All language subtitles for Mystery.Road.S02E04.Broken.WEBRip.iview.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,679 Saw Clarrie Tuesday night, in the bushes down near the waterhole. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,639 Can I speak to your partner that you were with that night? 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,519 He wasn't my partner. 4 00:00:07,520 --> 00:00:08,999 AMOS: We're shutting you down, woman. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,559 SANDRA: Oh, no, you can't. Please give them back. 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,279 That's blackfella business. 7 00:00:13,280 --> 00:00:16,879 I reckon these'd be better to stay on country, where they belong. 8 00:00:16,880 --> 00:00:22,160 You don't want me to take because there's more down there. Is that it? 9 00:00:23,680 --> 00:00:27,239 I may not have been the best cop, but I know where I'd look first. 10 00:00:27,240 --> 00:00:28,959 Hey, hold on, cowboy. 11 00:00:28,960 --> 00:00:32,079 These are serious people, mate. You need backup. 12 00:00:32,080 --> 00:00:33,679 (GRUNTS) 13 00:00:33,680 --> 00:00:35,440 (GROANS) 14 00:00:38,720 --> 00:00:41,319 You killed Dylan. And Clarrie. 15 00:00:41,320 --> 00:00:42,720 (GUNSHOT) 16 00:00:43,720 --> 00:00:48,200 Emilio! Stay with me! Stay with me! (CHOKES) 17 00:00:49,800 --> 00:00:52,800 (THIS SHADOW BY MARC SCIBILIA PLAYS) 18 00:01:01,760 --> 00:01:04,960 ♪ Someone's gotta take the blame 19 00:01:07,360 --> 00:01:11,040 ♪ Things'll never be the same 20 00:01:14,560 --> 00:01:17,999 ♪ And it burns as it goes down 21 00:01:18,000 --> 00:01:22,560 ♪ And it burns when it comes back around 22 00:01:28,840 --> 00:01:33,000 ♪ It's not like it was before 23 00:01:36,120 --> 00:01:38,959 ♪ It's hard to really be so sure... ♪ 24 00:01:38,960 --> 00:01:42,239 (WAVES CRASH) 25 00:01:42,240 --> 00:01:46,279 ♪ 'Cause it burns as it goes down 26 00:01:46,280 --> 00:01:47,759 ♪ And it burns 27 00:01:47,760 --> 00:01:51,720 ♪ When it comes back around 28 00:01:56,720 --> 00:02:03,039 ♪ White lies and disguises 29 00:02:03,040 --> 00:02:08,120 ♪ Can't let it go 30 00:02:09,640 --> 00:02:16,079 ♪ This time, it's too dark to 31 00:02:16,080 --> 00:02:21,640 ♪ Shake this shadow 32 00:02:26,920 --> 00:02:30,079 ♪ It's too dark... ♪ (VEHICLE DOOR CLOSES) 33 00:02:30,080 --> 00:02:32,959 ♪ It's too dark 34 00:02:32,960 --> 00:02:36,399 ♪ It's too dark 35 00:02:36,400 --> 00:02:39,680 ♪ To shake this shadow. ♪ 36 00:02:40,920 --> 00:02:43,400 I told you this was finished! 37 00:02:54,400 --> 00:02:56,799 You know what you know. 38 00:02:56,800 --> 00:02:59,360 And I know what I know. 39 00:03:03,800 --> 00:03:05,720 (PICKS UP BUCKET) 40 00:03:22,560 --> 00:03:26,280 Zoe used to tell me she'd pray to be invisible. 41 00:03:27,840 --> 00:03:29,599 Why would she do that? 42 00:03:29,600 --> 00:03:31,440 I don't know. 43 00:03:34,160 --> 00:03:36,639 The only reason a person would want to be invisible 44 00:03:36,640 --> 00:03:38,719 is to hide from something. 45 00:03:38,720 --> 00:03:40,319 Or someone. 46 00:03:40,320 --> 00:03:43,039 I've already told you everything I know about Zoe. 47 00:03:43,040 --> 00:03:44,960 It was so long ago. 48 00:03:48,000 --> 00:03:50,040 Why did you become a minister? 49 00:03:52,440 --> 00:03:56,239 When I heard the Word of Jesus, I knew it was the truth 50 00:03:56,240 --> 00:03:59,440 and that I'd spend my life spreading that truth. 51 00:04:00,800 --> 00:04:04,319 And was it the Word of Jesus to round up all the blackfellas? 52 00:04:04,320 --> 00:04:06,119 Put 'em on missions? 53 00:04:06,120 --> 00:04:08,519 Deny our culture? Take our kids away? 54 00:04:08,520 --> 00:04:12,639 The wrongs of the past are terrible. 55 00:04:12,640 --> 00:04:15,919 But suffering, even great suffering, is temporary. 56 00:04:15,920 --> 00:04:18,399 God's love is permanent. 57 00:04:18,400 --> 00:04:21,200 So God won't abandon us? 58 00:04:22,400 --> 00:04:24,319 But when a black kid goes missing 59 00:04:24,320 --> 00:04:26,399 in a rural town, 60 00:04:26,400 --> 00:04:28,519 where's God been for the last decade? 61 00:04:28,520 --> 00:04:31,159 Oh, I prayed the bones weren't Zoe's, I did. 62 00:04:31,160 --> 00:04:33,960 Your prayers? 63 00:04:36,080 --> 00:04:38,439 Zoe held onto that cross. 64 00:04:38,440 --> 00:04:41,079 And she prayed for someone to answer her. 65 00:04:41,080 --> 00:04:43,920 And nobody, not even your God, answered. 66 00:04:45,200 --> 00:04:47,520 He just sits up there and says nothing. 67 00:04:51,040 --> 00:04:52,799 She talked about a boy. 68 00:04:52,800 --> 00:04:54,439 Uh, I don't know... 69 00:04:54,440 --> 00:04:57,879 ..I... I honestly don't know who. 70 00:04:57,880 --> 00:05:00,280 But I could tell she was afraid. 71 00:05:01,480 --> 00:05:02,639 Of him? 72 00:05:02,640 --> 00:05:05,520 I don't know any more. (DOOR OPENS) 73 00:05:35,400 --> 00:05:37,120 (DOOR CLOSES) 74 00:05:44,960 --> 00:05:46,520 (OPENS GATE) 75 00:05:48,400 --> 00:05:50,399 (GATE CLOSES) 76 00:05:50,400 --> 00:05:52,239 (SIGHS) 77 00:05:52,240 --> 00:05:54,000 (WATER RUNS) (SIGHS AND TURNS OFF TAP) 78 00:05:59,760 --> 00:06:02,000 (INDISTINCT CHATTER OUTSIDE) 79 00:06:08,680 --> 00:06:11,759 (VEHICLE APPROACHES) 80 00:06:11,760 --> 00:06:14,759 (TYRES SCREECH) 81 00:06:14,760 --> 00:06:16,879 (HORN HONKS) 82 00:06:16,880 --> 00:06:19,439 (TYRES SCREECH) 83 00:06:19,440 --> 00:06:21,560 (HORNS HONK) 84 00:06:23,520 --> 00:06:24,999 (TYRES SCREECH) MAN: Hey! 85 00:06:25,000 --> 00:06:27,479 (HORN HONKS) (TYRES SCREECH) 86 00:06:27,480 --> 00:06:29,039 Get in. 87 00:06:29,040 --> 00:06:31,400 (TYRES SCREECH) 88 00:06:35,280 --> 00:06:36,800 (STARTS ENGINE) 89 00:06:40,680 --> 00:06:43,680 (TYRES SCREECH) 90 00:06:50,080 --> 00:06:53,079 (BREAK THE SILENCE BY SOUTHEAST DESERT METAL PLAYS ON RADIO) 91 00:06:53,080 --> 00:06:56,159 (ENGINE REVS) 92 00:06:56,160 --> 00:06:57,639 (TYRES SCREECH) 93 00:06:57,640 --> 00:06:59,279 FRAN: Phillip! 94 00:06:59,280 --> 00:07:00,960 Get out of the car! 95 00:07:02,840 --> 00:07:04,720 (ENGINE STOPS) 96 00:07:07,440 --> 00:07:10,399 What you gonna do, shoot me? Get on the ground now. 97 00:07:10,400 --> 00:07:12,679 Shoot me! Get on the ground now! 98 00:07:12,680 --> 00:07:13,800 I'm right here! 99 00:07:14,800 --> 00:07:16,200 Shoot me! 100 00:07:17,200 --> 00:07:18,959 Go on, shoot me! 101 00:07:18,960 --> 00:07:22,040 WOMAN: I said inside! Come on, cuz. On the ground. 102 00:07:40,720 --> 00:07:42,359 When should I let him go? 103 00:07:42,360 --> 00:07:44,480 When he proves that he's not a threat to himself. 104 00:07:47,680 --> 00:07:49,160 He's hurting, Jay. 105 00:07:50,520 --> 00:07:53,240 First thing you do is keep him breathing. 106 00:08:01,920 --> 00:08:04,119 OWEN: "I pulled over to make a phone call. 107 00:08:04,120 --> 00:08:06,439 "I heard several bangs in the factory. 108 00:08:06,440 --> 00:08:10,119 "I went inside, where Emilio Gordon pointed a gun at me. 109 00:08:10,120 --> 00:08:11,639 "I was in fear for my life 110 00:08:11,640 --> 00:08:14,439 "when Detective Swan arrived and shot Emilio Gordon." 111 00:08:14,440 --> 00:08:16,120 Does that sound right? 112 00:08:18,200 --> 00:08:19,720 You did the world a favour. 113 00:08:21,440 --> 00:08:24,199 SIMON: He was a mate. And I shot him in the back. 114 00:08:24,200 --> 00:08:26,599 Yeah, a mate who leaves headless bodies around. 115 00:08:26,600 --> 00:08:28,919 Consider yourself lucky. Look. 116 00:08:28,920 --> 00:08:32,279 Go over it again. You need to get the statement down. 117 00:08:32,280 --> 00:08:34,120 Detective Swan. 118 00:08:35,600 --> 00:08:37,159 You wanted to see me? Yeah. 119 00:08:37,160 --> 00:08:40,639 Just got word that a critical incident officer's being flown up. 120 00:08:40,640 --> 00:08:42,360 He's gonna be taking statements tomorrow. 121 00:08:43,720 --> 00:08:45,400 OK. 122 00:08:47,120 --> 00:08:49,639 You need to say that you shot Emilio Gordon. 123 00:08:49,640 --> 00:08:51,519 You're joking, right? 124 00:08:51,520 --> 00:08:53,599 It was an execution of your duties. 125 00:08:53,600 --> 00:08:55,680 Saving a civilian's life. 126 00:08:56,920 --> 00:09:00,159 Look, we can just tell them what happened and I'll cop it sweet. 127 00:09:00,160 --> 00:09:01,799 Yeah, then Detective Swan would have to admit 128 00:09:01,800 --> 00:09:03,599 that he dropped his service revolver 129 00:09:03,600 --> 00:09:05,800 and that you used it to kill someone. 130 00:09:07,360 --> 00:09:10,679 He'd be out on his arse quicker than shit off a shovel, and you... 131 00:09:10,680 --> 00:09:12,839 ..you'd be in jail waiting till they investigate. 132 00:09:12,840 --> 00:09:14,680 No-one needs that. 133 00:09:17,240 --> 00:09:19,440 I'll do it if you're alright with it. 134 00:09:21,400 --> 00:09:22,880 I'll think about it. 135 00:09:29,280 --> 00:09:31,480 (DOOR SLAMS) 136 00:09:33,040 --> 00:09:36,359 (SIGHS) 137 00:09:36,360 --> 00:09:39,000 Everything OK? 138 00:09:44,480 --> 00:09:47,999 Hey, I'm still waiting on an ID on them bones from the coroner. 139 00:09:48,000 --> 00:09:50,479 They're giving me the run-around. 140 00:09:50,480 --> 00:09:52,559 Been talking to this one, that one, this one. 141 00:09:52,560 --> 00:09:55,479 Well, tell 'em it's from Bosco. Bosco? 142 00:09:55,480 --> 00:09:57,040 (DOOR BANGS) 143 00:10:04,080 --> 00:10:06,440 You do that and you meet me in the car. 144 00:10:15,960 --> 00:10:17,759 (PRESSES BUTTONS ON PHONE) (DOOR BANGS) 145 00:10:17,760 --> 00:10:21,439 (INSECTS BUZZ) (KNIFE SCRAPES) 146 00:10:21,440 --> 00:10:23,799 YUGUL: ♪ I've been working 147 00:10:23,800 --> 00:10:27,320 ♪ All through the day 148 00:10:29,040 --> 00:10:31,999 ♪ I been thinking about 149 00:10:32,000 --> 00:10:34,880 ♪ Your special way 150 00:10:36,280 --> 00:10:39,320 ♪ My love for you, baby 151 00:10:40,560 --> 00:10:42,199 ♪ Will save me... ♪ 152 00:10:42,200 --> 00:10:45,280 You only ever get on the charge when Jimmy 2 comes round. 153 00:10:46,280 --> 00:10:48,360 He's no good, that fella. 154 00:10:50,360 --> 00:10:53,639 So, what, that's it? You just gonna let people walk all over you? 155 00:10:53,640 --> 00:10:55,399 Nobody walks over me. 156 00:10:55,400 --> 00:10:57,199 Oh, "Nobody walks over me." 157 00:10:57,200 --> 00:11:00,399 True God. You let him. 158 00:11:00,400 --> 00:11:02,520 You let that white woman. 159 00:11:03,560 --> 00:11:05,640 She's still at the dig site. 160 00:11:07,040 --> 00:11:08,760 Look at you. 161 00:11:10,120 --> 00:11:12,439 When are you gonna stand up? 162 00:11:12,440 --> 00:11:14,760 ♪ I feel for you, baby 163 00:11:17,040 --> 00:11:23,879 ♪ Makes me feel good deep down inside 164 00:11:23,880 --> 00:11:27,119 ♪ I'm waiting... ♪ 165 00:11:27,120 --> 00:11:30,120 (INSECTS BUZZ) 166 00:11:34,720 --> 00:11:37,720 (HELICOPTER WHIRRS) 167 00:11:51,360 --> 00:11:52,839 FRAN: What are we doing back here? 168 00:11:52,840 --> 00:11:54,679 Are you with him? 169 00:11:54,680 --> 00:11:56,840 Who? Owen. 170 00:11:57,880 --> 00:11:59,800 Since I've been here, I've been pushed in one direction. 171 00:12:00,800 --> 00:12:03,079 Like somebody doesn't want me looking any other way. 172 00:12:03,080 --> 00:12:05,159 And the one person standing in my view... 173 00:12:05,160 --> 00:12:06,999 ..is your boss. 174 00:12:07,000 --> 00:12:10,319 So, what are you trying to say? I'm gonna ask you again. 175 00:12:10,320 --> 00:12:11,799 Are you with him? 176 00:12:11,800 --> 00:12:13,319 No. 177 00:12:13,320 --> 00:12:16,000 And I don't have to prove myself to you. 178 00:12:17,400 --> 00:12:20,039 I took this job because black women go missing 179 00:12:20,040 --> 00:12:22,799 and men who think they're cowboys are too busy having pissing contests 180 00:12:22,800 --> 00:12:24,280 to give a shit. 181 00:12:25,680 --> 00:12:28,439 I don't care about Owen, or you. 182 00:12:28,440 --> 00:12:31,320 I'm doing my job. 183 00:12:32,600 --> 00:12:35,159 I've been told to say that I shot Emilio Gordon. 184 00:12:35,160 --> 00:12:36,719 Your boss wants me out of town. 185 00:12:36,720 --> 00:12:38,960 So you gonna say you did it? 186 00:12:43,160 --> 00:12:46,200 So you're the dirty cop. You're the one lying. 187 00:12:47,440 --> 00:12:49,879 Suzi-John said that she saw two men bashing Clarrie. 188 00:12:49,880 --> 00:12:51,519 Dylan and another man. 189 00:12:51,520 --> 00:12:53,479 Someone that she's too scared to name. 190 00:12:53,480 --> 00:12:56,319 Emilio. Everybody wants it to be Emilio. 191 00:12:56,320 --> 00:12:59,279 But Owen was on that night too. Yeah, but he was on duty. 192 00:12:59,280 --> 00:13:01,560 Oh, you were with him, were you? No, but... 193 00:13:05,600 --> 00:13:08,160 (SIGHS) 194 00:13:11,400 --> 00:13:13,599 If anything happens to me... 195 00:13:13,600 --> 00:13:15,639 ..I want you to look out for Mary. 196 00:13:15,640 --> 00:13:17,320 And Shevorne. 197 00:13:20,160 --> 00:13:22,800 Will you do that? 198 00:13:45,720 --> 00:13:47,240 Tell me what you see. 199 00:13:49,480 --> 00:13:50,960 A meth lab? 200 00:13:52,360 --> 00:13:54,120 Now tell me what you don't see. 201 00:13:56,520 --> 00:13:57,999 No pill presser. 202 00:13:58,000 --> 00:14:00,120 No yaba. 203 00:14:01,120 --> 00:14:02,680 (PHONE BUZZES) 204 00:14:04,960 --> 00:14:06,440 Oh, it's the lab. 205 00:14:08,560 --> 00:14:10,079 Yeah. 206 00:14:10,080 --> 00:14:12,240 Yeah, for Bosco. 207 00:14:13,960 --> 00:14:16,600 I'll tell Detective Swan you say hello. 208 00:14:18,520 --> 00:14:21,360 You could? Prelim results is fine. 209 00:14:25,800 --> 00:14:27,640 (SIGHS) What? 210 00:14:32,120 --> 00:14:34,399 (SIGHS) Yeah. 211 00:14:34,400 --> 00:14:36,599 Bit full-on. Mmm. 212 00:14:36,600 --> 00:14:38,400 (LAUGHS) 213 00:14:39,920 --> 00:14:43,600 So Jay's gonna say I had the gun pointed at me and HE took the shot. 214 00:14:45,520 --> 00:14:47,079 Jay's gonna cover for YOU? 215 00:14:47,080 --> 00:14:48,799 Yeah. 216 00:14:48,800 --> 00:14:51,000 He's a good bloke, Jay. 217 00:14:55,040 --> 00:14:57,440 So this whole thing's got me thinking, yeah? 218 00:15:00,520 --> 00:15:03,119 Yeah. Life's too short. 219 00:15:03,120 --> 00:15:05,919 And... I don't want to muck around anymore, 220 00:15:05,920 --> 00:15:07,839 'cause I like you, Mary. 221 00:15:07,840 --> 00:15:09,319 I really like you. 222 00:15:09,320 --> 00:15:13,719 And I want to take you somewhere special. 223 00:15:13,720 --> 00:15:15,439 What are you thinking? 224 00:15:15,440 --> 00:15:17,759 I know a place. 225 00:15:17,760 --> 00:15:19,439 And I think you'll like it. 226 00:15:19,440 --> 00:15:20,919 OK. 227 00:15:20,920 --> 00:15:22,399 Sure. 228 00:15:22,400 --> 00:15:24,199 Yeah? Good. 229 00:15:24,200 --> 00:15:26,240 (LAUGHS) 230 00:15:29,280 --> 00:15:31,319 I gotta go to work. OK. 231 00:15:31,320 --> 00:15:32,919 I'll see you later. Yep. 232 00:15:32,920 --> 00:15:34,400 Alright. 233 00:15:37,120 --> 00:15:38,760 (LAUGHS) 234 00:15:41,000 --> 00:15:44,879 The prelim ID on the bones says they're not Zoe Mead. 235 00:15:44,880 --> 00:15:46,600 They're male. 236 00:15:47,960 --> 00:15:49,959 How'd you get the test back so fast? 237 00:15:49,960 --> 00:15:53,759 Well, I was hoping Detective Swan could help me on the case. 238 00:15:53,760 --> 00:15:55,479 (LAUGHS) 239 00:15:55,480 --> 00:15:58,359 Detective Swan shouldn't even be here any longer. 240 00:15:58,360 --> 00:15:59,999 I have a few things to clear up. 241 00:16:00,000 --> 00:16:01,479 I need to talk to Phillip in the lock-up. 242 00:16:01,480 --> 00:16:03,279 I let him go. What?! 243 00:16:03,280 --> 00:16:05,119 He was no longer a danger to himself, 244 00:16:05,120 --> 00:16:07,719 and if I kept him here any longer, you'd have been in trouble, Franny. 245 00:16:07,720 --> 00:16:10,519 Bullshit! I've tolerated your attitude so far. 246 00:16:10,520 --> 00:16:14,079 But you're on thin ice, Detective. This is my station. 247 00:16:14,080 --> 00:16:16,160 You can go back to your motel. 248 00:16:17,280 --> 00:16:19,920 Sit down, Constable! (PHONE BUZZES) 249 00:16:25,720 --> 00:16:27,200 Mary. 250 00:16:28,600 --> 00:16:30,200 Yeah. 251 00:16:39,600 --> 00:16:41,199 (HANDBRAKE CLICKS) 252 00:16:41,200 --> 00:16:43,999 (VEHICLE DOOR OPENS) 253 00:16:44,000 --> 00:16:45,560 (VEHICLE DOOR CLOSES) 254 00:16:47,000 --> 00:16:49,880 You had a gun pointed at your head? 255 00:16:53,120 --> 00:16:54,920 Your boyfriend been talking? 256 00:16:57,360 --> 00:16:59,880 I've actually come here to check on you. 257 00:17:01,760 --> 00:17:04,239 Oh, forget it. 258 00:17:04,240 --> 00:17:08,080 I'm not convinced the man that we got is the man that's behind all this. 259 00:17:10,040 --> 00:17:11,519 Why do you think that? 260 00:17:11,520 --> 00:17:13,439 It's just a feeling. 261 00:17:13,440 --> 00:17:16,959 Right. And... and how does that stack up in a court of law? 262 00:17:16,960 --> 00:17:18,760 'Cause I thought they actually needed evidence. 263 00:17:21,280 --> 00:17:24,440 Why can't you just be happy you did your job and you didn't get killed? 264 00:17:27,360 --> 00:17:29,439 If you keep chasing death, Jay... 265 00:17:29,440 --> 00:17:31,560 ..one day, you'll get it. 266 00:17:32,560 --> 00:17:35,160 It's not that simple. 267 00:17:36,480 --> 00:17:38,840 (SIGHS) 268 00:17:47,240 --> 00:17:49,400 (ENGINE STARTS) 269 00:18:01,320 --> 00:18:04,320 (TYPING ON KEYBOARD) 270 00:18:07,000 --> 00:18:09,319 (SIGHS) 271 00:18:09,320 --> 00:18:11,799 I'm just gonna go and see Doug at the gun club. 272 00:18:11,800 --> 00:18:14,120 Some idiot broke that back gate again. 273 00:18:15,400 --> 00:18:17,119 Look, Franny... 274 00:18:17,120 --> 00:18:19,280 ..I know you wanted this to be Zoe, but... 275 00:18:30,280 --> 00:18:31,759 (DOOR CLOSES) 276 00:18:31,760 --> 00:18:33,240 (BEEPING) 277 00:18:51,800 --> 00:18:53,359 (DOOR UNLOCKS) 278 00:18:53,360 --> 00:18:56,040 (ENGINE STARTS) 279 00:19:01,000 --> 00:19:04,360 (CAR DRIVES AWAY) 280 00:19:13,920 --> 00:19:16,600 (INAUDIBLE) 281 00:19:18,040 --> 00:19:19,520 (CLICKS MOUSE) 282 00:19:38,920 --> 00:19:41,160 (SIGHS) 283 00:20:29,600 --> 00:20:32,040 (ENGINE STOPS) 284 00:20:55,680 --> 00:20:57,799 (OWEN SIGHS) 285 00:20:57,800 --> 00:21:00,520 Boss. Forgot my phone. 286 00:21:34,240 --> 00:21:36,040 (DOOR CLOSES) 287 00:21:38,200 --> 00:21:40,080 FRAN: So he leaves here. 288 00:21:42,240 --> 00:21:43,720 And then he comes back here. 289 00:21:44,720 --> 00:21:46,279 Well, that fits the time frame 290 00:21:46,280 --> 00:21:49,000 for when Suzi-John saw two fellas with Clarrie. 291 00:21:50,600 --> 00:21:52,839 You keep this quiet, OK? 292 00:21:52,840 --> 00:21:54,879 Alright? Yeah. 293 00:21:54,880 --> 00:21:57,039 Have you seen Phillip? 294 00:21:57,040 --> 00:21:58,639 Not since this morning. 295 00:21:58,640 --> 00:22:00,120 He's not home? 296 00:22:01,360 --> 00:22:03,560 I haven't told him the bones aren't Zoe's yet. 297 00:22:05,120 --> 00:22:07,239 Any idea who it is? 298 00:22:07,240 --> 00:22:09,560 Nothing, but look at this. 299 00:22:19,000 --> 00:22:20,680 They knew each other? 300 00:22:24,400 --> 00:22:26,399 I can't believe Owen's a murderer. 301 00:22:26,400 --> 00:22:28,800 Cross one line, you can cross others. 302 00:22:44,840 --> 00:22:46,640 WOMAN: Hey, you mob! 303 00:22:51,200 --> 00:22:53,840 (INDISTINCT CHATTER) 304 00:23:02,200 --> 00:23:04,479 SANDRA: Amos! Stop. Stop. 305 00:23:04,480 --> 00:23:06,239 Amos, what are you doing? 306 00:23:06,240 --> 00:23:08,759 Please, can you stop this?! 307 00:23:08,760 --> 00:23:10,239 Amos. 308 00:23:10,240 --> 00:23:12,559 What wrong with you? I told you, this place, shut down. 309 00:23:12,560 --> 00:23:14,879 You don't understand. 310 00:23:14,880 --> 00:23:16,359 Amos. 311 00:23:16,360 --> 00:23:18,279 Amos, listen to me. You don't understand! 312 00:23:18,280 --> 00:23:20,279 Hey, hey. YOU don't understand. 313 00:23:20,280 --> 00:23:22,839 I'm the boss for this one here, and I'm hunting you out. 314 00:23:22,840 --> 00:23:25,679 Amos, you're making a big mistake here. 315 00:23:25,680 --> 00:23:27,559 I found it. 316 00:23:27,560 --> 00:23:29,039 The plastic bag. 317 00:23:29,040 --> 00:23:30,879 What bag?! 318 00:23:30,880 --> 00:23:33,799 Hey! You want to be big boss, hey? Hey?! 319 00:23:33,800 --> 00:23:37,400 Go on! That's enough! Enough. Enough! 320 00:23:38,400 --> 00:23:41,720 Get away from her! You mind your own business. 321 00:23:43,120 --> 00:23:44,599 Get away from her. 322 00:23:44,600 --> 00:23:47,079 Do you know who you're talking to? 323 00:23:47,080 --> 00:23:48,839 I know who you are. 324 00:23:48,840 --> 00:23:51,000 You don't talk for me. 325 00:23:56,880 --> 00:23:59,319 Come on. Let's go. But I... I... 326 00:23:59,320 --> 00:24:01,239 Let's go! 327 00:24:01,240 --> 00:24:02,880 OK. 328 00:24:17,840 --> 00:24:19,320 (VEHICLE DOOR OPENS) 329 00:24:21,560 --> 00:24:23,039 Shevorne. 330 00:24:23,040 --> 00:24:24,600 A word. 331 00:24:28,960 --> 00:24:30,759 You see Phillip around? (INSECT BUZZES) 332 00:24:30,760 --> 00:24:32,399 No. 333 00:24:32,400 --> 00:24:34,560 Thought you two were... Not anymore. 334 00:24:36,440 --> 00:24:39,119 And he chucked in his job. Since when? 335 00:24:39,120 --> 00:24:40,599 This week. 336 00:24:40,600 --> 00:24:42,679 Well, if you see Phillip around, you let me know, OK? 337 00:24:42,680 --> 00:24:44,480 What, so you can lock him up again? 338 00:24:47,440 --> 00:24:50,440 (INDISTINCT CHATTER) 339 00:24:57,120 --> 00:24:58,680 (DOOR BANGS) 340 00:25:11,240 --> 00:25:14,000 (ENGINE STARTS) 341 00:25:50,080 --> 00:25:51,719 OWEN: fuck is your problem? 342 00:25:51,720 --> 00:25:54,199 You can't even... you can't even fuckin' listen... 343 00:25:54,200 --> 00:25:56,719 (SPEAKS INDISTINCTLY) You need to grow up. 344 00:25:56,720 --> 00:25:59,239 You need to fuckin' man up. You know what? 345 00:25:59,240 --> 00:26:02,240 (ARGUMENT CONTINUES FAINTLY) 346 00:26:06,000 --> 00:26:08,879 Just fuckin' behave yourself. Fuckin' make it easy, you fuck! 347 00:26:08,880 --> 00:26:10,400 I don't have a problem. 348 00:26:19,920 --> 00:26:22,920 (BEEPING) 349 00:26:24,440 --> 00:26:25,919 (BEEPING STOPS) 350 00:26:25,920 --> 00:26:28,720 (CAR DRIVES AWAY) 351 00:26:34,600 --> 00:26:36,119 (BOTTLE CLINKS) 352 00:26:36,120 --> 00:26:39,120 (VEHICLE APPROACHES) 353 00:26:43,800 --> 00:26:46,359 (ENGINE STOPS) 354 00:26:46,360 --> 00:26:48,640 (VEHICLE DOOR OPENS) 355 00:26:51,920 --> 00:26:53,400 Hey, Dad. 356 00:26:54,400 --> 00:26:55,840 Hello, daughter girl. 357 00:26:59,680 --> 00:27:02,440 Making friends, mookie. You should try it. 358 00:27:05,960 --> 00:27:07,520 Shoulda known. (BOTTLE CLINKS) 359 00:27:10,760 --> 00:27:13,720 (SIGHS) You look like you've had a full-on day. 360 00:27:23,320 --> 00:27:24,800 The bones weren't Zoe's. 361 00:27:28,920 --> 00:27:30,520 Poor thing. 362 00:27:32,480 --> 00:27:36,160 Bones of a young person were found in a bag at the front of church. 363 00:27:37,320 --> 00:27:39,719 Do you know who they belong to? 364 00:27:39,720 --> 00:27:41,720 I'm not sure. 365 00:27:46,320 --> 00:27:48,880 Hey, do you know if Zoe was seeing anyone? 366 00:27:49,880 --> 00:27:51,640 She have a boyfriend? 367 00:27:52,760 --> 00:27:55,200 Any male friends she was hanging out with? 368 00:27:58,440 --> 00:28:00,439 She was seeing Buddy Nolan. 369 00:28:00,440 --> 00:28:02,080 Who? 370 00:28:04,240 --> 00:28:05,720 Buddy Nolan. 371 00:28:09,320 --> 00:28:11,880 How old were these bones? 372 00:28:14,040 --> 00:28:16,600 The coroner said 15 years. 373 00:28:18,120 --> 00:28:20,839 I think they've been buried 15 years. 374 00:28:20,840 --> 00:28:23,320 So sad, just... 375 00:28:24,360 --> 00:28:26,640 ..left in a bag like that. 376 00:28:29,080 --> 00:28:31,079 We're blackfellas. We're used to it. 377 00:28:31,080 --> 00:28:34,719 Yeah, but it doesn't mean it can't change. 378 00:28:34,720 --> 00:28:37,200 (SNIGGERS) Yeah, and who gonna listen? 379 00:28:39,080 --> 00:28:41,720 There are still allies out there. 380 00:28:50,040 --> 00:28:53,760 And you know who left the bones at the church? 381 00:28:55,760 --> 00:28:57,240 Not yet. 382 00:29:06,960 --> 00:29:09,359 Hey, sis. Coming to the pub? Nah. 383 00:29:09,360 --> 00:29:11,040 I'll see youse later, eh? 384 00:29:22,280 --> 00:29:23,960 (BANGING NOISE IN DISTANCE) 385 00:29:28,920 --> 00:29:30,440 (MAN YELLS) 386 00:29:34,800 --> 00:29:36,280 (THUDDING) 387 00:29:39,520 --> 00:29:41,120 (MUFFLED GROANING) 388 00:29:42,240 --> 00:29:44,080 (CLATTERING) 389 00:29:48,680 --> 00:29:50,280 (THUDDING) (MAN GROANS) 390 00:29:56,640 --> 00:29:58,320 (MAN GROANS) 391 00:30:01,560 --> 00:30:03,039 (MAN 2 GRUNTS) 392 00:30:03,040 --> 00:30:04,840 (THUDDING) 393 00:30:10,120 --> 00:30:12,759 (THUDDING) 394 00:30:12,760 --> 00:30:15,440 (MAN COUGHS) 395 00:30:17,560 --> 00:30:20,960 (GRUNTS) (COUGHS) 396 00:30:27,680 --> 00:30:30,519 (GRUNTS) 397 00:30:30,520 --> 00:30:32,560 (CONTINUES PUNCHING) 398 00:30:37,240 --> 00:30:38,799 (MOUTHS WORDS) 399 00:30:38,800 --> 00:30:41,600 (GRUNTS) 400 00:31:09,560 --> 00:31:10,919 (SPEAKS IN DIALECT) 401 00:31:10,920 --> 00:31:12,919 (SIGHS) 402 00:31:12,920 --> 00:31:14,520 (DOOR CLOSES) 403 00:31:16,400 --> 00:31:19,199 Hey, now, Dad. Cup of tea outside for you. 404 00:31:19,200 --> 00:31:20,880 Mmm. 405 00:31:26,200 --> 00:31:27,679 (SIGHS) 406 00:31:27,680 --> 00:31:29,279 So it's really over, then? 407 00:31:29,280 --> 00:31:31,159 Yeah. (SIGHS) 408 00:31:31,160 --> 00:31:33,519 With no permission from the community, 409 00:31:33,520 --> 00:31:36,639 the university can't support my funding, so... 410 00:31:36,640 --> 00:31:38,559 ..just wasted three years. 411 00:31:38,560 --> 00:31:41,719 But I did appreciate the drink last night. 412 00:31:41,720 --> 00:31:45,039 It was really nice to talk to somebody. 413 00:31:45,040 --> 00:31:47,120 And to meet Mervyn. 414 00:31:48,120 --> 00:31:50,159 Nice meeting you too. 415 00:31:50,160 --> 00:31:51,960 Going now. 416 00:31:56,200 --> 00:31:58,839 Hey, don't pack up too fast. I got a proposal. 417 00:31:58,840 --> 00:32:00,879 Yeah? (DOOR BANGS) 418 00:32:00,880 --> 00:32:02,359 In the '20s, 419 00:32:02,360 --> 00:32:05,679 English archaeologists collected bones from our burial sites 420 00:32:05,680 --> 00:32:07,640 for their bullshit studies. 421 00:32:08,640 --> 00:32:11,239 Took the bones of my great-great-grandfather. 422 00:32:11,240 --> 00:32:14,960 Sent him off to your university to bag, tag and display. 423 00:32:16,240 --> 00:32:18,360 Now they consider him their property. 424 00:32:19,360 --> 00:32:21,879 So you... want repatriation? 425 00:32:21,880 --> 00:32:23,920 It was my mother's final wish. 426 00:32:25,880 --> 00:32:29,399 And you'd know. All them books you write about us. 427 00:32:29,400 --> 00:32:32,519 Our dead can't rest until their bones are returned to country. 428 00:32:32,520 --> 00:32:36,719 And if I can do that, you'll give me permission? 429 00:32:36,720 --> 00:32:38,199 We're similar. 430 00:32:38,200 --> 00:32:39,959 We're fighters. 431 00:32:39,960 --> 00:32:42,640 You want to call that allies, you can call it that. 432 00:32:43,960 --> 00:32:45,559 Feeding my ego. 433 00:32:45,560 --> 00:32:47,040 (LAUGHS) 434 00:32:48,520 --> 00:32:51,920 There's just one problem. 435 00:32:54,160 --> 00:32:56,479 Jimmy 2 want to play that cultural card... 436 00:32:56,480 --> 00:32:58,320 ..let him play it. 437 00:33:00,680 --> 00:33:03,759 MARY: So, what'd Lenna do for her show-and-tell, then? 438 00:33:03,760 --> 00:33:06,799 She bring in her, um, dolls. 439 00:33:06,800 --> 00:33:08,439 Oh! 440 00:33:08,440 --> 00:33:10,439 What, like them... 441 00:33:10,440 --> 00:33:12,199 ..unicorn dolls? 442 00:33:12,200 --> 00:33:14,679 No, um, her Barbie dolls. 443 00:33:14,680 --> 00:33:17,719 Oh, her Barbie dolls. Yeah, right. What are you gonna do, then? 444 00:33:17,720 --> 00:33:20,079 I'm going to bring in the shells. 445 00:33:20,080 --> 00:33:21,919 That's a good idea. We... 446 00:33:21,920 --> 00:33:23,479 Mummy! 447 00:33:23,480 --> 00:33:26,359 Oh, baby. (SIGHS) Where you been? 448 00:33:26,360 --> 00:33:27,879 Overtime. 449 00:33:27,880 --> 00:33:29,399 Oh! 450 00:33:29,400 --> 00:33:33,480 All night overtime, eh? You can't pick up your phone overtime? 451 00:33:34,840 --> 00:33:37,080 (KISSES) Time for school, Ava. 452 00:33:38,280 --> 00:33:40,360 It's alright. I'll walk with her. 453 00:33:42,040 --> 00:33:43,559 Let's go. 454 00:33:43,560 --> 00:33:45,360 See ya. 455 00:33:49,320 --> 00:33:50,800 Shite. 456 00:33:52,440 --> 00:33:54,559 You walk ahead, bub. 457 00:33:54,560 --> 00:33:57,039 Hi. You've done it? 458 00:33:57,040 --> 00:33:58,719 (SIGHS) I need more time. 459 00:33:58,720 --> 00:34:01,159 Shevorne, listen to me. It's just one phone call. 460 00:34:01,160 --> 00:34:03,799 You care about Ava, don't you? Leave my daughter out of this. 461 00:34:03,800 --> 00:34:05,520 (SIGHS) 462 00:34:07,000 --> 00:34:08,799 They just want to talk to him, that's it! 463 00:34:08,800 --> 00:34:10,680 Just stay away from me! 464 00:34:12,000 --> 00:34:14,319 (SIGHS) 465 00:34:14,320 --> 00:34:18,080 So, yes, here. We stand here now. 466 00:34:19,240 --> 00:34:21,719 And I started to dig here. 467 00:34:21,720 --> 00:34:23,799 Where you gonna go next? 468 00:34:23,800 --> 00:34:29,319 Uh, I think we are continuing here, since I found the grindstone there. 469 00:34:29,320 --> 00:34:32,200 Mm-hm. But further down... 470 00:34:35,680 --> 00:34:38,039 How much she paying you off? 471 00:34:38,040 --> 00:34:39,519 Not a damn thing. 472 00:34:39,520 --> 00:34:43,279 The elders have elected for payment to go to community project 473 00:34:43,280 --> 00:34:45,959 instead of any individuals. 474 00:34:45,960 --> 00:34:49,239 They will also be co-authors on any findings. 475 00:34:49,240 --> 00:34:51,000 Elders? 476 00:34:52,040 --> 00:34:54,599 Big cultural woman now, eh? 477 00:34:54,600 --> 00:34:57,039 This is a sacred woman's site. 478 00:34:57,040 --> 00:34:59,679 Or did you forget that? 479 00:34:59,680 --> 00:35:04,600 And since this is a woman's site, you can fuck right off. 480 00:35:24,400 --> 00:35:25,880 You OK? 481 00:35:41,000 --> 00:35:43,920 (PHONE KEYBOARD CLICKS) 482 00:35:44,920 --> 00:35:46,399 (RECIPIENT'S PHONE RINGS) 483 00:35:46,400 --> 00:35:49,080 (PHONE BUZZES) (MUTTERS) 484 00:35:58,840 --> 00:36:00,359 Hello? 485 00:36:00,360 --> 00:36:02,880 SHEVORNE: Hey, Jay. Hm? 486 00:36:04,000 --> 00:36:05,479 I need your help. 487 00:36:05,480 --> 00:36:08,200 (SIGHS) 488 00:36:41,920 --> 00:36:43,400 (HANDBRAKE CLICKS) 489 00:37:02,600 --> 00:37:04,080 Shevorne! 490 00:37:24,600 --> 00:37:26,039 (GUNSHOT) 491 00:37:26,040 --> 00:37:27,240 (GUNFIRE) 492 00:37:33,040 --> 00:37:34,520 (GUNSHOT) 493 00:37:42,600 --> 00:37:44,080 (GUNSHOT) 494 00:37:46,320 --> 00:37:47,800 (GUNSHOT) 495 00:38:10,520 --> 00:38:11,999 Phillip. PHILLIP: Hey! 496 00:38:12,000 --> 00:38:13,479 Yeah, brother, you want to slow down, huh? 497 00:38:13,480 --> 00:38:15,479 (HORN HONKS) A roundabout, brah. Slow down. 498 00:38:15,480 --> 00:38:16,960 I want to tell you something! 499 00:38:17,960 --> 00:38:19,840 Hey! Hey! 500 00:38:22,600 --> 00:38:24,639 Hey, hey! (HORN HONKS) 501 00:38:24,640 --> 00:38:27,519 You're gonna hurt someone! Stay there! 502 00:38:27,520 --> 00:38:31,000 (SPEAKS INDISTINCTLY) MAN: Get out of the way. 503 00:38:32,760 --> 00:38:34,919 Huh? Huh? Hey? Huh? 504 00:38:34,920 --> 00:38:37,879 (GROANS) 505 00:38:37,880 --> 00:38:39,839 Get the fuck off me! Come on. 506 00:38:39,840 --> 00:38:41,560 Oh! Fucking get off me! Get up. Get up. 507 00:38:43,120 --> 00:38:45,879 (GROANS) Now... Hey! 508 00:38:45,880 --> 00:38:48,880 (VEHICLE APPROACHES) 509 00:38:59,560 --> 00:39:01,240 (TYRES SCREECH) 510 00:39:14,320 --> 00:39:16,119 Get off me. Get off me, you dog! 511 00:39:16,120 --> 00:39:18,839 Ah! Get off me! 512 00:39:18,840 --> 00:39:20,319 (YELLS) 513 00:39:20,320 --> 00:39:22,559 (GROANS) 514 00:39:22,560 --> 00:39:24,200 (YELLS) 515 00:39:27,040 --> 00:39:29,039 (GROANS) 516 00:39:29,040 --> 00:39:32,280 Help! Someone help me! 517 00:39:34,000 --> 00:39:35,479 What do you need help for? 518 00:39:35,480 --> 00:39:36,959 (YELLS) 519 00:39:36,960 --> 00:39:39,280 You! What am I gonna do? 520 00:39:40,840 --> 00:39:42,839 You tell me about the yaba 521 00:39:42,840 --> 00:39:45,319 and then you can go and do whatever it is that you want to go and do. 522 00:39:45,320 --> 00:39:46,999 I'm not tellin' you nothin'! 523 00:39:47,000 --> 00:39:48,919 Well, then I'll just wait. 524 00:39:48,920 --> 00:39:50,599 (YELLS) 525 00:39:50,600 --> 00:39:52,520 (PANTS) 526 00:39:53,680 --> 00:39:55,399 Someone help me! 527 00:39:55,400 --> 00:39:57,480 Help me, someone! 528 00:39:58,760 --> 00:40:01,600 Help! Help! 529 00:40:02,720 --> 00:40:04,600 Help's right here. 530 00:40:06,160 --> 00:40:07,640 Right here. 531 00:40:10,720 --> 00:40:13,200 (GROANS) 532 00:40:26,800 --> 00:40:28,479 Hey, fella. 533 00:40:28,480 --> 00:40:31,400 We've got about 10 minutes in these bloody shoes. 534 00:40:32,400 --> 00:40:33,880 Wow. 535 00:40:35,280 --> 00:40:38,280 (HUNGER BY TIA GOSTELOW PLAYS ON RADIO) 536 00:41:01,680 --> 00:41:04,719 (PANTS AND SPITS) 537 00:41:04,720 --> 00:41:06,319 (SNIFFS) 538 00:41:06,320 --> 00:41:07,800 (SIGHS) 539 00:41:14,840 --> 00:41:16,439 You ready to talk yet? 540 00:41:16,440 --> 00:41:19,239 Why you doin' this to me? 541 00:41:19,240 --> 00:41:22,080 You're doing this to yourself. 542 00:41:26,120 --> 00:41:28,399 (INSECT BUZZES) (SNIFFS) I want to die. 543 00:41:28,400 --> 00:41:31,759 I want to end this. Just fuckin' let me die! 544 00:41:31,760 --> 00:41:33,800 Why? 545 00:41:35,720 --> 00:41:37,560 You want more hurt? 546 00:41:38,720 --> 00:41:41,120 You want to give your family more pain? 547 00:41:42,480 --> 00:41:45,160 You don't understand. You don't know shit! 548 00:41:52,320 --> 00:41:53,800 Why don't you tell me... 549 00:41:54,840 --> 00:41:56,920 ..what it is that I don't understand? 550 00:41:58,080 --> 00:41:59,559 Hey? 551 00:41:59,560 --> 00:42:01,640 (PANTS AND SNIFFS) 552 00:42:14,560 --> 00:42:16,080 (DROPS POST) 553 00:42:18,320 --> 00:42:20,039 (SNIFFS) 554 00:42:20,040 --> 00:42:22,319 (SIGHS) 555 00:42:22,320 --> 00:42:24,359 Tell me. 556 00:42:24,360 --> 00:42:25,840 (SNIFFS) 557 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 That when you lay down at night... 558 00:42:30,160 --> 00:42:32,160 ..waiting to sleep... 559 00:42:33,520 --> 00:42:35,160 ..and when it finally comes... 560 00:42:37,080 --> 00:42:38,800 ..you hope you don't wake up? 561 00:42:39,800 --> 00:42:41,039 (SNIFFS) 562 00:42:41,040 --> 00:42:42,519 But you lie there staring up at the light 563 00:42:42,520 --> 00:42:44,000 that's coming through the window. 564 00:42:45,720 --> 00:42:47,639 And it's still there. 565 00:42:47,640 --> 00:42:49,120 What's still there? 566 00:42:51,080 --> 00:42:52,559 Life. 567 00:42:52,560 --> 00:42:54,960 (SIGHS AND SNIFFS) 568 00:43:01,200 --> 00:43:02,680 When I was eight... 569 00:43:04,800 --> 00:43:06,400 ..when Zoe was gone... 570 00:43:07,760 --> 00:43:09,799 ..I used to look for her every night. 571 00:43:09,800 --> 00:43:11,520 I'm still looking. 572 00:43:14,920 --> 00:43:18,439 When I close my eyes, all I see is my sister, 573 00:43:18,440 --> 00:43:20,840 my mother, crying. 574 00:43:23,560 --> 00:43:25,360 Just want to switch it off. 575 00:43:27,760 --> 00:43:29,359 (BREATHES SHAKILY) 576 00:43:29,360 --> 00:43:31,880 You want to be mourned? Is that what you want? 577 00:43:37,200 --> 00:43:39,919 All your brother boys gathering round, having a charge. 578 00:43:39,920 --> 00:43:41,639 And then what? 579 00:43:41,640 --> 00:43:43,199 Doesn't matter what. 580 00:43:43,200 --> 00:43:45,120 It does matter. 581 00:43:47,320 --> 00:43:49,439 Your family carry the pain. 582 00:43:49,440 --> 00:43:52,600 Community. They wear the scars. 583 00:44:00,520 --> 00:44:04,480 (A PERFECT WORLD BY BRODERICK SMITH PLAYS 584 00:44:09,920 --> 00:44:15,320 ♪ There's no girl at the cabin door 585 00:44:19,320 --> 00:44:23,919 ♪ There's no shelter at the bus stop 586 00:44:23,920 --> 00:44:28,999 ♪ There's nothing out there no more... ♪ 587 00:44:29,000 --> 00:44:32,120 Whoa! Shit! 588 00:44:34,440 --> 00:44:36,159 Whose place is this? 589 00:44:36,160 --> 00:44:38,879 It's a mate's. He let me have it for the weekend. 590 00:44:38,880 --> 00:44:40,840 (EXCLAIMS) 591 00:44:44,640 --> 00:44:47,759 I'm impressed. Good. That was the plan. 592 00:44:47,760 --> 00:44:49,720 Um, one second. 593 00:44:54,040 --> 00:44:56,319 (CORK POPS) Hey! 594 00:44:56,320 --> 00:44:58,400 (GLASS CLINKS) Right. 595 00:45:00,680 --> 00:45:03,680 (FIRE CRACKLES) 596 00:45:17,880 --> 00:45:20,440 (SIGHS) 597 00:45:22,640 --> 00:45:24,360 I'm scared. 598 00:45:26,720 --> 00:45:28,560 I CAN protect you. 599 00:45:30,920 --> 00:45:33,880 I know people have lied to you before, but I'm not lying to you now. 600 00:45:37,440 --> 00:45:39,280 But the only way I can help you... 601 00:45:40,280 --> 00:45:43,520 ..is if you tell me who you're working for. 602 00:46:01,160 --> 00:46:04,080 (ENGINE STOPS) (KNOCKS) 603 00:46:06,760 --> 00:46:09,000 Detective Swan. You're a hard man to find. 604 00:46:10,240 --> 00:46:11,999 Can this wait until tomorrow? 605 00:46:12,000 --> 00:46:13,519 No. 606 00:46:13,520 --> 00:46:15,959 Already got a statement from the sergeant about the shooting, 607 00:46:15,960 --> 00:46:18,279 so just got one question for you. 608 00:46:18,280 --> 00:46:20,360 Is that the truth? 609 00:46:21,440 --> 00:46:22,919 Where'd they drag you in from? 610 00:46:22,920 --> 00:46:24,400 Internal Affairs? 611 00:46:29,720 --> 00:46:31,239 Is it the truth? 612 00:46:31,240 --> 00:46:33,039 No. 613 00:46:33,040 --> 00:46:34,559 Makes sense. 614 00:46:34,560 --> 00:46:36,279 I'll admit, I was surprised to see you 615 00:46:36,280 --> 00:46:37,760 caught in a shooting with Declan James. 616 00:46:38,840 --> 00:46:41,239 Who? Declan James. 617 00:46:41,240 --> 00:46:43,639 Goes under Simon Rowland now. 618 00:46:43,640 --> 00:46:46,039 Left the force under a cloud. 619 00:46:46,040 --> 00:46:48,120 Went off the radar until now. 620 00:46:49,800 --> 00:46:51,279 Why'd he leave? 621 00:46:51,280 --> 00:46:55,319 Word is he was about to be caught in a drug importation sting. 622 00:46:55,320 --> 00:46:58,280 Resigned the week before the bust. 623 00:47:01,400 --> 00:47:03,119 He shot Emilio Gordon. 624 00:47:03,120 --> 00:47:04,680 Not me. 625 00:48:15,160 --> 00:48:16,960 Do you think I'm stupid? 626 00:48:17,960 --> 00:48:19,160 What? 627 00:48:20,600 --> 00:48:22,880 This is your place, isn't it? 628 00:48:28,560 --> 00:48:30,239 It's why I brought you here. 629 00:48:30,240 --> 00:48:32,039 (LAUGHS) 630 00:48:32,040 --> 00:48:34,439 Jesus! 631 00:48:34,440 --> 00:48:36,440 What are you thinking? 632 00:48:37,720 --> 00:48:39,840 I'm thinking... 633 00:48:41,080 --> 00:48:43,880 ..where does an ex-cop get all this money? 634 00:48:45,200 --> 00:48:47,799 I'm thinking that... 635 00:48:47,800 --> 00:48:50,520 ..maybe I don't want to know the answer. 636 00:48:52,480 --> 00:48:53,960 Does it matter? 637 00:48:56,560 --> 00:48:58,919 One weekend in six, I'm away for business. 638 00:48:58,920 --> 00:49:02,599 And in a week's time, I'll have enough for that to be over as well. 639 00:49:02,600 --> 00:49:04,760 There'll be nothing TO know. 640 00:49:06,640 --> 00:49:08,720 If I don't ask questions. 641 00:49:09,920 --> 00:49:11,959 Did Jay tell you what he did when he went to work? 642 00:49:11,960 --> 00:49:14,240 The lines he had to cross? 643 00:49:15,800 --> 00:49:18,960 Did way worse as a cop than anything now. 644 00:49:22,080 --> 00:49:23,560 That's different. 645 00:49:24,560 --> 00:49:26,040 Is it? 646 00:49:29,280 --> 00:49:32,079 You slept beside Jay every night 647 00:49:32,080 --> 00:49:36,000 and you could because you didn't ask and he didn't tell. 648 00:49:40,400 --> 00:49:42,759 I was a cop for 19 years. 649 00:49:42,760 --> 00:49:46,439 I got spat on, abused, beaten. 650 00:49:46,440 --> 00:49:51,279 And I gave and lost everything to that job. 651 00:49:51,280 --> 00:49:54,439 And when I got out, the force just... 652 00:49:54,440 --> 00:49:56,799 ..turned their back on me, 653 00:49:56,800 --> 00:49:59,120 and I walked away with nothing. 654 00:50:02,160 --> 00:50:05,000 So you went and got yourself something. 655 00:50:15,440 --> 00:50:17,440 Do you believe in second chances? 656 00:50:23,680 --> 00:50:26,200 You deserve this, Mary. 657 00:50:40,160 --> 00:50:41,919 I don't... (RATTLING) 658 00:50:41,920 --> 00:50:45,320 (LAUGHS) Sorry. I didn't mean that. I... 659 00:50:46,600 --> 00:50:48,479 It's OK. It's OK. 660 00:50:48,480 --> 00:50:50,960 I... It's OK. 661 00:50:52,560 --> 00:50:54,120 Yeah? 662 00:50:56,600 --> 00:50:58,559 (LAUGHS) 663 00:50:58,560 --> 00:51:02,160 Um, where's the bathroom in this castle of yours? 664 00:51:03,920 --> 00:51:05,600 It's, um... 665 00:51:08,160 --> 00:51:09,679 ..down the hallway, 666 00:51:09,680 --> 00:51:11,159 through the bedroom. 667 00:51:11,160 --> 00:51:13,080 OK. 668 00:51:14,920 --> 00:51:16,400 I'll see you in a minute. 669 00:51:32,480 --> 00:51:36,199 LULUC: ♪ Kids just need a way 670 00:51:36,200 --> 00:51:40,199 ♪ The kids just need a way 671 00:51:40,200 --> 00:51:44,200 ♪ The kids just need a way home... ♪ 672 00:51:46,840 --> 00:51:50,999 (SIGHS) ♪ Kids just need a way 673 00:51:51,000 --> 00:51:54,839 ♪ The kids just need a way 674 00:51:54,840 --> 00:51:58,960 ♪ The kids just need a way home... ♪ 675 00:52:02,560 --> 00:52:05,200 (SIGHS) 676 00:52:06,360 --> 00:52:07,920 Oh, fuck! 677 00:52:10,040 --> 00:52:11,560 (SIGHS) 678 00:52:24,720 --> 00:52:28,119 ♪ Big Joe, hold tight 679 00:52:28,120 --> 00:52:32,119 ♪ Big Joe, hold tight... ♪ (PHONE KEYBOARD CLICKS) 680 00:52:32,120 --> 00:52:34,679 ♪ Big Joe, hold tight 681 00:52:34,680 --> 00:52:36,279 ♪ I'm coming... ♪ 682 00:52:36,280 --> 00:52:37,760 Fuck! 683 00:52:38,760 --> 00:52:43,599 ♪ Big Joe, hold tight 684 00:52:43,600 --> 00:52:46,639 ♪ Big Joe, hold tight... ♪ 685 00:52:46,640 --> 00:52:50,440 RECORDING: Hi. You've called Mary. Leave a message after the beep. 686 00:52:59,200 --> 00:53:02,199 Hi. You've called Mary. Leave a message after the beep. 687 00:53:02,200 --> 00:53:03,880 (DOOR CREAKS) 688 00:53:04,880 --> 00:53:07,120 I stuffed up. 689 00:53:28,000 --> 00:53:30,599 Why are you doing this? Please don't do this. 690 00:53:30,600 --> 00:53:33,999 Answer the question. When was it? We're friends of a friend. 691 00:53:34,000 --> 00:53:36,159 MAN: Heard you need some help with a policing matter. 692 00:53:36,160 --> 00:53:37,639 OWEN: Detective Swan, 693 00:53:37,640 --> 00:53:39,999 I'm informing you you're under arrest. 694 00:53:40,000 --> 00:53:42,879 I'm gonna need your badge and your gun. 695 00:53:42,880 --> 00:53:44,519 You'll need legal representation. 696 00:53:44,520 --> 00:53:46,559 JIMMY 2: They knew what was coming. 697 00:53:46,560 --> 00:53:48,999 JAY: What was coming? So, what was coming? 698 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 What? Come on, what? 46897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.