♪ - Come on, Momma. 495 00:37:55,153 --> 00:37:57,324 ♪ "The Big Rock Candy Mountains" ♪ 496 00:37:57,325 --> 00:37:59,955 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 497 00:37:59,956 --> 00:38:02,561 ♪ There's a land that's fair and bright ♪ 498 00:38:02,562 --> 00:38:05,162 ♪ Where the handouts grow on bushes ♪ 499 00:38:05,163 --> 00:38:07,763 ♪ And you sleep out every night ♪ 500 00:38:07,764 --> 00:38:10,350 ♪ Where the boxcars all are empty ♪ 501 00:38:10,351 --> 00:38:12,937 ♪ And the sun shines every day ♪ 502 00:38:12,938 --> 00:38:15,742 ♪ On the birds and the bees And the cigarette trees ♪ 503 00:38:15,743 --> 00:38:18,346 ♪ And the lemonade springs Where the bluebird sings ♪ 504 00:38:18,347 --> 00:38:20,713 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 505 00:38:21,978 --> 00:38:24,681 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 506 00:38:24,682 --> 00:38:27,147 ♪ All the cops have wooden legs ♪ 507 00:38:27,148 --> 00:38:29,716 ♪ And the bulldogs all have rubber teeth ♪ 508 00:38:29,717 --> 00:38:32,284 ♪ And the hens lay soft-boiled eggs ♪ 509 00:38:32,285 --> 00:38:34,804 ♪ And the farmers' trees are full of fruit ♪ 510 00:38:34,805 --> 00:38:37,323 ♪ And the barns are full of hay ♪ 511 00:38:37,324 --> 00:38:39,931 ♪ Oh I'm bound to go where there ain't no snow ♪ 512 00:38:39,932 --> 00:38:42,667 ♪ Where the rain don't fall And the wind don't blow ♪ 513 00:38:42,668 --> 00:38:45,169 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 514 00:38:45,170 --> 00:38:46,270 (SONG FADES OUT) 515 00:38:46,271 --> 00:38:48,235 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 516 00:38:48,879 --> 00:38:50,743 (RAIN PATTERING) 517 00:38:52,711 --> 00:38:54,142 - (THUNDER RUMBLES) - (MUSIC FADES) 518 00:39:30,353 --> 00:39:32,919 - (FLOOR CREAKS) - (OMINOUS MUSIC PLAYING) 519 00:39:32,920 --> 00:39:33,919 (GASPS) 520 00:39:36,586 --> 00:39:37,724 MOMMA: Nolan? 521 00:39:38,630 --> 00:39:39,792 Nolan. 522 00:39:49,105 --> 00:39:50,473 Are you still asleep? 523 00:39:52,138 --> 00:39:53,434 Nolan. 524 00:39:53,435 --> 00:39:54,741 There you go. 525 00:39:56,544 --> 00:39:58,580 (SIGHS) You forgot your bell again. 526 00:39:59,609 --> 00:40:00,912 (BELL JINGLING) 527 00:40:33,347 --> 00:40:35,309 (STREAM BUBBLING SOFTLY) 528 00:41:19,555 --> 00:41:20,555 (SIGHS) 529 00:41:21,524 --> 00:41:22,524 (GRUNTS) 530 00:41:27,696 --> 00:41:28,901 (CROW CAWS) 531 00:41:31,339 --> 00:41:33,301 (UNEASY MUSIC PLAYING) 532 00:41:34,043 --> 00:41:35,171 (CROW CAWS) 533 00:41:39,478 --> 00:41:41,012 (CROW CAWING) 534 00:41:44,515 --> 00:41:45,865 (SQUELCHING) 535 00:41:45,866 --> 00:41:47,216 (CROW CAWS) 536 00:41:53,998 --> 00:41:54,998 (MUSIC SOARS) 537 00:41:56,163 --> 00:41:57,259 (GASPS) 538 00:41:59,894 --> 00:42:01,395 (MUSIC DECREASES) 539 00:42:06,844 --> 00:42:07,844 (GASPS) 540 00:42:09,342 --> 00:42:10,404 (CROW CAWS) 541 00:42:23,251 --> 00:42:25,254 - (CROSSBOW FIRES) - (MUSIC SOARS) 542 00:42:27,363 --> 00:42:29,225 - (MUSIC FADES) - (GASPING) 543 00:42:30,792 --> 00:42:32,063 (SCREAMS) 544 00:42:32,563 --> 00:42:33,900 (PANTING) 545 00:42:42,979 --> 00:42:44,410 (GRUNTS) 546 00:42:44,411 --> 00:42:46,583 (DISQUIETING MUSIC PLAYING) 547 00:43:11,933 --> 00:43:13,401 (BARK SNAPPING) 548 00:43:29,293 --> 00:43:31,089 SAMUEL: It's better with sap. 549 00:43:33,293 --> 00:43:34,386 Yeah. 550 00:43:34,387 --> 00:43:36,490 That'll make it taste less like a tree. 551 00:43:44,102 --> 00:43:46,269 MOMMA: We're doing the best we can. 552 00:43:47,175 --> 00:43:48,175 Eat. 553 00:44:08,957 --> 00:44:10,293 (MOVEMENT RUSTLES) 554 00:44:26,841 --> 00:44:27,993 Momma? 555 00:44:27,994 --> 00:44:29,147 Sam? 556 00:44:30,011 --> 00:44:31,215 (BELL JINGLES) 557 00:44:35,851 --> 00:44:37,386 (RUSTLING) 558 00:44:39,062 --> 00:44:40,154 (YELPS) 559 00:44:40,155 --> 00:44:42,458 - (SCREAMING) - (TENSE MUSIC PLAYING) 560 00:44:42,459 --> 00:44:46,165 No! (GRUNTING) 561 00:44:46,166 --> 00:44:47,165 No! 562 00:44:48,599 --> 00:44:49,599 No! No! 563 00:44:52,539 --> 00:44:53,539 (MUSIC STOPS) 564 00:44:55,080 --> 00:44:56,108 (BELL JINGLES) 565 00:44:57,741 --> 00:44:59,408 (GASPING) 566 00:45:06,557 --> 00:45:09,121 - (FROG CROAKS) - (FOOTSTEPS RUSTLE) 567 00:45:23,898 --> 00:45:24,906 Koda. 568 00:45:29,113 --> 00:45:30,439 (DOOR BANGS) 569 00:45:34,648 --> 00:45:36,018 MOMMA: Touch the wood. 570 00:45:36,019 --> 00:45:37,275 Say it! 571 00:45:37,276 --> 00:45:39,379 O blessed house of ancient wood. 572 00:45:39,380 --> 00:45:42,067 (TEARFULLY) Shelter to the pure and good. 573 00:45:42,068 --> 00:45:44,756 We'll keep you bright and never roam. 574 00:45:44,757 --> 00:45:47,020 Heaven is here, within our home. 575 00:45:47,021 --> 00:45:48,088 MOMMA: Say it again. 576 00:45:48,089 --> 00:45:50,231 O blessed house of ancient wood. 577 00:45:50,232 --> 00:45:51,464 MOMMA: Again! 578 00:45:51,465 --> 00:45:52,567 NOLAN: O blessed house 579 00:45:52,568 --> 00:45:54,186 - of ancient wood... - MOMMA: Louder! 580 00:45:54,187 --> 00:45:55,805 NOLAN: Shelter to the pure and good! 581 00:45:56,503 --> 00:45:57,503 (DOOR SLAMS) 582 00:45:59,934 --> 00:46:01,107 Momma. 583 00:46:07,249 --> 00:46:08,477 Momma! 584 00:46:11,289 --> 00:46:13,317 I have to pee, Momma! 585 00:46:13,948 --> 00:46:15,121 Momma! 586 00:46:31,433 --> 00:46:33,700 Did you feel the darkness go away? 587 00:46:36,538 --> 00:46:39,475 - (METAL SQUEAKING) - (CRYPTIC MUSIC PLAYING) 588 00:46:50,558 --> 00:46:51,894 (KODA WHINES) 589 00:46:57,530 --> 00:46:58,530 Sam. 590 00:47:00,161 --> 00:47:01,167 You're awake? 591 00:47:02,800 --> 00:47:04,138 SAMUEL: No. 592 00:47:04,139 --> 00:47:05,402 Sam. 593 00:47:06,704 --> 00:47:07,800 Sam! 594 00:47:09,003 --> 00:47:10,011 Yes. 595 00:47:11,482 --> 00:47:12,882 We need to leave the house. 596 00:47:13,515 --> 00:47:14,675 Goodnight, Nolan. 597 00:47:15,516 --> 00:47:17,218 I'm serious. 598 00:47:17,219 --> 00:47:18,921 - Sam! - Shh. 599 00:47:24,527 --> 00:47:27,027 How do you wanna leave? 600 00:47:27,028 --> 00:47:29,859 The Evil will catch us as soon as we take off the rope. 601 00:47:29,860 --> 00:47:30,960 We know the forest. 602 00:47:30,961 --> 00:47:32,491 If we look after each other, 603 00:47:32,492 --> 00:47:34,068 we might have a chance to outrun it. 604 00:47:34,833 --> 00:47:36,498 What about Momma? 605 00:47:36,499 --> 00:47:38,732 We'll come back for her once we find something to eat. 606 00:47:40,038 --> 00:47:41,821 Momma knows what's right for us. 607 00:47:41,822 --> 00:47:43,605 I don't think she does anymore. 608 00:47:44,942 --> 00:47:46,429 Did you see her? 609 00:47:46,430 --> 00:47:47,917 She's starving, too. 610 00:47:49,380 --> 00:47:50,980 SAMUEL: She always figures something out. 611 00:47:52,216 --> 00:47:53,956 NOLAN: For once, we have to help. 612 00:47:55,416 --> 00:47:57,582 SAMUEL: By disobeying her? 613 00:47:57,583 --> 00:47:59,522 Will you really let go of the rope? 614 00:48:06,900 --> 00:48:08,102 I can let go of the rope, 615 00:48:09,399 --> 00:48:11,468 but I can't let go of my brother. 616 00:48:23,817 --> 00:48:25,218 It's too dangerous. 617 00:48:27,148 --> 00:48:28,551 I'm sorry. 618 00:48:32,297 --> 00:48:34,260 (LOUD MUNCHING) 619 00:48:38,730 --> 00:48:39,730 (SNARLS) 620 00:48:43,406 --> 00:48:44,468 (KODA BARKS) 621 00:48:47,510 --> 00:48:48,769 (KODA PANTING) 622 00:49:01,349 --> 00:49:03,322 (GRIM MUSIC PLAYING) 623 00:49:52,742 --> 00:49:54,868 This is a very special tool. 624 00:49:56,547 --> 00:49:57,574 It's called a camera. 625 00:50:00,979 --> 00:50:02,649 What does it do? 626 00:50:02,650 --> 00:50:03,844 MOMMA: Takes pictures. 627 00:50:06,717 --> 00:50:10,488 It captures what it sees, with this little eye. 628 00:50:13,155 --> 00:50:15,127 You aim it, 629 00:50:15,128 --> 00:50:18,223 then you push this button right here and... 630 00:50:18,224 --> 00:50:19,233 (WHOOSHES) 631 00:50:20,561 --> 00:50:22,566 A real-life picture comes out. 632 00:50:28,270 --> 00:50:29,408 Like this one. 633 00:50:30,580 --> 00:50:31,608 This was me... 634 00:50:33,078 --> 00:50:34,380 from the old world. 635 00:50:36,280 --> 00:50:38,014 NOLAN: Is that really you? 636 00:50:38,015 --> 00:50:39,418 Hey, hey, careful. 637 00:50:43,388 --> 00:50:45,523 I was a different person back then. 638 00:50:53,063 --> 00:50:54,070 Or this one. 639 00:50:59,468 --> 00:51:01,308 I took it outside on the porch. 640 00:51:03,413 --> 00:51:04,740 Sam. 641 00:51:08,884 --> 00:51:11,080 - This is us? - MOMMA: Mm-hmm. 642 00:51:11,081 --> 00:51:12,577 And this is Koda. 643 00:51:12,578 --> 00:51:14,585 - (KODA WHINES) - MOMMA: Yep. 644 00:51:15,917 --> 00:51:18,527 You can take a picture of anything you want. 645 00:51:18,528 --> 00:51:20,291 But a good picture 646 00:51:20,292 --> 00:51:22,725 shows more than what the camera's looking at. 647 00:51:24,592 --> 00:51:26,930 It shows a special moment, 648 00:51:26,931 --> 00:51:28,736 frozen in time. 649 00:51:28,737 --> 00:51:30,667 They can even show a feeling. 650 00:51:31,838 --> 00:51:33,175 Like love. 651 00:51:39,748 --> 00:51:40,748 Where's Poppa? 652 00:51:42,577 --> 00:51:44,431 He was holding the camera. 653 00:51:44,432 --> 00:51:46,287 Do you have a picture of him? 654 00:51:47,149 --> 00:51:49,055 Mm-mm. 655 00:51:49,056 --> 00:51:51,017 These are the only two I chose to keep. 656 00:51:53,656 --> 00:51:55,894 And there's one more in there, too. 657 00:51:55,895 --> 00:51:56,894 I've been saving it. 658 00:51:57,534 --> 00:51:58,534 For when? 659 00:52:01,431 --> 00:52:02,699 Look for the right moment. 660 00:52:03,531 --> 00:52:05,467 Maybe you'll find one 661 00:52:05,468 --> 00:52:07,776 that reminds us what we're living for. 662 00:52:07,777 --> 00:52:09,772 Even if it's something small. 663 00:52:10,982 --> 00:52:13,149 'Cause some moments in life are hard. 664 00:52:14,645 --> 00:52:18,011 But when we remember why we're holding on, 665 00:52:18,821 --> 00:52:20,288 we get strong again. 666 00:52:28,962 --> 00:52:30,166 This right here 667 00:52:31,464 --> 00:52:33,796 is about to be one of those hard moments. 668 00:52:40,305 --> 00:52:42,371 We've been through some brutal, 669 00:52:42,372 --> 00:52:44,122 brutal winters, haven't we? 670 00:52:44,123 --> 00:52:45,874 But nothing like this one. 671 00:52:46,817 --> 00:52:48,010 Everything in the garden, 672 00:52:48,011 --> 00:52:49,141 gone. 673 00:52:50,579 --> 00:52:52,353 The roots are waterlogged. 674 00:52:55,092 --> 00:52:57,083 The animals, they ain't come back yet. 675 00:52:58,563 --> 00:52:59,657 We got water. 676 00:53:00,424 --> 00:53:02,198 But that'll last us maybe 677 00:53:02,897 --> 00:53:04,197 a couple weeks. 678 00:53:04,198 --> 00:53:05,498 Maybe a month. 679 00:53:10,068 --> 00:53:11,163 But soon... 680 00:53:14,875 --> 00:53:15,937 our bodies 681 00:53:17,210 --> 00:53:18,874 are gonna start shutting down. 682 00:53:23,281 --> 00:53:24,583 And we're gonna die. 683 00:53:33,930 --> 00:53:35,726 So, we only got one option. 684 00:53:40,297 --> 00:53:41,369 And that's Koda. 685 00:53:42,363 --> 00:53:43,497 What? 686 00:53:43,498 --> 00:53:45,369 MOMMA: We can salt the meat. 687 00:53:45,370 --> 00:53:47,040 Maybe it'll last us a month or so 688 00:53:47,041 --> 00:53:49,036 - before it's spoiled. - No! 689 00:53:51,474 --> 00:53:52,613 I know you love him. 690 00:53:52,614 --> 00:53:53,773 We all do. 691 00:53:53,774 --> 00:53:55,711 But he nearing the end of his life, 692 00:53:55,712 --> 00:53:58,347 and he... he ain't caught us nothing in months. 693 00:53:58,348 --> 00:53:59,678 We can eat more frogs. 694 00:53:59,679 --> 00:54:01,114 That's not gonna be enough. 695 00:54:01,115 --> 00:54:02,432 I'll eat the bark, the bugs. 696 00:54:02,433 --> 00:54:03,749 I don't mind it, Momma. I swear. 697 00:54:03,750 --> 00:54:05,219 - Nolan. - Maybe it's safe to leave. 698 00:54:05,220 --> 00:54:06,688 I was out there without a rope on. 699 00:54:06,689 --> 00:54:08,259 The Evil coulda touched me, but it didn't. 700 00:54:08,260 --> 00:54:09,921 MOMMA: 'Cause it chose not to. 701 00:54:09,922 --> 00:54:11,927 It wants you to doubt me. And look... 702 00:54:13,136 --> 00:54:14,699 that's exactly what you're doing. 703 00:54:14,700 --> 00:54:16,903 What if you're wrong? What if the world is still out there? 704 00:54:16,904 --> 00:54:18,531 This is the world! 705 00:54:18,532 --> 00:54:20,306 There's nothing out there! 706 00:54:20,307 --> 00:54:23,041 It's either the house or the Evil. That's it! 707 00:54:23,042 --> 00:54:24,570 No. This is evil. 708 00:54:24,571 --> 00:54:26,810 Eating family is evil! 709 00:54:26,811 --> 00:54:29,574 If we can't feed ourselves, how are we gonna feed the dog? 710 00:54:29,575 --> 00:54:30,978 You wanna die? 711 00:54:30,979 --> 00:54:33,921 I don't wanna die, but I don't wanna see my friend die! 712 00:54:33,922 --> 00:54:35,582 But this is not fair! 713 00:54:35,583 --> 00:54:37,821 All he's done is protect us! 714 00:54:40,797 --> 00:54:41,825 Let's ask Samuel. 715 00:54:43,758 --> 00:54:44,998 Of course he'll do what you say. 716 00:54:44,999 --> 00:54:47,028 He can talk for hisself. 717 00:54:49,540 --> 00:54:50,540 Samuel? 718 00:54:56,339 --> 00:54:57,769 We have to. 719 00:54:57,770 --> 00:54:59,740 I hate you! I hate both of you. 720 00:54:59,741 --> 00:55:02,109 I hate this house! I hate this house! 721 00:55:03,449 --> 00:55:04,881 - Come on, Koda. - (KODA WHINES) 722 00:55:09,891 --> 00:55:10,986 (DOOR SHUTS) 723 00:55:12,556 --> 00:55:15,287 Momma, I can do it if you want. 724 00:55:19,460 --> 00:55:21,031 No. 725 00:55:21,032 --> 00:55:22,404 (DOOR OPENS) 726 00:55:24,468 --> 00:55:26,034 (FOOTSTEPS APPROACHING) 727 00:55:27,140 --> 00:55:28,509 (KODA WHINES) 728 00:55:33,717 --> 00:55:34,717 NOLAN: No. 729 00:55:37,019 --> 00:55:38,444 - No! - (KODA WHINING) 730 00:55:38,445 --> 00:55:40,746 No. No! 731 00:55:40,747 --> 00:55:43,047 No! No! No! 732 00:55:43,048 --> 00:55:45,627 - (WOEFUL MUSIC PLAYING) - Koda! Koda! 733 00:55:45,628 --> 00:55:46,824 No! (SOBS) 734 00:55:47,589 --> 00:55:49,797 No! Momma, please! 735 00:55:49,798 --> 00:55:51,325 Please, no! 736 00:55:51,326 --> 00:55:52,566 Koda! 737 00:55:54,528 --> 00:55:55,668 Koda! 738 00:55:56,365 --> 00:55:57,373 Please! 739 00:55:58,874 --> 00:55:59,874 (WHIMPERS) 740 00:56:03,505 --> 00:56:04,776 (PANTING) 741 00:56:14,123 --> 00:56:15,457 MOMMA: You're a good dog. 742 00:56:16,221 --> 00:56:17,588 I thank you 743 00:56:17,589 --> 00:56:20,220 - for taking good care of us. - (KODA WHIMPERS) 744 00:56:25,636 --> 00:56:27,029 (CRYING) 745 00:56:28,729 --> 00:56:29,933 (KODA WHIMPERS) 746 00:56:35,036 --> 00:56:37,446 (VOICE BREAKS) You're a good dog. 747 00:56:41,918 --> 00:56:42,918 (CROSSBOW CREAKS) 748 00:56:55,997 --> 00:56:57,323 (PANTING) 749 00:57:12,006 --> 00:57:13,581 - (KODA WHINING) - (STIFLES SOB) 750 00:57:18,019 --> 00:57:19,019 (EXHALES) 751 00:57:20,858 --> 00:57:22,249 (KODA WHINES) 752 00:57:23,092 --> 00:57:25,021 (TENSE MUSIC BUILDING) 753 00:57:27,296 --> 00:57:28,860 - NOLAN: Momma. - (MUSIC FADES) 754 00:57:31,495 --> 00:57:32,564 MOMMA: Nolan. 755 00:57:32,565 --> 00:57:33,634 It's not real. 756 00:57:34,300 --> 00:57:35,636 (BREATHES HEAVILY) 757 00:57:36,302 --> 00:57:37,302 Listen to me. 758 00:57:40,944 --> 00:57:42,739 You need to see. 759 00:57:42,740 --> 00:57:45,612 You need to see there's nothing to be scared of! 760 00:57:45,613 --> 00:57:47,739 That's what it wants you to think, baby. Don't do it! 761 00:57:47,740 --> 00:57:49,311 No! Don't do it. 762 00:57:49,312 --> 00:57:51,117 No. No. 763 00:57:51,118 --> 00:57:52,717 Nolan! Open this door. 764 00:57:52,718 --> 00:57:54,318 - (DOOR BANGS) - Nolan! 765 00:57:56,322 --> 00:57:57,585 Open the door. 766 00:57:57,586 --> 00:57:59,187 - Nolan! - (DOOR BANGING) 767 00:58:01,361 --> 00:58:04,290 Nolan, I... I lied. 768 00:58:04,291 --> 00:58:07,430 I didn't tell you everything. I brought the Evil here. 769 00:58:07,431 --> 00:58:09,195 The Evil is real! 770 00:58:09,196 --> 00:58:11,931 And if it touches me and gets inside the house, 771 00:58:11,932 --> 00:58:13,699 it's gonna make me kill you! 772 00:58:13,700 --> 00:58:15,467 - Open the door. - (DOOR BANGS) 773 00:58:16,241 --> 00:58:17,304 Please! 774 00:58:18,147 --> 00:58:19,977 Open the fucking door! 775 00:58:24,417 --> 00:58:25,686 - Nolan! - (SAMUEL YELLS) 776 00:58:26,385 --> 00:58:27,385 NOLAN: Momma! 777 00:58:30,092 --> 00:58:31,824 (BOTH GRUNTING) 778 00:58:38,533 --> 00:58:40,327 GRANDMA: (DISTORTED) Bad little goat. 779 00:58:42,399 --> 00:58:43,497 (GASPS) 780 00:58:43,498 --> 00:58:45,637 Bad little goat. 781 00:58:45,638 --> 00:58:49,473 Bad little goat, caught sitting in my chair. 782 00:58:49,474 --> 00:58:51,323 (CLAPPING RHYTHMICALLY) 783 00:58:51,324 --> 00:58:53,172 Let's see that tushy, 784 00:58:53,173 --> 00:58:56,081 and I'll make it so you can't sit anywhere. 785 00:58:56,082 --> 00:58:57,382 It's here! 786 00:58:57,383 --> 00:58:58,884 - (BOTH GRUNT) - It's here! 787 00:58:59,616 --> 00:59:01,221 SAMUEL: Momma! 788 00:59:01,222 --> 00:59:02,936 - (GRUNTS) - (SAMUEL GROANS) 789 00:59:02,937 --> 00:59:04,651 SAMUEL: Damn it. What the hell? 790 00:59:04,652 --> 00:59:06,023 (WHIMPERING) 791 00:59:06,722 --> 00:59:08,025 (BLEATING) Bad! 792 00:59:08,458 --> 00:59:11,729 Bad! 793 00:59:11,730 --> 00:59:16,572 Bad little goat, putting poison in my food. 794 00:59:17,205 --> 00:59:19,201 Bad little goat. 795 00:59:19,810 --> 00:59:21,533 Bad! 796 00:59:22,869 --> 00:59:24,201 I told you, 797 00:59:24,202 --> 00:59:27,374 I'm gonna make you eat your babies. 798 00:59:29,977 --> 00:59:31,719 You'll never get in. 799 00:59:33,483 --> 00:59:34,656 No! 800 00:59:42,130 --> 00:59:43,425 (CHOKING) 801 00:59:43,426 --> 00:59:45,022 (BOTH GRUNTING) 802 00:59:45,023 --> 00:59:46,998 (TENSE MUSIC PLAYING) 803 00:59:53,505 --> 00:59:54,505 SAMUEL: Momma! 804 00:59:56,136 --> 00:59:58,075 - (MUSIC STOPS) - (GASPING) 805 00:59:59,916 --> 01:00:00,916 Momma? 806 01:00:02,316 --> 01:00:03,715 Wake up, Momma. 807 01:00:03,716 --> 01:00:05,115 Momma, wake up! 808 01:00:11,794 --> 01:00:13,926 It's okay, Momma. I'm tying the ropes together. 809 01:00:16,794 --> 01:00:18,029 It's okay, Momma. It's okay. 810 01:00:18,695 --> 01:00:19,866 Momma, please. 811 01:00:24,365 --> 01:00:26,769 (QUIVERING) O blessed house of ancient wood. 812 01:00:26,770 --> 01:00:29,509 Shelter to the pure and good. 813 01:00:29,510 --> 01:00:33,105 We'll keep you bright and never roam. 814 01:00:33,106 --> 01:00:35,508 Heaven is here, within our home. 815 01:00:36,945 --> 01:00:38,118 (BREATHING HEAVILY) 816 01:00:38,119 --> 01:00:40,485 Momma, please. 817 01:00:40,486 --> 01:00:42,456 The house has us now, Momma. 818 01:00:42,457 --> 01:00:45,320 You can wake up. Please, Momma, wake up. 819 01:00:46,361 --> 01:00:47,589 (TEARFULLY) I need you. 820 01:00:47,590 --> 01:00:49,293 Please, Momma. 821 01:00:49,294 --> 01:00:50,791 (CRYING) 822 01:00:50,792 --> 01:00:53,267 (MOURNFUL MUSIC PLAYING) 823 01:00:53,268 --> 01:00:55,903 O blessed house of ancient wood. 824 01:00:55,904 --> 01:00:58,538 Shelter to the pure and good. 825 01:00:58,539 --> 01:01:01,441 We'll keep you bright and never roam. 826 01:01:01,442 --> 01:01:03,371 Heaven is here, within our home. 827 01:01:04,741 --> 01:01:06,715 Momma, please. 828 01:01:09,185 --> 01:01:10,543 Please, Momma. 829 01:01:12,520 --> 01:01:14,481 (SAMUEL CONTINUES CRYING) 830 01:01:42,212 --> 01:01:44,753 (OUR LOVE BY STARR SISTERS PLAYING) 831 01:01:49,391 --> 01:01:52,919 ♪ Our love ♪ 832 01:01:52,920 --> 01:01:56,990 ♪ Is like a song ♪ 833 01:01:56,991 --> 01:02:00,733 ♪ That lingers on ♪ 834 01:02:00,734 --> 01:02:05,302 ♪ With it light-hearted laughter ♪ 835 01:02:05,303 --> 01:02:09,871 ♪ Leaving tears ever after ♪ 836 01:02:09,872 --> 01:02:14,538 ♪ Fading away ♪ 837 01:02:14,539 --> 01:02:21,539 ♪ The night is like a symphony ♪ 838 01:02:21,588 --> 01:02:25,405 ♪ But there's no melody ♪ 839 01:02:25,406 --> 01:02:29,223 ♪ Without your love ♪ 840 01:02:29,224 --> 01:02:31,096 - (SONG FADES OUT) - (CLOCK STOPS TICKING) 841 01:02:40,340 --> 01:02:41,733 Koda! 842 01:02:45,972 --> 01:02:47,574 Koda! 843 01:02:48,008 --> 01:02:49,411 (PANTING) 844 01:02:52,179 --> 01:02:53,580 (IN DISTANCE) Koda! 845 01:02:54,354 --> 01:02:55,653 Koda! 846 01:02:55,654 --> 01:02:57,452 - Come back! - (KODA WHINES) 847 01:02:57,984 --> 01:02:59,557 Koda! 848 01:02:59,558 --> 01:03:01,687 (FORLORN MUSIC PLAYING) 849 01:03:09,129 --> 01:03:10,129 (FIRE STARTS) 850 01:03:10,668 --> 01:03:11,939 (BLOWING) 851 01:03:42,800 --> 01:03:44,070 (DOOR CREAKS) 852 01:03:45,706 --> 01:03:47,753 I made some pine needle tea. 853 01:03:47,754 --> 01:03:49,801 It'll help with your hunger. 854 01:03:52,646 --> 01:03:54,179 Was that you out there? 855 01:03:57,386 --> 01:03:58,513 NOLAN: Out where? 856 01:04:00,982 --> 01:04:02,220 I saw you, 857 01:04:03,425 --> 01:04:05,682 in the woods, 858 01:04:05,683 --> 01:04:08,721 laughing at me for not being able to save her. 859 01:04:12,097 --> 01:04:13,759 NOLAN: I think you were dreaming. 860 01:04:17,571 --> 01:04:18,874 Touch the wood. 861 01:04:22,707 --> 01:04:23,707 Touch it. 862 01:04:30,718 --> 01:04:33,819 O blessed house of ancient wood. 863 01:04:33,820 --> 01:04:36,921 Shelter to the pure and good. 864 01:04:36,922 --> 01:04:40,253 We'll keep you bright and never roam. 865 01:04:40,254 --> 01:04:42,854 Heaven is here, within our home. 866 01:04:51,207 --> 01:04:52,207 Okay. 867 01:04:52,737 --> 01:04:53,737 Now drink. 868 01:04:56,940 --> 01:04:58,144 You need some air. 869 01:05:01,647 --> 01:05:03,050 (GROANING) 870 01:05:06,621 --> 01:05:08,385 I won't let you die. 871 01:05:26,641 --> 01:05:28,603 (DREAMY MUSIC PLAYING) 872 01:05:44,988 --> 01:05:46,357 (CROW CAWING) 873 01:05:55,296 --> 01:05:57,533 (DREAMY MUSIC CONTINUES) 874 01:06:21,990 --> 01:06:23,064 (GRUNTS) 875 01:06:37,403 --> 01:06:38,673 (MUSIC FADES OUT) 876 01:06:41,009 --> 01:06:42,009 (GRUNTS) 877 01:06:55,993 --> 01:06:57,395 (WIND BLOWING) 878 01:07:01,700 --> 01:07:03,104 Help! 879 01:07:04,505 --> 01:07:05,931 Help! 880 01:07:08,707 --> 01:07:10,045 Hello! 881 01:07:14,010 --> 01:07:15,512 (GRUNTING) 882 01:07:22,215 --> 01:07:23,784 Help! 883 01:07:31,261 --> 01:07:33,464 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 884 01:07:40,476 --> 01:07:41,703 Excuse me! 885 01:07:43,105 --> 01:07:44,277 Hi, there. 886 01:07:45,275 --> 01:07:47,247 Sorry to intrude. I just, uh... 887 01:07:48,046 --> 01:07:50,281 I was hiking, and I... 888 01:07:50,282 --> 01:07:52,546 I thought I heard someone screaming for help. 889 01:07:52,547 --> 01:07:54,551 That wasn't you, by any chance, was it? 890 01:07:55,987 --> 01:07:57,221 I... (CHUCKLES) 891 01:07:57,222 --> 01:07:59,591 I thought my ears were playing tricks on me. 892 01:07:59,592 --> 01:08:00,788 (CHUCKLES) 893 01:08:02,493 --> 01:08:04,355 Wow, I didn't think anyone was out here. 894 01:08:04,356 --> 01:08:05,595 This is, uh... 895 01:08:07,832 --> 01:08:08,832 Ah. 896 01:08:15,138 --> 01:08:16,138 Are you okay? 897 01:08:20,947 --> 01:08:22,480 What's your name, son? 898 01:08:24,180 --> 01:08:25,450 (SOFTLY) Nolan. 899 01:08:26,953 --> 01:08:28,084 (UNEASY MUSIC PLAYING) 900 01:08:28,085 --> 01:08:29,355 I'm sorry, I didn't catch that. 901 01:08:30,186 --> 01:08:31,654 - Nolan. - Nolan. 902 01:08:33,025 --> 01:08:34,492 Hi, Nolan. I'm Cole. 903 01:08:35,929 --> 01:08:37,088 It's nice to meet you. 904 01:08:38,127 --> 01:08:39,127 So, uh... 905 01:08:41,102 --> 01:08:43,303 Where your folks at? They around? 906 01:08:45,432 --> 01:08:47,136 My momma's dead. 907 01:08:47,137 --> 01:08:49,034 Oh, I'm very sorry to hear that. 908 01:08:51,372 --> 01:08:52,708 How did she pass? 909 01:08:54,016 --> 01:08:56,341 My brother's sick. He needs food. 910 01:08:56,342 --> 01:08:57,445 COLE: Okay. 911 01:08:57,446 --> 01:08:59,715 Well, I've got some food in my pack. 912 01:09:01,623 --> 01:09:03,289 You know, 913 01:09:03,290 --> 01:09:05,986 Nolan, I've got a truck about five miles from here, 914 01:09:05,987 --> 01:09:07,854 - and I could take you and your brother... - SAMUEL: Get back! 915 01:09:07,855 --> 01:09:10,662 COLE: Whoa. Whoa, whoa, whoa. Okay. Okay, okay. 916 01:09:10,663 --> 01:09:11,662 Whoa. 917 01:09:12,028 --> 01:09:13,028 Okay. 918 01:09:13,403 --> 01:09:14,462 Uh... 919 01:09:14,463 --> 01:09:17,101 Look, I don't mean you boys any harm. 920 01:09:17,102 --> 01:09:18,866 Nolan here says you're sick. 921 01:09:19,842 --> 01:09:22,008 - We're not stupid. - Sam. 922 01:09:22,009 --> 01:09:24,969 I didn't say you were stupid. I just... 923 01:09:24,970 --> 01:09:27,681 I just thought someone was in trouble. That's it. 924 01:09:27,682 --> 01:09:28,930 You killed my momma. 925 01:09:28,931 --> 01:09:30,179 COLE: No, son. I... 926 01:09:30,180 --> 01:09:32,448 I don't know your momma. Okay? 927 01:09:32,449 --> 01:09:34,300 Look, this was just... this was a mistake. 928 01:09:34,301 --> 01:09:36,153 I'm sorry. I'm gonna go. I'm gonna leave now, 929 01:09:36,154 --> 01:09:38,402 - all right? - Don't move. 930 01:09:38,403 --> 01:09:40,229 I ju... Okay. Just calm down. 931 01:09:40,230 --> 01:09:42,057 What if he's a real person? 932 01:09:42,058 --> 01:09:43,264 We were happy. 933 01:09:45,768 --> 01:09:48,024 Listen to me, okay? 934 01:09:48,025 --> 01:09:50,336 I'm just gonna turn, I'm just gonna go back. 935 01:09:50,337 --> 01:09:52,466 I'm gonna go back from where I came from, all right? 936 01:09:52,467 --> 01:09:54,741 - Just... - I said, "Don't move!" 937 01:09:54,742 --> 01:09:56,277 (BREATHES ANXIOUSLY) 938 01:09:57,505 --> 01:09:59,739 Look, everything's fine. 939 01:09:59,740 --> 01:10:01,540 - NOLAN: Just let him go. - Everything's okay. 940 01:10:02,179 --> 01:10:03,383 Let him go, Sam. 941 01:10:06,214 --> 01:10:07,214 Please. 942 01:10:08,382 --> 01:10:09,382 It's over. 943 01:10:10,692 --> 01:10:11,692 She's gone. 944 01:10:15,630 --> 01:10:16,792 No! 945 01:10:19,228 --> 01:10:20,392 (GROANING) 946 01:10:20,393 --> 01:10:21,566 - (PANTING) - Sam... 947 01:10:23,905 --> 01:10:25,966 (CONTINUES GROANING) 948 01:10:30,911 --> 01:10:32,379 COLE: Help me! 949 01:10:32,978 --> 01:10:34,460 (COLE YELLS) 950 01:10:34,461 --> 01:10:35,943 Help me! 951 01:10:39,282 --> 01:10:40,416 Nolan, don't. 952 01:10:40,417 --> 01:10:42,590 - He said he has food. - It's a trick. 953 01:10:42,591 --> 01:10:44,124 COLE: Help me! 954 01:10:44,125 --> 01:10:46,756 - (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) - (NOLAN PANTING) 955 01:11:16,123 --> 01:11:17,820 (COLE GRUNTING STRAINFULLY) 956 01:11:21,797 --> 01:11:23,661 (COUGHS, GURGLES) 957 01:11:24,426 --> 01:11:26,092 (COUGHS, GROANING) 958 01:11:33,301 --> 01:11:34,301 (GASPS) 959 01:11:35,372 --> 01:11:37,568 (CHOKING AND STRAINING) 960 01:11:37,569 --> 01:11:39,171 (LINE RINGING) 961 01:11:44,682 --> 01:11:46,202 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 962 01:11:48,218 --> 01:11:49,337 (GROANING) 963 01:11:49,338 --> 01:11:50,457 Sir? 964 01:11:51,322 --> 01:11:52,789 Sir, can you hear me? 965 01:11:53,863 --> 01:11:55,090 Can you tell me... 966 01:11:55,091 --> 01:11:56,619 (GASPS) 967 01:11:56,620 --> 01:11:58,058 (BOTH GRUNTING) 968 01:11:59,132 --> 01:12:00,962 Sir... (INDISTINCT) 969 01:12:02,838 --> 01:12:04,471 (BOTH STRAINING) 970 01:12:08,838 --> 01:12:10,741 - Sir, tell me where you are. - (GURGLES) 971 01:12:30,930 --> 01:12:31,930 Huh. 972 01:12:37,597 --> 01:12:38,835 (GRUNTING) 973 01:12:42,602 --> 01:12:43,741 (EXHALES) 974 01:12:50,917 --> 01:12:51,983 Mm. 975 01:12:51,984 --> 01:12:53,586 (BREATHES HEAVILY) 976 01:12:56,716 --> 01:12:58,283 (DOOR CREAKS) 977 01:13:07,364 --> 01:13:08,535 It's from the man. 978 01:13:10,872 --> 01:13:12,033 He's dead. 979 01:13:14,910 --> 01:13:16,807 That wasn't a man. 980 01:13:18,142 --> 01:13:19,142 Try it. 981 01:13:20,146 --> 01:13:21,273 Did you let go? 982 01:13:22,146 --> 01:13:23,146 No. 983 01:13:24,218 --> 01:13:25,748 I touched him with the rope on. 984 01:13:25,749 --> 01:13:28,148 He wouldn't have let me if he was the Evil, right? 985 01:13:29,387 --> 01:13:31,389 You still won't learn. 986 01:13:31,390 --> 01:13:33,791 You're falling for it all over again! 987 01:13:34,555 --> 01:13:35,826 Just try it. 988 01:13:40,329 --> 01:13:41,935 No. 989 01:13:41,936 --> 01:13:44,531 Maybe there's no Evil. 990 01:13:44,532 --> 01:13:45,935 Momma lied to us. 991 01:13:47,772 --> 01:13:50,641 We're not the only ones left in the world. 992 01:13:50,642 --> 01:13:52,376 If we thought there was nothing out there for us, 993 01:13:52,377 --> 01:13:53,910 then we wouldn't wanna leave her. 994 01:13:53,911 --> 01:13:55,445 She killed herself to keep us safe, 995 01:13:55,446 --> 01:13:57,114 and you still won't believe it! 996 01:13:57,115 --> 01:13:58,486 Just try it! 997 01:14:00,617 --> 01:14:02,248 You'll see that it's real! 998 01:14:03,323 --> 01:14:05,526 It'll make you feel better! 999 01:14:08,490 --> 01:14:09,662 I promise. 1000 01:14:12,462 --> 01:14:13,795 Once upon a time, 1001 01:14:13,796 --> 01:14:15,836 there were two brothers who trusted each other. 1002 01:14:15,837 --> 01:14:17,428 She loved you! 1003 01:14:18,798 --> 01:14:20,332 She loved you. 1004 01:14:21,836 --> 01:14:23,940 And I'm so sorry for what I did. 1005 01:14:28,611 --> 01:14:29,979 But we're not safe. 1006 01:14:33,119 --> 01:14:35,421 We're dying. 1007 01:14:35,422 --> 01:14:37,448 At least then we'll be with Momma again. 1008 01:14:38,889 --> 01:14:41,122 Maybe that'll be enough for you this time. 1009 01:14:47,631 --> 01:14:49,801 (DISQUIETING MUSIC PLAYING) 1010 01:14:54,405 --> 01:14:55,906 (WIND WHISTLING) 1011 01:15:55,401 --> 01:15:57,396 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1012 01:16:21,129 --> 01:16:22,993 (CHAIR CREAKING) 1013 01:16:40,249 --> 01:16:42,078 - (OBJECT RATTLES) - (GASPS) 1014 01:17:03,798 --> 01:17:04,798 SAMUEL: Hello? 1015 01:17:08,440 --> 01:17:09,644 Who's in there? 1016 01:17:10,946 --> 01:17:11,946 Koda? 1017 01:17:18,052 --> 01:17:19,052 Hello? 1018 01:17:19,680 --> 01:17:20,680 (WHOOSH) 1019 01:17:34,635 --> 01:17:36,869 - (DRAMATIC NOTE PLAYS) - (SAMUEL SHOUTS) 1020 01:17:37,368 --> 01:17:38,368 Momma? 1021 01:17:41,075 --> 01:17:42,075 (GROANS) 1022 01:17:48,216 --> 01:17:49,508 (FLIES BUZZING) 1023 01:17:53,651 --> 01:17:55,316 - Hello? - (SAMUEL GASPS) 1024 01:17:58,854 --> 01:18:00,827 I'm looking for my dad. 1025 01:18:02,430 --> 01:18:03,989 He asked me to wait by the car, 1026 01:18:03,990 --> 01:18:05,161 but he never came back. 1027 01:18:09,503 --> 01:18:11,101 Do you mind lowering that? 1028 01:18:16,176 --> 01:18:17,176 Thanks. 1029 01:18:18,511 --> 01:18:20,044 How did you get here? 1030 01:18:22,078 --> 01:18:24,213 I followed his footsteps in the mud. 1031 01:18:25,788 --> 01:18:29,185 He's tall, black hair, a bit of gray on the sides? 1032 01:18:30,885 --> 01:18:32,089 Have you seen him? 1033 01:18:39,766 --> 01:18:41,802 Why is that rope around your waist? 1034 01:18:44,701 --> 01:18:46,136 To keep me safe. 1035 01:18:46,966 --> 01:18:48,072 From what? 1036 01:18:54,440 --> 01:18:56,278 Where did you get that flashlight? 1037 01:18:59,650 --> 01:19:00,887 That's my dad's. 1038 01:19:02,257 --> 01:19:03,791 It was a mistake. 1039 01:19:05,117 --> 01:19:06,755 I didn't mean to. 1040 01:19:06,756 --> 01:19:07,927 What are you talking about? 1041 01:19:08,658 --> 01:19:09,797 Where is he? 1042 01:19:14,500 --> 01:19:15,730 What did you do? 1043 01:19:15,731 --> 01:19:17,464 What did you do to him? 1044 01:19:18,904 --> 01:19:20,500 SAMUEL: I thought he was the Evil. 1045 01:19:22,144 --> 01:19:23,239 No, wait! 1046 01:19:27,108 --> 01:19:29,179 I thought he was the Evil! 1047 01:19:30,317 --> 01:19:31,977 Come back! 1048 01:19:31,978 --> 01:19:33,986 (TENSE MUSIC PLAYING) 1049 01:19:44,858 --> 01:19:45,858 (GRUNTS) 1050 01:19:46,927 --> 01:19:47,927 Come back! 1051 01:19:54,101 --> 01:19:56,140 The rope... Oh, no. 1052 01:20:03,648 --> 01:20:05,251 Please! Come back! 1053 01:20:05,252 --> 01:20:06,645 (STRAINING) 1054 01:20:11,721 --> 01:20:13,058 (PANTING) 1055 01:20:14,395 --> 01:20:15,395 I know she's real. 1056 01:20:23,229 --> 01:20:24,531 - (TWIGS SNAP) - (GASPS) 1057 01:20:34,514 --> 01:20:35,575 (SILENCE FALLS) 1058 01:20:38,320 --> 01:20:39,810 (ANIMALS CHIRRING) 1059 01:20:47,493 --> 01:20:48,588 (FOOTSTEPS) 1060 01:21:02,245 --> 01:21:03,245 (SAMUEL GASPS) 1061 01:21:05,414 --> 01:21:07,376 (SINISTER MUSIC PLAYING) 1062 01:21:15,852 --> 01:21:16,924 (BRANCH RUSTLES) 1063 01:21:19,218 --> 01:21:20,356 (SOFT CHITTER) 1064 01:21:27,699 --> 01:21:28,699 (MUSIC FADES) 1065 01:21:32,804 --> 01:21:34,942 (OMINOUS MUSIC BUILDING) 1066 01:21:51,217 --> 01:21:52,249 (MUSIC FADES) 1067 01:21:52,250 --> 01:21:54,258 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 1068 01:22:02,469 --> 01:22:03,894 (SNARLING) 1069 01:22:04,569 --> 01:22:05,837 (GASPS) 1070 01:22:05,838 --> 01:22:07,107 (CHITTERS) 1071 01:22:07,108 --> 01:22:08,107 Aah! 1072 01:22:10,908 --> 01:22:12,837 (CHOKING AND GASPING) 1073 01:22:31,191 --> 01:22:32,491 (EXHALES HEAVILY) 1074 01:22:32,492 --> 01:22:33,792 (CLINKING SOFTLY) 1075 01:22:36,835 --> 01:22:38,830 (DOOR OPENS, CREAKS) 1076 01:22:47,613 --> 01:22:48,613 NOLAN: Sam! 1077 01:23:00,724 --> 01:23:01,820 Sam! 1078 01:23:07,635 --> 01:23:08,827 (ROPE RETRACTS LOOSELY) 1079 01:23:22,879 --> 01:23:24,249 (GASPING) 1080 01:23:27,553 --> 01:23:28,748 Sam! 1081 01:23:37,391 --> 01:23:38,758 SAMUEL: (IN DISTANCE) Nolan! 1082 01:23:40,368 --> 01:23:41,368 Sam? 1083 01:23:42,601 --> 01:23:43,601 Sam! 1084 01:23:45,232 --> 01:23:46,271 SAMUEL: Nolan! 1085 01:23:53,711 --> 01:23:54,711 Sam! 1086 01:23:59,750 --> 01:24:00,750 Sam! 1087 01:24:02,381 --> 01:24:03,453 Where are you? 1088 01:24:12,964 --> 01:24:14,596 - (FOOTSTEPS) - (GASPS) 1089 01:24:15,535 --> 01:24:16,535 No! 1090 01:24:18,134 --> 01:24:20,437 (CHILLING MUSIC PLAYING) 1091 01:24:22,378 --> 01:24:23,902 (GASPING) 1092 01:24:41,596 --> 01:24:42,596 (MUSIC FADES) 1093 01:24:45,095 --> 01:24:46,661 (CONTINUES GASPING) 1094 01:24:49,264 --> 01:24:50,830 (DOOR CREAKS SOFTLY) 1095 01:24:51,573 --> 01:24:52,573 (DOOR CLOSES) 1096 01:24:56,004 --> 01:24:57,004 Sam? 1097 01:25:07,085 --> 01:25:09,013 - (MUFFLED FOOTSTEPS) - (GASPS) 1098 01:25:11,583 --> 01:25:13,358 (STAIRS CREAKING SOFTLY) 1099 01:25:30,008 --> 01:25:31,970 - (SOFT CREAK) - Huh? 1100 01:25:34,683 --> 01:25:35,809 (SOFTLY) It's not real. 1101 01:25:38,015 --> 01:25:39,015 It's not real. 1102 01:25:44,122 --> 01:25:46,391 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1103 01:25:56,001 --> 01:25:57,501 (DOOR CREAKS SOFTLY) 1104 01:26:06,382 --> 01:26:07,382 Sam. 1105 01:26:18,485 --> 01:26:19,754 Why did you cut my rope? 1106 01:26:24,930 --> 01:26:26,530 (SOFT SQUELCHING) 1107 01:26:36,910 --> 01:26:38,872 (EERIE MUSIC PLAYING) 1108 01:26:46,851 --> 01:26:47,851 Sam. 1109 01:26:50,085 --> 01:26:51,085 Sam. 1110 01:27:07,799 --> 01:27:10,101 O blessed house of ancient wood. 1111 01:27:11,440 --> 01:27:14,043 Shelter to the pure and good. 1112 01:27:14,044 --> 01:27:15,905 (DISTORTED GROWLING) 1113 01:27:15,906 --> 01:27:18,709 We'll keep you bright and never roam. 1114 01:27:18,710 --> 01:27:20,947 Heaven is here, within our home! 1115 01:27:22,824 --> 01:27:24,786 (TENSE MUSIC PLAYING) 1116 01:27:28,488 --> 01:27:29,488 (SAMUEL YELLS) 1117 01:27:31,128 --> 01:27:32,543 (DOOR BANGING) 1118 01:27:32,544 --> 01:27:33,960 Stop it, Sam! 1119 01:27:37,639 --> 01:27:40,131 Sam! Sam! 1120 01:27:41,576 --> 01:27:42,576 Sam! 1121 01:27:43,240 --> 01:27:45,675 (MUFFLED) Sam! Sam! 1122 01:27:47,747 --> 01:27:48,747 Sam! 1123 01:27:51,015 --> 01:27:52,517 (PANTING) 1124 01:27:56,954 --> 01:27:58,288 (GRUNTS) 1125 01:27:58,289 --> 01:27:59,623 (PANTING) 1126 01:28:01,761 --> 01:28:03,957 Sam! 1127 01:28:03,958 --> 01:28:06,795 (THE BIG ROCK CANDY MOUNTAIN BY HARRY MCCLINTOCK PLAYING) 1128 01:28:09,667 --> 01:28:12,798 ♪ One evening as the sun went down ♪ 1129 01:28:12,799 --> 01:28:15,472 ♪ And the jungle fire was burning ♪ 1130 01:28:15,473 --> 01:28:17,936 ♪ Down the track came a hobo hikin' ♪ 1131 01:28:17,937 --> 01:28:20,742 ♪ He said, "Boys, I'm not turning ♪ 1132 01:28:20,743 --> 01:28:23,581 ♪ "I'm headed for a land that's far away ♪ 1133 01:28:23,582 --> 01:28:26,297 (MUFFLED) ♪ "Beside the crystal fountains ♪ 1134 01:28:26,298 --> 01:28:28,991 ♪ "So come with me, we'll go and see ♪ 1135 01:28:28,992 --> 01:28:31,685 ♪ "The Big Rock Candy Mountains" ♪ 1136 01:28:31,686 --> 01:28:34,283 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 1137 01:28:34,284 --> 01:28:36,629 ♪ There's a land that's fair and bright ♪ 1138 01:28:36,630 --> 01:28:37,956 (COUGHING) 1139 01:28:37,957 --> 01:28:39,623 ♪ Where the handouts grow on bushes ♪ 1140 01:28:39,624 --> 01:28:41,291 ♪ And you sleep out every night ♪ 1141 01:28:44,401 --> 01:28:46,873 Sam! You don't wanna do this! 1142 01:28:46,874 --> 01:28:48,738 (UNEASY MUSIC PLAYING) 1143 01:28:53,505 --> 01:28:54,505 (GRUNTS) 1144 01:28:56,508 --> 01:28:57,714 (COUGHS) 1145 01:29:01,052 --> 01:29:03,045 (COUGHING) 1146 01:29:03,046 --> 01:29:05,214 ♪ You can walk right out again ♪ 1147 01:29:05,215 --> 01:29:07,856 ♪ As soon as you are in There ain't... ♪ 1148 01:29:09,093 --> 01:29:10,397 (COUGHING) 1149 01:29:15,662 --> 01:29:17,602 (GRIM MUSIC PLAYING) 1150 01:29:30,784 --> 01:29:31,784 (GASPS) 1151 01:29:44,793 --> 01:29:47,027 The house won't protect you anymore. 1152 01:29:52,774 --> 01:29:54,474 (COUGHING) 1153 01:29:58,638 --> 01:29:59,743 MOMMA: Nolan? 1154 01:30:05,711 --> 01:30:06,816 Come here, baby. 1155 01:30:09,252 --> 01:30:10,714 Come here. 1156 01:30:10,715 --> 01:30:13,259 I'm not mad at you, Nolan. 1157 01:30:13,260 --> 01:30:16,430 I was just like you when I was your age. 1158 01:30:19,067 --> 01:30:20,929 I wanna hold you again, baby. 1159 01:30:21,626 --> 01:30:22,626 Come on. 1160 01:30:24,103 --> 01:30:25,131 (FIRE RUMBLES) 1161 01:30:31,506 --> 01:30:32,776 My sweet boy. 1162 01:30:34,348 --> 01:30:35,911 (DISTORTED) I missed you so much. 1163 01:30:37,776 --> 01:30:38,782 You're not her. 1164 01:30:40,418 --> 01:30:42,277 I saw what you did to Sam. 1165 01:30:42,278 --> 01:30:44,122 (NORMAL VOICE) You saw what he really was. 1166 01:30:44,123 --> 01:30:45,690 I just helped him see it. 1167 01:30:51,132 --> 01:30:53,291 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1168 01:31:08,950 --> 01:31:09,950 (CAMERA CLICKS) 1169 01:31:12,887 --> 01:31:14,745 (FIRE ROARS) 1170 01:31:14,746 --> 01:31:16,490 Look at what you did. 1171 01:31:18,621 --> 01:31:21,524 You destroyed your whole family. 1172 01:31:21,525 --> 01:31:23,354 And I didn't even have to touch you. 1173 01:31:26,330 --> 01:31:27,657 I didn't mean to. 1174 01:31:27,658 --> 01:31:29,292 It's okay. 1175 01:31:29,293 --> 01:31:31,296 (DISTORTED) You don't have to be scared anymore. 1176 01:31:35,472 --> 01:31:36,933 You're not my momma! 1177 01:31:36,934 --> 01:31:38,336 (NORMAL VOICE) I'm more her 1178 01:31:39,046 --> 01:31:40,646 than she ever was. 1179 01:31:42,082 --> 01:31:43,082 I'm the darkness 1180 01:31:44,019 --> 01:31:45,519 that was inside her. 1181 01:31:47,487 --> 01:31:50,149 I'm the darkness that's inside you now. 1182 01:31:50,150 --> 01:31:53,289 (DISTORTED) I'm the darkness that's in your blood. 1183 01:31:53,290 --> 01:31:54,594 All you got to do... 1184 01:31:56,491 --> 01:31:57,762 is let go. 1185 01:32:01,396 --> 01:32:02,426 I can't! 1186 01:32:06,266 --> 01:32:08,552 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 1187 01:32:08,553 --> 01:32:10,839 ♪ You never change your socks ♪ 1188 01:32:10,840 --> 01:32:13,578 ♪ And the little streams of alcohol ♪ 1189 01:32:13,579 --> 01:32:15,542 ♪ Come a-trickling down the rocks ♪ 1190 01:32:15,543 --> 01:32:16,878 (OBJECTS CRASHING) 1191 01:32:16,879 --> 01:32:18,863 ♪ The brakemen have to tip their hats ♪ 1192 01:32:18,864 --> 01:32:20,435 ♪ And the railroad bulls are blind ♪ 1193 01:32:20,436 --> 01:32:22,008 ♪ There's a lake of stew... ♪ 1194 01:32:24,218 --> 01:32:25,800 ♪ You can paddle all around 'em ♪ 1195 01:32:25,801 --> 01:32:27,382 (DISTORTED) ♪ In a big canoe ♪ 1196 01:32:27,383 --> 01:32:30,597 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 1197 01:32:32,259 --> 01:32:35,711 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 1198 01:32:35,712 --> 01:32:39,163 ♪ The jails are made of tin ♪ 1199 01:32:39,164 --> 01:32:42,737 ♪ And you can walk right out again ♪ 1200 01:32:42,738 --> 01:32:45,410 ♪ As soon as you are in ♪ 1201 01:32:45,411 --> 01:32:48,307 There's nothing for you in that cellar. 1202 01:32:51,151 --> 01:32:52,278 (NOLAN GRUNTS) 1203 01:32:55,056 --> 01:32:57,520 (BOTH GRUNTING) 1204 01:32:57,521 --> 01:32:59,959 - (DOOR THUDS) - (SOUNDS QUIETEN) 1205 01:32:59,960 --> 01:33:01,221 (CHAIN CLANKS) 1206 01:33:03,890 --> 01:33:05,542 (GENTLE MUSIC PLAYING) 1207 01:33:05,543 --> 01:33:07,195 MOMMA: Did you imagine it? 1208 01:33:07,196 --> 01:33:08,195 Yes. 1209 01:33:09,730 --> 01:33:11,866 Tell us about it. 1210 01:33:11,867 --> 01:33:14,374 NOLAN: I thought about our birth in the house, 1211 01:33:14,375 --> 01:33:16,956 and how safe it keeps us every day. 1212 01:33:16,957 --> 01:33:19,539 And I felt the darkness float away. 1213 01:33:19,540 --> 01:33:21,439 (BOTH GRUNTING) 1214 01:33:23,011 --> 01:33:25,647 When we remember why we're holding on, 1215 01:33:25,648 --> 01:33:27,445 and who we holding on for... 1216 01:33:29,081 --> 01:33:30,415 - (NOLAN STRAINS) - (SCREAMS) 1217 01:33:33,953 --> 01:33:35,456 ...we get strong again. 1218 01:33:35,457 --> 01:33:36,593 (MOMMA SCREAMS) 1219 01:33:36,594 --> 01:33:38,775 ALL: The Evil can't touch me here, 1220 01:33:38,776 --> 01:33:40,958 dawn to night and year to year. 1221 01:33:40,959 --> 01:33:43,131 (GRUNTING AND SCREAMING) 1222 01:33:45,669 --> 01:33:48,969 O blessed house of ancient wood. 1223 01:33:48,970 --> 01:33:51,175 - (MUFFLED SCREAM) - Shelter to the pure and good. 1224 01:33:51,176 --> 01:33:53,442 Never let go. 1225 01:33:53,443 --> 01:33:54,511 We'll keep you bright 1226 01:33:54,512 --> 01:33:56,447 - and never roam. - (MOMMA SCREAMING) 1227 01:33:56,448 --> 01:33:58,443 Heaven is here, within our home. 1228 01:34:04,156 --> 01:34:05,318 (HISSES) 1229 01:34:07,889 --> 01:34:10,261 (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 1230 01:34:10,262 --> 01:34:11,995 I love you, Momma! 1231 01:34:18,339 --> 01:34:20,498 (EMOTIONAL MUSIC CONTINUES) 1232 01:34:39,985 --> 01:34:41,019 (MUSIC FADES) 1233 01:34:41,020 --> 01:34:43,257 - (SOUNDS MUFFLING) - (RAPID PULSING) 1234 01:34:48,236 --> 01:34:50,561 (SOMBER MUSIC FADING IN) 1235 01:35:01,105 --> 01:35:02,914 (BREATHING DEEPLY) 1236 01:35:27,638 --> 01:35:29,908 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 1237 01:35:42,047 --> 01:35:43,614 (ENGINE ROARING) 1238 01:35:52,331 --> 01:35:53,591 (KODA BARKS) 1239 01:35:54,267 --> 01:35:55,560 (PANTING) 1240 01:36:10,817 --> 01:36:13,552 My brother. I need to find my brother. 1241 01:36:13,553 --> 01:36:14,818 - You're safe now. - My brother. 1242 01:36:14,819 --> 01:36:16,412 - But we can't leave him. - You're safe now. 1243 01:36:16,413 --> 01:36:17,749 - Just breathe. - No! Where is he? 1244 01:36:17,750 --> 01:36:19,085 - Just breathe now. - Where is he? 1245 01:36:19,086 --> 01:36:21,258 Just breathe. It's okay. He's right here. 1246 01:36:21,259 --> 01:36:22,488 (GASPING) 1247 01:36:25,958 --> 01:36:27,834 Sam. Sam. 1248 01:36:30,129 --> 01:36:31,929 I'm here. Hey, Sam. 1249 01:36:31,930 --> 01:36:33,202 I'm here, Sam. 1250 01:36:33,834 --> 01:36:34,834 I'm here. 1251 01:36:37,673 --> 01:36:38,673 We're free. 1252 01:36:41,778 --> 01:36:44,015 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 1253 01:37:07,131 --> 01:37:08,204 We're free. 1254 01:37:17,813 --> 01:37:19,182 She loves me more. 1255 01:37:21,652 --> 01:37:23,483 (MUSIC FADES) 1256 01:37:23,484 --> 01:37:25,282 (GOODNIGHT, MOTHER BY DICK TODD WITH ORCHESTRA PLAYS) 1257 01:37:25,283 --> 01:37:28,659 ♪ Good night, Mother ♪ 1258 01:37:28,660 --> 01:37:33,114 ♪ Here's for bigger dreams ♪ 1259 01:37:33,115 --> 01:37:37,569 ♪ Sleep tight, Mother ♪ 1260 01:37:37,570 --> 01:37:41,902 ♪ Tell the morning days ♪ 1261 01:37:41,903 --> 01:37:46,237 ♪ America has answered ♪ 1262 01:37:46,238 --> 01:37:51,178 ♪ Every mother's prayer ♪ 1263 01:37:51,179 --> 01:37:55,516 ♪ You won't have the heartaches ♪ 1264 01:37:55,517 --> 01:37:59,854 ♪ They have over there ♪ 1265 01:37:59,855 --> 01:38:04,727 ♪ Don't worry, Mother ♪ 1266 01:38:04,728 --> 01:38:09,133 ♪ You will not be blue ♪ 1267 01:38:09,134 --> 01:38:13,538 ♪ Your boy always ♪ 1268 01:38:13,539 --> 01:38:17,433 ♪ Will belong to you ♪ 1269 01:38:17,434 --> 01:38:21,837 ♪ He'll never be so far away ♪ 1270 01:38:21,838 --> 01:38:27,645 ♪ That he can't call each night and say ♪ 1271 01:38:27,646 --> 01:38:33,454 ♪ Good night, Mother, good night ♪ 1272 01:39:10,191 --> 01:39:14,489 ♪ Don't worry, Mother ♪ 1273 01:39:14,490 --> 01:39:18,944 ♪ You will not be blue ♪ 1274 01:39:18,945 --> 01:39:23,399 ♪ Your boy always ♪ 1275 01:39:23,400 --> 01:39:27,140 ♪ Will belong to you ♪ 1276 01:39:27,141 --> 01:39:31,808 ♪ He'll never be so far away ♪ 1277 01:39:31,809 --> 01:39:37,798 ♪ That he can't call each night and say ♪ 1278 01:39:37,799 --> 01:39:43,788 ♪ Good night, Mother, good night ♪ 1279 01:39:49,733 --> 01:39:50,795 (SONG ENDS) 1280 01:39:55,335 --> 01:39:57,670 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 82341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.