Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:05,856
Who was Clarry working for, Carole?
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,856
You know, if I could pull
the trigger, I would.
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,656
The shit that Clarry
was caught up in
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,496
was from the
Westside Trucking yard.
5
00:00:11,520 --> 00:00:14,296
Some bloke called Dylan
was giving him a hard time.
6
00:00:14,320 --> 00:00:16,296
Say what you like,
I didn't cut his head off.
7
00:00:16,320 --> 00:00:18,576
Who said anything about Clarry
having his head chopped off?
8
00:00:18,600 --> 00:00:19,696
Simon.
9
00:00:19,720 --> 00:00:21,816
You two know each other?
10
00:00:21,840 --> 00:00:23,416
Jay's my ex-husband.
11
00:00:23,440 --> 00:00:25,656
So, when did you get
out of the force?
12
00:00:25,680 --> 00:00:28,656
It's my cousin Zoe.
Missing, say she disappeared.
13
00:00:28,680 --> 00:00:30,296
You don't think so?
14
00:00:30,320 --> 00:00:33,816
This dig is of world
historical significance.
15
00:00:33,840 --> 00:00:37,256
We are trying to rewrite history.
Your history.
16
00:00:37,280 --> 00:00:39,456
I don't need you or anyone else
trying to dig it up,
17
00:00:39,480 --> 00:00:41,760
write about it or put it
in a new museum.
18
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Huh!
19
00:01:01,520 --> 00:01:06,080
♪ You see it in her eyes
like the flames of a fire, now
20
00:01:09,480 --> 00:01:14,360
♪ Breaking through walls,
just watch us go
21
00:01:17,000 --> 00:01:21,360
♪ Don't look back 'cause
we're taking it higher now
22
00:01:24,240 --> 00:01:29,600
♪ Never gonna beat her,
so join the show
23
00:01:32,120 --> 00:01:34,416
♪ Oh, yeah, we're gonna rise up
24
00:01:34,440 --> 00:01:35,896
♪ Oh, yeah
25
00:01:35,920 --> 00:01:38,056
♪ Oh, yeah, we're gonna rise up
26
00:01:38,080 --> 00:01:39,576
♪ Oh, yeah
27
00:01:39,600 --> 00:01:41,856
♪ Oh, yeah, we're gonna rise up
28
00:01:41,880 --> 00:01:43,296
♪ Oh, yeah
29
00:01:43,320 --> 00:01:45,536
♪ Oh, yeah, we're gonna rise up
30
00:01:45,560 --> 00:01:47,800
♪ Oh!
31
00:02:00,680 --> 00:02:05,320
♪ It's been a long time coming,
now we rule the road. ♪
32
00:02:09,520 --> 00:02:12,296
So, we can just put it here?
33
00:02:12,320 --> 00:02:14,016
Just here?
Yeah, here is good.
34
00:02:14,040 --> 00:02:15,056
Good.
35
00:02:15,080 --> 00:02:16,896
Thank you, Jessica.
See you at breakfast.
36
00:02:16,920 --> 00:02:18,160
OK.
37
00:03:10,720 --> 00:03:13,240
(WATER RUNS)
38
00:03:20,600 --> 00:03:21,640
Cuppa?
39
00:03:33,760 --> 00:03:35,160
You have a good day, Dad.
40
00:03:40,800 --> 00:03:42,640
Hey, that's a good roo tail there.
41
00:03:55,040 --> 00:03:56,960
You have a good day too, sis.
42
00:04:08,840 --> 00:04:10,440
What happened to you last night?
43
00:04:13,800 --> 00:04:15,280
Let's go.
44
00:04:55,200 --> 00:04:57,400
You should learn to
stand up for yourself.
45
00:04:59,960 --> 00:05:02,936
This is family business.
I'll fix it.
46
00:05:02,960 --> 00:05:04,720
Family business never gets fixed.
47
00:05:20,920 --> 00:05:23,360
(PULLEY RATTLES)
48
00:05:52,680 --> 00:05:54,320
What are we doing here?
49
00:05:55,360 --> 00:05:57,960
When Clarry separated from his ex,
this is where he set up camp.
50
00:06:03,920 --> 00:06:06,000
How'd you get a warrant
on the weekend?
51
00:06:12,560 --> 00:06:15,256
Whoa. What is that smell?
52
00:06:15,280 --> 00:06:16,680
(COUGHS)
53
00:06:26,240 --> 00:06:27,856
(MUTTERS) Oh, mate.
54
00:06:27,880 --> 00:06:29,776
He owes money.
55
00:06:29,800 --> 00:06:31,976
Coke debt, gambling debt.
56
00:06:32,000 --> 00:06:33,856
How do you know?
57
00:06:33,880 --> 00:06:37,120
Or he likes movies.
Well, he sold his TV.
58
00:06:45,480 --> 00:06:47,656
(COUGHS)
(PHONE VIBRATES)
59
00:06:47,680 --> 00:06:50,136
Jay Swan.
Where the hell are you?
60
00:06:50,160 --> 00:06:52,576
I can't keep this bloke here
without a charge.
61
00:06:52,600 --> 00:06:55,376
Use your imagination.
What did you just say?
62
00:06:55,400 --> 00:06:57,480
Listen, you don't...
(DISCONNECTS CALL)
63
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
Whoa.
64
00:07:01,440 --> 00:07:02,760
Look at this.
65
00:07:06,480 --> 00:07:09,680
Do you think this is a joint
where a man might lose his wages?
66
00:07:15,360 --> 00:07:19,960
(MUSIC PLAYS, PEOPLE CHATTER)
67
00:07:33,880 --> 00:07:36,120
Hey, Suzi. Mind if we have a word?
68
00:07:37,480 --> 00:07:39,520
If you must.
69
00:07:42,560 --> 00:07:43,920
Recognise this fella?
70
00:07:45,640 --> 00:07:46,896
Oh, he's a nice bloke.
71
00:07:46,920 --> 00:07:48,440
Like a punt?
72
00:07:49,760 --> 00:07:51,296
Why do you ask?
73
00:07:51,320 --> 00:07:52,816
Just trying to build a profile.
74
00:07:52,840 --> 00:07:54,936
Oh, he used to be chronic.
75
00:07:54,960 --> 00:07:57,096
Had himself barred from here
a dozen times.
76
00:07:57,120 --> 00:08:00,520
Recently, he's come good.
Does he owe anyone money?
77
00:08:02,080 --> 00:08:04,176
What kind of trouble is he?
78
00:08:04,200 --> 00:08:05,760
He's dead.
79
00:08:06,920 --> 00:08:09,176
It wasn't just an accident.
80
00:08:09,200 --> 00:08:11,600
Sorry. I don't know anything.
81
00:08:13,320 --> 00:08:15,456
Did he ever talk about
a fulla named Dylan?
82
00:08:15,480 --> 00:08:18,056
If you're not ordering a drink,
I'm busy.
83
00:08:18,080 --> 00:08:20,176
So, he doesn't know Dylan Lindwall?
84
00:08:20,200 --> 00:08:24,040
Look, I got a hundred hairy cowboys
to look after and a bar to run.
85
00:08:27,160 --> 00:08:29,296
I told you I'm busy.
86
00:08:29,320 --> 00:08:30,840
Just answer the question.
87
00:08:33,600 --> 00:08:35,280
So, what's it gonna be?
88
00:08:36,920 --> 00:08:39,040
I'll have some
salt and vinegar chips.
89
00:08:41,040 --> 00:08:42,520
I didn't have breakfast.
90
00:09:10,560 --> 00:09:12,456
What now?
Oh!
91
00:09:12,480 --> 00:09:13,936
You startled me.
92
00:09:13,960 --> 00:09:16,040
That spot there always been there?
93
00:09:17,560 --> 00:09:19,520
Yeah. Since day one.
94
00:09:21,920 --> 00:09:22,960
Look new to me.
95
00:09:24,200 --> 00:09:28,736
Uh... unless it was when the
protesters knocked everything down.
96
00:09:28,760 --> 00:09:30,480
I had to reset the pegs.
97
00:09:35,120 --> 00:09:36,896
I thought you was finished digging.
98
00:09:36,920 --> 00:09:41,256
Yeah, it looked that way, but I
found a new area worth exploring,
99
00:09:41,280 --> 00:09:45,880
so with the big tide coming,
I need to get stuck in while I can.
100
00:09:53,400 --> 00:09:54,936
Cup of tea?
101
00:09:54,960 --> 00:09:57,440
Have a yarn, or what?
Perfect.
102
00:10:06,160 --> 00:10:08,440
I... I can get you a chair.
No, no, you're right.
103
00:10:11,800 --> 00:10:13,200
So, how long you gonna be?
104
00:10:14,480 --> 00:10:16,080
I don't know, until I'm finished.
105
00:10:20,080 --> 00:10:22,416
Let me get you a chair.
Better than that box.
106
00:10:22,440 --> 00:10:23,920
Nah, nah, you're right.
107
00:10:27,160 --> 00:10:29,576
Look out, you need to
stay out of the sun.
108
00:10:29,600 --> 00:10:31,320
You've gone all red.
109
00:10:34,200 --> 00:10:37,056
How do you take it?
Black.
110
00:10:37,080 --> 00:10:39,040
Black.
111
00:11:08,480 --> 00:11:10,080
I was trying to get him talking.
112
00:11:12,200 --> 00:11:14,200
Right after you told her
that Clarry was dead.
113
00:11:15,440 --> 00:11:17,616
I was being good cop-bad cop.
I was being the good...
114
00:11:17,640 --> 00:11:19,120
Yeah, I know which cop you were.
115
00:11:20,360 --> 00:11:23,976
Words spoken about a person
who's still alive, that's gossip.
116
00:11:24,000 --> 00:11:27,360
When they're dead, that's evidence.
People don't like giving evidence.
117
00:11:30,480 --> 00:11:31,960
I'm sorry.
118
00:11:36,560 --> 00:11:37,560
Look.
119
00:11:52,640 --> 00:11:54,120
Saw Clarry Tuesday night.
120
00:11:55,600 --> 00:11:57,520
In the bushes
down near the waterhole.
121
00:11:58,920 --> 00:12:01,040
He was getting a flogging
from these two white fullas.
122
00:12:02,840 --> 00:12:05,616
One I knew, the one that you said,
Dylan.
123
00:12:05,640 --> 00:12:07,976
The one who says he's a war hero.
124
00:12:08,000 --> 00:12:10,056
The other one?
125
00:12:10,080 --> 00:12:11,800
I couldn't see. It was too dark.
126
00:12:13,880 --> 00:12:16,416
But I tell you this much,
they weren't mucking around.
127
00:12:16,440 --> 00:12:19,376
Can I speak to your partner
that you were with that night?
128
00:12:19,400 --> 00:12:21,216
He wasn't my partner.
129
00:12:21,240 --> 00:12:23,800
What were you doing in the bushes?
130
00:12:24,960 --> 00:12:27,120
What do you think happens
in the bushes at night, girl?
131
00:12:42,080 --> 00:12:43,840
Veteran's Affairs.
132
00:12:44,880 --> 00:12:47,120
I'm looking for the service history
of a former soldier.
133
00:12:48,440 --> 00:12:50,936
Dylan Lindwall.
134
00:12:50,960 --> 00:12:52,200
Yeah, I can hold.
135
00:12:59,480 --> 00:13:00,880
(DOOR SLAMS)
136
00:13:02,560 --> 00:13:03,920
Nice.
137
00:13:12,720 --> 00:13:14,776
Good job.
138
00:13:14,800 --> 00:13:16,160
When did you leave the army?
139
00:13:18,680 --> 00:13:21,016
I can tell by the way
you hold yourself.
140
00:13:21,040 --> 00:13:22,120
Your bearing.
141
00:13:24,800 --> 00:13:26,976
You in the sandpit?
142
00:13:27,000 --> 00:13:29,736
Yeah, had two tours. '08 and '12.
143
00:13:29,760 --> 00:13:31,456
Ooh, tough years.
144
00:13:31,480 --> 00:13:33,400
Mm. Tell me about it.
145
00:13:35,040 --> 00:13:36,320
Constable Davis.
146
00:13:41,800 --> 00:13:44,056
Interview in progress
with Dylan Lindwall.
147
00:13:44,080 --> 00:13:46,816
It's October 13th, 1:28pm.
148
00:13:46,840 --> 00:13:49,240
Detective Swan and Constable Davis
present.
149
00:13:50,400 --> 00:13:52,576
Returning to your statement,
150
00:13:52,600 --> 00:13:55,000
you said you were home
that night watching...
151
00:13:56,160 --> 00:13:57,360
..porn.
152
00:13:59,400 --> 00:14:00,936
Yeah.
153
00:14:00,960 --> 00:14:02,976
Any witnesses to this viewing?
154
00:14:03,000 --> 00:14:04,656
(LAUGHS)
155
00:14:04,680 --> 00:14:06,760
Well, next time I'll have you over.
156
00:14:10,680 --> 00:14:11,936
Home all evening?
157
00:14:11,960 --> 00:14:13,160
Mm.
158
00:14:14,280 --> 00:14:17,120
You didn't go out
and stretch your legs?
159
00:14:19,040 --> 00:14:20,776
Answer the question
into the microphone.
160
00:14:20,800 --> 00:14:21,800
Oh.
161
00:14:23,720 --> 00:14:27,136
No, I did not go out
to stretch my legs.
162
00:14:27,160 --> 00:14:30,880
Because we've got a witness
who puts you at Carter's waterhole.
163
00:14:33,840 --> 00:14:36,416
Us whitefellas,
we all look the same.
164
00:14:36,440 --> 00:14:39,496
And that same witness
identified you by name.
165
00:14:39,520 --> 00:14:40,960
Mm? Yeah?
166
00:14:42,800 --> 00:14:45,936
Who?
And you weren't alone.
167
00:14:45,960 --> 00:14:48,096
You were with a mate.
168
00:14:48,120 --> 00:14:50,256
And you and this mate were
assaulting Clarry Stewart
169
00:14:50,280 --> 00:14:52,320
while he was lying on the ground.
170
00:14:53,800 --> 00:14:56,096
Oh, that's bullshit.
171
00:14:56,120 --> 00:14:58,120
Just like your army career,
hey, Dylan?
172
00:14:59,160 --> 00:15:02,536
You got a chronic ear infection in
Townsville and they discharged you.
173
00:15:02,560 --> 00:15:04,616
You never served overseas.
174
00:15:04,640 --> 00:15:08,056
But you don't mind people thinking
that you did. You're a liar.
175
00:15:08,080 --> 00:15:10,560
So, why don't you tell me
who you were with that night?
176
00:15:16,040 --> 00:15:17,120
Chips making you thirsty?
177
00:15:19,720 --> 00:15:21,640
Is it your boss from
the trucking company?
178
00:15:23,240 --> 00:15:25,976
Mr Lindwall won't be answering
any more questions.
179
00:15:26,000 --> 00:15:28,296
Come with me.
Owen?
180
00:15:28,320 --> 00:15:30,720
We've already held him for 12 hours
on the possession charge.
181
00:15:31,680 --> 00:15:33,160
Wait outside.
182
00:15:35,960 --> 00:15:38,896
There's nothing we can do.
You're fucking useless, Owen.
183
00:15:38,920 --> 00:15:41,040
I'm following protocol, Detective.
184
00:15:47,080 --> 00:15:49,120
Can I take these?
185
00:15:50,960 --> 00:15:52,760
(ENGINE STARTS)
186
00:16:41,240 --> 00:16:43,456
How'd the lawyer even know
we had him locked up?
187
00:16:43,480 --> 00:16:45,416
Small town.
188
00:16:45,440 --> 00:16:47,216
Who is this mob?
189
00:16:47,240 --> 00:16:51,176
Calls himself Alkemi.
Real name is Tony Pearce.
190
00:16:51,200 --> 00:16:53,256
He's a former soldier,
but the real deal.
191
00:16:53,280 --> 00:16:56,496
You know, Iraq, Afghanistan,
Solomons.
192
00:16:56,520 --> 00:17:00,096
Story is that after his last tour,
he had some sort of a breakdown.
193
00:17:00,120 --> 00:17:01,416
Came up here to find himself.
194
00:17:01,440 --> 00:17:04,216
Bought an old cattle farm,
Gideon Downs, did it up.
195
00:17:04,240 --> 00:17:07,976
Then he got into the pearl business,
made a lot of money,
196
00:17:08,000 --> 00:17:10,440
started employing a lot of people...
197
00:17:11,640 --> 00:17:13,896
..you know, wielding a lot of
power around here.
198
00:17:13,920 --> 00:17:15,616
Why would a pearl farmer
pay for the legals
199
00:17:15,640 --> 00:17:16,976
of an employee of a trucking yard?
200
00:17:17,000 --> 00:17:18,320
Dunno.
201
00:17:19,520 --> 00:17:21,840
Just a dumb local cop.
202
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
DYLAN: Thanks.
203
00:18:02,520 --> 00:18:04,136
What am I doing here?
204
00:18:04,160 --> 00:18:06,496
TONY: Everything will
make sense soon. Just wait.
205
00:18:06,520 --> 00:18:08,176
But...
206
00:18:08,200 --> 00:18:10,720
(GRUNTS AND GROANS)
207
00:18:12,680 --> 00:18:14,000
Tie him up.
208
00:18:43,080 --> 00:18:44,760
(DOOR OPENS)
209
00:18:48,920 --> 00:18:50,736
Hey, you mob!
210
00:18:50,760 --> 00:18:52,200
Hello.
211
00:18:55,160 --> 00:18:56,536
What you doing there, bub?
212
00:18:56,560 --> 00:18:58,016
I'm colouring.
213
00:18:58,040 --> 00:19:00,216
Oh, that is really good.
214
00:19:00,240 --> 00:19:02,496
Thank you.
You had a feed yet?
215
00:19:02,520 --> 00:19:04,416
Nah.
216
00:19:04,440 --> 00:19:07,536
What about you? Are you hungry?
I'm fine.
217
00:19:07,560 --> 00:19:12,296
Hey... do you think you could
look after Ava tonight?
218
00:19:12,320 --> 00:19:13,816
Yeah.
219
00:19:13,840 --> 00:19:16,376
Are you catching up with a friend?
220
00:19:16,400 --> 00:19:17,736
You don't know him.
221
00:19:17,760 --> 00:19:20,200
Does he work at the pearl farm?
222
00:19:21,320 --> 00:19:22,696
(HORN HONKS)
223
00:19:22,720 --> 00:19:24,440
Oh, classy.
224
00:19:25,920 --> 00:19:27,160
I won't be late.
225
00:19:42,640 --> 00:19:44,656
Is that your mum?
226
00:19:44,680 --> 00:19:45,960
That's not my mum.
227
00:19:47,880 --> 00:19:51,240
Mary's an old friend. She's just
looking after us for a while.
228
00:21:55,920 --> 00:21:57,560
(DOOR CLOSES OUTSIDE)
229
00:23:01,000 --> 00:23:03,216
MAN: So...
230
00:23:03,240 --> 00:23:04,880
..tell us who killed Clarry.
231
00:23:06,160 --> 00:23:07,360
I don't know.
232
00:23:08,400 --> 00:23:09,856
I don't know.
233
00:23:09,880 --> 00:23:11,816
He reckons he doesn't know.
234
00:23:11,840 --> 00:23:13,120
Tony, I don't know.
235
00:23:14,920 --> 00:23:16,640
(RETCHES)
236
00:23:18,680 --> 00:23:20,200
I don't know, Tony.
237
00:23:24,800 --> 00:23:27,240
No. Tony, no. I don't know anything!
238
00:23:28,600 --> 00:23:30,160
I don't know anything!
239
00:23:32,200 --> 00:23:35,216
No. No, no, no, no.
240
00:23:35,240 --> 00:23:36,776
Don't.
241
00:23:36,800 --> 00:23:40,016
Tony! No... no.
242
00:23:40,040 --> 00:23:43,936
No, you don't have to do this.
You don't have to do it.
243
00:23:43,960 --> 00:23:45,336
(WHIMPERS) No.
244
00:23:45,360 --> 00:23:46,456
(SCREAMS)
245
00:23:46,480 --> 00:23:49,360
(BIRDS CALL NOISILY)
246
00:24:41,960 --> 00:24:43,800
(DOOR CLUNKS)
247
00:25:00,600 --> 00:25:02,536
So, do I get an explanation?
248
00:25:02,560 --> 00:25:04,936
Well, I wasn't sure if you'd be free,
being a weekend and all.
249
00:25:04,960 --> 00:25:06,176
You're unbelievable.
250
00:25:06,200 --> 00:25:08,696
So, him being a cop's alright.
What, 'cause he's white?
251
00:25:08,720 --> 00:25:09,976
Are you gonna play that card?
252
00:25:10,000 --> 00:25:11,416
Did you know he was a cop
before you...
253
00:25:11,440 --> 00:25:13,696
Why are you here, Jay?
Why'd you pick this case?
254
00:25:13,720 --> 00:25:16,440
You've got 800 miles of coastline
to choose and you lob up here.
255
00:25:17,640 --> 00:25:20,136
Because I got a tip that meth
was being run through this town.
256
00:25:20,160 --> 00:25:21,936
The same network as up north.
257
00:25:21,960 --> 00:25:24,416
And that the boss of it all
was gonna be here as well.
258
00:25:24,440 --> 00:25:27,416
Now, that tip turned into a murder,
alright?
259
00:25:27,440 --> 00:25:29,656
A drug revenge murder.
And you think it's this mob?
260
00:25:29,680 --> 00:25:30,936
Well, I don't know.
261
00:25:30,960 --> 00:25:32,976
But the bloke who got murdered,
he used to work in this yard,
262
00:25:33,000 --> 00:25:34,840
so it seemed like
a pretty good place to start.
263
00:25:37,560 --> 00:25:39,240
So, did you know that I was in town?
264
00:25:40,640 --> 00:25:42,080
Would it matter?
265
00:25:45,240 --> 00:25:46,856
It seems to matter
when you get in trouble
266
00:25:46,880 --> 00:25:49,200
and you call me,
not your new partner.
267
00:25:51,760 --> 00:25:53,176
I've got to go.
268
00:25:53,200 --> 00:25:56,120
See, I got a little girl at home
alone. Does that sound familiar?
269
00:26:16,440 --> 00:26:18,120
(STOPS ENGINE)
270
00:26:24,120 --> 00:26:25,400
Detective.
271
00:26:30,480 --> 00:26:31,880
What are you doing here?
272
00:26:33,160 --> 00:26:34,440
I'm just walking.
273
00:26:36,280 --> 00:26:38,376
Did you get that business
with the portaloo sorted out?
274
00:26:38,400 --> 00:26:41,936
Oh, yeah, we reached an arrangement.
275
00:26:41,960 --> 00:26:43,736
So...
276
00:26:43,760 --> 00:26:45,400
You OK?
277
00:26:46,800 --> 00:26:49,136
You seem a little shaken.
278
00:26:49,160 --> 00:26:51,736
You haven't been threatened,
have you? 'Cause I need to know.
279
00:26:51,760 --> 00:26:53,800
It's more a crisis of faith.
280
00:27:00,200 --> 00:27:03,200
What's the worst thing
you've ever done, Detective?
281
00:27:04,880 --> 00:27:06,400
Is there something
you want to tell me?
282
00:27:09,480 --> 00:27:11,136
MAN: Give it to him. Smash him.
283
00:27:11,160 --> 00:27:12,720
Go on. Give it to him!
284
00:27:14,360 --> 00:27:16,496
Give it to him. Give it to him!
285
00:27:16,520 --> 00:27:18,496
Come on. Yep, that's him.
286
00:27:18,520 --> 00:27:20,056
Yep, you got him. That's him.
287
00:27:20,080 --> 00:27:21,576
Yes.
288
00:27:21,600 --> 00:27:23,456
You got him.
Cut it out, you two.
289
00:27:23,480 --> 00:27:24,976
You got him. That's him.
290
00:27:25,000 --> 00:27:27,776
(GRUNTS)
Smash him, cuz. Give it to him.
291
00:27:27,800 --> 00:27:28,896
Hey!
292
00:27:28,920 --> 00:27:30,816
Shit.
293
00:27:30,840 --> 00:27:32,736
(GRUNTS)
294
00:27:32,760 --> 00:27:35,936
Oh, Shaney. Shaney. He's got me,
man! He's gonna kill me!
295
00:27:35,960 --> 00:27:38,120
Hey, hey, hey. Take it easy.
Take it easy.
296
00:27:39,320 --> 00:27:40,600
Just take it easy.
297
00:27:42,080 --> 00:27:43,080
(GASPS)
298
00:27:46,480 --> 00:27:48,440
Thanks. Thanks for
getting him off me, man.
299
00:27:49,760 --> 00:27:51,240
What are you taking?
300
00:27:52,640 --> 00:27:54,296
You wanna get high?
301
00:27:54,320 --> 00:27:55,976
Yeah, I do. What have you got?
302
00:27:56,000 --> 00:27:58,496
Eh? Little reds, man.
303
00:27:58,520 --> 00:28:00,336
Yeah, brahs. Yeah, brahs.
It's the shit.
304
00:28:00,360 --> 00:28:01,760
Have you got any on you now?
305
00:28:03,160 --> 00:28:05,496
Yeah, man. Yeah.
306
00:28:05,520 --> 00:28:07,136
In my back pocket.
Arm's not working.
307
00:28:07,160 --> 00:28:08,736
Go. Here, check.
In your back pocket?
308
00:28:08,760 --> 00:28:10,320
Yeah, yeah. Yeah, man. Oh...
309
00:28:13,160 --> 00:28:15,320
Oh, yeah.
310
00:28:16,800 --> 00:28:19,080
Um... see you later.
311
00:28:22,880 --> 00:28:24,440
Bye-bye. Mm?
312
00:28:25,840 --> 00:28:29,000
(LOUD MUSIC PLAYS,
PEOPLE SHOUT AND CHEER)
313
00:28:59,880 --> 00:29:01,616
Hey! Where have you been?
314
00:29:01,640 --> 00:29:03,240
Everywhere.
315
00:29:09,960 --> 00:29:11,696
Want a drink?
No, I'm good.
316
00:29:11,720 --> 00:29:13,096
What about a pill?
317
00:29:13,120 --> 00:29:14,840
What?
A pill.
318
00:29:20,600 --> 00:29:21,920
Let's go.
319
00:29:32,520 --> 00:29:33,896
WOMAN: Whoo!
320
00:29:33,920 --> 00:29:35,560
WOMAN 2: This was awesome!
321
00:29:39,520 --> 00:29:42,560
They're from Indonesia.
What are they?
322
00:29:43,920 --> 00:29:45,320
They're deadly. Trust me.
323
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Come on.
324
00:31:29,840 --> 00:31:31,320
MAN: What's in that box?
325
00:31:34,720 --> 00:31:36,320
Seen the way you was looking at it.
326
00:31:39,800 --> 00:31:41,856
Now, you talk about permission,
that permission is me.
327
00:31:41,880 --> 00:31:43,720
You find something here,
you show me.
328
00:31:45,160 --> 00:31:46,440
What did you find?
329
00:31:51,360 --> 00:31:53,600
I was waiting until the right moment.
330
00:32:15,960 --> 00:32:18,296
This is going to make our name.
331
00:32:18,320 --> 00:32:21,680
Mm.
This justifies the entire dig.
332
00:32:22,800 --> 00:32:24,160
Limestone?
Mm.
333
00:32:25,600 --> 00:32:29,136
Under the microscope there
were plant fibres, seeds,
334
00:32:29,160 --> 00:32:31,760
blood, bone, as well as ochre.
335
00:32:34,200 --> 00:32:36,376
Yeah. What else are you hiding here?
No.
336
00:32:36,400 --> 00:32:37,976
What about this one?
No, no, no.
337
00:32:38,000 --> 00:32:39,056
What's in the bag there?
338
00:32:39,080 --> 00:32:40,816
It's got nothing to do with
the work we're doing here.
339
00:32:40,840 --> 00:32:42,336
I didn't even know it was there.
340
00:32:42,360 --> 00:32:43,600
(UNZIPS BAG)
341
00:32:47,200 --> 00:32:50,016
Eh! You get that thing away from me!
342
00:32:50,040 --> 00:32:51,576
Look... look...
343
00:32:51,600 --> 00:32:54,320
That's big trouble. Big trouble,
that one. That one's sorry business.
344
00:32:55,400 --> 00:32:56,896
Look... Look, look, look, Amos.
345
00:32:56,920 --> 00:32:58,680
Amos... Amos...
346
00:32:59,720 --> 00:33:02,496
..a few weeks won't matter, will it?
347
00:33:02,520 --> 00:33:06,456
As soon as the dig is over, I'll
hand it in to the place, I promise.
348
00:33:06,480 --> 00:33:08,056
Hey, the dig is over.
No more. Finished.
349
00:33:08,080 --> 00:33:10,616
No, no, no, no.
Amos, we can't shut it down.
350
00:33:10,640 --> 00:33:14,480
This is tragic, I know, but,
please, we've worked so hard.
351
00:33:16,400 --> 00:33:18,960
Somebody put that there.
You don't muck around with this one.
352
00:33:20,160 --> 00:33:22,696
This find puts this dig site
353
00:33:22,720 --> 00:33:24,936
amongst the oldest in the world.
354
00:33:24,960 --> 00:33:26,960
We're talking deep time, here.
355
00:33:33,560 --> 00:33:36,056
Nah.
Think about...
356
00:33:36,080 --> 00:33:38,456
..the funding for projects
this will bring to the community.
357
00:33:38,480 --> 00:33:40,136
The attention.
358
00:33:40,160 --> 00:33:42,016
Gideon will be on the map.
359
00:33:42,040 --> 00:33:44,960
And all because of what we did here.
360
00:34:07,800 --> 00:34:09,400
(STOPS ENGINE)
361
00:34:26,120 --> 00:34:28,320
Hey, Mook-Mook. Where's
the big man protector?
362
00:34:32,440 --> 00:34:34,200
What's this?
It's roo stew.
363
00:34:35,960 --> 00:34:38,656
You touch me again, it will
be you who goes in the pot.
364
00:34:38,680 --> 00:34:41,200
(OTHERS CHUCKLE)
365
00:34:51,840 --> 00:34:53,936
(DOOR OPENS)
366
00:34:53,960 --> 00:34:55,576
MAN: Morning.
367
00:34:55,600 --> 00:34:57,240
It's afternoon actually.
368
00:34:58,560 --> 00:35:00,240
Oh, come in, then.
369
00:35:01,960 --> 00:35:04,016
My aunty had a place like this.
370
00:35:04,040 --> 00:35:05,640
Same paint job, anyways.
371
00:35:07,840 --> 00:35:08,880
Oh, here.
372
00:35:10,240 --> 00:35:12,200
Got you this.
What is it?
373
00:35:13,560 --> 00:35:14,920
Did you steal this?
374
00:35:16,640 --> 00:35:17,640
Sorry.
375
00:35:19,880 --> 00:35:21,440
Oh, thank you.
376
00:35:29,120 --> 00:35:31,040
Where's the bedroom? I wanna see it.
377
00:35:33,760 --> 00:35:35,456
Mary's at work.
378
00:35:35,480 --> 00:35:37,696
Back at four.
Oh.
379
00:35:37,720 --> 00:35:39,136
What's the time now?
380
00:35:39,160 --> 00:35:40,320
Who cares?
Yeah?
381
00:35:52,760 --> 00:35:54,520
(DOOR OPENS)
382
00:35:57,960 --> 00:35:59,520
(DOOR CLOSES)
383
00:36:06,120 --> 00:36:07,896
Hey, bub.
384
00:36:07,920 --> 00:36:10,536
How was school today?
Good.
385
00:36:10,560 --> 00:36:12,216
We did painting.
386
00:36:12,240 --> 00:36:14,400
I can see. Go clean that off, bubby.
387
00:36:16,440 --> 00:36:18,456
Hey. Thanks for picking her up.
388
00:36:18,480 --> 00:36:20,160
Yeah.
I felt a bit sick.
389
00:36:21,560 --> 00:36:24,440
What did you get up to?
Just chilled.
390
00:36:27,320 --> 00:36:28,320
OK.
391
00:36:51,320 --> 00:36:52,960
Another boong copper, eh?
392
00:36:55,360 --> 00:36:57,696
(GRUNTS)
393
00:36:57,720 --> 00:37:00,336
(GRUNTS, GROANS)
394
00:37:00,360 --> 00:37:01,360
Give it here.
395
00:37:05,040 --> 00:37:06,696
Get him up.
396
00:37:06,720 --> 00:37:09,520
Yeah.
(GRUNTS, GROANS)
397
00:37:14,080 --> 00:37:15,480
Aarggh!
398
00:37:18,080 --> 00:37:19,560
(COUGHS)
399
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
Piss off.
400
00:37:29,800 --> 00:37:32,120
(GASPS, COUGHS)
401
00:37:41,160 --> 00:37:42,560
(GROANS)
402
00:37:43,920 --> 00:37:44,920
Oh!
403
00:37:48,600 --> 00:37:49,840
What were you doing there?
404
00:37:51,280 --> 00:37:52,680
Came to have a chat.
405
00:37:54,480 --> 00:37:55,840
You got anything to drink?
406
00:38:02,360 --> 00:38:04,520
Didn't take you long
to make some enemies.
407
00:38:07,160 --> 00:38:09,936
Some people don't need a reason
to take a swing at a cop.
408
00:38:09,960 --> 00:38:11,760
Yeah, I remember.
409
00:38:14,360 --> 00:38:16,240
You do mostly drug crime, right?
410
00:38:18,080 --> 00:38:19,360
I made some calls.
411
00:38:22,040 --> 00:38:24,440
There's meth labs out in the bush
here. Everyone knows it.
412
00:38:25,760 --> 00:38:29,120
Bikies go where the meth is.
Same in the city as it is here.
413
00:38:31,240 --> 00:38:33,320
You think meth's behind that murder?
414
00:38:35,800 --> 00:38:37,640
You're the one doing all the talking.
415
00:38:39,080 --> 00:38:41,776
Alright, fair enough.
416
00:38:41,800 --> 00:38:44,296
I was the same when
I was on the job.
417
00:38:44,320 --> 00:38:46,440
But I can be a resource to you, Jay.
418
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Alright.
419
00:38:58,040 --> 00:39:00,280
Look, are we ever gonna talk
about Mary?
420
00:39:06,680 --> 00:39:07,680
Nah.
421
00:39:24,200 --> 00:39:26,320
(GROANS)
422
00:39:27,920 --> 00:39:30,016
MAN: (ON PHONE) I left my bag there,
didn't I?
423
00:39:30,040 --> 00:39:33,016
SHEVORNE: No drama. Wanna meet up?
424
00:39:33,040 --> 00:39:34,496
I'll give it to you.
425
00:39:34,520 --> 00:39:37,256
Can you just keep it there?
I'll text you later.
426
00:39:37,280 --> 00:39:38,280
OK.
427
00:40:58,640 --> 00:41:00,000
Oh!
428
00:41:46,280 --> 00:41:47,760
(BAG UNZIPS)
429
00:41:52,080 --> 00:41:53,840
Oh, dear God.
430
00:42:31,840 --> 00:42:33,400
MAN: Hey, look out.
431
00:42:35,800 --> 00:42:37,360
(GROANS)
432
00:42:39,280 --> 00:42:40,280
Anyone I know?
433
00:42:42,720 --> 00:42:44,976
Old man.
434
00:42:45,000 --> 00:42:46,736
You love them crab, eh?
435
00:42:46,760 --> 00:42:49,920
Got more?
Yeah, maybe.
436
00:42:52,640 --> 00:42:55,120
What can you tell me about
that Alkemi mob, their farm?
437
00:42:56,360 --> 00:43:00,016
Ooh, don't go asking questions
about that bloke. Nah, boy, nah.
438
00:43:00,040 --> 00:43:01,976
(MIMICS GUNFIRE)
439
00:43:02,000 --> 00:43:04,696
But Alkemi's farm, it used to be,
like, cattle stations, yeah?
440
00:43:04,720 --> 00:43:06,856
That one, all them.
441
00:43:06,880 --> 00:43:09,816
One against the other,
all along that coast.
442
00:43:09,840 --> 00:43:12,080
Why are you asking questions?
Just curious.
443
00:43:13,920 --> 00:43:16,080
You want to get in there, eh?
444
00:43:17,880 --> 00:43:21,296
Low tide, go along the beach.
445
00:43:21,320 --> 00:43:23,816
Little track there, too.
446
00:43:23,840 --> 00:43:25,656
I used to take my womans up there
for a picnic.
447
00:43:25,680 --> 00:43:27,816
Shh.
448
00:43:27,840 --> 00:43:30,856
That track take you right there.
449
00:43:30,880 --> 00:43:32,480
You can see those Robinsons
up there.
450
00:43:41,800 --> 00:43:43,656
Why am I getting out?
451
00:43:43,680 --> 00:43:45,696
I need you to get everything
you can on Alkemi,
452
00:43:45,720 --> 00:43:47,256
the pearl farm and Gideon Downs.
453
00:43:47,280 --> 00:43:50,560
While you conduct an illegal search
for a drug lab?
454
00:44:05,680 --> 00:44:07,600
(STARTS ENGINE)
455
00:46:47,280 --> 00:46:50,000
(GROANS)
456
00:47:20,400 --> 00:47:21,520
Dad!
457
00:47:25,440 --> 00:47:26,440
Telle.
458
00:47:29,440 --> 00:47:30,680
Go back inside.
459
00:47:31,840 --> 00:47:32,840
Estelle!
460
00:47:39,840 --> 00:47:41,560
You got some cheek
coming to my property.
461
00:47:43,840 --> 00:47:45,696
You gonna tell me what you've
got in these boxes?
462
00:47:45,720 --> 00:47:48,376
I don't have to tell you jack shit.
463
00:47:48,400 --> 00:47:50,280
You've no reason to be trespassing.
464
00:47:53,440 --> 00:47:57,120
Be careful, there's a television
station in that box.
465
00:48:01,280 --> 00:48:02,696
You know the first thing
that happens
466
00:48:02,720 --> 00:48:05,256
under a dictatorship, Detective?
467
00:48:05,280 --> 00:48:07,296
Illegal searches.
468
00:48:07,320 --> 00:48:11,016
And the second thing, they dismantle
the state broadcaster.
469
00:48:11,040 --> 00:48:14,080
That's what happened to a country
not so far from me.
470
00:48:15,600 --> 00:48:17,416
They took away the people's voice
471
00:48:17,440 --> 00:48:19,736
and they became prey to ignorance
472
00:48:19,760 --> 00:48:21,880
and the lies of foreign companies.
473
00:48:25,040 --> 00:48:26,480
(GRUNTS)
474
00:48:30,360 --> 00:48:31,520
Who did you steal this off?
475
00:48:32,680 --> 00:48:36,496
Who said I stole it?
It's a gift of freedom.
476
00:48:36,520 --> 00:48:39,016
I'm taking it in.
No, you're not.
477
00:48:39,040 --> 00:48:41,096
I don't see a warrant, so...
478
00:48:41,120 --> 00:48:43,320
(ENGINE STARTS)
479
00:49:16,800 --> 00:49:19,160
(LAUGHS) Come on!
480
00:50:22,640 --> 00:50:24,760
(PHONE VIBRATES)
481
00:50:28,640 --> 00:50:30,440
Phillip, what is going on?
482
00:50:32,760 --> 00:50:33,840
Just talk to me.
483
00:50:38,520 --> 00:50:40,576
You left drugs in my house.
484
00:50:40,600 --> 00:50:43,040
My daughter could have found that.
Did you even think of that?
485
00:50:44,640 --> 00:50:45,960
Phillip.
486
00:50:49,160 --> 00:50:50,360
What is going on?
487
00:50:53,040 --> 00:50:54,040
What?
488
00:51:36,360 --> 00:51:38,120
MAN: Bring the bag here.
489
00:51:39,840 --> 00:51:41,680
Don't fuck me around, Shevorne.
490
00:51:52,240 --> 00:51:53,240
Now!
491
00:52:04,560 --> 00:52:06,656
Aarggh!
492
00:52:06,680 --> 00:52:10,600
(MEN COUGH)
493
00:52:51,560 --> 00:52:53,176
DAVIS: So, what time was this?
494
00:52:53,200 --> 00:52:54,976
MAN: Early.
495
00:52:55,000 --> 00:52:56,616
Six.
496
00:52:56,640 --> 00:53:01,040
I heard the car pull up
and later I found this.
497
00:53:07,480 --> 00:53:08,880
Take a look.
498
00:54:34,240 --> 00:54:35,840
We found the remains of a body...
499
00:54:37,200 --> 00:54:38,680
..in a bag at the church.
500
00:54:39,880 --> 00:54:41,120
Recent?
501
00:54:43,440 --> 00:54:45,000
I think I know who it is.
502
00:54:47,400 --> 00:54:50,520
It's my cousin Zoe.
503
00:55:04,680 --> 00:55:07,000
(SOBS)
504
00:55:51,120 --> 00:55:52,120
MAN: Keep going.
505
00:55:55,680 --> 00:55:57,480
That will do.
MAN 2: Oh, fuck, he's heavy.
506
00:56:02,320 --> 00:56:05,120
Where's he go? Put it there?
Nah, put it in the hip.
507
00:56:21,000 --> 00:56:22,976
So, I was 17 when she went missing.
508
00:56:23,000 --> 00:56:24,376
I know you give a shit.
509
00:56:24,400 --> 00:56:26,240
We need to get Forensics down here.
510
00:56:31,200 --> 00:56:33,736
Your girl's in Sydney, yeah? And
your wife's here in town, isn't she?
511
00:56:33,760 --> 00:56:35,640
You just made a big mistake.
512
00:56:37,040 --> 00:56:38,576
Why do you want me to stop?
513
00:56:38,600 --> 00:56:39,856
'Cause you fucked up.
514
00:56:39,880 --> 00:56:42,840
You're gone tomorrow
or I'll come for you.
515
00:56:46,960 --> 00:56:49,680
I keep my head down because it's
better than getting it kicked in.
35525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.