Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,684 --> 00:00:45,687
Awalnya, itu mendatangi Ibu sebagai ular.
2
00:00:48,355 --> 00:00:50,625
Lalu sering berubah wujud untuk menyiksanya.
3
00:00:53,360 --> 00:00:56,397
Tapi, Ibu anak yang patuh.
4
00:00:56,430 --> 00:00:59,466
Dia turuti orang tuanya
dan tak pernah melepas tali itu.
5
00:01:01,036 --> 00:01:02,971
Jadi, selama di luar rumah,
Roh Jahat tak bisa menyentuhnya.
6
00:01:06,407 --> 00:01:08,108
Karena sentuhan Roh Jahat...
7
00:01:11,211 --> 00:01:13,515
membuatmu berbuat jahat.
8
00:01:32,132 --> 00:01:35,436
Oh rumah berkah dari kayu tua.
9
00:01:35,469 --> 00:01:39,306
Pelindung bagi jiwa yang baik dan tulus.
10
00:01:39,340 --> 00:01:42,711
Kami akan menjagamu tetap terang
dan tak pergi jauh.
11
00:01:42,744 --> 00:01:45,680
Surga ada di dalam rumah ini.
12
00:04:28,676 --> 00:04:32,412
Samuel, Nolan, 10 menit lagi, nak.
13
00:04:44,926 --> 00:04:46,493
9 menit lagi, Nolan.
14
00:04:53,201 --> 00:04:56,671
Ibu bilang, di hati kita cuma ada cinta.
15
00:04:56,704 --> 00:04:59,107
Makanya Roh Jahat begitu menginginkan kita.
16
00:05:01,609 --> 00:05:04,145
Mau menghancurkan cinta ini.
17
00:05:04,179 --> 00:05:05,814
Agar kita saling benci.
18
00:05:06,948 --> 00:05:08,282
Saling bunuh.
19
00:05:11,619 --> 00:05:13,688
Seperti yang menimpa orang-orang di luar sana.
20
00:05:23,865 --> 00:05:27,836
Satu sentuhan saja, tanpa tali.
21
00:05:27,869 --> 00:05:31,539
Dan rumah ini tak bisa lagi menyelamatkanmu.
22
00:07:27,588 --> 00:07:28,523
Habisin.
23
00:07:29,958 --> 00:07:31,192
Bagus.
24
00:07:32,427 --> 00:07:34,128
Suara kodok nyaring terdengar semalam.
25
00:07:35,462 --> 00:07:37,031
Musim semi akan tiba.
26
00:07:37,098 --> 00:07:38,599
Kita sudah siap.
27
00:07:38,633 --> 00:07:40,601
Hari yang baik untuk menjalani hari baik.
28
00:07:45,273 --> 00:07:46,774
Jangan beri makan anjing.
29
00:07:46,808 --> 00:07:48,676
Bukan cuma kita kelaparan.
30
00:07:53,047 --> 00:07:54,882
Aku makan tak sebanyak dirimu.
31
00:08:00,487 --> 00:08:01,456
Ibu?
32
00:08:02,623 --> 00:08:05,026
Boleh kita dengarkan nanti malam?
33
00:08:05,059 --> 00:08:06,995
- Ini bukan bulan baru.
- Aku cuma tanya Ibu.
34
00:08:07,028 --> 00:08:10,196
Sebaiknya kita tunggu.
Jika tidak, nanti tak terasa berkesan.
35
00:08:10,198 --> 00:08:11,498
Sudah kubilang.
36
00:08:24,846 --> 00:08:26,381
Nanti kau akan terbiasa.
37
00:08:57,011 --> 00:08:59,414
Di sini Roh Jahat tak bisa menyentuhku,
38
00:08:59,447 --> 00:09:01,517
dari pagi hingga malam, setiap hari.
39
00:09:01,549 --> 00:09:04,152
Meski hutan berbahaya,
40
00:09:04,185 --> 00:09:06,854
tapi kita aman terlindung di sini.
41
00:09:43,724 --> 00:09:44,659
Lihat itu?
42
00:09:59,073 --> 00:10:02,076
Ayo, Koda, bawakan kelinci besar untuk kita.
43
00:10:05,646 --> 00:10:07,214
Siap semuanya?
44
00:10:11,652 --> 00:10:12,987
Jangan sampai lepas.
45
00:10:14,489 --> 00:10:15,823
Jangan sampai lepas.
46
00:11:20,221 --> 00:11:21,557
Ibu pernah bilang,
47
00:11:21,590 --> 00:11:23,625
bahkan sebelum Roh Jahat merasuki orang,
48
00:11:23,659 --> 00:11:25,493
dunia sudah jahat.
49
00:11:26,928 --> 00:11:28,129
Makanya si Jahat datang.
50
00:11:28,162 --> 00:11:29,697
Orang-orang menerimanya,
51
00:11:29,730 --> 00:11:31,232
meski mereka tak sadari.
52
00:11:35,403 --> 00:11:36,837
Lepaskan mereka.
53
00:11:40,174 --> 00:11:42,076
Tapi Nenek tahu.
54
00:11:42,109 --> 00:11:44,378
Dan cuma Kakek yang mempercayainya.
55
00:11:49,350 --> 00:11:52,654
Kakek orang baik
dan membangun tempat ini buat Nenek.
56
00:11:52,688 --> 00:11:55,591
Rumah suci, terlindung dari Roh Jahat.
57
00:11:56,924 --> 00:11:58,226
Rumah bagi keluarga,
58
00:11:58,259 --> 00:12:00,428
jauh dari bahaya dunia.
59
00:12:04,265 --> 00:12:06,033
Hidup di sini dulu terasa damai.
60
00:12:06,067 --> 00:12:08,670
Seiring waktu,
Nenek mulai merasakan ada...
61
00:12:08,704 --> 00:12:10,071
sesuatu yang jahat.
62
00:12:10,938 --> 00:12:12,106
Di hutan,
63
00:12:12,807 --> 00:12:14,442
semakin kuat.
64
00:12:14,475 --> 00:12:17,078
Dia tak mau lagi keluar rumah.
65
00:12:17,111 --> 00:12:19,080
Jadi, Kakek mengikatkan tali...
66
00:12:19,113 --> 00:12:21,082
ke pondasi rumah,
67
00:12:21,115 --> 00:12:23,450
agar Nenek bisa keluar tanpa bahaya.
68
00:12:38,600 --> 00:12:41,402
Lepaskan mereka, Junebug.
69
00:13:09,698 --> 00:13:10,865
70
00:13:11,365 --> 00:13:13,669
71
00:15:09,950 --> 00:15:10,918
Nolan.
72
00:15:12,486 --> 00:15:13,921
Apa yang kau lakukan?
73
00:15:13,954 --> 00:15:16,056
Mengendurkan tali agar telurnya bisa diambil.
74
00:15:16,090 --> 00:15:17,224
Jangan.
75
00:15:19,126 --> 00:15:20,394
Bisa jadi itu jebakan.
76
00:15:20,428 --> 00:15:22,564
Aku bisa ambil, telurnya di sana.
77
00:15:22,597 --> 00:15:24,031
Berikan parangmu.
78
00:15:24,064 --> 00:15:24,999
Tidak.
79
00:15:26,934 --> 00:15:28,302
Biar Ibu yang putuskan.
80
00:15:28,335 --> 00:15:30,237
Dia bisa ikat talinya.
81
00:15:44,452 --> 00:15:45,854
Aku tak mau melepaskannya.
82
00:15:47,321 --> 00:15:49,791
Kita tak sejauh ini cuma untuk mati kelaparan.
83
00:15:49,825 --> 00:15:51,760
Apa yang bikin kau begitu yakin?
84
00:15:51,793 --> 00:15:53,260
Karena aku lebih tua darimu.
85
00:15:53,294 --> 00:15:55,429
Cuma 3 menit.
86
00:16:02,771 --> 00:16:04,172
Tapi Ibu lebih menyayangiku.
87
00:16:04,438 --> 00:16:05,372
Apa?
88
00:16:07,141 --> 00:16:08,108
Apa?
89
00:16:08,677 --> 00:16:10,211
Tadi bilang apa?
90
00:16:12,279 --> 00:16:13,515
Aku tak bilang apa-apa.
91
00:16:28,496 --> 00:16:29,463
Sam!
92
00:16:32,868 --> 00:16:33,935
Sam!
93
00:16:39,306 --> 00:16:40,341
Sam!
94
00:16:45,412 --> 00:16:46,515
Nolan!
95
00:16:47,014 --> 00:16:48,048
Samuel!
96
00:16:52,854 --> 00:16:53,889
Sam!
97
00:16:57,191 --> 00:16:58,425
Taliku.
98
00:17:09,938 --> 00:17:11,640
Samuel!
99
00:17:16,410 --> 00:17:17,612
Sam!
100
00:17:18,580 --> 00:17:20,047
Sam!
101
00:17:22,283 --> 00:17:23,552
Samuel!
102
00:17:23,585 --> 00:17:25,587
- Samuel!
- Sam! Sam.
103
00:17:28,523 --> 00:17:30,190
Ayo.
104
00:17:32,192 --> 00:17:33,127
Nolan!
105
00:17:33,862 --> 00:17:34,896
Lari!
106
00:17:34,930 --> 00:17:36,631
Cepat kembali ke tali
107
00:17:59,588 --> 00:18:02,089
Tidak!
108
00:18:02,122 --> 00:18:04,124
Tidak
109
00:18:11,332 --> 00:18:12,299
Oke.
110
00:18:21,442 --> 00:18:23,243
Si Jahat menyentuhmu?
111
00:18:24,345 --> 00:18:26,313
Si Jahat menyentuhmu, Nolan?
112
00:18:26,347 --> 00:18:27,849
Kayaknya tidak.
113
00:18:34,188 --> 00:18:35,756
Pegang kuat talinya.
114
00:18:39,961 --> 00:18:41,896
Lihat apa?
Bu, ada apa?
115
00:18:47,434 --> 00:18:49,638
Tarik napas.
116
00:18:56,477 --> 00:18:58,813
Tarik napas.
117
00:18:58,847 --> 00:19:02,182
Tenang.
Tarik napas.
118
00:19:03,718 --> 00:19:04,686
Tarik napas.
119
00:19:10,892 --> 00:19:12,259
Berlutut.
120
00:19:12,292 --> 00:19:13,827
Ibu harus pastikan.
121
00:19:15,864 --> 00:19:17,032
Jangan lihat aku.
122
00:19:17,065 --> 00:19:18,533
Sentuh kayunya!
123
00:19:18,566 --> 00:19:19,834
Tangan di rubanah.
124
00:19:20,367 --> 00:19:21,335
Ucapkan.
125
00:19:28,076 --> 00:19:29,044
Ucapkan!
126
00:19:30,310 --> 00:19:34,149
Oh rumah berkah dari kayu tua.
127
00:19:34,181 --> 00:19:36,785
Pelindung bagi jiwa yang baik dan tulus.
128
00:19:36,818 --> 00:19:39,721
Kami akan menjagamu tetap terang
dan tak pergi jauh.
129
00:19:39,754 --> 00:19:42,992
Surga ada di dalam rumah kita.
130
00:19:50,431 --> 00:19:51,998
Oke, berdiri.
131
00:19:55,335 --> 00:19:57,539
- Apa yang terjadi?
- Aku tak sengaja.
132
00:19:57,572 --> 00:19:58,707
Aku injak talinya...
133
00:19:58,740 --> 00:20:01,042
Kau sudah gila?
134
00:20:01,076 --> 00:20:02,476
Tenang, Bu. Dia tidak...
135
00:20:02,510 --> 00:20:06,480
Diam!
Sedetik lagi, semua sudah berakhir.
136
00:20:06,514 --> 00:20:08,083
Kita semua!
137
00:20:08,116 --> 00:20:10,819
Tali itu nyawamu.
138
00:20:10,852 --> 00:20:12,987
- Maaf.
- Ibu tak butuh maaf!
139
00:20:13,021 --> 00:20:14,622
Gunakan akalmu!
140
00:20:28,636 --> 00:20:29,604
Bisa digerakkan?
141
00:20:31,773 --> 00:20:32,974
Sepertinya patah.
142
00:20:43,618 --> 00:20:46,654
Jangan cuma bengong.
Ambilkan penyangga kakinya.
143
00:20:50,558 --> 00:20:53,228
Ibu tahu.
144
00:20:55,797 --> 00:20:57,098
Ayo, tak apa.
145
00:21:02,469 --> 00:21:04,606
Tadi wujudnya seperti apa?
146
00:21:10,512 --> 00:21:11,478
Seperti Nenek.
147
00:21:15,415 --> 00:21:16,751
Mau menakutiku.
148
00:21:18,787 --> 00:21:21,288
Sama seperti dulu menakuti Nenek.
149
00:22:16,211 --> 00:22:18,045
Itu saja yang ada untuk hari ini.
150
00:22:20,014 --> 00:22:21,748
Jangan makan buru-buru.
151
00:22:23,885 --> 00:22:25,353
Memang enak.
152
00:22:42,270 --> 00:22:44,806
Dulu Ibu bersyukur...
153
00:22:44,839 --> 00:22:47,275
Roh Jahat tak pernah mengusikmu.
154
00:22:51,112 --> 00:22:54,448
Lalu, ibu mengerti apa rencananya.
155
00:22:58,553 --> 00:23:00,488
Ibu belum pernah cerita.
156
00:23:01,122 --> 00:23:02,190
Tapi pernah sekali....
157
00:23:03,224 --> 00:23:05,793
muncul dalam wujud gadis kecil,
158
00:23:06,361 --> 00:23:07,729
menangis minta tolong.
159
00:23:09,931 --> 00:23:13,034
Dia berdiri tepat di ujung taliku.
160
00:23:15,270 --> 00:23:18,306
Kakinya tersangkut di lubang tikus.
161
00:23:20,575 --> 00:23:23,344
Dia menjerit kesakitan.
162
00:23:25,747 --> 00:23:27,215
Tulangnya...
163
00:23:28,149 --> 00:23:30,952
terlihat keluar.
164
00:23:30,985 --> 00:23:34,255
Ibu terus meyakinkan diriku
kalau itu tak nyata.
165
00:23:34,289 --> 00:23:36,991
Tapi jeritannya terus terdengar berhari-hari.
166
00:23:38,159 --> 00:23:39,594
Setiap pagi,
167
00:23:40,328 --> 00:23:41,896
aku keluar memeriksa,
168
00:23:43,965 --> 00:23:45,999
berharap Roh Jahat itu menyerah.
169
00:23:48,468 --> 00:23:50,872
Tapi dia masih di sana,
170
00:23:50,905 --> 00:23:53,942
kulitnya berubah biru keabu-abuan.
171
00:23:57,312 --> 00:23:58,279
Baunya...
172
00:24:01,015 --> 00:24:03,483
Ibu heran kenapa dia masih di sana.
173
00:24:04,352 --> 00:24:06,421
Kenapa?
174
00:24:06,453 --> 00:24:09,023
Karena dia mau aku dekati gadis itu.
175
00:24:10,358 --> 00:24:12,759
Si Roh Jahat itu ingin aku ragu.
176
00:24:13,361 --> 00:24:15,795
Agar melepas talinya.
177
00:24:16,431 --> 00:24:18,266
Roh Jahat itu licik...
178
00:24:19,634 --> 00:24:22,170
dan sabar.
179
00:24:22,203 --> 00:24:25,472
Seperti ular yang kau lihat di hutan.
180
00:24:25,505 --> 00:24:29,177
Bisa menyamar dalam berbagai wujud.
181
00:24:31,612 --> 00:24:33,815
Dan tipuan terbesarnya,
182
00:24:34,615 --> 00:24:36,384
memanfaatkan kalian.
183
00:24:37,285 --> 00:24:39,687
Seiring waktu,
184
00:24:39,721 --> 00:24:41,823
kau akan lupa kalau itu ada.
185
00:24:42,957 --> 00:24:44,859
Saat kau lengah.
186
00:24:45,660 --> 00:24:47,361
Dia akan menangkapmu!
187
00:24:50,798 --> 00:24:52,667
Satu sentuhan saja,
188
00:24:53,701 --> 00:24:55,370
tanpa tali,
189
00:24:56,971 --> 00:24:58,539
cukup...
190
00:24:58,573 --> 00:25:00,875
untuk merasuki salah satu dari kita,
191
00:25:00,908 --> 00:25:02,744
dan masuk ke rumah ini.
192
00:25:03,678 --> 00:25:05,246
Jangan pernah...
193
00:25:06,047 --> 00:25:07,315
lepaskan talinya.
194
00:25:09,684 --> 00:25:11,519
Jangan pernah lepaskan.
195
00:25:36,544 --> 00:25:37,513
Berapa lama?
196
00:25:38,713 --> 00:25:40,181
Sekitar sejam.
197
00:25:40,848 --> 00:25:42,583
Terasa lebih lama malam ini.
198
00:25:42,617 --> 00:25:43,918
Kau membayangkannya?
199
00:25:48,589 --> 00:25:49,557
Ya.
200
00:25:52,393 --> 00:25:54,662
Ceritakan.
201
00:25:54,695 --> 00:25:57,698
Kubayangkan semuanya hilang.
202
00:25:57,732 --> 00:25:58,699
Ibu.
203
00:26:00,435 --> 00:26:01,402
Sam.
204
00:26:02,770 --> 00:26:03,738
Koda.
205
00:26:05,239 --> 00:26:06,207
Rumah.
206
00:26:08,876 --> 00:26:10,978
Tak ada lagi selain kegelapan.
207
00:26:11,779 --> 00:26:12,947
Terus apa?
208
00:26:14,550 --> 00:26:17,018
Aku teringat kita lahir di rumah ini,
209
00:26:17,051 --> 00:26:19,954
yang selalu melindungi kita setiap hari.
210
00:26:19,987 --> 00:26:21,922
Kegelapan itu pun berangsur hilang.
211
00:26:22,924 --> 00:26:24,125
Lihat sekeliling.
212
00:26:25,893 --> 00:26:27,862
Lihat betapa beruntungnya kalian.
213
00:26:27,895 --> 00:26:30,798
Semua impian kalian jadi kenyataan.
214
00:26:30,832 --> 00:26:33,067
Roh Jahat tak bisa menyentuhmu di sini.
215
00:26:34,335 --> 00:26:36,771
Samuel, giliranmu.
216
00:26:36,804 --> 00:26:38,439
Bersihkan jiwamu.
217
00:26:43,945 --> 00:26:48,082
Ingat, lupakan kami semuanya,
lalu cari lagi.
218
00:26:48,116 --> 00:26:50,985
Isi rubanah dengan cintamu.
219
00:26:51,018 --> 00:26:54,288
Ingatkan rumah ini kenapa kita pantas dilindungi.
220
00:27:05,967 --> 00:27:07,168
Boleh aku bergerak?
221
00:27:07,768 --> 00:27:09,170
Tidak.
222
00:27:09,203 --> 00:27:11,072
Nolan, aku gatal.
223
00:27:11,105 --> 00:27:13,241
Kubilang, "Jangan bergerak."
224
00:27:13,274 --> 00:27:14,475
Hanya gatal sedikit.
225
00:27:16,844 --> 00:27:17,812
Oke.
226
00:27:19,881 --> 00:27:20,882
Sudah cukup.
227
00:27:25,621 --> 00:27:26,555
228
00:27:27,488 --> 00:27:29,023
Itu sayap burung hantu?
229
00:27:29,056 --> 00:27:30,024
230
00:27:31,560 --> 00:27:33,127
Aku bisa terbang ke mana semauku.
231
00:27:33,161 --> 00:27:35,029
Dan makan semaumu.
232
00:27:36,197 --> 00:27:37,765
Konon,
233
00:27:37,798 --> 00:27:39,834
ada seorang anak yang bisa terbang...
234
00:27:39,867 --> 00:27:42,069
dan menangkap semua tupai di pepohonan.
235
00:28:01,022 --> 00:28:01,989
Hei, Sam.
236
00:28:03,357 --> 00:28:04,759
Saat talimu putus,
237
00:28:05,594 --> 00:28:06,827
ada yang aneh?
238
00:28:08,496 --> 00:28:09,665
Seperti apa?
239
00:28:09,697 --> 00:28:11,399
Sesuatu yang aneh.
240
00:28:11,432 --> 00:28:13,569
Ini baru pertama kali talinya terlepas.
241
00:28:15,703 --> 00:28:17,371
Dan tak ada yang terjadi.
242
00:28:17,405 --> 00:28:19,274
Sebab gagal menyentuh kita.
243
00:28:20,208 --> 00:28:21,175
Ya.
244
00:28:28,115 --> 00:28:30,151
Kalau itu terjadi,
245
00:28:30,184 --> 00:28:32,386
Ibu akan membunuh kita?
246
00:28:34,623 --> 00:28:35,890
Seperti dia membunuh Papa?
247
00:28:39,060 --> 00:28:41,362
Membunuh Nenek dan Kakek?
248
00:28:41,395 --> 00:28:42,897
Roh Jahat menyentuh mereka.
249
00:28:43,965 --> 00:28:45,399
Dia melindungi kita.
250
00:28:46,033 --> 00:28:46,968
Aku tahu.
251
00:28:53,709 --> 00:28:54,909
Apa?
252
00:28:54,942 --> 00:28:56,210
Tak ada apa-apa.
253
00:29:00,948 --> 00:29:03,350
Pernah kau mau berjalan bebas seperti Koda?
254
00:29:03,951 --> 00:29:05,219
Bebas tanpa tali di dadamu?
255
00:29:05,253 --> 00:29:07,088
Tapi Koda hanya seekor anjing.
256
00:29:07,121 --> 00:29:09,423
Roh Jahat tak tertatik sama hewan.
257
00:29:26,742 --> 00:29:29,209
Pernah ingin melihat dunia seperti yang dia lihat?
258
00:29:29,578 --> 00:29:31,145
Meski hanya sekali?
259
00:29:33,649 --> 00:29:36,350
Hari ini aku merasakan sesuatu mendekat.
260
00:29:37,184 --> 00:29:38,520
Kau cuma takut.
261
00:29:41,523 --> 00:29:43,257
Kenapa kau tanyakan soal ini?
262
00:29:44,492 --> 00:29:46,294
Ibu tak pernah bohong.
263
00:29:56,705 --> 00:29:58,405
"Dia lebih sayang padaku."
264
00:30:00,709 --> 00:30:03,645
Itu yang kudengar sebelum talimu kuinjak.
265
00:30:03,679 --> 00:30:05,280
Aku tak bilang begitu.
266
00:30:10,951 --> 00:30:12,586
Aku tak bermaksud ini terjadi.
267
00:30:14,556 --> 00:30:15,724
Aku tahu.
268
00:31:06,775 --> 00:31:08,209
Oh rumah berkah...
269
00:31:11,747 --> 00:31:13,047
dari kayu tua.
270
00:31:14,683 --> 00:31:15,617
Rumah...
271
00:31:16,951 --> 00:31:18,919
istriku yang kabur.
272
00:31:27,995 --> 00:31:29,296
Hei, Junebug.
273
00:31:33,434 --> 00:31:34,402
Ada apa?
274
00:31:37,204 --> 00:31:38,139
June!
275
00:31:39,574 --> 00:31:40,542
June!
276
00:31:43,545 --> 00:31:44,613
June, ini aku.
277
00:31:50,384 --> 00:31:51,452
Sudah lama sekali.
278
00:31:53,622 --> 00:31:55,055
Tuhan, aku merindukanmu.
279
00:31:57,158 --> 00:31:58,726
Boleh kulihat mereka?
280
00:32:03,732 --> 00:32:06,500
Kau belum bertahu siapa ayah mereka sebenarnya.
281
00:32:07,669 --> 00:32:08,637
Aku mengerti.
282
00:32:10,271 --> 00:32:12,806
Karena kau harus jujur soal dirimu.
283
00:32:13,675 --> 00:32:15,943
Benarkan, Junebug kecilku?
284
00:32:15,976 --> 00:32:17,544
Aku bukan dia lagi.
285
00:32:18,245 --> 00:32:19,980
Dulu kau menyukainya.
286
00:32:21,917 --> 00:32:22,950
Apa rencanamu?
287
00:32:23,819 --> 00:32:25,453
Aku mengenalmu.
288
00:32:25,486 --> 00:32:26,988
Kau tak pernah punya rencana.
289
00:32:27,756 --> 00:32:29,791
Sebaiknya serahkan mereka padaku.
290
00:32:29,825 --> 00:32:31,960
Atau mau mereka kelaparan?
291
00:32:38,299 --> 00:32:40,167
Hari ini aku hampir berhasil.
292
00:32:46,641 --> 00:32:48,109
Cepat atau lambat,
293
00:32:49,043 --> 00:32:50,911
kau akan menyerah.
294
00:32:51,546 --> 00:32:53,114
Dan saat itu tiba...
295
00:32:58,118 --> 00:33:00,822
akan kupaksa kau memakan anak-anakmu.
296
00:33:02,456 --> 00:33:03,390
June!
297
00:33:04,191 --> 00:33:05,159
June!
298
00:33:13,334 --> 00:33:15,402
Hati-hati.
Jangan sampai akarnya rusak.
299
00:33:20,909 --> 00:33:22,643
Menurutmu ini akan membaik?
300
00:33:23,077 --> 00:33:24,880
Belum tahu.
301
00:33:24,913 --> 00:33:27,114
Musim dingin kemarin menyulitkan kita.
302
00:33:27,147 --> 00:33:29,083
Kita cuma bisa berharap.
303
00:33:32,219 --> 00:33:33,220
Apa?
304
00:33:33,655 --> 00:33:34,589
Tak ada.
305
00:33:40,695 --> 00:33:43,163
Cuma melihat tatomu.
306
00:33:43,197 --> 00:33:46,535
Katanya kau buat itu di kota.
307
00:33:46,568 --> 00:33:49,236
Tapi Ibu juga bilang Roh Jahat sudah di sana,
308
00:33:49,270 --> 00:33:50,539
membunuh orang-orang.
309
00:33:51,505 --> 00:33:52,541
Aku tak mengerti...
310
00:33:52,574 --> 00:33:54,841
Tatonya kubuat sebelum semuanya terjadi.
311
00:33:55,844 --> 00:33:57,177
Saat bertemu Papa-mu.
312
00:33:58,379 --> 00:34:00,414
Dulu, aku orang yang berbeda.
313
00:34:01,282 --> 00:34:02,749
Masih menakutkanmu?
314
00:34:03,585 --> 00:34:05,252
Tidak lagi.
315
00:34:05,286 --> 00:34:07,153
Sekarang malah suka.
316
00:34:07,956 --> 00:34:09,524
Kenapa?
317
00:34:09,558 --> 00:34:11,592
Karena itu adalah masa lalu Ibu.
318
00:34:12,594 --> 00:34:14,729
Dunia yang lama.
319
00:34:14,763 --> 00:34:17,365
Dunia penuh penderitaan dan kesedihan?
320
00:34:17,899 --> 00:34:19,700
Apa bagusnya di masa itu?
321
00:34:22,704 --> 00:34:23,638
322
00:34:24,471 --> 00:34:25,439
Tidak tahu.
323
00:34:26,206 --> 00:34:27,942
Saat seusiamu,
324
00:34:29,044 --> 00:34:30,979
aku juga banyak bertanya
325
00:34:32,446 --> 00:34:34,214
dan aku tak selalu mempercayai ibuku.
326
00:34:35,249 --> 00:34:37,752
Makanya kau pergi?
327
00:34:37,786 --> 00:34:40,054
Tak kusangka akan kembali ke sini.
328
00:34:41,088 --> 00:34:44,425
Tapi cuma tempat ini yang teraman bagi kalian.
329
00:34:44,458 --> 00:34:46,393
Tapi kalau si Jahat itu...
330
00:34:46,427 --> 00:34:48,296
menyentuh kita dan masuk ke rumah?
331
00:34:48,797 --> 00:34:50,198
Apa jadinya?
332
00:34:51,933 --> 00:34:54,536
Kita akan saling bunuh.
333
00:34:54,569 --> 00:34:56,071
Begitulah dunia ini berakhir.
334
00:35:02,242 --> 00:35:04,579
Kok bisa tahu kita sendirian?
335
00:35:04,613 --> 00:35:07,481
Mungkin ada rumah lain yang juga dilindungi.
336
00:35:07,515 --> 00:35:09,751
Itu bisa menenangkan hatimu?
337
00:35:09,784 --> 00:35:11,620
Kita tak akan terus hidup sendiri.
338
00:35:11,653 --> 00:35:13,722
Kita tak sendirian, Nolan.
339
00:35:13,755 --> 00:35:15,122
Kita selalu bersama.
340
00:35:15,824 --> 00:35:17,324
Itulah yang terpenting.
341
00:35:19,027 --> 00:35:21,295
Hanya kita yang ada sekarang, sayang.
342
00:35:23,430 --> 00:35:25,033
Kini dunia hanyalah kita.
343
00:35:41,683 --> 00:35:43,183
"Dahulu kala,
344
00:35:43,217 --> 00:35:45,120
di dekat hutan lebat,
345
00:35:45,152 --> 00:35:49,321
hiduplah seorang penebang kayu miskin,
bersama istrinya dan dua anaknya,
346
00:35:51,358 --> 00:35:53,427
"yang cowok bernama Hansel...
347
00:35:53,460 --> 00:35:55,329
dan cewek bernama Gretel.
348
00:35:55,362 --> 00:35:58,767
"Suatu ketika, di tengah kelaparan melanda,
349
00:35:58,800 --> 00:36:01,701
dia tak sanggup mencari makan sehari-hari."
350
00:36:02,570 --> 00:36:05,707
Di suatu malam, sambil berbaring,
sang penebang kayu...
351
00:36:05,740 --> 00:36:07,374
menghela napas...
352
00:36:09,243 --> 00:36:11,012
dan bertanya pada istrinya,
353
00:36:12,179 --> 00:36:14,348
Bagaimana nasib kita nanti?
354
00:36:15,984 --> 00:36:18,987
Bagaimana aku bisa beri makan anak-anak...
355
00:36:19,020 --> 00:36:23,725
kalau kita sendiri kelaparan?
356
00:36:23,758 --> 00:36:26,561
"Suamiku," jawab istrinya,
357
00:36:26,594 --> 00:36:28,129
besok pagi sekali...
358
00:36:29,764 --> 00:36:32,167
kita bawa mereka...
359
00:36:32,199 --> 00:36:34,102
ke hutan yang paling jauh.
360
00:36:35,537 --> 00:36:37,839
"Kita nyalakan api...
361
00:36:37,872 --> 00:36:40,575
dan beri mereka sepotong roti.
362
00:36:44,045 --> 00:36:46,213
"Lalu kita pergi bekerja...
363
00:36:46,246 --> 00:36:48,315
dan meninggalkan mereka.
364
00:36:48,348 --> 00:36:51,052
"Mereka tak akan tahu cara pulang."
365
00:36:52,187 --> 00:36:54,856
"Dan kita akan terbebas dari mereka."
366
00:37:11,472 --> 00:37:12,607
Ini baru.
367
00:37:12,640 --> 00:37:14,109
Yakin?
368
00:37:14,142 --> 00:37:15,476
Kau lihat sendiri, kan?
369
00:37:16,243 --> 00:37:17,679
Ini bulan baru.
370
00:37:17,712 --> 00:37:18,646
Benar kan, Ibu?
371
00:37:19,748 --> 00:37:21,216
Boleh malam ini kita dengar musik?
372
00:37:53,014 --> 00:37:54,883
Ayolah, Bu.
373
00:39:36,584 --> 00:39:37,719
Nolan?
374
00:39:38,620 --> 00:39:39,787
Nolan.
375
00:39:49,097 --> 00:39:50,464
Kau masih tidur?
376
00:39:52,133 --> 00:39:53,433
Nolan.
377
00:39:53,467 --> 00:39:54,736
Tidur lagi.
378
00:39:56,537 --> 00:39:58,573
Kau lupa loncengmu lagi.
379
00:43:29,283 --> 00:43:31,085
Lebih enak pakai getah.
380
00:43:33,287 --> 00:43:34,388
Ya.
381
00:43:34,422 --> 00:43:36,491
Agar tak terasa kayu.
382
00:43:44,098 --> 00:43:46,267
Kita sudah berusaha sebisanya.
383
00:43:47,168 --> 00:43:48,136
Makan.
384
00:44:26,841 --> 00:44:28,142
Ibu?
385
00:44:28,176 --> 00:44:29,143
Sam?
386
00:44:42,490 --> 00:44:43,958
Tidak!
387
00:44:43,991 --> 00:44:46,160
Tidak!
388
00:44:46,194 --> 00:44:47,161
Tidak!
389
00:44:48,597 --> 00:44:49,598
Tidak!
390
00:45:23,898 --> 00:45:24,899
Koda.
391
00:45:34,643 --> 00:45:36,010
Sentuh kayunya.
392
00:45:36,043 --> 00:45:37,278
Ucapkan!
393
00:45:37,311 --> 00:45:39,380
Oh rumah berkah dari kayu tua.
394
00:45:39,413 --> 00:45:42,183
Pelindung bagi yang baik dan suci.
395
00:45:42,216 --> 00:45:44,752
Kami akan menjagamu tetap terang
dan tak pergi jauh.
396
00:45:44,785 --> 00:45:47,021
Surga ada di dalam rumah ini.
397
00:45:47,054 --> 00:45:48,089
Ucapkan lagi.
398
00:45:48,122 --> 00:45:50,224
Oh rumah berkah dari kayu tua.
399
00:45:50,258 --> 00:45:51,459
Lagi!
400
00:45:51,492 --> 00:45:52,561
Oh rumah berkah...
401
00:45:52,594 --> 00:45:53,761
- dari kayu tua...
- Lebih keras!
402
00:45:53,794 --> 00:45:55,796
Pelindung bagi yang baik dan suci!
403
00:45:59,934 --> 00:46:01,102
Ibu.
404
00:46:07,241 --> 00:46:08,476
Ibu!
405
00:46:11,279 --> 00:46:13,314
Aku mau pipis, Ibu!
406
00:46:13,948 --> 00:46:15,116
Ibu!
407
00:46:31,432 --> 00:46:33,702
Kegelapan itu sudah hilang, kan?
408
00:46:57,526 --> 00:46:58,492
Sam.
409
00:47:00,161 --> 00:47:01,162
Kau sudah bangun?
410
00:47:02,798 --> 00:47:04,131
Tidak.
411
00:47:04,165 --> 00:47:05,399
Sam.
412
00:47:06,702 --> 00:47:07,803
Sam!
413
00:47:09,003 --> 00:47:10,004
Ya.
414
00:47:11,472 --> 00:47:13,273
Kita harus keluar dari rumah.
415
00:47:13,507 --> 00:47:14,676
Malam, Nolan.
416
00:47:15,509 --> 00:47:17,345
Aku serius.
417
00:47:17,378 --> 00:47:18,913
Sam!
418
00:47:24,519 --> 00:47:27,021
Mau keluar dengan cara apa?
419
00:47:27,054 --> 00:47:29,857
Begitu kita lepas talinya,
si Iblis itu akan mengejar.
420
00:47:29,890 --> 00:47:30,958
Kita hapal hutan ini.
421
00:47:30,991 --> 00:47:32,493
Jika kita saling jaga,
422
00:47:32,527 --> 00:47:34,061
mungkin kita bisa lolos.
423
00:47:34,830 --> 00:47:36,531
Kalau Ibu?
424
00:47:36,565 --> 00:47:38,734
Kita kembali lagi setelah temukan makanan.
425
00:47:40,034 --> 00:47:41,737
Ibu tahu yang terbaik buat kita.
426
00:47:41,770 --> 00:47:43,805
Sepertinya Ibu sudah berubah.
427
00:47:44,939 --> 00:47:46,307
Lihat dia?
428
00:47:46,340 --> 00:47:47,908
Dia juga kelaparan.
429
00:47:49,377 --> 00:47:51,311
Tapi dia selalu punya cara.
430
00:47:52,213 --> 00:47:54,148
Kali ini, kita yang harus bantu.
431
00:47:55,416 --> 00:47:57,586
Dengan tidak menurutinya?
432
00:47:57,619 --> 00:47:59,921
Kau yakin mau melepas tali itu?
433
00:48:06,894 --> 00:48:08,095
Aku bisa lepas talinya,
434
00:48:09,397 --> 00:48:11,765
tapi tak bisa melepasnya dari saudaraku.
435
00:48:23,812 --> 00:48:25,212
Terlalu berbahaya.
436
00:48:27,148 --> 00:48:28,550
Maaf.
437
00:49:52,734 --> 00:49:54,870
Ini alat istimewa.
438
00:49:56,538 --> 00:49:57,572
Namanya kamera.
439
00:50:00,976 --> 00:50:02,644
Apa fungsinya?
440
00:50:02,677 --> 00:50:03,845
Mengambil gambar.
441
00:50:06,715 --> 00:50:10,484
Segala yang terlihat akan terekam
oleh mata kecil ini.
442
00:50:13,153 --> 00:50:15,122
Arahkan dulu,
443
00:50:15,155 --> 00:50:18,225
lalu tekan tombol ini dan...
444
00:50:20,562 --> 00:50:22,564
Hasil jepretannya langsung keluar.
445
00:50:28,269 --> 00:50:29,403
Seperti ini.
446
00:50:30,572 --> 00:50:31,606
Ini Ibu...
447
00:50:33,073 --> 00:50:34,375
dari dunia lama.
448
00:50:36,277 --> 00:50:38,013
Beneran ini Ibu?
449
00:50:38,045 --> 00:50:39,413
Hati-hati.
450
00:50:43,384 --> 00:50:45,520
Dulu Ibu berbeda.
451
00:50:53,060 --> 00:50:54,061
Atau yang ini.
452
00:50:59,466 --> 00:51:01,302
Aku foto di teras luar.
453
00:51:03,404 --> 00:51:04,739
Sam.
454
00:51:08,877 --> 00:51:11,078
Ini kita?
455
00:51:11,111 --> 00:51:12,581
Dan ini Koda.
456
00:51:12,614 --> 00:51:14,583
Ya.
457
00:51:15,917 --> 00:51:18,520
Kau bisa foto apa saja.
458
00:51:18,553 --> 00:51:20,287
Tapi foto bagus...
459
00:51:20,321 --> 00:51:22,724
menampilkan lebih dari yang terlihat di kamera.
460
00:51:24,593 --> 00:51:26,928
Momen spesial yang terekam,
461
00:51:26,962 --> 00:51:28,730
seolah tak berubah.
462
00:51:28,763 --> 00:51:30,665
Bisa juga menampilkan perasaan.
463
00:51:31,833 --> 00:51:33,167
Seperti cinta.
464
00:51:39,741 --> 00:51:40,742
Dimana Papa?
465
00:51:42,577 --> 00:51:44,646
Dia yang foto.
466
00:51:44,679 --> 00:51:46,280
Ada fotonya?
467
00:51:47,147 --> 00:51:49,050
468
00:51:49,084 --> 00:51:51,319
Hanya dua yang kusimpan.
469
00:51:53,655 --> 00:51:55,890
Ada satu lagi di sana.
470
00:51:55,924 --> 00:51:56,858
Sudah kusimpan.
471
00:51:57,525 --> 00:51:58,492
Saat apa?
472
00:52:01,428 --> 00:52:02,697
Carilah momen yang tepat.
473
00:52:03,565 --> 00:52:05,466
Mungkin nanti kau temukan...
474
00:52:05,499 --> 00:52:07,769
yang mengingatkan alasan kita hidup.
475
00:52:07,802 --> 00:52:09,771
Meski hanya hal kecil.
476
00:52:10,972 --> 00:52:13,140
Karena hidup kadang keras.
477
00:52:14,643 --> 00:52:18,013
Tapi saat kita ingat alasan kita bertahan,
478
00:52:18,813 --> 00:52:20,280
kita jadi kuat lagi.
479
00:52:28,957 --> 00:52:30,157
Ini...
480
00:52:31,458 --> 00:52:33,795
akan jadi salah satu momen sulit.
481
00:52:40,300 --> 00:52:42,336
Kita sudah melewati musim dingin...
482
00:52:42,369 --> 00:52:44,438
yang parah, kan?
483
00:52:44,471 --> 00:52:45,874
Tapi tak ada yang separah ini.
484
00:52:46,808 --> 00:52:48,009
Semua tanaman...
485
00:52:48,043 --> 00:52:49,144
habis.
486
00:52:50,578 --> 00:52:52,346
Akar tergenang air.
487
00:52:55,083 --> 00:52:57,085
Hewan-hewan belum kembali.
488
00:52:58,553 --> 00:52:59,654
Masih ada air.
489
00:53:00,421 --> 00:53:02,189
Tapi masih cukup...
490
00:53:02,891 --> 00:53:04,291
beberapa minggu.
491
00:53:04,324 --> 00:53:05,792
Mungkin sebulan.
492
00:53:10,065 --> 00:53:11,366
Tak lama lagi...
493
00:53:14,869 --> 00:53:16,137
tubuh kita...
494
00:53:17,204 --> 00:53:18,873
mulai melemah.
495
00:53:23,277 --> 00:53:24,579
Kita akan mati.
496
00:53:33,922 --> 00:53:35,724
Jadi, cuma ada satu pilihan.
497
00:53:40,294 --> 00:53:41,361
Dan itu Koda.
498
00:53:42,362 --> 00:53:43,531
Apa?
499
00:53:43,565 --> 00:53:45,365
Kita bisa asinkan dagingnya.
500
00:53:45,399 --> 00:53:47,035
Mungkin bisa bertahan sebulan...
501
00:53:47,068 --> 00:53:49,037
- sebelum busuk.
- Tidak!
502
00:53:51,472 --> 00:53:53,807
Aku tahu kalian menyayanginya.
Kita semua sayang.
503
00:53:53,808 --> 00:53:55,710
Tapi dia sudah tua sekali,
504
00:53:55,744 --> 00:53:58,345
dan sudah lama dia tak dapat tangkapan.
505
00:53:58,378 --> 00:54:01,481
- Kodok masih bisa dimakan.
- Itu tak akan cukup.
506
00:54:01,482 --> 00:54:03,752
Aku makan kulit pohon, serangga.
Tak masalah, Bu. Sungguh.
507
00:54:03,785 --> 00:54:05,053
- Nolan.
- Mungkin aman kita pergi.
508
00:54:05,086 --> 00:54:06,688
Aku pernah ke luar tanpa tali.
509
00:54:06,721 --> 00:54:08,255
Roh Jahat bisa menyentuhku, tapi tidak.
510
00:54:08,288 --> 00:54:09,924
Karena dia sengaja.
511
00:54:09,958 --> 00:54:11,926
Dia ingin kau meragukanku.
Dan lihat...
512
00:54:13,128 --> 00:54:14,696
kau sudah melakukannya.
513
00:54:14,729 --> 00:54:16,898
Kalau Ibu salah?
Kalau dunia luar masih ada?
514
00:54:16,931 --> 00:54:18,533
Inilah dunia yang ada!
515
00:54:18,566 --> 00:54:20,300
Di luar sana tak ada apa-apa!
516
00:54:20,334 --> 00:54:23,037
Hanya rumah ini atau Mahkluk Jahat itu.
Cuma itu!
517
00:54:23,071 --> 00:54:24,572
Tidak.
Disinilah jahat.
518
00:54:24,606 --> 00:54:26,808
Memakan keluarga itu jahat!
519
00:54:26,841 --> 00:54:29,577
Andai kita kelaparan,
mau diberi makan apa anjingnya?
520
00:54:29,611 --> 00:54:30,979
Mau mati?
521
00:54:31,012 --> 00:54:33,915
Aku tak mau mati, juga sahabatku!
522
00:54:33,948 --> 00:54:35,583
Tapi ini tak adil!
523
00:54:35,617 --> 00:54:37,819
Dia selalu menjaga kita!
524
00:54:40,789 --> 00:54:41,823
Tanya Samuel saja.
525
00:54:43,758 --> 00:54:44,993
Dia akan setuju denganmu.
526
00:54:45,026 --> 00:54:47,028
Dia bisa bicara sendiri.
527
00:54:49,531 --> 00:54:50,497
Samuel?
528
00:54:56,336 --> 00:54:57,772
Kita tak punya pilihan.
529
00:54:57,806 --> 00:54:59,741
Aku membencimu!
Benci kalian berdua.
530
00:54:59,774 --> 00:55:02,110
Aku benci rumah ini!
531
00:55:03,443 --> 00:55:04,879
Ayo, Koda.
532
00:55:12,554 --> 00:55:15,290
Bu, aku bisa jika kau mau.
533
00:55:19,459 --> 00:55:21,029
Tidak.
534
00:55:33,708 --> 00:55:34,676
Tidak.
535
00:55:37,011 --> 00:55:38,445
Tidak!
536
00:55:38,478 --> 00:55:40,148
Tidak!
537
00:55:40,181 --> 00:55:43,051
Tidak!
538
00:55:43,084 --> 00:55:45,620
Koda!
539
00:55:45,653 --> 00:55:46,821
Tidak!
540
00:55:47,589 --> 00:55:49,791
Tidak! Ibu, kumohon!
541
00:55:49,824 --> 00:55:51,326
Kumohon, tidak!
542
00:55:51,358 --> 00:55:52,560
Koda!
543
00:55:54,529 --> 00:55:55,663
Koda!
544
00:55:56,363 --> 00:55:57,332
Kumohon!
545
00:56:14,115 --> 00:56:15,449
Kau anjing baik.
546
00:56:16,217 --> 00:56:17,585
Terima kasih...
547
00:56:17,619 --> 00:56:20,221
sudah menjaga kami.
548
00:56:35,036 --> 00:56:37,437
Kau anjing baik.
549
00:57:27,288 --> 00:57:28,856
Ibu.
550
00:57:31,491 --> 00:57:32,627
Nolan.
551
00:57:32,660 --> 00:57:34,428
Itu tak nyata.
552
00:57:36,297 --> 00:57:37,265
Dengar.
553
00:57:40,935 --> 00:57:42,737
Kau harus lihat.
554
00:57:42,770 --> 00:57:45,606
Lihatlah tak ada yang perlu ditakutkan!
555
00:57:45,640 --> 00:57:47,742
Si Jahat itu ingin kau berpikir begitu, sayang.
Jangan!
556
00:57:47,775 --> 00:57:49,310
Tidak! Jangan.
557
00:57:49,344 --> 00:57:51,112
Tidak.
558
00:57:51,145 --> 00:57:53,314
Nolan! Buka pintunya.
559
00:57:53,348 --> 00:57:54,315
Nolan!
560
00:57:56,317 --> 00:57:57,585
Buka pintunya.
561
00:57:57,618 --> 00:57:59,187
Nolan!
562
00:58:01,356 --> 00:58:04,292
Nolan, ibu bohong.
563
00:58:04,325 --> 00:58:07,428
Aku tak beritahu semuanya.
Aku yang bawa Roh Jahat itu.
564
00:58:07,462 --> 00:58:09,197
Roh Jahat itu nyata!
565
00:58:09,230 --> 00:58:11,933
Jika menyentuhku dan masuk ke rumah ini,
566
00:58:11,966 --> 00:58:14,102
akan memaksaku membunuhmu!
567
00:58:14,135 --> 00:58:15,470
Buka pintunya.
568
00:58:16,237 --> 00:58:17,305
Kumohon!
569
00:58:18,139 --> 00:58:19,974
Buka pintunya!
570
00:58:24,412 --> 00:58:25,680
Nolan!
571
00:58:26,381 --> 00:58:27,348
Ibu!
572
00:58:38,526 --> 00:58:40,328
Anak kambing nakal.
573
00:58:43,531 --> 00:58:45,633
Anak kambing nakal.
574
00:58:45,666 --> 00:58:49,470
Kambing bandel, duduk di kursiku.
575
00:58:51,572 --> 00:58:53,174
Ayo sini,
576
00:58:53,207 --> 00:58:56,077
akan kubuat kau tak bisa duduk lagi.
577
00:58:56,110 --> 00:58:57,378
Ada di sini!
578
00:58:57,412 --> 00:58:58,880
Ada di sini!
579
00:58:59,614 --> 00:59:01,215
Ibu!
580
00:59:03,351 --> 00:59:04,652
Sialan. Apa-apaan?
581
00:59:06,721 --> 00:59:08,022
Nakal!
582
00:59:08,456 --> 00:59:11,726
Nakal!
583
00:59:11,759 --> 00:59:16,564
Kambing nakal, meracuni makananku.
584
00:59:17,198 --> 00:59:19,200
Anak kambing bandel.
585
00:59:19,801 --> 00:59:21,537
Nakal!
586
00:59:22,870 --> 00:59:24,205
Sudah kubilang,
587
00:59:24,238 --> 00:59:27,375
kau akan makan anak-anakmu.
588
00:59:29,977 --> 00:59:31,712
Kau tak akan bisa masuk.
589
00:59:33,481 --> 00:59:34,649
Tidak!
590
00:59:53,501 --> 00:59:54,469
Ibu!
591
00:59:59,907 --> 01:00:00,842
Ibu?
592
01:00:02,310 --> 01:00:03,811
Bangun, Bu.
593
01:00:03,845 --> 01:00:05,113
Ibu, bangun!
594
01:00:11,786 --> 01:00:13,921
Tak apa, Bu.
Aku akan ikat talinya.
595
01:00:16,791 --> 01:00:18,025
Tenang saja, Ibu.
596
01:00:18,693 --> 01:00:19,861
Ibu, kumohon.
597
01:00:24,365 --> 01:00:26,767
Oh rumah berkah dari kayu tua.
598
01:00:26,801 --> 01:00:29,504
Pelindung bagi jiwa yang baik dan tulus.
599
01:00:29,538 --> 01:00:33,107
Kami akan menjagamu tetap terang
dan tak pergi jauh.
600
01:00:33,141 --> 01:00:35,510
Surga ada di dalam rumah kita.
601
01:00:38,146 --> 01:00:40,481
Ibu, kumohon.
602
01:00:40,516 --> 01:00:42,450
Ini sudah rumah kita, Bu.
603
01:00:42,483 --> 01:00:45,319
Kau bisa bangun.
Kumohon, Ibu, bangun.
604
01:00:46,354 --> 01:00:47,589
Aku membutuhkanmu.
605
01:00:47,623 --> 01:00:49,290
Kumohon, Bu.
606
01:00:53,294 --> 01:00:55,763
Oh rumah berkah dari kayu tua.
607
01:00:55,796 --> 01:00:58,534
Pelindung bagi jiwa yang baik dan tulus.
608
01:00:58,567 --> 01:01:01,435
Kami akan menjagamu tetap terang
dan tak pergi jauh.
609
01:01:01,469 --> 01:01:03,371
Surga ada di dalam rumah kita.
610
01:01:04,739 --> 01:01:06,707
Ibu, kumohon.
611
01:01:09,177 --> 01:01:10,546
Kumohon, Bu.
612
01:02:40,334 --> 01:02:41,737
Koda!
613
01:02:45,973 --> 01:02:47,576
Koda!
614
01:02:52,179 --> 01:02:53,582
Koda!
615
01:02:54,348 --> 01:02:55,651
Koda!
616
01:02:55,684 --> 01:02:57,451
Kembali!
617
01:02:57,985 --> 01:02:59,554
Koda!
618
01:03:45,701 --> 01:03:48,269
Kubuat teh daun pinus.
619
01:03:48,302 --> 01:03:49,805
Ini bisa menahan rasa laparmu.
620
01:03:52,641 --> 01:03:54,175
Itu kau tadi di luar?
621
01:03:57,378 --> 01:03:58,813
Di luar mana?
622
01:04:00,981 --> 01:04:02,216
Tadi kulihat...
623
01:04:03,417 --> 01:04:05,687
di hutan,
624
01:04:05,721 --> 01:04:08,724
menertawakanku karena
gagal menyelamatkannya.
625
01:04:12,093 --> 01:04:13,762
Mungkin kau cuma mimpi.
626
01:04:17,566 --> 01:04:18,866
Sentuh kayunya.
627
01:04:22,704 --> 01:04:23,672
Sentuh.
628
01:04:30,712 --> 01:04:34,014
Oh rumah berkah dari kayu tua.
629
01:04:34,048 --> 01:04:36,917
Pelindung bagi jiwa yang baik dan tulus.
630
01:04:36,951 --> 01:04:40,254
Kami akan menjagamu tetap terang
dan tak pergi jauh.
631
01:04:40,287 --> 01:04:42,858
Surga ada di dalam rumah ini.
632
01:04:51,198 --> 01:04:52,133
Oke.
633
01:04:52,734 --> 01:04:54,102
Sekarang minum.
634
01:04:56,937 --> 01:04:58,539
Kau butuh udara segar.
635
01:05:06,615 --> 01:05:08,382
Takkan kubiarkan kau mati.
636
01:07:01,696 --> 01:07:03,097
Tolong!
637
01:07:04,498 --> 01:07:05,934
Tolong!
638
01:07:08,703 --> 01:07:10,037
Halo!
639
01:07:22,216 --> 01:07:23,785
Tolong!
640
01:07:40,467 --> 01:07:41,703
Permisi!
641
01:07:43,103 --> 01:07:44,271
Hai.
642
01:07:45,272 --> 01:07:47,241
Maaf mengganggu. Aku cuma...
643
01:07:48,043 --> 01:07:50,277
Saat aku tadi mendaki....
644
01:07:50,311 --> 01:07:52,547
kudengar seperti ada yang minta tolong.
645
01:07:52,581 --> 01:07:54,549
Apa itu kau tadi?
646
01:07:55,984 --> 01:07:57,217
Aku...
647
01:07:57,251 --> 01:07:59,588
Kukira tadi cuma salah dengar.
648
01:08:02,489 --> 01:08:04,358
Kukira tak ada siapa-siapa di sini.
649
01:08:04,391 --> 01:08:05,594
Ini...
650
01:08:07,829 --> 01:08:08,797
651
01:08:15,135 --> 01:08:16,103
Kau tak apa?
652
01:08:20,942 --> 01:08:22,476
Siapa namamu, nak?
653
01:08:24,178 --> 01:08:25,446
Nolan.
654
01:08:28,115 --> 01:08:29,650
Maaf, tak kudengar.
655
01:08:30,184 --> 01:08:31,653
- Nolan.
- Nolan.
656
01:08:33,021 --> 01:08:34,488
Hai, Nolan. Aku Cole.
657
01:08:35,924 --> 01:08:37,092
Salam kenal.
658
01:08:38,125 --> 01:08:39,094
Jadi...
659
01:08:41,096 --> 01:08:43,597
Di mana keluargamu?
Masih di sini?
660
01:08:45,466 --> 01:08:47,134
Ibuku sudah meninggal.
661
01:08:47,167 --> 01:08:49,037
Turut berduka cita.
662
01:08:51,372 --> 01:08:53,007
Apa penyebab kematiannya?
663
01:08:54,009 --> 01:08:56,343
Adikku sakit.
Dia butuh makan.
664
01:08:56,377 --> 01:08:57,444
Oke.
665
01:08:57,478 --> 01:08:59,714
Ada makanan di ranselku.
666
01:09:01,616 --> 01:09:03,283
Tahu,
667
01:09:03,317 --> 01:09:05,987
Nolan, trukku sekitar 8km dari sini,
668
01:09:06,021 --> 01:09:07,856
aku bisa mengantarmu dan saudaramu...
/ Mundur!
669
01:09:07,889 --> 01:09:10,659
Oke.
670
01:09:10,692 --> 01:09:11,660
671
01:09:12,027 --> 01:09:12,994
Oke.
672
01:09:13,394 --> 01:09:14,461
673
01:09:14,495 --> 01:09:17,098
Aku tak bermaksud jahat.
674
01:09:17,132 --> 01:09:18,867
Nolan bilang kau sakit.
675
01:09:19,834 --> 01:09:22,003
- Kami bukan orang bodoh.
- Sam.
676
01:09:22,037 --> 01:09:24,973
Aku tak bilang kalian bodoh.
677
01:09:25,006 --> 01:09:27,676
Aku merasa ada yang butuh bantuan.
678
01:09:27,709 --> 01:09:28,943
Kau yang bunuh ibuku.
679
01:09:28,977 --> 01:09:30,177
Tidak, nak. Aku...
680
01:09:30,210 --> 01:09:32,446
Aku tak kenal ibumu. Oke?
681
01:09:32,479 --> 01:09:34,481
Ini semua hanya salah paham.
682
01:09:34,516 --> 01:09:36,151
Maafkan aku.
Aku akan pergi sekarang...
683
01:09:36,183 --> 01:09:37,284
- Oke?
- Jangan bergerak.
684
01:09:37,317 --> 01:09:40,655
Oke. Tenanglah.
685
01:09:40,689 --> 01:09:42,057
Kalau dia manusia beneran?
686
01:09:42,090 --> 01:09:43,257
Dulu kita bahagia.
687
01:09:45,760 --> 01:09:48,029
Dengar, oke?
688
01:09:48,063 --> 01:09:50,330
Aku cuma mau berbalik dan pergi.
689
01:09:50,364 --> 01:09:52,499
Kembali ke tempatku tadi.
690
01:09:52,534 --> 01:09:54,736
- Cuma...
- Kubilangi, "Jangan bergerak!"
691
01:09:57,504 --> 01:09:59,741
Semua baik-baik saja.
692
01:09:59,774 --> 01:10:01,176
- Biarkan dia pergi.
- Semuanya baik saja.
693
01:10:02,177 --> 01:10:03,377
Lepaskan dia, Sam.
694
01:10:06,213 --> 01:10:07,182
Kumohon.
695
01:10:08,382 --> 01:10:09,849
Sudah selesai.
696
01:10:10,685 --> 01:10:12,219
Dia sudah pergi.
697
01:10:15,623 --> 01:10:16,791
Tidak!
698
01:10:20,427 --> 01:10:21,563
Sam...
699
01:10:30,905 --> 01:10:32,372
Tolong aku!
700
01:10:34,308 --> 01:10:35,944
Tolong!
701
01:10:39,279 --> 01:10:40,414
Nolan, jangan.
702
01:10:40,447 --> 01:10:42,584
- Dia bilang punya makanan.
- Itu jebakan.
703
01:10:42,617 --> 01:10:44,119
Tolong aku!
704
01:11:44,679 --> 01:11:46,347
911, butuh bantuan apa?
705
01:11:49,483 --> 01:11:50,450
Pak?
706
01:11:51,318 --> 01:11:52,787
Pak, dengar aku?
707
01:11:53,855 --> 01:11:55,089
Bisa beritahu...
708
01:11:59,127 --> 01:12:00,962
Pak...
709
01:12:08,837 --> 01:12:11,138
Pak, beritahu kau dimana.
710
01:12:30,925 --> 01:12:31,893
711
01:12:50,912 --> 01:12:51,980
712
01:13:07,362 --> 01:13:08,529
Makanan dari pria itu.
713
01:13:10,865 --> 01:13:12,033
Dia sudah mati.
714
01:13:14,903 --> 01:13:16,804
Itu bukan manusia.
715
01:13:18,139 --> 01:13:19,107
Cobalah.
716
01:13:20,141 --> 01:13:21,676
Kau lepaskan?
717
01:13:22,143 --> 01:13:23,111
Tidak.
718
01:13:24,212 --> 01:13:25,747
Aku menyentuhnya dengan tali terikat.
719
01:13:25,780 --> 01:13:28,149
Jika dia si Jahat itu,
dia pasti takkan melepasku.
720
01:13:29,384 --> 01:13:31,386
Kau belum juga mengerti.
721
01:13:31,418 --> 01:13:33,788
Kau dibodohi lagi!
722
01:13:34,555 --> 01:13:35,823
Coba saja.
723
01:13:40,328 --> 01:13:41,930
Tidak.
724
01:13:41,963 --> 01:13:44,532
Mungkin makhluk jahat itu memang tak ada.
725
01:13:44,565 --> 01:13:45,934
Ibu membohongi kita.
726
01:13:47,769 --> 01:13:50,638
Masih ada orang lain di luar sana.
727
01:13:50,672 --> 01:13:52,373
Jika kita yakin tak ada apa-apa di luar sana,
728
01:13:52,407 --> 01:13:53,808
kita pasti tak mau meninggalkannya.
729
01:13:53,841 --> 01:13:55,442
Dia bunuh diri demi melindungi kita,
730
01:13:55,475 --> 01:13:57,111
tapi kau tetap tak percaya!
731
01:13:57,145 --> 01:13:58,478
Coba saja!
732
01:14:00,615 --> 01:14:02,250
Kau akan tahu itu nyata!
733
01:14:03,318 --> 01:14:05,520
Kau akan merasa baikan!
734
01:14:08,488 --> 01:14:09,657
Aku janji.
735
01:14:12,459 --> 01:14:13,795
Dulu,
736
01:14:13,828 --> 01:14:15,830
ada dua saudara yang saling percaya.
737
01:14:15,863 --> 01:14:17,432
Dia menyayangimu!
738
01:14:18,800 --> 01:14:20,335
Dia menyayangimu.
739
01:14:21,836 --> 01:14:23,938
Dan aku menyesal atas perbuatanku.
740
01:14:28,609 --> 01:14:29,978
Tapi kita tidak aman.
741
01:14:33,114 --> 01:14:35,416
Kita akan mati.
742
01:14:35,450 --> 01:14:37,852
Yang penting kita akan bertemu Ibu lagi.
743
01:14:38,886 --> 01:14:41,122
Semoga kali ini itu cukup bagimu.
744
01:17:03,798 --> 01:17:04,765
Halo?
745
01:17:08,436 --> 01:17:09,637
Siapa itu?
746
01:17:10,938 --> 01:17:11,873
Koda?
747
01:17:18,045 --> 01:17:19,013
Halo?
748
01:17:37,365 --> 01:17:38,332
Ibu?
749
01:17:53,649 --> 01:17:55,316
Halo?
750
01:17:58,853 --> 01:18:00,821
Aku lagi mencari ayahku.
751
01:18:02,423 --> 01:18:03,991
Dia menyuruhku tunggu di mobil,
752
01:18:04,025 --> 01:18:05,859
tapi belum kembali.
753
01:18:09,497 --> 01:18:11,398
Bisa turunkan senternya?
754
01:18:16,170 --> 01:18:17,104
Makasih.
755
01:18:18,506 --> 01:18:20,341
Bagaimana kau bisa kesini?
756
01:18:22,076 --> 01:18:24,512
Kuikuti jejak kakinya di lumpur.
757
01:18:25,780 --> 01:18:29,583
Tinggi, berambut hitam,
beruban di samping kepalanya?
758
01:18:30,885 --> 01:18:32,086
Lihat dia?
759
01:18:39,760 --> 01:18:42,196
Kenapa ada tali di pinggangmu?
760
01:18:44,700 --> 01:18:46,133
Untuk melindungiku.
761
01:18:47,001 --> 01:18:48,069
Dari apa?
762
01:18:54,442 --> 01:18:56,577
Dapat dimana senter itu?
763
01:18:59,648 --> 01:19:01,281
Itu senter ayahku.
764
01:19:02,250 --> 01:19:03,784
Aku khilaf.
765
01:19:05,119 --> 01:19:06,754
Aku tak bermaksud begitu.
766
01:19:06,787 --> 01:19:07,922
Apa maksudmu?
767
01:19:08,657 --> 01:19:09,790
Dimana dia?
768
01:19:14,495 --> 01:19:15,731
Apa yang kau lakukan?
769
01:19:15,763 --> 01:19:17,465
Kau apakan dia?
770
01:19:18,899 --> 01:19:20,501
Kukira dia Mahkluk Jahat itu.
771
01:19:22,136 --> 01:19:23,237
Tidak, tunggu!
772
01:19:27,108 --> 01:19:29,176
Kukira dia si Jahat itu!
773
01:19:30,311 --> 01:19:31,979
Kembali!
774
01:19:46,927 --> 01:19:47,862
Kembali!
775
01:19:54,135 --> 01:19:56,137
Talinya... Oh, tidak.
776
01:20:03,645 --> 01:20:05,246
Kumohon! Kembali!
777
01:20:14,388 --> 01:20:15,956
Aku tahu dia nyata.
778
01:22:07,134 --> 01:22:08,102
779
01:22:47,609 --> 01:22:48,543
Sam!
780
01:23:00,722 --> 01:23:01,823
Sam!
781
01:23:27,549 --> 01:23:28,750
Sam!
782
01:23:37,391 --> 01:23:38,760
Nolan!
783
01:23:40,361 --> 01:23:41,328
Sam?
784
01:23:42,597 --> 01:23:43,565
Sam!
785
01:23:45,232 --> 01:23:46,267
Nolan!
786
01:23:53,708 --> 01:23:54,676
Sam!
787
01:23:59,748 --> 01:24:00,715
Sam!
788
01:24:02,383 --> 01:24:03,450
Kau di mana?
789
01:24:15,530 --> 01:24:16,531
Tidak!
790
01:24:56,004 --> 01:24:56,972
Sam?
791
01:25:30,005 --> 01:25:31,973
792
01:25:34,676 --> 01:25:35,810
Itu tak nyata.
793
01:25:38,013 --> 01:25:38,980
Itu tak nyata.
794
01:26:06,373 --> 01:26:07,341
Sam.
795
01:26:18,485 --> 01:26:20,054
Kenapa potong taliku?
796
01:26:46,848 --> 01:26:47,782
Sam.
797
01:26:50,085 --> 01:26:51,052
Sam.
798
01:27:07,836 --> 01:27:10,105
Oh rumah berkah dari kayu tua.
799
01:27:11,438 --> 01:27:14,042
Pelindung bagi jiwa yang baik dan tulus.
800
01:27:15,944 --> 01:27:18,713
Kami akan menjagamu tetap terang
dan tak pergi jauh.
801
01:27:18,747 --> 01:27:20,949
Surga ada di dalam rumah kita!
802
01:27:32,827 --> 01:27:33,962
Hentikan, Sam!
803
01:27:37,632 --> 01:27:40,135
Sam!
804
01:27:41,569 --> 01:27:42,503
Sam!
805
01:27:43,238 --> 01:27:45,673
Sam!
806
01:27:47,742 --> 01:27:48,676
Sam!
807
01:28:01,756 --> 01:28:03,958
Sam!
808
01:28:44,398 --> 01:28:47,068
Sam! Jangan lakukan itu!
809
01:29:44,792 --> 01:29:47,328
Rumah ini tak bisa melindungimu lagi.
810
01:29:58,640 --> 01:29:59,741
Nolan?
811
01:30:05,713 --> 01:30:06,814
Sini, sayang.
812
01:30:09,250 --> 01:30:10,718
Sini.
813
01:30:10,752 --> 01:30:13,254
Ibu tidak marah, Nolan.
814
01:30:13,288 --> 01:30:16,423
Saat seusiamu aku juga begitu.
815
01:30:19,060 --> 01:30:20,929
Ibu mau memelukmu lagi, sayang.
816
01:30:21,629 --> 01:30:22,597
Ayo.
817
01:30:31,505 --> 01:30:32,774
Anak manisku.
818
01:30:34,342 --> 01:30:36,210
Ibu rindu sekali.
819
01:30:37,779 --> 01:30:39,180
Kau bukan Ibuku.
820
01:30:40,415 --> 01:30:42,283
Aku lihat kau apakan Sam.
821
01:30:42,317 --> 01:30:44,118
Kau lihat siapa dia sebenarnya.
822
01:30:44,152 --> 01:30:46,087
Aku cuma bantu dia melihatnya.
823
01:31:14,782 --> 01:31:16,483
Lihat perbuatanmu.
824
01:31:18,619 --> 01:31:21,522
Kau hancurkan keluargamu sendiri.
825
01:31:21,556 --> 01:31:23,758
Dan aku bahkan tak perlu menyentuhmu.
826
01:31:26,327 --> 01:31:27,662
Aku tak bermaksud begitu.
827
01:31:27,695 --> 01:31:29,297
Tak apa.
828
01:31:29,330 --> 01:31:31,299
Kau tak perlu takut lagi.
829
01:31:35,470 --> 01:31:36,938
Kau bukan ibuku!
830
01:31:36,971 --> 01:31:38,839
Aku lebih mencerminkan dirinya...
831
01:31:39,040 --> 01:31:41,041
daripada dia sendiri.
832
01:31:42,076 --> 01:31:43,577
Akulah kegelapan...
833
01:31:44,012 --> 01:31:45,813
yang pernah menguasainya.
834
01:31:47,482 --> 01:31:50,151
Akulah kegelapan yang kini menguasaimu.
835
01:31:50,184 --> 01:31:53,287
Akulah kegelapan yang mengalir dalam darahmu.
836
01:31:53,321 --> 01:31:54,989
Kau hanya...
837
01:31:56,491 --> 01:31:57,759
perlu relakan.
838
01:32:01,396 --> 01:32:02,430
Aku tak bisa!
839
01:32:45,440 --> 01:32:48,309
Rubanah itu tak berguna bagimu.
840
01:33:05,960 --> 01:33:07,195
Kau membayangkannya?
841
01:33:07,228 --> 01:33:08,162
Ya.
842
01:33:09,730 --> 01:33:11,866
Ceritakan.
843
01:33:11,899 --> 01:33:14,368
Aku teringat kita lahir di rumah ini,
844
01:33:14,402 --> 01:33:17,138
yang selalu melindungi kita setiap hari.
845
01:33:17,171 --> 01:33:19,541
Kegelapan itu pun berangsur hilang.
846
01:33:23,010 --> 01:33:25,646
Saat kita ingat alasan kita bertahan,
847
01:33:25,680 --> 01:33:27,448
dan untuk siapa kita bertahan,
848
01:33:33,955 --> 01:33:35,456
kita jadi kuat lagi.
849
01:33:36,624 --> 01:33:38,793
Di sini Roh Jahat tak bisa menyentuhku,
850
01:33:38,826 --> 01:33:40,962
dari pagi hingga malam, setiap hari.
851
01:33:45,666 --> 01:33:49,003
Wahai rumah suci dari kayu tua.
852
01:33:49,036 --> 01:33:51,172
Pelindung bagi jiwa yang baik dan tulus.
853
01:33:51,205 --> 01:33:52,273
Jangan pernah lepaskan.
854
01:33:52,306 --> 01:33:53,441
Jangan pernah lepaskan.
855
01:33:53,474 --> 01:33:54,509
Kami akan menjagamu tetap terang...
856
01:33:54,543 --> 01:33:56,444
dan tak pergi jauh.
857
01:33:56,477 --> 01:33:58,446
Surga ada di dalam rumah kita.
858
01:34:10,291 --> 01:34:11,993
Aku menyayangimu, Bu!
859
01:36:10,811 --> 01:36:13,548
Kakakku.
Aku harus cari kakakku.
860
01:36:13,582 --> 01:36:14,815
- Kau sudah aman.
- Kakakku.
861
01:36:14,849 --> 01:36:16,417
- Tapi jangan tinggalkan dia.
- Kau sudah aman.
862
01:36:16,450 --> 01:36:17,985
- Tarik napas
- Tidak! Dimana dia?
863
01:36:18,019 --> 01:36:19,086
- Tarik napas.
- Dimana dia?
864
01:36:19,120 --> 01:36:21,755
Tarik napas. Tenang saja.
Dia di sini.
865
01:36:25,960 --> 01:36:27,828
Sam.
866
01:36:30,131 --> 01:36:31,932
Aku di sini. Hei, Sam.
867
01:36:31,966 --> 01:36:33,200
Aku di sini, Sam.
868
01:36:33,834 --> 01:36:34,802
Aku di sini.
869
01:36:37,673 --> 01:36:38,640
Kita bebas.
870
01:37:07,134 --> 01:37:08,202
Kita bebas.
871
01:37:08,226 --> 01:37:16,226
SEIKHLAS-NYA SAJA:
https://trakteer.id/comelmuewa/link
872
01:37:17,813 --> 01:37:19,680
Dia lebih menyayangiku.
53319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.