Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,629
[low-pitched, eerie sounds]
2
00:00:20,103 --> 00:00:23,315
-[♪ children's song playing]
-♪ ...is a friend like me ♪
3
00:00:23,398 --> 00:00:27,819
♪ A friend like us is a friend like we ♪
4
00:00:28,570 --> 00:00:31,990
[distorted]
♪ Whenever you're in trouble... ♪
5
00:00:32,073 --> 00:00:34,076
[♪ distorted singing]
6
00:00:36,578 --> 00:00:37,579
[laughter]
7
00:00:37,663 --> 00:00:41,083
[speaker] That was really good.
That was really good, boys and girls.
8
00:00:41,166 --> 00:00:43,168
[laughter echoes]
9
00:00:44,044 --> 00:00:49,216
[on TV] Oh, it's so good to see
my friends: Judah, Melanie, and Jane!
10
00:00:49,299 --> 00:00:51,260
Yes! How's your day goin'?
11
00:00:51,343 --> 00:00:52,636
-[Jane] Good.
-And you?
12
00:00:52,719 --> 00:00:55,681
-Amazing, Mr. Crocket.
-Good! "Amazing, Mr. Crocket!"
13
00:00:55,764 --> 00:00:56,974
And Judah!
14
00:00:57,057 --> 00:01:00,644
-Incredible!
-Incredible!
15
00:01:00,727 --> 00:01:03,272
-[footsteps approach]
-Let's do some numbers!
16
00:01:03,355 --> 00:01:05,190
-Darren, dinner.
-[Mr. Emanuel Crocket] ♪ Now ♪
17
00:01:05,274 --> 00:01:07,776
♪ One, two, three, it's easy to see ♪
18
00:01:07,860 --> 00:01:10,279
-♪ Let's learn how to count in-- ♪
-[TV static]
19
00:01:10,362 --> 00:01:11,697
♪ ...countries ♪
20
00:01:11,780 --> 00:01:14,575
♪ Cuatro, cinco, seis,
can you pick up the pace? ♪
21
00:01:14,658 --> 00:01:16,660
Boy, don't make me get up from this chair.
22
00:01:16,743 --> 00:01:18,120
♪ It's more fun to learn
when ya make it a race ♪
23
00:01:18,203 --> 00:01:19,913
[stepfather] Now. You hear me?
24
00:01:19,997 --> 00:01:22,624
Yes!
[laugh echoes]
25
00:01:26,962 --> 00:01:29,173
I don't know what you waitin' on.
Eat up.
26
00:01:32,509 --> 00:01:36,346
Try it, honey.
It's good for you. Here.
27
00:01:36,430 --> 00:01:38,056
Don't baby the boy.
28
00:01:40,350 --> 00:01:41,351
Eat!
29
00:01:46,523 --> 00:01:49,193
Hey! Don't forget your veggies.
30
00:01:49,276 --> 00:01:51,278
[deep rumble]
31
00:01:53,614 --> 00:01:56,283
I'm sorry, I'm full.
32
00:01:58,744 --> 00:01:59,745
Hey.
33
00:02:00,370 --> 00:02:02,789
We both work our asses off
to provide for you,
34
00:02:02,873 --> 00:02:05,209
and I'm not gon' be
disrespected in my house!
35
00:02:05,292 --> 00:02:07,753
You wanna be treated
like a fuckin' baby?
36
00:02:08,045 --> 00:02:09,796
-I'll treat you like a baby then.
-[Darren] No!
37
00:02:09,880 --> 00:02:11,632
-[stepfather] Eat.
-I'm full!
38
00:02:11,715 --> 00:02:13,342
-[stepfather] I said eat.
-I don't wanna!
39
00:02:13,425 --> 00:02:15,427
-[mother] Stop!
-[TV static]
40
00:02:18,013 --> 00:02:20,015
[stepfather] Now keep goin'.
41
00:02:21,850 --> 00:02:23,268
[sighs]
42
00:02:26,730 --> 00:02:29,358
-You gonna thank me for this shit one day.
-[door closes]
43
00:02:29,858 --> 00:02:33,862
[muffled] Somebody's gotta teach him
how to be a man... Damn!
44
00:02:35,364 --> 00:02:38,784
-[♪ dark, unsettling music playing]
-[TV static]
45
00:02:53,298 --> 00:02:55,300
♪♪
46
00:02:57,719 --> 00:02:59,888
[lights flickering]
47
00:02:59,972 --> 00:03:02,099
[door creaks]
48
00:03:07,563 --> 00:03:09,565
[creepy laughter]
49
00:03:10,315 --> 00:03:12,067
Mr. Crocket?!
50
00:03:12,359 --> 00:03:13,569
Who the fuck are you?
51
00:03:13,986 --> 00:03:15,404
Language.
52
00:03:16,697 --> 00:03:18,907
Who's ready for a second course?
53
00:03:18,991 --> 00:03:21,660
-[♪ horror sting]
-[yelling]
54
00:03:21,743 --> 00:03:24,746
-[Mr. Crocket laughs]
-[screaming]
55
00:03:24,830 --> 00:03:27,499
-[Demonic Chair grumbling]
-[weakly] The fuck?
56
00:03:28,083 --> 00:03:32,838
Dessert for the young man
who ate all his veggies!
57
00:03:32,921 --> 00:03:36,633
-[Darren] Wow, awesome!
-[laughs]
58
00:03:36,717 --> 00:03:39,178
[panicking]
Let me go, man. Please, man.
59
00:03:39,261 --> 00:03:42,931
Go?
But it's family dinnertime.
60
00:03:44,349 --> 00:03:45,767
Aren't you gonna eat, Kevin?
61
00:03:45,851 --> 00:03:48,520
[demonic voice] Yeah, Kevin.
You haven't cleaned your plate.
62
00:03:49,271 --> 00:03:50,898
[Kevin whimpers]
63
00:03:50,981 --> 00:03:55,819
-[stammers] Uh, I can't eat that shit!
-Such a dirty mouth. [laughs]
64
00:03:55,903 --> 00:04:00,866
Ya know, nutrition is the cornerstone
of a healthy life and good attitude.
65
00:04:00,949 --> 00:04:05,204
If you don't eat right,
you can get the grumpies,
66
00:04:05,287 --> 00:04:09,291
and no one likes
a Grumpy Gus, right, Chair?
67
00:04:09,374 --> 00:04:11,001
You betcha.
68
00:04:11,084 --> 00:04:13,962
[Mr. Crocket, Darren laughing]
69
00:04:14,046 --> 00:04:17,090
So, I'm going to help you step up
70
00:04:17,174 --> 00:04:21,637
-and be a big, strong man, Kevin.
-[Kevin grunting]
71
00:04:22,095 --> 00:04:26,725
You see, so far,
you've been a really, really
72
00:04:26,808 --> 00:04:30,395
[whispers]
bad example for your stepson.
73
00:04:30,479 --> 00:04:35,692
I'm going to give you a chance
to show him how it's done.
74
00:04:37,653 --> 00:04:42,282
One last... chance.
75
00:04:42,366 --> 00:04:44,368
[Kevin whimpering]
76
00:04:44,451 --> 00:04:47,454
[Mr. Crocket mimics propeller]
77
00:04:49,831 --> 00:04:51,834
[Kevin] [resisting]
Mm-mm. Mm. Mm.
78
00:04:51,917 --> 00:04:53,919
[Mr. Crocket getting louder]
79
00:04:54,545 --> 00:04:56,964
-[shouts] We're comin' in for a landing!
-No!
80
00:04:57,047 --> 00:04:59,258
-No!
-[Demonic Chair laughing]
81
00:04:59,341 --> 00:05:01,510
[Mr. Crocket] [muffled]
Come on now! You can do it, Kevin!
82
00:05:01,593 --> 00:05:02,803
Yes, we are!
83
00:05:02,886 --> 00:05:04,930
Open up!
Come on, open wide!
84
00:05:05,013 --> 00:05:06,640
-You can do it! You can do it!
-[Kevin resisting]
85
00:05:06,723 --> 00:05:08,225
Come on! Ahh!
86
00:05:08,308 --> 00:05:11,144
Come on, say it.
Open up! Open up, Kevin!
87
00:05:11,228 --> 00:05:14,857
I guess force-feeding doesn't
feel that good, huh, Kevin?!
88
00:05:14,940 --> 00:05:16,942
-Fine!
-[spoon clatters]
89
00:05:18,735 --> 00:05:20,612
-[heavy breathing]
-Guess we're going to have to do this
90
00:05:20,696 --> 00:05:22,406
the more direct way.
91
00:05:23,657 --> 00:05:25,450
-No. [whimpers]
-Uh-huh.
92
00:05:26,577 --> 00:05:27,911
[knife slices]
93
00:05:27,995 --> 00:05:29,997
♪♪
94
00:05:31,748 --> 00:05:33,917
-[entrails sloshing]
-[sing-songy] ♪ Yummy yummy ♪
95
00:05:34,001 --> 00:05:36,211
♪ For your tummy ♪
96
00:05:36,295 --> 00:05:39,298
Here, you got to finish all your food.
Come on, let's go.
97
00:05:39,381 --> 00:05:43,218
-In we go! Oh, go in there.
-[Kevin wailing]
98
00:05:43,677 --> 00:05:44,761
Don't spit it out!
99
00:05:44,845 --> 00:05:48,640
Oh, I think it's time
for Grandma's chicken!
100
00:05:48,724 --> 00:05:50,058
-[Kevin wails]
-Oh, yeah!
101
00:05:50,142 --> 00:05:51,560
Don't forget your iron.
102
00:05:51,643 --> 00:05:55,355
That's a very good idea, Mr. Chair.
103
00:05:55,439 --> 00:05:57,482
-[iron hisses]
-Ah. Ah.
104
00:05:57,566 --> 00:06:01,195
Yeah! Yeah!
[laughs]
105
00:06:01,695 --> 00:06:05,824
[sings] ♪ You gotta eat right,
you gotta eat well ♪
106
00:06:05,908 --> 00:06:07,743
[Demonic Chair, Darren] [singing]
♪ Take a great, big bite ♪
107
00:06:07,826 --> 00:06:10,204
♪ It's so good for your health ♪
108
00:06:10,287 --> 00:06:12,122
[Kevin]
[sobbing] Rhonda, help me!
109
00:06:12,206 --> 00:06:14,208
[Mr. Crocket]
All that stuff about how to be a man!
110
00:06:14,291 --> 00:06:16,293
-What happened?! Who's a man now?!
-[Demonic Chair laughing]
111
00:06:16,376 --> 00:06:18,253
[screaming]
112
00:06:18,337 --> 00:06:20,172
[TV static]
113
00:06:20,255 --> 00:06:22,257
[screaming fades out]
114
00:06:22,341 --> 00:06:26,845
-[♪ children's song plays]
-♪ A friend like you is a friend like me ♪
115
00:06:26,929 --> 00:06:29,806
[Mr. Crocket] [echoes]
Children, hear my song.
116
00:06:30,265 --> 00:06:32,142
♪ Whenever you're in trouble... ♪
117
00:06:32,226 --> 00:06:33,977
Call out to me.
118
00:06:34,061 --> 00:06:36,021
♪ You can call on me ♪
119
00:06:36,104 --> 00:06:37,523
I'll find you.
120
00:06:37,606 --> 00:06:39,441
♪ ...in a heartbeat ♪
121
00:06:39,525 --> 00:06:41,443
-[TV static]
-I'll save you
122
00:06:41,527 --> 00:06:43,529
from all the mommies and daddies
123
00:06:43,612 --> 00:06:45,781
that don't deserve your love...
124
00:06:47,491 --> 00:06:49,785
the way I do.
125
00:06:49,868 --> 00:06:51,870
[TV static]
126
00:06:53,205 --> 00:06:55,207
[TV clicks off]
127
00:06:55,290 --> 00:06:58,293
[echoes] Who's next?
128
00:06:58,836 --> 00:07:01,839
I'm always watching.
129
00:07:01,922 --> 00:07:05,133
[♪ soft, unsettling music playing]
130
00:07:15,602 --> 00:07:17,604
[keys jingle softly]
131
00:07:17,688 --> 00:07:19,690
♪♪
132
00:07:21,441 --> 00:07:22,651
[sighs]
133
00:07:23,360 --> 00:07:27,364
[Major] Why are we here?
I wanna go home.
134
00:07:28,991 --> 00:07:32,202
-[Major sighs]
-Because Daddy was sick
135
00:07:32,286 --> 00:07:34,079
for a long time,
136
00:07:34,162 --> 00:07:36,373
and we did everything we could...
137
00:07:37,249 --> 00:07:39,877
and this is how we say goodbye.
138
00:07:42,129 --> 00:07:45,507
This is how Daddy
would want us to say goodbye.
139
00:07:46,175 --> 00:07:47,384
Okay?
140
00:07:50,304 --> 00:07:51,513
Let's go.
141
00:07:52,639 --> 00:07:55,642
[♪ soulful organ music playing]
142
00:07:59,438 --> 00:08:01,607
[door opens, closes]
143
00:08:01,690 --> 00:08:02,774
-Baby.
-[Major] Hm?
144
00:08:02,858 --> 00:08:04,693
-Come on.
-No. No, I'm not goin' in there!
145
00:08:04,776 --> 00:08:06,361
Sweetheart, listen to me.
146
00:08:06,820 --> 00:08:09,448
I know this is hard, honey...
147
00:08:10,157 --> 00:08:13,994
[softly] but we have
to do this for Daddy... okay?
148
00:08:14,786 --> 00:08:17,289
Can I have my game, please?
149
00:08:17,372 --> 00:08:18,832
Yeah? Okay.
150
00:08:19,499 --> 00:08:20,626
You behave.
151
00:08:23,337 --> 00:08:25,214
Let's go, come on.
152
00:08:25,297 --> 00:08:27,633
♪♪
153
00:08:27,716 --> 00:08:33,722
Well, thank you all for being here
to help celebrate my husband's life.
154
00:08:34,223 --> 00:08:37,142
[sniffles] Um...
155
00:08:37,226 --> 00:08:40,854
I feel like I'm lookin' out
at everybody that made him him.
156
00:08:42,940 --> 00:08:45,275
As the absolute pride
of Shurry Bottom,
157
00:08:45,359 --> 00:08:48,654
[sniffles] he got to be all up in
all y'all's business. [laughs]
158
00:08:48,737 --> 00:08:53,742
[sniffles]
And, um, y'all gave him a lotta names.
159
00:08:54,493 --> 00:08:56,745
Some of you knew him as Baby Bev.
160
00:08:57,621 --> 00:09:00,082
Some of you called him Coach B.
161
00:09:00,165 --> 00:09:03,085
A lotta you just called him J...
[sniffles]
162
00:09:05,212 --> 00:09:07,214
[cries] but for me...
163
00:09:09,633 --> 00:09:14,054
-[sniffles] he was my everything.
-[game trills and beeps]
164
00:09:14,137 --> 00:09:16,765
[muffled voice echoes]
165
00:09:16,849 --> 00:09:20,102
[♪ solemn music playing]
166
00:09:27,442 --> 00:09:28,819
Thank you.
167
00:09:28,902 --> 00:09:30,904
[quiet, indistinct chatter]
168
00:09:32,781 --> 00:09:34,783
♪♪
169
00:09:46,587 --> 00:09:49,798
[♪ creepy, ominous music playing]
170
00:09:49,882 --> 00:09:52,718
-[♪ music fades out]
-[indistinct chatter]
171
00:09:54,094 --> 00:09:57,890
I'm so bored.
Can I go outside?
172
00:09:59,474 --> 00:10:03,103
Yeah, baby.
Stay where I can see you.
173
00:10:03,187 --> 00:10:06,190
[♪ upbeat music playing quietly]
174
00:10:08,525 --> 00:10:10,444
Oh, he got a mouth on him.
175
00:10:10,527 --> 00:10:12,070
You know, with Jerrel gone,
176
00:10:12,154 --> 00:10:14,448
it's gon' be up to you
to keep that in check,
177
00:10:14,531 --> 00:10:16,325
and a good whoopin's the only way.
178
00:10:16,408 --> 00:10:19,328
Swear to Jesus, that's the best advice
I could ever give you.
179
00:10:19,411 --> 00:10:22,247
[muffled]
What does that even mean, "I'm bored..."
180
00:10:23,373 --> 00:10:25,542
-[♪ dark, brooding music playing]
-[muffled chatter]
181
00:10:25,626 --> 00:10:29,046
[muffled, echoes]
Spare the rod, spoil the child...
182
00:10:29,129 --> 00:10:31,757
[radio static, channels changing]
183
00:10:37,513 --> 00:10:39,139
[mumbling]
184
00:10:44,478 --> 00:10:46,271
You like football?
185
00:10:49,566 --> 00:10:51,818
My son loved football too.
186
00:10:55,239 --> 00:10:57,908
You know, you remind me
of him, you really do,
187
00:10:57,991 --> 00:11:00,410
but you're not gonna end up like him.
188
00:11:00,494 --> 00:11:02,371
Nah, I swear, not if you're with me.
189
00:11:02,454 --> 00:11:03,997
Hey, let me go!
190
00:11:04,081 --> 00:11:06,124
[muffled chatter]
191
00:11:06,208 --> 00:11:08,377
♪♪
192
00:11:08,460 --> 00:11:10,087
-[Major] Hey, let me go!
-[Rhonda] Come on.
193
00:11:10,170 --> 00:11:11,421
Let me just get a closer look at you.
194
00:11:11,505 --> 00:11:13,715
-No, stop!
-Don't you wanna be my friend?
195
00:11:13,799 --> 00:11:15,259
We could all use more friends.
196
00:11:15,342 --> 00:11:17,052
Oh, oh, do you wanna sing the song?
197
00:11:17,135 --> 00:11:18,554
The song that friends sing together?
198
00:11:18,637 --> 00:11:20,931
[sings]
♪ A friend like you is a friend like me ♪
199
00:11:21,014 --> 00:11:23,100
♪ A friend like us is a friend like we ♪
200
00:11:23,183 --> 00:11:25,185
-Let go of me! Mom!
-Good, good.
201
00:11:25,269 --> 00:11:27,688
When he comes, you run!
You hear me?
202
00:11:27,771 --> 00:11:30,774
[inhales] You pull hard
and you run as fast as you can!
203
00:11:30,858 --> 00:11:33,235
[Major] [muffled yelling]
Get off of me! Mom!
204
00:11:33,485 --> 00:11:35,904
-[normal] Mom!
-[screams] Get your hands off my child!
205
00:11:35,988 --> 00:11:37,197
The fuck is wrong with you?!
206
00:11:37,281 --> 00:11:38,866
-[Rhonda] No, I-I--
-Get outta here!
207
00:11:38,949 --> 00:11:40,659
I just wanted to warn him
to-to keep him safe. [inhales]
208
00:11:40,742 --> 00:11:43,620
Get the fuck off my property
before I beat your ass!
209
00:11:43,996 --> 00:11:47,457
He's comin'!
You understand?
210
00:11:47,541 --> 00:11:49,126
♪♪
211
00:11:50,252 --> 00:11:53,255
He wants your boy.
He wants Major.
212
00:11:53,338 --> 00:11:56,758
So don't you never let him go.
You hear me?
213
00:11:57,801 --> 00:12:00,179
'Cause he will never come back.
214
00:12:02,514 --> 00:12:05,517
[breathing heavily]
He'll stay with him forever.
215
00:12:06,185 --> 00:12:09,271
[singing softly]
♪ A friend like you is a friend like me ♪
216
00:12:09,354 --> 00:12:12,065
♪ A friend like us is a friend like we ♪
217
00:12:12,149 --> 00:12:14,109
♪ Whenever you're in trouble ♪
218
00:12:14,401 --> 00:12:16,236
♪ You can call on... ♪
219
00:12:16,320 --> 00:12:18,488
[♪ music fades out]
220
00:12:21,992 --> 00:12:25,204
[♪ light, unsettling music playing]
221
00:12:31,502 --> 00:12:34,129
-[Major] Daddy, Daddy!
-[sniffles]
222
00:12:36,006 --> 00:12:38,008
[bed rattling]
223
00:12:39,259 --> 00:12:42,888
-[door creaks]
-Major? Major, hey, you're dreaming.
224
00:12:44,932 --> 00:12:47,434
Hey, I'm here. Hey.
225
00:12:47,518 --> 00:12:49,937
-[Major gasps, pants]
-Wake up.
226
00:12:50,020 --> 00:12:52,231
-Hey, baby.
-No.
227
00:12:53,232 --> 00:12:55,943
-I want Daddy.
-[Summer sighs]
228
00:12:57,486 --> 00:13:00,697
[sighs]
Daddy isn't here anymore, honey.
229
00:13:01,198 --> 00:13:03,617
I'm sorry.
I wish he was here, too,
230
00:13:03,700 --> 00:13:08,372
but, um... maybe one day,
when the time comes,
231
00:13:08,455 --> 00:13:10,123
we'll see him again.
232
00:13:10,207 --> 00:13:12,209
Why can't I see him now?
233
00:13:12,709 --> 00:13:15,462
[sighs] You want the truth?
234
00:13:17,631 --> 00:13:21,260
I'm just as lost
and as sad as you are.
235
00:13:22,886 --> 00:13:24,304
Between...
236
00:13:25,097 --> 00:13:28,433
the bills, and taking care of you,
and keepin' a roof over our heads,
237
00:13:28,517 --> 00:13:30,936
I honestly have no idea what to do.
238
00:13:32,688 --> 00:13:34,690
[deep breath]
239
00:13:36,608 --> 00:13:40,696
But I tell you what,
one thing is never gonna change, Major.
240
00:13:40,779 --> 00:13:43,991
We will never be alone going through this.
241
00:13:44,700 --> 00:13:49,329
You and me, we will
always, always have each other.
242
00:13:51,623 --> 00:13:52,833
[sighs]
243
00:13:58,338 --> 00:13:59,339
One second.
244
00:14:03,468 --> 00:14:06,680
-[item rattles]
-Keepin' it real, I'd be a horrible coach.
245
00:14:06,763 --> 00:14:09,641
-I was always shit at sports.
-[Major chuckles]
246
00:14:10,392 --> 00:14:11,476
But...
247
00:14:12,436 --> 00:14:17,733
if you ever have a scary dream again,
or if you ever need me for anything,
248
00:14:17,816 --> 00:14:19,443
you just blow that whistle,
249
00:14:19,526 --> 00:14:23,405
and I will do my best to pick up
right where Daddy left off.
250
00:14:24,281 --> 00:14:27,910
And maybe sometimes,
when I really need you,
251
00:14:27,993 --> 00:14:32,414
you can be a good boy
and help Mommy out too?
252
00:14:33,415 --> 00:14:36,627
'Cause we're a team... right?
253
00:14:37,169 --> 00:14:39,379
-Right.
-[Summer chuckles]
254
00:14:42,591 --> 00:14:43,592
[kisses]
255
00:14:43,675 --> 00:14:44,885
I love you.
256
00:14:47,221 --> 00:14:49,223
[whistle blowing]
257
00:14:52,601 --> 00:14:57,105
-Alright, scooch your big butt over.
-You're the one with the big butt.
258
00:14:57,189 --> 00:14:59,358
-Says who?
-Me.
259
00:14:59,441 --> 00:15:00,651
Okay.
260
00:15:02,402 --> 00:15:04,029
Proud of it too.
261
00:15:04,571 --> 00:15:06,406
Mm. [kisses]
262
00:15:06,490 --> 00:15:09,868
-[whistle blowing]
-[♪ hip-hop music playing]
263
00:15:11,036 --> 00:15:12,454
Right at me?
264
00:15:12,538 --> 00:15:14,498
♪ The road gets rocky like Marciano ♪
265
00:15:14,581 --> 00:15:16,750
♪ You think of givin' up,
but you can't though ♪
266
00:15:16,834 --> 00:15:18,752
♪ The picture that you watch,
change the channel ♪
267
00:15:18,836 --> 00:15:20,712
-♪ Load your brain with some... ♪
-Dang it!
268
00:15:20,796 --> 00:15:24,299
Oh, my God. Major, do you have
any idea how much that costs?
269
00:15:24,383 --> 00:15:25,843
[yells] I don't care!
270
00:15:25,926 --> 00:15:27,970
♪ 'Cause remember, y'all,
it takes two to tango ♪
271
00:15:28,053 --> 00:15:30,472
♪ So don't let 'em try
to play ya like a banjo ♪
272
00:15:30,556 --> 00:15:33,016
[doctor] [on cassette player]
If your child is throwing a tantrum,
273
00:15:33,100 --> 00:15:37,062
remember, it's just a means
of testing their own power.
274
00:15:37,145 --> 00:15:40,899
So, if they're curious about
what it means to be in control,
275
00:15:40,983 --> 00:15:42,192
let them be in control.
276
00:15:42,276 --> 00:15:44,486
-[blows whistle]
-You can't catch me!
277
00:15:44,570 --> 00:15:46,572
-You're too slow!
-Oh, oh, am I?
278
00:15:46,655 --> 00:15:48,282
[blows whistle]
279
00:15:48,365 --> 00:15:49,575
Major!
280
00:15:50,117 --> 00:15:51,743
Not gonna chase you!
281
00:15:51,827 --> 00:15:53,996
[doctor]
To truly connect with your child,
282
00:15:54,079 --> 00:15:56,832
you must first connect with yourself.
283
00:15:56,915 --> 00:15:59,126
Let go of any anger or frustration.
284
00:15:59,209 --> 00:16:04,047
Achieve the Zen you need
to be a role model they deserve.
285
00:16:04,131 --> 00:16:06,133
♪ Let the people see my name
and see my chain ♪
286
00:16:07,759 --> 00:16:08,969
This is awesome.
287
00:16:09,052 --> 00:16:11,638
You know, I think you
missed a spot over there.
288
00:16:11,722 --> 00:16:12,806
Oh, I got it.
289
00:16:12,890 --> 00:16:14,433
♪ Be who you wanna be
if you seek out bliss ♪
290
00:16:14,516 --> 00:16:16,643
♪ I know the world takes
a little time to see our best ♪
291
00:16:16,727 --> 00:16:18,020
[doctor] Radical tip.
292
00:16:18,103 --> 00:16:19,563
Instead of spanking your child,
293
00:16:19,646 --> 00:16:21,607
allow your child to spank you
294
00:16:21,690 --> 00:16:25,027
in a hands-on demonstration
of the value of em--
295
00:16:25,110 --> 00:16:27,112
[stops recording]
296
00:16:27,696 --> 00:16:29,281
[running footsteps]
297
00:16:29,364 --> 00:16:30,991
-[Summer] Major.
-[whistle blowing]
298
00:16:31,074 --> 00:16:35,078
I'm begging you to please stop.
299
00:16:35,162 --> 00:16:38,207
-[♪ dark, brooding music playing]
-[whistle blowing]
300
00:16:38,457 --> 00:16:40,083
[loud thunk]
301
00:16:41,418 --> 00:16:43,420
[whistle blowing]
302
00:16:44,880 --> 00:16:48,091
[♪ soft, curious music playing]
303
00:16:48,175 --> 00:16:50,177
[♪ singers vocalizing]
304
00:16:51,178 --> 00:16:53,972
[ambient nature sounds]
305
00:16:57,351 --> 00:16:58,977
[door creaks]
306
00:16:59,895 --> 00:17:01,897
♪♪
307
00:17:10,489 --> 00:17:11,532
Hm.
308
00:17:15,118 --> 00:17:18,330
[♪ dark, brooding music playing]
309
00:17:20,374 --> 00:17:22,584
-[whistle blowing]
-Major.
310
00:17:23,168 --> 00:17:25,838
Major... check this out.
311
00:17:25,921 --> 00:17:27,548
I got somethin' for you.
312
00:17:35,848 --> 00:17:38,851
Hello, boys and girls!
313
00:17:38,934 --> 00:17:43,897
Welcome to Mr. Crocket's World!
314
00:17:43,981 --> 00:17:48,318
[sings] ♪ And a friend like you
is a friend like me ♪
315
00:17:48,694 --> 00:17:52,781
♪ A friend like us is a friend like we ♪
316
00:17:52,865 --> 00:17:56,410
♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪
317
00:17:56,493 --> 00:18:00,914
♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪
318
00:18:03,876 --> 00:18:08,213
Yes! [laughs]
Oh, it's so good to see my friends.
319
00:18:08,297 --> 00:18:10,299
-I have a special treat for you.
-[Summer] Have fun, Major.
320
00:18:10,382 --> 00:18:12,467
-[Mr. Crocket] Can you guess what it is?
-[children] What?
321
00:18:12,551 --> 00:18:17,806
-It's Magical Marker Time!
-[group cheers]
322
00:18:17,890 --> 00:18:19,433
And with my Magical Marker,
323
00:18:19,516 --> 00:18:23,145
if you can think it, I can draw it.
324
00:18:23,687 --> 00:18:27,733
-[Mr. Crocket laughing]
-[kids cheering]
325
00:18:27,816 --> 00:18:29,902
A basketball. Woo!
326
00:18:30,402 --> 00:18:33,071
Oh! [laughs]
327
00:18:33,155 --> 00:18:35,699
-[TV static]
-Whatever you can do,
328
00:18:35,782 --> 00:18:38,202
and you can bounce it
however you wanna bounce it.
329
00:18:38,285 --> 00:18:40,454
And you know how
I feel about bullies, right?
330
00:18:40,537 --> 00:18:44,541
-[Melanie] Not in Mr. Crocket's World!
-[Mr. Crocket] There you go, Melanie!
331
00:18:44,625 --> 00:18:47,628
[♪ unsettling music playing]
332
00:18:49,838 --> 00:18:51,256
[static]
333
00:18:54,468 --> 00:18:58,096
[Mr. Crocket speaks
indistinctly on TV]
334
00:18:58,180 --> 00:19:01,600
[Judah] [on TV]
Move all of the things on the board...
335
00:19:01,683 --> 00:19:04,478
[indistinct chatter on TV]
336
00:19:04,561 --> 00:19:06,605
♪♪
337
00:19:09,441 --> 00:19:13,445
[Judah] [distorted] Does Squawky Bird
prefer vanilla cake or bread crumbs?
338
00:19:13,529 --> 00:19:19,409
[distorted] Ooh, that is a good question!
What do you think, Tickles?
339
00:19:19,910 --> 00:19:23,121
-[Tickles the Clock] Bread crumbs!
-Bread crumbs! [laughs]
340
00:19:23,205 --> 00:19:24,206
[screams]
341
00:19:25,165 --> 00:19:27,167
[video distorts]
342
00:19:27,543 --> 00:19:29,211
[static]
343
00:19:29,294 --> 00:19:31,129
[TV clicks off]
344
00:19:31,213 --> 00:19:32,422
Hey.
345
00:19:36,760 --> 00:19:38,762
[whines] No, come on!
346
00:19:40,222 --> 00:19:41,849
[whining]
347
00:19:41,932 --> 00:19:44,935
[Mr. Crocket] [distorted on radio]
♪ ...friend like you ♪
348
00:19:48,146 --> 00:19:49,356
Dad?
349
00:19:50,357 --> 00:19:52,359
Daddy, wake up.
350
00:20:03,787 --> 00:20:06,206
-Daddy.
-What the fuck! What the fuck!
351
00:20:06,290 --> 00:20:08,292
[panting]
352
00:20:12,629 --> 00:20:14,256
I told you to stay in your room.
353
00:20:14,631 --> 00:20:17,176
The TV's broken.
You gotta come fix it.
354
00:20:19,970 --> 00:20:21,972
You pull this shit with your mom?
355
00:20:31,148 --> 00:20:34,193
[clicking buttons, smacks TV]
356
00:20:36,570 --> 00:20:37,779
[exhales]
357
00:20:38,697 --> 00:20:39,907
It's dead.
358
00:20:40,949 --> 00:20:42,784
There's nothin' I can do about it.
359
00:20:43,785 --> 00:20:46,538
-Grab a new one soon.
-But I was watching--
360
00:20:46,622 --> 00:20:48,916
[screams] I don't care! Okay?!
361
00:20:48,999 --> 00:20:51,210
It is one damn night!
362
00:20:56,465 --> 00:21:01,678
You are a big enough girl
to entertain yourself, Carey, okay?
363
00:21:01,762 --> 00:21:07,142
Now... I'm gonna go take care of
some important grownup stuff,
364
00:21:07,226 --> 00:21:10,479
so you do not come out of here
until I open this door.
365
00:21:10,562 --> 00:21:11,980
You understand?
366
00:21:13,398 --> 00:21:14,441
[softly] Okay.
367
00:21:20,113 --> 00:21:22,115
[bottles clinking]
368
00:21:27,871 --> 00:21:30,499
-[Carey] [sings] ♪ A friend like you ♪
-[♪ dark, brooding music playing]
369
00:21:30,582 --> 00:21:34,169
-♪ Is a friend like me ♪
-[distant siren wailing]
370
00:21:34,253 --> 00:21:36,380
♪ A friend like us ♪
371
00:21:36,463 --> 00:21:39,091
♪ Is a friend like me ♪
372
00:21:40,092 --> 00:21:43,095
♪ Whenever you're in trouble ♪
373
00:21:43,178 --> 00:21:46,640
-[deep rumbling]
-[lights buzzing]
374
00:21:46,723 --> 00:21:48,892
♪♪
375
00:21:54,565 --> 00:21:57,776
-[knocks on TV screen]
-[TV clicks on]
376
00:22:05,117 --> 00:22:07,744
[slow knocks on TV screen]
377
00:22:09,079 --> 00:22:10,706
[scared] Who's there?
378
00:22:16,378 --> 00:22:18,005
[pants]
379
00:22:20,966 --> 00:22:23,343
-[♪ horror sting]
-[glass shatters]
380
00:22:28,765 --> 00:22:30,517
[rocking chair creaking]
381
00:22:30,601 --> 00:22:32,895
You were supposed to "Just Say No."
382
00:22:32,978 --> 00:22:34,980
♪♪
383
00:22:36,899 --> 00:22:38,984
Who the fuck are you?
384
00:22:40,569 --> 00:22:42,321
I'm just a friend.
385
00:22:42,654 --> 00:22:44,990
I heard some raised voices
386
00:22:45,073 --> 00:22:47,701
and wanted to see
if everything was alright.
387
00:22:51,330 --> 00:22:54,166
Yeah, well, you must be
hearing things then, friend,
388
00:22:54,249 --> 00:22:57,669
because... nobody was yelling here, okay?
389
00:22:57,753 --> 00:23:00,964
So, I-I'm, I'm gonna need you to leave.
390
00:23:01,882 --> 00:23:03,884
[Mr. Crocket laughing]
391
00:23:04,426 --> 00:23:08,180
'Scuse me, what the fuck
do you think you're doing?
392
00:23:08,263 --> 00:23:10,098
Hey! I told you to leave.
393
00:23:10,182 --> 00:23:12,851
Oh, but I'm enjoying your chair.
394
00:23:13,685 --> 00:23:15,687
Uh, it feels great.
395
00:23:15,771 --> 00:23:19,024
You know, hey, good taste, Bill.
You get a gold star.
396
00:23:19,566 --> 00:23:21,568
[Mr. Crocket laughing]
397
00:23:24,988 --> 00:23:28,200
-[gun clicks]
-[Bill] You listen to me, asshole.
398
00:23:29,076 --> 00:23:31,703
I'm gonna need you
to get the fuck out of my house.
399
00:23:31,787 --> 00:23:36,291
Oh, Bill... you're mistaken
about two things.
400
00:23:36,750 --> 00:23:41,672
First, your gun seems
to be having some issues.
401
00:23:44,842 --> 00:23:46,468
[bubble echoes]
402
00:23:46,844 --> 00:23:51,473
Oh, beautiful bubbles.
[laughs] You like bubbles, Bill?
403
00:23:51,557 --> 00:23:53,559
♪♪
404
00:23:53,642 --> 00:23:55,269
And secondly...
405
00:23:56,895 --> 00:23:59,106
this is my house now.
406
00:24:01,775 --> 00:24:06,196
I'm going to be brutally honest
[whispers] with you, Bill.
407
00:24:08,699 --> 00:24:13,704
[normal] I'm here because you failed
your sacred duty as a parent...
408
00:24:16,999 --> 00:24:20,002
and I'm afraid for that slipup...
409
00:24:21,587 --> 00:24:24,590
[softly]
I'm going to have to teach you a lesson.
410
00:24:24,673 --> 00:24:26,425
[panicky] What the f--
What the fuck is this?
411
00:24:26,508 --> 00:24:29,469
What-- [panting]
What the fuck is goin' on?
412
00:24:29,553 --> 00:24:32,389
What? Why can't I move?
413
00:24:32,472 --> 00:24:39,104
[normal] To start with,
something tells me that no one ever...
414
00:24:39,188 --> 00:24:43,192
taught you about the magic of sharing.
415
00:24:43,859 --> 00:24:50,490
Like, sharing your time
and your love with that little Carey.
416
00:24:51,283 --> 00:24:53,911
Oh, but that's okay, Bill...
417
00:24:55,245 --> 00:24:59,875
'cause I have a song
to teach you [whispers] all about it.
418
00:25:01,335 --> 00:25:02,544
Huh.
419
00:25:04,630 --> 00:25:10,010
[sings]
♪ Sharing means caring, can't you see? ♪
420
00:25:11,428 --> 00:25:17,476
♪ Sharing means trust
between you and me ♪
421
00:25:17,559 --> 00:25:20,020
-♪ You give me what's yours ♪
-[Bill panting]
422
00:25:20,103 --> 00:25:23,482
♪ And I'll give you what's mine ♪
423
00:25:23,565 --> 00:25:29,571
♪ And we'll share together all the time ♪
424
00:25:30,614 --> 00:25:36,578
-♪ Sharing means caring, can't you see? ♪
-[Bill panicking, gags]
425
00:25:36,662 --> 00:25:38,664
♪ Sharing means trust ♪
426
00:25:38,747 --> 00:25:41,959
-♪ Between you and me ♪
-[gun clicks]
427
00:25:42,334 --> 00:25:44,586
-♪ You give me what's yours ♪
-[pulls trigger]
428
00:25:44,670 --> 00:25:47,965
-[bubble pops]
-♪ And I'll give you what's mine ♪
429
00:25:48,048 --> 00:25:50,050
♪♪
430
00:25:50,133 --> 00:25:52,135
[gagging]
431
00:25:55,514 --> 00:25:59,518
♪ And we'll share together ♪
432
00:25:59,601 --> 00:26:01,937
-♪ All of the time! ♪
-[blood splatters]
433
00:26:03,063 --> 00:26:06,275
-[Carey] [sings] ♪ Is a friend like me ♪
-[door creaks open]
434
00:26:06,358 --> 00:26:11,280
[Mr. Crocket] [sings]
♪ Friend like us is a friend like we ♪
435
00:26:11,363 --> 00:26:15,576
♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪
436
00:26:16,702 --> 00:26:21,540
♪ I'll be there to protect you...
in a heartbeat ♪
437
00:26:22,165 --> 00:26:25,169
[♪ unsettling music playing]
438
00:26:27,754 --> 00:26:31,967
[Rhonda] [softly]
When you see him, run, run, run.
439
00:26:32,050 --> 00:26:35,470
[panting] No, Carey, run.
440
00:26:35,554 --> 00:26:37,556
No, no.
441
00:26:37,639 --> 00:26:39,892
♪♪
442
00:26:40,642 --> 00:26:42,644
[Rhonda gasps]
443
00:26:51,278 --> 00:26:54,281
[breathing shakily, crying]
444
00:26:57,993 --> 00:27:03,999
And your friend
next to you is staring at it!
445
00:27:04,082 --> 00:27:06,335
Share to your left,
share to your right.
446
00:27:06,418 --> 00:27:10,797
That's the best thing to do
and the most fun, so remember...
447
00:27:10,881 --> 00:27:15,636
[sings]
♪ Sharing means caring, can't you see? ♪
448
00:27:15,719 --> 00:27:19,932
♪ Sharing is trust
between you and me ♪
449
00:27:20,015 --> 00:27:22,267
-[TV static]
-[distorted singing]
450
00:27:26,522 --> 00:27:29,525
[deep, rumbling moan]
451
00:27:39,201 --> 00:27:41,912
-[TV static]
-[normal] ♪ You and me... ♪
452
00:27:42,454 --> 00:27:45,082
Fuckin' public television.
453
00:27:45,624 --> 00:27:47,292
I want my damn donation back.
454
00:27:48,794 --> 00:27:51,129
Alright, Major.
That's enough TV time.
455
00:27:51,213 --> 00:27:52,422
-Yeah--
-[TV clicks off]
456
00:27:52,506 --> 00:27:53,757
[angrily] Hey!
457
00:27:54,758 --> 00:27:57,761
It is time for a Mr. Crocket break,
alright?
458
00:27:57,845 --> 00:27:59,888
Don't you wanna go outside?
We could play football.
459
00:27:59,972 --> 00:28:02,558
I don't wanna play football!
I want Mr. Crocket!
460
00:28:02,641 --> 00:28:05,143
You've been watchin'
this video for days now, honey.
461
00:28:05,227 --> 00:28:06,520
It's not good for you.
462
00:28:06,603 --> 00:28:09,356
[♪ dark, brooding music playing]
463
00:28:09,439 --> 00:28:10,440
You--
464
00:28:11,525 --> 00:28:12,818
Major!
465
00:28:19,408 --> 00:28:21,201
Don't you dare.
466
00:28:22,661 --> 00:28:24,663
[glass shatters]
467
00:28:28,667 --> 00:28:32,004
I swear to God,
if you don't put that down--
468
00:28:32,087 --> 00:28:34,131
I want Mr. Crocket back!
469
00:28:34,214 --> 00:28:36,091
[whispers]
I'm not playin' with you, boy.
470
00:28:36,175 --> 00:28:39,386
You put your father's
trophy down right now.
471
00:28:39,469 --> 00:28:41,889
♪♪
472
00:28:46,226 --> 00:28:48,103
[trophy rattles]
473
00:28:48,187 --> 00:28:50,981
[yells]
What the hell is wrong with you?! Huh?!
474
00:28:51,315 --> 00:28:54,526
Oh, my G-- I bust my ass
every day lookin' after you,
475
00:28:54,610 --> 00:28:56,528
and this is how you wanna act, huh?
476
00:28:56,612 --> 00:29:00,616
This is how you wanna repay me
by bein' the biggest pain in my ass?
477
00:29:01,241 --> 00:29:04,036
Oh, my God,
I'm done with your shit!
478
00:29:04,119 --> 00:29:06,288
I'm done, I'm done!
479
00:29:06,371 --> 00:29:09,499
If this is how you're gonna act,
you don't wanna be on my team, fine!
480
00:29:09,583 --> 00:29:13,504
Alright? I quit.
I quit being your fuckin' mother. I quit!
481
00:29:13,587 --> 00:29:16,590
[♪ tense music playing]
482
00:29:18,634 --> 00:29:20,093
Don't start crying.
483
00:29:21,637 --> 00:29:23,055
[scoffs]
484
00:29:24,473 --> 00:29:26,475
Major, go to your room.
485
00:29:28,227 --> 00:29:30,854
Stop lookin' at me
and go to your room right now.
486
00:29:30,938 --> 00:29:32,940
[Major crying]
487
00:29:35,108 --> 00:29:37,736
[door opens, closes]
488
00:29:40,155 --> 00:29:43,367
[♪ tense, brooding music playing]
489
00:29:43,450 --> 00:29:44,451
[static]
490
00:29:45,994 --> 00:29:47,996
[electricity warbling]
491
00:29:49,289 --> 00:29:50,916
[crying]
492
00:29:54,586 --> 00:29:56,588
♪♪
493
00:30:11,895 --> 00:30:14,898
-[♪ music fades out]
-[dog barking]
494
00:30:27,953 --> 00:30:29,371
[exhales]
495
00:30:30,455 --> 00:30:32,457
[lights buzzing]
496
00:30:32,541 --> 00:30:35,169
[♪ unsettling music plays]
497
00:30:36,003 --> 00:30:39,590
[Mr. Crocket, children] [singing on TV]
♪ A friend like you is a friend like me ♪
498
00:30:39,673 --> 00:30:41,383
♪ A friend like us ♪
499
00:30:41,466 --> 00:30:43,844
-♪ Is a friend like we ♪
-[deep rumbling]
500
00:30:43,927 --> 00:30:47,514
♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪
501
00:30:47,598 --> 00:30:51,602
♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪
502
00:30:51,685 --> 00:30:53,437
-[Mr. Crocket laughs]
-[TV clicks off]
503
00:30:54,021 --> 00:30:55,647
[remote thuds]
504
00:30:56,732 --> 00:31:00,152
-[TV clicks on]
-♪ Friend like you is a friend like me ♪
505
00:31:00,235 --> 00:31:04,531
-♪ A friend like us is a friend like we ♪
-What the fuck?
506
00:31:04,615 --> 00:31:07,618
♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪
507
00:31:07,701 --> 00:31:10,537
-[TV clicks off]
-[remote thuds]
508
00:31:12,873 --> 00:31:14,416
-[TV clicks on]
-♪ In a heartbeat ♪
509
00:31:14,499 --> 00:31:18,504
-♪ A friend like you is a friend like me ♪
-Oh no. Uh-uh.
510
00:31:18,587 --> 00:31:22,591
♪ A friend like us is a friend like we ♪
511
00:31:22,674 --> 00:31:24,510
-[volume increases]
-♪ Whenever you're in trouble ♪
512
00:31:24,593 --> 00:31:26,428
♪ You can call on me ♪
513
00:31:26,512 --> 00:31:30,724
♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪
514
00:31:30,807 --> 00:31:32,809
[TV crashes, shatters]
515
00:31:32,893 --> 00:31:34,895
[panting]
516
00:31:35,604 --> 00:31:38,023
[broken glass clinking]
517
00:31:39,650 --> 00:31:41,276
[TV thuds]
518
00:31:44,446 --> 00:31:47,449
-[thuds]
-[♪ unsettling music playing]
519
00:31:47,533 --> 00:31:48,951
[static]
520
00:31:50,202 --> 00:31:51,954
[Mr. Crocket groans]
521
00:31:55,707 --> 00:31:57,501
♪♪
522
00:31:57,584 --> 00:31:58,794
[spits]
523
00:32:00,546 --> 00:32:02,548
[TV sparking]
524
00:32:03,841 --> 00:32:05,259
[yells]
525
00:32:05,551 --> 00:32:07,553
-Hello there.
-[♪ horror sting]
526
00:32:07,636 --> 00:32:09,638
[Mr. Crocket laughing]
527
00:32:12,057 --> 00:32:14,059
[sparking, tinkling]
528
00:32:19,106 --> 00:32:20,107
Hey!
529
00:32:22,025 --> 00:32:24,570
-[bat clatters]
-[mother panting]
530
00:32:28,031 --> 00:32:30,033
[VCR running]
531
00:32:31,535 --> 00:32:33,161
[crunching]
532
00:32:33,245 --> 00:32:34,746
-[flames whoosh]
-[yells]
533
00:32:34,830 --> 00:32:39,001
[Mr. Crocket] [sings]
♪ Friend like you is a friend like me ♪
534
00:32:39,084 --> 00:32:41,295
[Major] [sings]
♪ Friend like us is a... ♪
535
00:32:41,378 --> 00:32:43,589
[screaming] Major! Major!
536
00:32:43,672 --> 00:32:47,509
-[Mr. Crocket laughing]
-Major! Major!
537
00:32:48,594 --> 00:32:50,596
[Mr. Crocket, Major] [singing]
♪ Whenever you're in trouble ♪
538
00:32:50,679 --> 00:32:52,598
♪ You can call on me ♪
539
00:32:52,681 --> 00:32:55,434
-Major!
-♪ I'll be there to protect you ♪
540
00:32:55,517 --> 00:32:58,020
-♪ In a heartbeat ♪
-[Summer panicking]
541
00:32:58,103 --> 00:33:00,022
Say goodbye to Mommy, Major.
542
00:33:02,357 --> 00:33:03,984
Goodbye, Mommy.
543
00:33:04,359 --> 00:33:07,321
Honey! Baby, no! Major, don't!
544
00:33:07,779 --> 00:33:09,573
Major, don't go in there!
545
00:33:09,656 --> 00:33:10,657
[Major] Whoa!
546
00:33:10,741 --> 00:33:12,242
[Mr. Crocket laughing]
547
00:33:15,913 --> 00:33:17,915
[hangers rattle]
548
00:33:17,998 --> 00:33:20,626
-[hitting wall]
-[panting]
549
00:33:21,793 --> 00:33:24,421
[softly]
Oh, my-- Oh, my God.
550
00:33:24,505 --> 00:33:27,716
[♪ soft, unsettling music playing]
551
00:33:30,219 --> 00:33:31,220
Oh, my...
552
00:33:31,303 --> 00:33:33,305
[siren wailing]
553
00:33:36,141 --> 00:33:38,143
[police radio chatter]
554
00:33:41,104 --> 00:33:42,940
[police officer 1]
Another runaway?
555
00:33:43,982 --> 00:33:45,817
[police officer 2]
Who can blame him?
556
00:33:46,693 --> 00:33:50,906
Junkie mom rantin' about
some people walkin' through walls.
557
00:33:50,989 --> 00:33:52,199
[police officer 1] Shit.
558
00:33:53,325 --> 00:33:55,953
Sounds like he dodged a bullet takin' off.
559
00:33:56,703 --> 00:33:58,330
[police officer 2]
He's a smart kid.
560
00:33:59,998 --> 00:34:03,001
[♪ tense music playing]
561
00:34:07,214 --> 00:34:09,007
[children] Major!
562
00:34:09,091 --> 00:34:10,759
[laughter]
563
00:34:11,468 --> 00:34:13,428
[Boogaloo Blue]
Welcome home, Major!
564
00:34:13,512 --> 00:34:15,097
[laughter]
565
00:34:16,431 --> 00:34:20,686
Yes! [laughs] He's right!
566
00:34:20,769 --> 00:34:22,896
Welcome home, Major!
567
00:34:22,980 --> 00:34:25,816
-[Major] Wow.
-In my world,
568
00:34:25,899 --> 00:34:31,655
you don't never, ever have to worry
about bad grownups hurting you again.
569
00:34:31,738 --> 00:34:35,158
-No, no, no, no, no, no!
-[laughter]
570
00:34:36,785 --> 00:34:40,956
[Mr. Crocket, kids] [singing]
♪ No bad grownups, no bad grownups ♪
571
00:34:41,039 --> 00:34:44,960
-♪ No bad grownups, no bad grownups ♪
-[sun laughing]
572
00:34:45,043 --> 00:34:46,962
-[thundering]
-♪ No bad grownups ♪
573
00:34:47,045 --> 00:34:48,672
[laughter]
574
00:34:50,174 --> 00:34:51,508
-[♪ horror sting]
-[screeches]
575
00:34:54,011 --> 00:34:57,222
[♪ tense, unsettling music playing]
576
00:35:05,105 --> 00:35:07,107
♪♪
577
00:35:14,031 --> 00:35:16,033
[siren wailing]
578
00:35:23,624 --> 00:35:25,709
[neighbor]
I'm next door, right over there.
579
00:35:25,792 --> 00:35:27,377
Been watchin' this place for years.
580
00:35:27,461 --> 00:35:28,879
Uh, hey, I'm sorry.
581
00:35:28,962 --> 00:35:30,714
[neighbor]
Might just crack the case open.
582
00:35:30,797 --> 00:35:33,258
-Okay.
-[Summer] Hey, can you, uh,
583
00:35:33,342 --> 00:35:34,968
can you tell me
what all this is about?
584
00:35:35,052 --> 00:35:37,221
Ooh, don't get me started.
585
00:35:37,304 --> 00:35:39,598
I knew this was gonna happen.
I knew it!
586
00:35:39,681 --> 00:35:42,267
Been tryin' to get the cops
involved with him for years.
587
00:35:42,351 --> 00:35:45,103
-With who?
-This deadbeat junkie.
588
00:35:45,187 --> 00:35:46,980
All types of lowlifes
in and outta there.
589
00:35:47,064 --> 00:35:49,191
Cops think it was a suicide,
590
00:35:49,274 --> 00:35:51,860
but I know that there's
some other shit involved.
591
00:35:51,944 --> 00:35:54,863
Look at that place.
He's all over the walls.
592
00:35:54,947 --> 00:35:56,490
Walked in on the whole thing,
593
00:35:56,573 --> 00:35:58,492
and now, I ain't gon' be able
to sleep for a year.
594
00:35:58,575 --> 00:36:01,537
-You got any idea who--
-They was long gone.
595
00:36:01,620 --> 00:36:04,623
Shit. All that and they
ain't even take nothin'?
596
00:36:04,706 --> 00:36:07,292
Just busted out the screen on his TV?
597
00:36:07,376 --> 00:36:10,963
Fuckin' dope fiends.
Nothin' makes sense with them.
598
00:36:11,713 --> 00:36:15,467
And the worst part is,
they can't find his little girl.
599
00:36:15,551 --> 00:36:18,178
Eight years old.
Goddamn shame.
600
00:36:18,595 --> 00:36:21,223
He's killin' parents
and takin' more kids.
601
00:36:21,306 --> 00:36:23,767
Hey, where'd you say you lived again?
602
00:36:23,851 --> 00:36:25,477
Hey, hey!
603
00:36:25,561 --> 00:36:28,730
[♪ eerie, unsettling music playing]
604
00:36:28,814 --> 00:36:30,482
[reel clanks]
605
00:36:33,777 --> 00:36:35,779
♪♪
606
00:36:41,326 --> 00:36:42,661
[clanks]
607
00:36:48,333 --> 00:36:50,335
♪♪
608
00:36:51,295 --> 00:36:52,921
[clicking]
609
00:36:58,427 --> 00:36:59,678
[softly] What?
610
00:37:02,181 --> 00:37:04,183
♪♪
611
00:37:04,558 --> 00:37:06,185
[reel clanks]
612
00:37:09,479 --> 00:37:10,731
[clanks]
613
00:37:22,075 --> 00:37:24,077
[♪ music fades out]
614
00:37:25,037 --> 00:37:28,040
[♪ children's song playing]
615
00:37:30,959 --> 00:37:34,713
[Mr. Crocket] [sings]
♪ A friend like us is a friend like we ♪
616
00:37:34,796 --> 00:37:38,383
♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪
617
00:37:38,467 --> 00:37:42,679
♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪
618
00:37:42,763 --> 00:37:46,558
♪ A friend like you is a friend like me ♪
619
00:37:46,642 --> 00:37:50,729
♪ A friend like us is a friend like we ♪
620
00:37:50,812 --> 00:37:54,316
♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪
621
00:37:54,399 --> 00:37:58,570
♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪
622
00:37:58,654 --> 00:38:02,574
♪ A friend like you is a friend like me ♪
623
00:38:02,658 --> 00:38:06,745
♪ A friend like us is a friend like we ♪
624
00:38:06,828 --> 00:38:09,248
-♪ Whenever you're in tr-- ♪
-[TV static]
625
00:38:11,917 --> 00:38:14,962
Well, hello there.
626
00:38:16,463 --> 00:38:19,466
I see that you've been lookin' for me.
627
00:38:20,676 --> 00:38:25,097
Well, here I am, silly goose!
628
00:38:26,390 --> 00:38:29,268
Why don't you, uh,
come a little closer...
629
00:38:30,394 --> 00:38:35,023
and say... hellooo!
630
00:38:50,789 --> 00:38:53,834
[softly]
Stop looking for us, Summer.
631
00:38:54,918 --> 00:38:58,589
Unless you want to join
your husband in hell,
632
00:38:58,672 --> 00:39:02,551
believe me, Summer, I can arrange it.
633
00:39:04,386 --> 00:39:06,013
[♪ horror sting]
634
00:39:06,722 --> 00:39:09,349
-[Summer screams]
-[Mr. Crocket laughing]
635
00:39:09,433 --> 00:39:12,394
[♪ ominous music playing]
636
00:39:15,189 --> 00:39:17,149
[muffled eerie sounds]
637
00:39:20,277 --> 00:39:22,487
[softly] Oh, my God.
[panting]
638
00:39:22,571 --> 00:39:24,656
-[muffled speaking]
-[speaker] ...everything that you've
639
00:39:24,740 --> 00:39:27,284
-been trying to tell me.
-I'm sorry. Who are you?
640
00:39:28,660 --> 00:39:31,079
Sorry. My name is--
It's Eddie Briggs.
641
00:39:31,955 --> 00:39:36,084
I saw your flyers about your boy.
Major, right?
642
00:39:37,294 --> 00:39:39,087
Look, I believe it all, 'bout...
643
00:39:40,214 --> 00:39:41,548
[softly] Crocket.
644
00:39:41,632 --> 00:39:44,843
[♪ soft, unsettling music playing]
645
00:39:46,890 --> 00:39:48,930
[swings creaking]
646
00:39:49,014 --> 00:39:51,225
[♪ singers vocalizing]
647
00:39:57,147 --> 00:39:58,607
I'm sorry, it's just--
648
00:39:58,690 --> 00:40:01,109
[Summer takes deep breath]
649
00:40:01,193 --> 00:40:02,861
It's a lot.
650
00:40:03,529 --> 00:40:06,156
Yeah, believe me, I-I-I get it.
651
00:40:11,828 --> 00:40:13,830
This is, [chuckles] uh...
652
00:40:14,957 --> 00:40:16,375
my Lauren.
653
00:40:20,879 --> 00:40:22,130
[sadly] Oh.
654
00:40:22,589 --> 00:40:25,259
She's been missing five months now.
655
00:40:26,009 --> 00:40:29,596
No leads, no... no traces.
656
00:40:29,680 --> 00:40:32,891
The cops seem to think that
her mother took her, but I know better.
657
00:40:32,975 --> 00:40:35,769
[sighs] [softly]
What does he want with them?
658
00:40:35,853 --> 00:40:38,814
[Eddie Briggs]
I don't know... Family?
659
00:40:39,147 --> 00:40:42,150
Yeah, maybe he thinks
that we fucked up as parents.
660
00:40:42,234 --> 00:40:45,779
-[children laughing]
-[Mr. Crocket laughing]
661
00:40:50,701 --> 00:40:52,202
I mean, I read that
he died 20 years ago,
662
00:40:52,286 --> 00:40:54,121
but somehow he can
come through the fuckin' TV?
663
00:40:54,204 --> 00:40:56,623
-I, I don't know--
-I mean, how is any of this real?
664
00:40:56,707 --> 00:40:57,916
[Eddie] But I can't explain it...
665
00:40:58,000 --> 00:40:59,209
[voice muffles]
666
00:40:59,293 --> 00:41:00,919
[laughter]
667
00:41:01,003 --> 00:41:03,422
[Eddie continues muffled, indistinct]
668
00:41:03,505 --> 00:41:06,258
-I feel like I'm losing my mind!
-Hey, you're not.
669
00:41:06,341 --> 00:41:07,968
[Mr. Crocket singing]
670
00:41:08,051 --> 00:41:10,971
-[Mr. Crocket laughing]
-[♪ ominous music playing]
671
00:41:11,138 --> 00:41:15,142
-Hey! Run away from--
-Stop, stop, stop!
672
00:41:17,769 --> 00:41:19,021
Okay, it's alright.
673
00:41:19,104 --> 00:41:21,231
-I thought that was--
-No, you need to relax.
674
00:41:21,315 --> 00:41:24,234
Alright? Look, you know what
always cheers me up?
675
00:41:24,318 --> 00:41:26,653
A little ice cream,
just some ice cream. [laughs]
676
00:41:27,487 --> 00:41:29,573
What the fuck are you talkin' about?
He has my son.
677
00:41:29,656 --> 00:41:33,243
And we're gonna find him,
and my daughter too, I promise.
678
00:41:33,327 --> 00:41:36,914
-[scoffs] You don't know that.
-No, hey, I know that you survived,
679
00:41:36,997 --> 00:41:38,415
which is why I needed to find you.
680
00:41:38,498 --> 00:41:40,250
Look, in all my searching,
you're the only person
681
00:41:40,334 --> 00:41:43,337
who's seen him and come out alive
and that has to mean something.
682
00:41:44,505 --> 00:41:47,925
He's comin'!
He wants your boy.
683
00:41:49,384 --> 00:41:51,428
I'm not the only one.
684
00:41:51,929 --> 00:41:54,139
-What?
-There was this homeless woman.
685
00:41:54,223 --> 00:41:57,184
She was singin' the song
before I even got the VHS.
686
00:41:57,267 --> 00:42:00,562
I mean, I thought that
she was trying to take Major...
687
00:42:00,646 --> 00:42:03,774
but I think she was trying
to warn me about Crocket.
688
00:42:05,150 --> 00:42:08,111
No, maybe she's like us.
Maybe she, she lost a kid.
689
00:42:08,195 --> 00:42:09,947
She may have even filed
a missing child's report
690
00:42:10,030 --> 00:42:11,573
with details that are just like ours.
691
00:42:11,657 --> 00:42:13,492
I've actually got a couple
friends in the department.
692
00:42:13,575 --> 00:42:16,912
If, uh, we can get a name on her,
and she's known around here,
693
00:42:16,995 --> 00:42:18,539
we may be able to track her down.
694
00:42:18,622 --> 00:42:20,791
Do you, uh, think
I could just get your info?
695
00:42:20,874 --> 00:42:23,126
-Yes.
-Maybe we can attack this together.
696
00:42:25,003 --> 00:42:27,714
Tomorrow, we comin' for his ass.
697
00:42:27,798 --> 00:42:31,051
[♪ dark, brooding music playing]
698
00:42:43,522 --> 00:42:44,731
[quietly] Babe?
699
00:42:45,148 --> 00:42:47,776
I can't believe it. I can't. [gasps]
700
00:42:49,069 --> 00:42:52,447
Oh, you don't understand
how much I miss you.
701
00:42:52,865 --> 00:42:56,869
[sighs] How's Major?
How's little man holdin' up?
702
00:43:00,497 --> 00:43:04,751
[sighs] He's... gone.
703
00:43:05,127 --> 00:43:07,754
He was taken from me.
704
00:43:07,838 --> 00:43:08,964
What?
705
00:43:10,549 --> 00:43:14,761
Someone took our child?
You let someone take our child?!
706
00:43:14,845 --> 00:43:15,888
No, I didn't.
707
00:43:15,971 --> 00:43:20,517
You probably drove him away.
You never let him have any fun.
708
00:43:20,601 --> 00:43:21,602
What?
709
00:43:21,685 --> 00:43:24,271
-[♪ horror sting]
-[squelching]
710
00:43:24,354 --> 00:43:27,149
[♪ unsettling music playing]
711
00:43:29,318 --> 00:43:31,195
You might as well accept it, Summer.
712
00:43:32,279 --> 00:43:34,156
He's never coming back.
713
00:43:34,239 --> 00:43:35,824
[squelching]
714
00:43:35,908 --> 00:43:38,035
He doesn't wanna come back.
715
00:43:38,118 --> 00:43:39,328
He's happier...
716
00:43:40,954 --> 00:43:42,873
[distorted] with me.
717
00:43:44,124 --> 00:43:45,751
[yelling]
718
00:43:45,834 --> 00:43:47,711
[skin peeling]
719
00:43:49,213 --> 00:43:50,297
[gasps]
720
00:43:50,380 --> 00:43:51,840
[maniacal laughter]
721
00:43:52,633 --> 00:43:56,094
I told you I'd send ya to hell.
722
00:43:56,720 --> 00:43:57,930
-[gasps]
-[growls]
723
00:43:58,013 --> 00:43:59,640
[panting]
724
00:44:03,101 --> 00:44:05,103
[knocking on door]
725
00:44:11,777 --> 00:44:14,780
[♪ unsettling music playing]
726
00:44:19,076 --> 00:44:21,078
-[knocks on door]
-Christ!
727
00:44:21,161 --> 00:44:22,579
[groans]
728
00:44:22,663 --> 00:44:24,665
♪♪
729
00:44:26,834 --> 00:44:28,460
[knocking]
730
00:44:35,175 --> 00:44:37,636
[speaker] [whispers]
Hey... Summer.
731
00:44:37,719 --> 00:44:39,096
Boy...
732
00:44:40,138 --> 00:44:41,557
don't you ever knock
on my door like that
733
00:44:41,640 --> 00:44:43,767
-in the middle of the night again.
-Look, I'm-I'm sorry. I just,
734
00:44:43,851 --> 00:44:45,018
just needed to talk to you.
735
00:44:45,102 --> 00:44:48,272
-They invented phones for a reason.
-Yeah, I know, but I found her.
736
00:44:48,355 --> 00:44:50,148
-Who?
-Turns out that there is,
737
00:44:50,232 --> 00:44:52,985
there is a homeless woman
with a missing child who filed a report.
738
00:44:53,068 --> 00:44:54,486
-Oh, my God.
-Yeah, Rhonda Harper.
739
00:44:54,570 --> 00:44:55,904
They got a last known location for her.
740
00:44:55,988 --> 00:44:57,406
-It's just a ways out.
-Let me get changed.
741
00:44:57,489 --> 00:44:58,490
[Eddie] Okay, okay.
742
00:44:59,616 --> 00:45:00,826
[engine starts]
743
00:45:00,909 --> 00:45:04,454
-[♪ children's music plays in car]
-Shit. [chuckles]
744
00:45:04,538 --> 00:45:08,125
Um, sorry. Th-That's--
It's, it's my daughter's.
745
00:45:09,168 --> 00:45:10,836
-That's sweet. Mm.
-Yeah.
746
00:45:10,919 --> 00:45:14,131
[♪ unsettling, tense music playing]
747
00:45:32,024 --> 00:45:34,234
[radio channels distorting]
748
00:45:38,197 --> 00:45:40,199
[dog barking]
749
00:45:51,251 --> 00:45:54,671
-[Summer] Rhonda?
-[Eddie] Rhonda?
750
00:45:55,297 --> 00:45:57,925
-[Summer] Rhonda?
-[Eddie] Rhonda, if you're out here,
751
00:45:58,008 --> 00:46:00,385
we don't wanna hurt you,
we just wanna talk.
752
00:46:03,764 --> 00:46:06,183
-[cans clanging]
-Shit.
753
00:46:07,142 --> 00:46:08,977
-[♪ tense music playing]
-[Summer whimpers]
754
00:46:09,061 --> 00:46:11,230
Who sent you?!
What was him?
755
00:46:11,313 --> 00:46:12,481
What the fuck, Eddie?!
756
00:46:13,315 --> 00:46:16,318
Drop the knife now.
Let her go.
757
00:46:19,863 --> 00:46:21,865
[Summer pants]
758
00:46:23,659 --> 00:46:25,661
This is my home!
759
00:46:27,538 --> 00:46:31,041
Hey, Rhonda.
Hey, we've met before.
760
00:46:31,124 --> 00:46:32,751
We've met before.
761
00:46:34,294 --> 00:46:37,297
Crocket took my son,
just like he stole yours.
762
00:46:38,173 --> 00:46:40,008
You tried to warn me,
but I didn't listen then,
763
00:46:40,092 --> 00:46:43,387
and I'm so sorry about that,
but I am here now,
764
00:46:43,470 --> 00:46:46,890
and I am, I am here to listen.
765
00:46:48,183 --> 00:46:51,854
Major... lost his daddy.
766
00:46:52,688 --> 00:46:57,192
So much pain in that boy.
Crocket feels it.
767
00:46:58,569 --> 00:47:01,196
How'd you know he'd come for my son?
768
00:47:01,280 --> 00:47:04,074
♪♪
769
00:47:04,157 --> 00:47:07,160
-[♪ music fades out]
-[TV static]
770
00:47:07,786 --> 00:47:08,787
[Eddie] Whoa.
771
00:47:08,871 --> 00:47:13,542
-[distorted voices]
-[♪ unsettling music playing]
772
00:47:16,336 --> 00:47:19,756
[Rhonda] He used to come to me...
in my dreams...
773
00:47:23,552 --> 00:47:29,183
told me to give up,
to let Darren go, but I can't.
774
00:47:30,392 --> 00:47:32,060
What mother could?
775
00:47:35,522 --> 00:47:39,193
So, I kept on looking,
hunting Crocket,
776
00:47:39,735 --> 00:47:44,156
and I realized...
he must be watching us...
777
00:47:44,990 --> 00:47:49,453
monitoring us through the airwaves
to see which kids he wanted to take.
778
00:47:50,329 --> 00:47:54,958
I could almost feel it
running through me, his power,
779
00:47:55,042 --> 00:47:59,546
and I wondered
if I could tap into that signal,
780
00:47:59,630 --> 00:48:04,426
receive it somehow...
if I had enough power of my own.
781
00:48:04,510 --> 00:48:07,221
So, I came out here and built this.
782
00:48:08,388 --> 00:48:13,393
Are you saying you can connect
with him... with his mind?
783
00:48:14,061 --> 00:48:16,772
If he's coming into our world...
784
00:48:18,273 --> 00:48:23,278
But it's all jumbled,
a mess of flickering channels,
785
00:48:23,362 --> 00:48:24,863
bad reception,
786
00:48:24,947 --> 00:48:29,660
this endless stream of rage and sadness.
787
00:48:29,743 --> 00:48:33,372
So, if you know where he's gonna be
and who he's gonna take,
788
00:48:33,455 --> 00:48:36,875
-why haven't you stopped him?
-I tried...
789
00:48:37,960 --> 00:48:39,586
but he's too strong.
790
00:48:40,712 --> 00:48:43,215
And I lost everything the first time:
791
00:48:43,298 --> 00:48:45,801
my son, my mind.
792
00:48:45,884 --> 00:48:48,345
[crying]
It broke me, and I, I can't, I can't,
793
00:48:48,428 --> 00:48:51,056
-I can't face him again.
-[Summer] Hey, it's okay.
794
00:48:51,139 --> 00:48:53,100
You're not alone.
795
00:48:53,559 --> 00:48:56,144
Rhonda, we've got your back...
796
00:48:56,228 --> 00:49:01,358
but you have to try...
for our kids, for Darren.
797
00:49:02,943 --> 00:49:04,945
We have to confront him.
798
00:49:05,487 --> 00:49:09,032
♪♪
799
00:49:09,116 --> 00:49:11,118
Can you show us how?
800
00:49:14,371 --> 00:49:17,624
-[♪ dark, tense music playing]
-[TV static]
801
00:49:33,974 --> 00:49:34,975
Rhonda?
802
00:49:35,058 --> 00:49:36,643
♪♪
803
00:49:39,855 --> 00:49:41,064
[Tickles the Clock laughing]
804
00:49:41,148 --> 00:49:44,193
[Rhonda] Right now, he's searching,
monitoring happy children.
805
00:49:44,276 --> 00:49:47,154
They bring up happy memories
from long ago.
806
00:49:47,237 --> 00:49:48,989
[Mr. Crocket laughs]
807
00:49:51,200 --> 00:49:52,910
[distorted speaking]
808
00:49:52,993 --> 00:49:57,539
[Mr. Crocket]
Go hide! One, two, three.
809
00:49:58,415 --> 00:50:00,417
Where'd you guys go?
810
00:50:00,501 --> 00:50:03,837
You guys are makin' this
really hard on Mr. Crocket.
811
00:50:03,921 --> 00:50:09,218
Oh! [laughs] I found you, Anthony.
I found you, I found--
812
00:50:09,301 --> 00:50:11,345
[TV static]
813
00:50:12,221 --> 00:50:16,683
[Rhonda] Something's wrong.
His mind, it's everywhere.
814
00:50:18,560 --> 00:50:20,437
[parent] [on TV]
Kelli, I'm talking to you! Stop it!
815
00:50:20,521 --> 00:50:22,648
-[Rhonda] He sees a child in pain.
-[child yelling]
816
00:50:23,440 --> 00:50:24,983
Her pain opens old wounds...
817
00:50:25,067 --> 00:50:26,401
[distorted] Mr. Crocket --
818
00:50:26,485 --> 00:50:27,486
[Rhonda] ...a bad memory.
819
00:50:28,779 --> 00:50:30,197
I've seen it before.
820
00:50:31,532 --> 00:50:34,618
Hello, girls and boys. [laughs]
821
00:50:34,701 --> 00:50:38,664
I am your new best friend, Mr. Crocket,
822
00:50:38,747 --> 00:50:45,420
and-and here to help me today is,
uh, my best pal, uh, Benny the Bison.
823
00:50:45,921 --> 00:50:49,007
[as Benny]
Hello, boys and girls.
824
00:50:49,091 --> 00:50:52,177
Uh, my name is Benny the Bison.
[chuckles]
825
00:50:52,261 --> 00:50:53,762
[TV static]
826
00:50:53,846 --> 00:50:57,266
[as Mr. Crocket] Um--
Whoa, whoa! Come on, man!
827
00:50:57,349 --> 00:51:01,186
No, no, no!
I asked you to do one goddamn thing.
828
00:51:01,270 --> 00:51:02,688
Hold the fucking string!
829
00:51:02,771 --> 00:51:06,066
-[crew member] Fuck you.
-No, fuck you! Where you going?!
830
00:51:06,149 --> 00:51:08,735
You non-string-holding motherfucker!
831
00:51:08,819 --> 00:51:10,362
-Holy shit.
-[as Benny] You're a failure, a joke,
832
00:51:10,445 --> 00:51:11,530
and a loser.
833
00:51:11,613 --> 00:51:12,906
You will never amount to anything.
834
00:51:12,990 --> 00:51:14,408
-[TV static]
-[as Mr. Crocket] Oh.
835
00:51:14,491 --> 00:51:15,909
[pins drop]
836
00:51:15,993 --> 00:51:18,829
[as Benny] You're a loser,
loser, loser, loser, loser, loser.
837
00:51:18,912 --> 00:51:21,331
[as Mr. Crocket] Fuck you, okay?!
Don't you ever talk to me that way,
838
00:51:21,415 --> 00:51:22,624
you ignorant motherfucker!
839
00:51:22,708 --> 00:51:24,209
-[as Benny] Loser.
-[as Mr. Crocket] Shut up!
840
00:51:24,293 --> 00:51:25,752
-[as Benny] Loser.
-[as Mr. Crocket] Shut up!
841
00:51:25,836 --> 00:51:28,922
-[as Benny] Loseeer.
-[Mr. Crocket screams]
842
00:51:29,006 --> 00:51:31,758
[Rhonda]
His anger, he can't control it.
843
00:51:31,842 --> 00:51:34,845
[Mr. Crocket] Say it with me! Loser!
I'm not a loser! I'm not a loser!
844
00:51:34,928 --> 00:51:37,306
-[Mr. Crocket grunting]
-Why are we watchin' this?
845
00:51:37,389 --> 00:51:39,099
It means he's gonna strike.
846
00:51:39,183 --> 00:51:41,476
[Mr. Crocket]
I guess this ends our friendship.
847
00:51:41,560 --> 00:51:42,686
[screams]
848
00:51:42,769 --> 00:51:44,563
[parent] [on TV]
Kelli, I'm not gonna tell you again.
849
00:51:44,646 --> 00:51:46,481
-It's bedtime.
-[Rhonda] There.
850
00:51:46,565 --> 00:51:47,816
He's got a location.
851
00:51:47,900 --> 00:51:49,234
[parent]
You have school in the morning.
852
00:51:49,318 --> 00:51:50,527
-Stop it!
-[Rhonda] Did you see that?
853
00:51:50,611 --> 00:51:52,487
-An address.
-[child screams]
854
00:51:52,571 --> 00:51:55,574
Oh yeah? Make me!
[screams]
855
00:51:55,657 --> 00:51:59,286
-[♪ dark, brooding music playing]
-[TV static]
856
00:52:00,078 --> 00:52:01,079
Rhonda.
857
00:52:01,163 --> 00:52:02,956
[distorted laughter on TV]
858
00:52:03,040 --> 00:52:04,041
Rhonda.
859
00:52:05,209 --> 00:52:06,543
Rhonda, we got the address.
860
00:52:06,627 --> 00:52:08,545
We know where he's gonna be.
Wake up, wake up!
861
00:52:08,629 --> 00:52:10,422
[exhales]
862
00:52:10,672 --> 00:52:13,091
You did it.
We know where to find him.
863
00:52:14,843 --> 00:52:16,678
Now let's go get the fucker.
864
00:52:16,762 --> 00:52:18,764
♪♪
865
00:52:24,144 --> 00:52:27,147
-[Rhonda trembling]
-Rhonda.
866
00:52:28,106 --> 00:52:30,108
Hey, Rhonda.
867
00:52:30,984 --> 00:52:33,612
Hey, come on.
We need all the help we can get.
868
00:52:34,154 --> 00:52:38,492
Do you ever wonder
if they're better off... with him?
869
00:52:38,575 --> 00:52:40,786
With Crocket? Fuck no,
what are you talkin' about?
870
00:52:40,869 --> 00:52:45,624
I should've stood up for him.
I shouldn't have... [crying]
871
00:52:45,707 --> 00:52:50,003
What did you do...
that drove your boy away?
872
00:52:50,087 --> 00:52:52,005
W-- [sighs]
873
00:52:52,089 --> 00:52:54,716
He only comes when you've hurt them.
874
00:52:55,592 --> 00:52:59,596
Summer... we gotta move.
We don't know when he got here.
875
00:53:02,516 --> 00:53:04,810
Rhonda, listen to me. Hey.
876
00:53:05,227 --> 00:53:08,730
What a boy needs is his mother.
877
00:53:08,814 --> 00:53:13,235
-[♪ soft, dramatic music playing]
-Do you hear me?
878
00:53:14,778 --> 00:53:16,405
[dog barking]
879
00:53:16,488 --> 00:53:17,698
Come on.
880
00:53:18,532 --> 00:53:19,950
I got you.
881
00:53:20,325 --> 00:53:21,451
[Rhonda breathes heavily]
882
00:53:22,995 --> 00:53:24,997
♪♪
883
00:53:30,335 --> 00:53:33,547
[♪ tense, unsettling music playing]
884
00:53:38,677 --> 00:53:39,887
[door creaks]
885
00:53:50,189 --> 00:53:52,191
[electricity buzzes]
886
00:53:55,068 --> 00:53:57,154
♪♪
887
00:53:59,531 --> 00:54:01,158
[TV static]
888
00:54:04,703 --> 00:54:06,705
[gun clicks]
889
00:54:06,788 --> 00:54:09,541
[hushed] I don't know what
you think you're gonna do with that.
890
00:54:16,006 --> 00:54:19,426
[♪ ominous music playing]
891
00:54:20,844 --> 00:54:24,181
-[Rhonda gasps]
-[Summer] Shh.
892
00:54:24,264 --> 00:54:25,891
[Kelli] [muffled]
Will Boogaloo Blue be there?
893
00:54:25,974 --> 00:54:27,309
[Mr. Crocket] [muffled]
Oh yes, he will.
894
00:54:27,392 --> 00:54:29,561
The whole gang will be there
waiting for you.
895
00:54:29,645 --> 00:54:31,271
[Kelli] Wow!
896
00:54:32,439 --> 00:54:35,651
[normal]
Go on, my child. Go on through.
897
00:54:36,443 --> 00:54:38,195
I'll be there before you can say,
898
00:54:38,278 --> 00:54:42,115
"Benny Bison's brains were battered"
10 times fast.
899
00:54:42,199 --> 00:54:45,661
-[bright sound shimmering]
-[chuckles]
900
00:54:45,744 --> 00:54:47,746
[nearby clattering]
901
00:54:47,829 --> 00:54:49,831
♪♪
902
00:54:51,500 --> 00:54:53,335
[groans]
903
00:54:53,418 --> 00:54:55,504
[heavy footsteps]
904
00:55:06,098 --> 00:55:08,100
[Mr. Crocket groans]
905
00:55:11,603 --> 00:55:13,230
[footsteps]
906
00:55:17,442 --> 00:55:19,444
[♪ tense sting]
907
00:55:19,528 --> 00:55:21,530
[lights flickering]
908
00:55:27,035 --> 00:55:29,663
I know someone's in here.
909
00:55:32,666 --> 00:55:38,881
It is very bad manners
to not introduce yourself.
910
00:55:39,298 --> 00:55:40,924
[footsteps approach]
911
00:55:43,802 --> 00:55:48,015
Come out, come out
wherever you are.
912
00:55:52,352 --> 00:55:54,855
-[grunts]
-[Rhonda yells]
913
00:55:54,938 --> 00:55:57,024
-Ah!
-[Rhonda grunts]
914
00:55:57,107 --> 00:55:59,276
-[Summer] Rhonda!
-[Eddie] This way!
915
00:55:59,359 --> 00:56:02,571
[♪ unsettling, tense music playing]
916
00:56:03,655 --> 00:56:04,865
[Summer] Rhonda!
917
00:56:05,240 --> 00:56:08,785
-[Mr. Crocket grunts]
-[Rhonda yells]
918
00:56:08,869 --> 00:56:10,662
-We have to go back!
-It's--
919
00:56:10,746 --> 00:56:12,080
♪♪
920
00:56:12,164 --> 00:56:13,916
Fuck. Come on.
Come on, come on.
921
00:56:14,791 --> 00:56:17,419
-[sparkling sounds]
-[static]
922
00:56:25,929 --> 00:56:26,970
[gasps]
923
00:56:27,054 --> 00:56:29,056
[fire crackling]
924
00:56:29,848 --> 00:56:33,060
[♪ quiet, unsettling music playing]
925
00:56:36,438 --> 00:56:38,065
[panting]
926
00:56:45,405 --> 00:56:47,407
[♪ singers vocalizing]
927
00:56:50,369 --> 00:56:52,371
[♪ music intensifies]
928
00:56:54,081 --> 00:56:56,708
-[thunder cracking]
-[static]
929
00:57:07,719 --> 00:57:11,139
-[heavy footsteps]
-[metal creaks]
930
00:57:11,223 --> 00:57:14,059
[Mr. Crocket's laugh echoes]
931
00:57:15,227 --> 00:57:17,104
[loud footsteps]
932
00:57:21,316 --> 00:57:22,943
-[Boogaloo Blue roars]
-[Summer screams]
933
00:57:23,026 --> 00:57:25,529
Blue, Blue, wait, wait, wait.
934
00:57:25,612 --> 00:57:28,615
-[Boogaloo Blue roars]
-[Eddie screams]
935
00:57:28,699 --> 00:57:31,118
[Mr. Crocket screeching]
936
00:57:35,247 --> 00:57:36,874
[laughing]
937
00:57:37,624 --> 00:57:39,835
[Boogaloo Blue grumbling]
938
00:57:41,211 --> 00:57:45,048
You are such a good friend, Blue, mm?
939
00:57:45,132 --> 00:57:47,968
-[Boogaloo Blue growls]
-[Mr. Crocket laughing]
940
00:57:49,136 --> 00:57:52,764
Now go find me the other one.
[laughs]
941
00:57:53,891 --> 00:57:56,727
-Welcome.
-[Summer gasps, screams]
942
00:57:56,810 --> 00:57:58,645
[Summer panting]
943
00:57:58,729 --> 00:58:01,607
You need a hug. Sit!
944
00:58:01,690 --> 00:58:03,692
[ropes whipping]
945
00:58:07,029 --> 00:58:08,363
[Demonic Chair] Comfy?
946
00:58:08,447 --> 00:58:12,701
Enough...
Just restrain her, okay?
947
00:58:12,784 --> 00:58:15,412
But leave it at that. [chuckles]
948
00:58:15,662 --> 00:58:18,707
I have other plans for her.
949
00:58:20,209 --> 00:58:21,418
-[bell rings]
-[child screams]
950
00:58:21,502 --> 00:58:25,214
But first, it sounds like it's story time!
951
00:58:25,297 --> 00:58:29,218
[Tickles the Clock]
Story time. Story time. Story time.
952
00:58:29,301 --> 00:58:35,265
[Mr. Crocket]
Are you ready, boys and giiirls?!
953
00:58:35,599 --> 00:58:39,978
Oh, come on in.
Come on in, come on in.
954
00:58:40,938 --> 00:58:46,818
Oh, look at you guys.
You're so beautiful.
955
00:58:46,902 --> 00:58:49,988
-Oh!
-Major, Major!
956
00:58:50,072 --> 00:58:53,825
Major, sweetie. Honey, wake up!
Major, wake up! We gotta run!
957
00:58:53,909 --> 00:58:57,663
Major, baby, hey. Wake up.
Listen to Mama, wake--
958
00:58:57,746 --> 00:59:01,083
[Mr. Crocket]
Oh, so what story shall we tell today?
959
00:59:01,166 --> 00:59:04,461
[mimics children] "Oh, please
tell us your story, Mr. Crocket."
960
00:59:04,545 --> 00:59:07,339
[normal]
No, no, no, no, no, no.
961
00:59:07,422 --> 00:59:10,634
I'm sure you're sick
of hearin' that by now.
962
00:59:10,717 --> 00:59:15,806
[mimics children] "No, never, ever,
Mr. Crocket. It's our favorite."
963
00:59:15,889 --> 00:59:19,560
[normal] O-kay, if you insist.
[laughing]
964
00:59:20,519 --> 00:59:22,521
Truth be told...
965
00:59:23,522 --> 00:59:26,024
it's my favorite, too.
966
00:59:26,108 --> 00:59:28,068
[Demonic Chair growls]
967
00:59:28,151 --> 00:59:29,778
[Mr. Crocket laughs]
968
00:59:30,779 --> 00:59:31,822
O-kay.
969
00:59:32,865 --> 00:59:36,118
-[♪ angelic singing]
-Here we go.
970
00:59:36,702 --> 00:59:38,370
[sparkling sound]
971
00:59:38,453 --> 00:59:43,792
Once upon a time,
there was a little boy named Emanuel.
972
00:59:44,501 --> 00:59:47,504
-Me.
-[children laughing]
973
00:59:49,173 --> 00:59:54,928
And I was just your size
a long, long time ago,
974
00:59:55,012 --> 01:00:00,267
and just like you,
I wished for better parents.
975
01:00:00,684 --> 01:00:06,315
-My father was a very, very bad man.
-[father laughing]
976
01:00:06,398 --> 01:00:09,484
He would hit me nearly every day,
977
01:00:09,985 --> 01:00:12,988
for no reason at all
other than the fact that
978
01:00:13,071 --> 01:00:17,326
I was the only one left
who couldn't run away.
979
01:00:17,409 --> 01:00:19,244
But you know what?
980
01:00:19,328 --> 01:00:23,040
I kept eating all the food I could find,
981
01:00:23,123 --> 01:00:27,669
so that I can keep growing
bigger and stronger,
982
01:00:27,753 --> 01:00:32,966
and soon, I made sure
my father never hit me again.
983
01:00:33,050 --> 01:00:35,719
[Mr. Crocket, children laughing]
984
01:00:36,470 --> 01:00:39,306
I made it look like an accident,
985
01:00:39,389 --> 01:00:44,228
so the police couldn't put me in time-out.
986
01:00:44,311 --> 01:00:45,938
[laughter]
987
01:00:46,688 --> 01:00:50,609
And that's when I knew
that it was my calling
988
01:00:50,692 --> 01:00:55,739
to protect all the girls
and boys in the world,
989
01:00:55,822 --> 01:00:57,824
e-especially from those parents
990
01:00:57,908 --> 01:01:01,537
who weren't any good
at loving their children.
991
01:01:02,996 --> 01:01:09,503
And most of all,
I dreamed of having my own family,
992
01:01:09,586 --> 01:01:16,593
so that I could be a good parent
to all the kids in the world.
993
01:01:17,678 --> 01:01:21,014
[exhales]
Everything was going so well.
994
01:01:21,098 --> 01:01:27,813
[through book] Hello, boys and girls.
Welcome to Mr. Crocket's World!
995
01:01:27,896 --> 01:01:33,277
[normal] And then one day,
I met one special boy on my set,
996
01:01:33,360 --> 01:01:37,406
a boy with sad eyes.
997
01:01:37,990 --> 01:01:42,619
I knew there was something
wrong at his home.
998
01:01:44,329 --> 01:01:48,959
So, I offered the boy, Anthony...
999
01:01:50,294 --> 01:01:52,754
a place to stay,
1000
01:01:52,838 --> 01:01:55,966
but no one really understood
1001
01:01:56,049 --> 01:01:58,635
that I only wanted
what was best for the boy.
1002
01:02:02,806 --> 01:02:05,434
[through book]
Oh, what would I do without you, Squawky?
1003
01:02:05,517 --> 01:02:10,147
-[siren wailing, bangs on door]
-[police officer] Open up! Police!
1004
01:02:10,856 --> 01:02:12,941
[banging on door]
1005
01:02:14,943 --> 01:02:16,278
Freeze!
1006
01:02:16,361 --> 01:02:19,364
-[police officer 1 yelling]
-[stabbing]
1007
01:02:21,325 --> 01:02:23,535
[police officer 2 groans]
1008
01:02:23,911 --> 01:02:25,954
-[police officer 2 yelling]
-[stabbing]
1009
01:02:26,955 --> 01:02:28,957
[Anthony panting]
1010
01:02:29,041 --> 01:02:31,335
-[police officer 3] Hey!
-[gunshots]
1011
01:02:32,878 --> 01:02:34,880
[slow motion yell]
1012
01:02:34,963 --> 01:02:37,966
[♪ unsettling music playing]
1013
01:02:39,426 --> 01:02:42,638
-[body thuds]
-[Anthony sobs]
1014
01:02:42,721 --> 01:02:44,932
[♪ singers vocalizing]
1015
01:02:45,599 --> 01:02:47,267
[Anthony cries out]
1016
01:02:51,480 --> 01:02:54,691
[Mr. Crocket]
But that wasn't the end of my story.
1017
01:02:55,776 --> 01:02:59,988
I made a deal to send
bad parents' souls to hell...
1018
01:03:00,906 --> 01:03:03,575
in exchange for a world of my own.
1019
01:03:03,659 --> 01:03:05,536
[♪ dark music playing]
1020
01:03:05,619 --> 01:03:12,626
And now, I bring
good children, worthy children
1021
01:03:12,709 --> 01:03:16,964
to my paradise to play forever.
1022
01:03:17,047 --> 01:03:18,257
[inhales]
1023
01:03:21,844 --> 01:03:24,304
And I will protect you...
1024
01:03:26,431 --> 01:03:29,810
[giggles]
and I'll make you happy
1025
01:03:29,893 --> 01:03:35,649
in aaall the ways you ever desired.
1026
01:03:36,191 --> 01:03:38,610
[Mr. Crocket, children laughing]
1027
01:03:38,944 --> 01:03:45,701
No pain, no anger,
no yelling, no spanking,
1028
01:03:45,784 --> 01:03:52,374
no, no, no, no, no veggies,
or time-out, or bedtime!
1029
01:03:52,457 --> 01:03:54,710
[Mr. Crocket, children laughing]
1030
01:03:54,793 --> 01:03:58,338
[all] [chanting]
No bedtime, no bedtime!
1031
01:03:58,422 --> 01:04:01,758
No bedtime, no bedtime!
1032
01:04:01,842 --> 01:04:05,470
You're snatchin' kids over bedtime.
That's insane!
1033
01:04:05,888 --> 01:04:06,889
[sighs]
1034
01:04:07,764 --> 01:04:10,309
[panicking] Eddie, now, now. Get the kids.
1035
01:04:10,392 --> 01:04:12,186
Get the kids, save your daughter.
1036
01:04:15,939 --> 01:04:18,650
[♪ dramatic music playing]
1037
01:04:18,734 --> 01:04:22,905
He was the only adult that ever loved me.
[chuckles]
1038
01:04:23,238 --> 01:04:26,867
When he came for me,
I... I wanted to stay with him...
1039
01:04:26,950 --> 01:04:29,161
[Demonic Chair growls]
1040
01:04:30,579 --> 01:04:32,206
...forever.
1041
01:04:33,040 --> 01:04:35,000
What's going on?
What are you doing?
1042
01:04:35,083 --> 01:04:37,336
I used to dream about this place, Summer.
1043
01:04:38,212 --> 01:04:42,216
I could... I could feel him out there.
1044
01:04:44,009 --> 01:04:46,220
I've been trying to come home to him
since I was nine years old,
1045
01:04:46,303 --> 01:04:48,180
and thanks to you, I've made it.
1046
01:04:48,263 --> 01:04:50,974
Oh, God.
You're Anthony.
1047
01:04:53,143 --> 01:04:57,147
I can't let you destroy this paradise,
and break up our family.
1048
01:04:57,231 --> 01:04:58,899
Oh, my G--
[heavy breathing]
1049
01:04:58,982 --> 01:05:04,071
Major, Major, wake up, baby!
You gotta run! Run, Major! Wake up!
1050
01:05:04,655 --> 01:05:05,906
I'm sorry.
1051
01:05:05,989 --> 01:05:07,616
[Demonic Chair]
Do it, pussy.
1052
01:05:07,699 --> 01:05:09,117
♪♪
1053
01:05:09,201 --> 01:05:10,827
[Mr. Crocket] Anthony?
1054
01:05:20,462 --> 01:05:23,090
-Come here.
-Okay.
1055
01:05:25,259 --> 01:05:26,677
Get closer.
1056
01:05:27,344 --> 01:05:29,763
It's me, it's me.
1057
01:05:30,514 --> 01:05:31,640
Uh!
1058
01:05:32,432 --> 01:05:36,061
-Uh, no, no, no, no.
-Why?
1059
01:05:38,897 --> 01:05:40,148
What are you t--
1060
01:05:41,108 --> 01:05:44,111
-Who are you?
-I'm Anthony.
1061
01:05:44,820 --> 01:05:48,156
The, [chuckles] the boy from
the story book, do you remember?
1062
01:05:48,240 --> 01:05:50,617
Anthony?
No, no, no, no, no, no.
1063
01:05:50,701 --> 01:05:54,329
Anthony is an innocent young boy.
1064
01:05:55,706 --> 01:06:00,627
You are an old, bitter, insane man
1065
01:06:00,711 --> 01:06:03,630
who has done nothing with his life!
1066
01:06:06,675 --> 01:06:08,886
-You don't belong here.
-No, I do.
1067
01:06:08,969 --> 01:06:10,596
-No, you don't.
-I-I do!
1068
01:06:10,679 --> 01:06:12,055
-No, you don't.
-[screams] I do!
1069
01:06:12,139 --> 01:06:14,641
-[screams] You don't belong here!
-I do!
1070
01:06:14,725 --> 01:06:16,476
[children] [singing]
♪ You don't belong here ♪
1071
01:06:16,560 --> 01:06:19,146
-I do, I do, I do.
-♪ You don't belong here ♪
1072
01:06:19,229 --> 01:06:21,732
-♪ You don't belong here ♪
-[♪ dark, brooding music playing]
1073
01:06:21,815 --> 01:06:24,234
-I do! I do, I do.
-[Mr. Crocket] No!
1074
01:06:24,902 --> 01:06:28,530
[exhales] Blue, Blue.
No, no, I'm your friend.
1075
01:06:28,614 --> 01:06:30,699
-[roars]
-[yelling]
1076
01:06:30,782 --> 01:06:32,784
Oh, oh, God!
1077
01:06:34,244 --> 01:06:35,871
[laughs]
1078
01:06:37,331 --> 01:06:40,334
-[growling, roars]
-[squelching]
1079
01:06:40,417 --> 01:06:43,420
[♪ unsettling music playing]
1080
01:06:45,547 --> 01:06:46,757
[roars]
1081
01:06:47,466 --> 01:06:51,512
-[whimpering]
-Blue... don't play with your food
1082
01:06:51,595 --> 01:06:53,263
in front of the children.
1083
01:06:55,557 --> 01:06:57,309
You sick fuck.
1084
01:06:57,392 --> 01:06:58,602
[softly] Oh.
1085
01:06:59,686 --> 01:07:01,730
I can sense that you're angry.
1086
01:07:03,065 --> 01:07:06,068
Sometimes our feelings can...
1087
01:07:06,568 --> 01:07:10,030
grow a little too big
for our bodies to handle.
1088
01:07:10,781 --> 01:07:13,992
You should try counting
backwards from five,
1089
01:07:14,076 --> 01:07:18,830
and taking big, deep breaths, Summer.
1090
01:07:18,914 --> 01:07:20,916
[inhales deeply]
1091
01:07:24,795 --> 01:07:26,797
[exhales slowly]
1092
01:07:29,591 --> 01:07:31,260
[laughs]
1093
01:07:32,302 --> 01:07:36,849
Remember, Summer, you're the boss
when it comes to your feelings.
1094
01:07:36,932 --> 01:07:39,726
-Fuck you.
-Mm.
1095
01:07:40,853 --> 01:07:44,606
Your friend's objective didn't
play out so well for him, Summer.
1096
01:07:44,690 --> 01:07:50,904
However, fairness is
one of my most important lessons.
1097
01:07:50,988 --> 01:07:55,450
So... I'm going to give
you a shot, Summer.
1098
01:07:56,076 --> 01:07:59,288
-[Demonic Chair growls]
-[Summer grunts]
1099
01:07:59,371 --> 01:08:01,623
[Summer gasping for air]
1100
01:08:01,999 --> 01:08:05,002
Major... come here.
1101
01:08:08,839 --> 01:08:12,759
Go on...
Take your son back.
1102
01:08:12,843 --> 01:08:18,348
Yeah? Bring him home,
if that's what he desires.
1103
01:08:19,141 --> 01:08:21,810
Major, I'm your mother.
1104
01:08:21,894 --> 01:08:24,938
He does not know you.
He does not love you.
1105
01:08:25,022 --> 01:08:26,690
But I do.
1106
01:08:27,316 --> 01:08:32,321
Major, you have to choose
1107
01:08:32,404 --> 01:08:35,616
who would you like your parent to be.
1108
01:08:35,699 --> 01:08:37,701
♪♪
1109
01:08:39,745 --> 01:08:41,997
I'm sorry, baby.
1110
01:08:42,247 --> 01:08:47,252
Mommy was wrong to say all
of those things, but I didn't mean them.
1111
01:08:47,794 --> 01:08:51,423
Major, the only thing I want
in the world is what is best for you.
1112
01:08:51,965 --> 01:08:55,802
Please, baby. Just... trust me.
1113
01:08:55,886 --> 01:08:59,097
[♪ soft, dramatic music playing]
1114
01:09:01,600 --> 01:09:02,809
[static]
1115
01:09:06,772 --> 01:09:08,398
Come on, baby.
1116
01:09:09,149 --> 01:09:14,571
Sweetie, it's me, it's me.
Look... Yes, there you are, yes.
1117
01:09:14,655 --> 01:09:17,616
I told you I would--
I will always be there for you.
1118
01:09:18,492 --> 01:09:21,328
-Mom?!
-Yes, sweetie.
1119
01:09:21,411 --> 01:09:25,082
[♪ soft, touching music playing]
1120
01:09:26,875 --> 01:09:28,877
[Mr. Crocket whimpers]
1121
01:09:30,420 --> 01:09:32,464
[laughs] That was touching.
1122
01:09:33,215 --> 01:09:36,426
I am taking my son
and gettin' the hell outta here.
1123
01:09:36,510 --> 01:09:37,970
You hear me, you asshole?
1124
01:09:38,053 --> 01:09:40,681
But that isn't what he wants.
1125
01:09:41,723 --> 01:09:46,061
He wants to stay with me,
don't you, Major?
1126
01:09:46,728 --> 01:09:49,565
You see, he called out to me
1127
01:09:49,648 --> 01:09:54,611
after you said you wanted
to quit bein' his mother.
1128
01:09:57,865 --> 01:10:02,286
Major, you wanna be with
the person who would never say
1129
01:10:02,369 --> 01:10:05,622
he wouldn't wanna be a father to a boy
1130
01:10:05,706 --> 01:10:11,044
as special and as wonderful as you are.
1131
01:10:11,128 --> 01:10:12,337
[Summer] Major.
1132
01:10:12,421 --> 01:10:15,632
[♪ soft, tense music playing]
1133
01:10:21,221 --> 01:10:22,556
I'm sorry, Mommy.
1134
01:10:22,639 --> 01:10:25,642
-[static]
-[Mr. Crocket] Yes! [cackles]
1135
01:10:28,228 --> 01:10:32,733
Well, it's been
so much fun having visitors,
1136
01:10:32,816 --> 01:10:36,904
but I think it's time
we say goodbye to our guest now.
1137
01:10:38,030 --> 01:10:40,240
But before she goes,
1138
01:10:40,324 --> 01:10:43,410
how about we play
one last game with her, huh?
1139
01:10:43,493 --> 01:10:45,370
What will it be?
1140
01:10:45,454 --> 01:10:46,955
Oh, Barrel of Monkeys?
1141
01:10:47,039 --> 01:10:50,167
-[children] No!
-No. Hopscotch?
1142
01:10:50,250 --> 01:10:52,085
-[children] No!
-No!
1143
01:10:52,169 --> 01:10:55,172
We wanna have more fun!
1144
01:10:55,839 --> 01:10:57,299
Hmm.
1145
01:10:58,425 --> 01:11:03,430
[gasps] Ah! I got it. [chuckles]
The greatest game of all.
1146
01:11:03,764 --> 01:11:06,099
Hide-and-seek.
1147
01:11:06,183 --> 01:11:08,227
[Tickles the Clock cuckoos]
Hide-and-seek time.
1148
01:11:08,310 --> 01:11:11,104
Yeah, hide-and-seek time.
I love hide-and-seek.
1149
01:11:11,188 --> 01:11:13,649
[Mr. Crocket]
But we'll make it even more fun.
1150
01:11:13,982 --> 01:11:19,488
Whoever lands the death blow
on Summer wins the game
1151
01:11:19,571 --> 01:11:23,116
and an endless bowl of ice cream!
1152
01:11:23,200 --> 01:11:27,663
-[cheering]
-Alright! Let's play!
1153
01:11:28,247 --> 01:11:30,040
Run!
1154
01:11:31,375 --> 01:11:35,337
-[children snarling]
-[♪ tense music playing]
1155
01:11:35,420 --> 01:11:38,006
[Mr. Crocket]
Let's see how you do in the dark.
1156
01:11:38,090 --> 01:11:39,800
-Get her!
-[lights click off]
1157
01:11:39,883 --> 01:11:43,887
-[Summer panting]
-[children's laughter echoing]
1158
01:11:43,971 --> 01:11:45,973
[keys jingling]
1159
01:11:50,143 --> 01:11:51,770
[laughter]
1160
01:11:51,854 --> 01:11:53,856
♪♪
1161
01:12:05,325 --> 01:12:07,953
-[child hisses]
-[Summer gasps]
1162
01:12:13,959 --> 01:12:16,962
-[metal creaking]
-[child laughs]
1163
01:12:19,798 --> 01:12:21,800
[indistinct whispering]
1164
01:12:24,428 --> 01:12:27,431
-[child snarls]
-[Summer screams]
1165
01:12:28,724 --> 01:12:30,392
[hissing]
1166
01:12:32,978 --> 01:12:34,021
[growls]
1167
01:12:35,522 --> 01:12:38,525
[panting, gasps]
1168
01:12:47,576 --> 01:12:49,786
-[♪ horror sting]
-[Squawky Bird screeches]
1169
01:12:49,870 --> 01:12:51,705
[fighting, grunting]
1170
01:12:51,788 --> 01:12:53,415
[screeches]
1171
01:12:53,498 --> 01:12:55,501
♪♪
1172
01:12:56,585 --> 01:12:58,587
-[slices]
-[screeching]
1173
01:13:03,967 --> 01:13:05,969
[Squawky Bird choking]
1174
01:13:06,053 --> 01:13:08,055
[Summer panting]
1175
01:13:08,138 --> 01:13:10,140
-[grunting]
-[screeching]
1176
01:13:13,727 --> 01:13:15,354
[panting]
1177
01:13:19,191 --> 01:13:22,402
[♪ dark, dramatic music playing]
1178
01:13:22,486 --> 01:13:25,822
-[Summer yelps]
-Found you.
1179
01:13:25,906 --> 01:13:27,574
-[snaps]
-[lights click on]
1180
01:13:29,910 --> 01:13:31,912
[Mr. Crocket laughing]
1181
01:13:32,663 --> 01:13:36,750
Darren, listen to me.
Hey, hey. Um, I saw your mother.
1182
01:13:36,834 --> 01:13:39,378
She wants me to bring you home.
1183
01:13:39,461 --> 01:13:41,797
She loves you. She loves you.
1184
01:13:41,880 --> 01:13:43,966
She misses you.
I can take you to her.
1185
01:13:44,049 --> 01:13:48,053
Mr. Crocket says freeze. [laughs]
1186
01:13:50,597 --> 01:13:52,975
Major, come here, son.
1187
01:13:55,185 --> 01:13:57,354
What I'm teaching you today
1188
01:13:57,437 --> 01:14:00,983
is a lesson that I had
to learn the hard way too
1189
01:14:01,066 --> 01:14:02,985
when I was a little boy,
1190
01:14:03,068 --> 01:14:06,530
that sometimes... to grow up...
1191
01:14:08,574 --> 01:14:13,120
we have to say goodbye to our past.
1192
01:14:14,079 --> 01:14:18,083
Mm-hmm.
I did it with my dad too...
1193
01:14:19,793 --> 01:14:25,215
and now
it's time you become someone...
1194
01:14:25,299 --> 01:14:29,303
-[marker sparkling]
-...special.
1195
01:14:30,929 --> 01:14:34,558
-[Mr. Crocket chuckles]
-Please stop.
1196
01:14:35,684 --> 01:14:38,145
-[blade slices]
-[Mr. Crocket chuckles]
1197
01:14:44,610 --> 01:14:46,278
[whistle blows]
1198
01:14:48,405 --> 01:14:50,407
♪♪
1199
01:14:58,248 --> 01:15:00,083
[laughs]
1200
01:15:01,919 --> 01:15:05,923
[exhales]
That's my son. [sniffles]
1201
01:15:09,593 --> 01:15:11,345
[whispers] Go on.
1202
01:15:11,428 --> 01:15:13,639
[echoes] Move.
1203
01:15:15,557 --> 01:15:17,559
♪♪
1204
01:15:18,644 --> 01:15:21,271
[♪ singers vocalizing]
1205
01:15:24,274 --> 01:15:25,692
[Summer] Major.
1206
01:15:30,864 --> 01:15:34,326
[exhales] I love you, baby.
1207
01:15:36,495 --> 01:15:38,121
[cackling]
1208
01:15:40,332 --> 01:15:41,542
[sniffles]
1209
01:15:42,000 --> 01:15:43,627
[cackling]
1210
01:15:45,921 --> 01:15:49,132
[♪ soft, dramatic music playing]
1211
01:15:51,885 --> 01:15:53,303
[static]
1212
01:15:55,055 --> 01:15:56,098
Huh?
1213
01:15:58,684 --> 01:16:01,770
[gasps, panics]
Major!
1214
01:16:01,854 --> 01:16:05,065
-[static]
-[♪ singers vocalizing]
1215
01:16:06,984 --> 01:16:09,152
-What are you doing, Major?
-I am takin' the kids,
1216
01:16:09,236 --> 01:16:10,737
and we're gettin' the fuck
outta this shithole!
1217
01:16:10,821 --> 01:16:12,656
-It's over.
-It's not over
1218
01:16:12,739 --> 01:16:15,117
until Mr. Crocket says it's over.
1219
01:16:15,200 --> 01:16:18,829
[laughs]
We still have more playtime.
1220
01:16:18,912 --> 01:16:21,039
[Mr. Crocket laughs]
1221
01:16:21,123 --> 01:16:24,126
You don't know
who the fuck you're talkin' to!
1222
01:16:25,127 --> 01:16:29,715
Oh, that rainbow book motherfucker
is a candy-ass bitch next to me.
1223
01:16:29,798 --> 01:16:31,800
No, no, no, no, no!
1224
01:16:31,884 --> 01:16:36,513
I was forged in the fires
of hell and abuse!
1225
01:16:36,597 --> 01:16:38,682
-[roars]
-[slices]
1226
01:16:38,765 --> 01:16:41,560
-[gasps]
-[squelching]
1227
01:16:43,520 --> 01:16:44,980
[sobs]
1228
01:16:45,355 --> 01:16:48,150
Shurry Bottom, born and raised, bitch.
1229
01:16:49,484 --> 01:16:50,903
[body thuds]
1230
01:16:51,945 --> 01:16:53,572
[zapping]
1231
01:16:57,910 --> 01:17:00,370
Let's go, kids.
We're gettin' the hell outta here.
1232
01:17:01,914 --> 01:17:04,166
-[portal zaps]
-Come on.
1233
01:17:06,126 --> 01:17:09,505
[♪ dark, dramatic music playing]
1234
01:17:10,005 --> 01:17:11,006
[zaps]
1235
01:17:11,089 --> 01:17:12,758
[groaning]
1236
01:17:17,804 --> 01:17:19,389
[zaps]
1237
01:17:20,390 --> 01:17:21,683
Come back!
1238
01:17:21,767 --> 01:17:24,019
Major, come on, baby. Let's go.
1239
01:17:25,479 --> 01:17:30,692
No! [panting] Please.
Don't, don't leave me.
1240
01:17:30,776 --> 01:17:33,195
Let me go. Let me go!
1241
01:17:33,820 --> 01:17:36,615
Playtime isn't over.
1242
01:17:36,990 --> 01:17:38,617
[grunts]
1243
01:17:38,700 --> 01:17:40,327
♪♪
1244
01:17:41,078 --> 01:17:43,664
[cries out, sobs]
1245
01:17:44,373 --> 01:17:45,832
Don't worry, son.
1246
01:17:45,916 --> 01:17:52,297
Wherever you go,
I'll be there in a heartbeat.
1247
01:17:53,465 --> 01:17:54,883
[zaps]
1248
01:17:54,967 --> 01:17:58,178
-[static]
-[♪ light music playing]
1249
01:17:58,262 --> 01:18:00,681
[♪ singers vocalizing]
1250
01:18:03,183 --> 01:18:05,227
[birds chirping]
1251
01:18:13,652 --> 01:18:17,114
I heard you pulled through.
You're a bad motherfucker.
1252
01:18:18,699 --> 01:18:20,701
[chuckles, sniffles]
1253
01:18:20,784 --> 01:18:23,745
I, uh, I brought someone
who wants to see you.
1254
01:18:26,248 --> 01:18:28,750
[chuckles, sobs]
1255
01:18:28,834 --> 01:18:29,960
Mom!
1256
01:18:30,043 --> 01:18:33,255
[♪ slow, emotional music playing]
1257
01:18:34,882 --> 01:18:36,884
[Summer] All the other kids
are still being assigned homes,
1258
01:18:36,967 --> 01:18:39,803
but I just wanted to make sure
you two found each other.
1259
01:18:42,181 --> 01:18:45,809
I... I just-- I don't even have
the words to thank you.
1260
01:18:45,893 --> 01:18:47,269
Oh, no. Please don't.
1261
01:18:48,103 --> 01:18:51,940
Just will you promise me
that you'll let it all go?
1262
01:18:52,024 --> 01:18:54,484
Forgive yourself.
1263
01:18:54,568 --> 01:18:56,278
Nobody has all the answers.
1264
01:18:56,778 --> 01:18:59,406
We're all just doin' the best we can.
1265
01:19:01,033 --> 01:19:02,409
And we do it alone.
1266
01:19:03,493 --> 01:19:04,703
Okay?
1267
01:19:06,371 --> 01:19:08,999
I'm gonna do my best to try
to follow my own damn advice.
1268
01:19:09,082 --> 01:19:11,084
[both laughing]
1269
01:19:14,004 --> 01:19:16,006
Take care of your mama.
1270
01:19:17,299 --> 01:19:19,301
[Rhonda] [cries] Thank you.
1271
01:19:19,384 --> 01:19:21,386
♪♪
1272
01:19:29,144 --> 01:19:32,606
[♪ "I'm Going All the Way"
by Sounds of Blackness playing]
1273
01:19:33,106 --> 01:19:36,818
♪ Whatever it takes to make it ♪
1274
01:19:36,902 --> 01:19:42,115
♪ I'm going all the way, yeah ♪
1275
01:19:42,783 --> 01:19:44,159
♪ I may be down... ♪
1276
01:19:44,243 --> 01:19:46,745
-Yeah, I got it, I got it!
-Oh!
1277
01:19:48,038 --> 01:19:50,374
-Alright!
-[both] Bam!
1278
01:19:50,457 --> 01:19:52,292
Who needs a VCR?
That was a horrible high five.
1279
01:19:52,376 --> 01:19:54,044
Let's do it again.
Alright, come on.
1280
01:19:54,127 --> 01:19:55,546
-Hike!
-♪ I've had some problems ♪
1281
01:19:55,629 --> 01:19:57,464
♪ Heartache and pain ♪
1282
01:19:57,548 --> 01:19:59,842
-[cheering]
-♪ Tryin' to find the answers ♪
1283
01:19:59,925 --> 01:20:01,760
♪ I been rackin' my brain ♪
1284
01:20:01,844 --> 01:20:04,847
-[blowing whistle]
-♪ Oh, but as I thought about it ♪
1285
01:20:04,930 --> 01:20:06,974
-Go Major! Go Major!
-♪ Began to come clear ♪
1286
01:20:07,057 --> 01:20:10,561
♪ To get myself together
and go on from here ♪
1287
01:20:10,644 --> 01:20:14,273
♪ Whatever it takes to make it ♪
1288
01:20:14,356 --> 01:20:17,568
♪ I'm going all the way ♪
1289
01:20:17,651 --> 01:20:20,279
-[pencil scribbles]
-♪ Oh, yes I am, oh, yes I am now ♪
1290
01:20:20,362 --> 01:20:22,823
♪ I may be down sometimes... ♪
1291
01:20:22,906 --> 01:20:24,992
[guidance counselor]
Mrs. Beverly, thank you so much
1292
01:20:25,075 --> 01:20:28,996
for meeting about Major's
situation at school.
1293
01:20:30,247 --> 01:20:31,874
I mean, I-I can't say
I'm surprised to hear
1294
01:20:31,957 --> 01:20:33,959
that Major's having some
trouble readjusting.
1295
01:20:34,042 --> 01:20:37,004
[inhales] He's been through
a lot the past few months.
1296
01:20:37,087 --> 01:20:39,923
As much as we wanna accommodate
Major's healing process...
1297
01:20:40,007 --> 01:20:43,844
-Mm-hmm.
-...I'm afraid we can't put the safety
1298
01:20:43,927 --> 01:20:46,930
-of our staff at risk.
-What do you mean?
1299
01:20:47,014 --> 01:20:49,933
[♪ dark, brooding music playing]
1300
01:20:50,017 --> 01:20:51,268
[counselor]
Major has severe issues
1301
01:20:51,351 --> 01:20:53,228
when it comes to
adult discipline and authority.
1302
01:20:53,937 --> 01:20:56,565
[Summer] [exhales]
Uhh...
1303
01:20:57,441 --> 01:21:00,569
There's no way
my Major's responsible for this.
1304
01:21:00,652 --> 01:21:03,614
I'm afraid the first place we always
have to start with this sort of thing
1305
01:21:03,697 --> 01:21:04,990
is the parenting.
1306
01:21:06,491 --> 01:21:08,452
♪♪
1307
01:21:11,246 --> 01:21:14,875
Well, uh, I've always told Major
t-to stand up for himself,
1308
01:21:14,958 --> 01:21:16,418
-but I've n-never--
-No, Mrs. Beverly,
1309
01:21:16,502 --> 01:21:18,504
I wasn't suggesting you...
1310
01:21:19,171 --> 01:21:20,964
but is it possible that the influence
1311
01:21:21,048 --> 01:21:23,008
of the male parental figure in his life--
1312
01:21:23,091 --> 01:21:26,303
Well, Jerrel, Major's father,
he passed away recently, um--
1313
01:21:26,386 --> 01:21:27,846
I mean your new relationship.
1314
01:21:27,930 --> 01:21:30,349
Relationship?
What do you mean?
1315
01:21:33,477 --> 01:21:35,437
[counselor]
There's a lot of talk...
1316
01:21:37,314 --> 01:21:42,903
fear really, around the schoolyard...
about Major's new father figure.
1317
01:21:42,986 --> 01:21:45,280
♪♪
1318
01:21:45,364 --> 01:21:48,158
The children keep away
from Major because...
1319
01:21:48,242 --> 01:21:51,578
they're afraid this man is
going to come and get them,
1320
01:21:51,662 --> 01:21:54,998
and snatch them up through their TVs.
1321
01:21:55,082 --> 01:21:58,043
[gasps] Oh, my God.
1322
01:21:58,126 --> 01:22:02,005
Can you... tell us
a little bit about this person?
1323
01:22:02,589 --> 01:22:04,216
Please help us.
1324
01:22:05,843 --> 01:22:07,845
[Major humming]
1325
01:22:10,806 --> 01:22:12,808
♪♪
1326
01:22:13,141 --> 01:22:15,018
[box rattles]
1327
01:22:26,780 --> 01:22:29,783
[Mr. Crocket] [echoes]
That's my boy.
1328
01:22:32,411 --> 01:22:35,038
[Mr. Crocket's laugh echoes]
1329
01:22:41,003 --> 01:22:42,754
[screams]
1330
01:22:42,838 --> 01:22:44,506
-[static]
-[♪ children's song playing]
1331
01:22:44,590 --> 01:22:48,385
♪ A friend like you is a friend like me ♪
1332
01:22:48,468 --> 01:22:52,472
♪ A friend like us is a friend like we ♪
1333
01:22:52,556 --> 01:22:56,101
♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪
1334
01:22:56,185 --> 01:23:00,314
♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪
1335
01:23:00,397 --> 01:23:04,318
♪ A friend like you is a friend like me ♪
1336
01:23:04,401 --> 01:23:08,488
♪ A friend like us is a friend like we ♪
1337
01:23:08,572 --> 01:23:12,075
♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪
1338
01:23:12,159 --> 01:23:16,580
♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪
1339
01:23:16,663 --> 01:23:18,874
Yes! [laughs]
1340
01:23:18,957 --> 01:23:21,960
That was really good.
That was really good, boys and girls.
1341
01:23:22,711 --> 01:23:24,463
[laugh echoes]
1342
01:23:24,546 --> 01:23:27,883
Now you know what you gotta do
when you see fruits and vegetables
1343
01:23:27,966 --> 01:23:30,093
in front of you, right?
1344
01:23:30,177 --> 01:23:31,929
You know the answer.
1345
01:23:32,012 --> 01:23:34,014
♪ Ya got to eat right ♪
1346
01:23:34,097 --> 01:23:36,433
♪ Ya got to eat well ♪
1347
01:23:36,517 --> 01:23:38,060
♪ Take a great, big bite ♪
1348
01:23:38,143 --> 01:23:40,437
♪ It's so good for your health ♪
1349
01:23:40,521 --> 01:23:42,564
♪ Ya got to eat right ♪
1350
01:23:42,648 --> 01:23:44,983
♪ Ya got to eat well ♪
1351
01:23:45,067 --> 01:23:46,610
♪ Take a great, big bite ♪
1352
01:23:46,693 --> 01:23:49,238
♪ It's so good for your health ♪
1353
01:23:49,321 --> 01:23:53,659
♪ Fruits and vegetables,
they make your body strong ♪
1354
01:23:53,742 --> 01:23:57,871
♪ All of that junk food,
they do your body wrong ♪
1355
01:23:57,955 --> 01:24:01,667
♪ Fruits and vegetables,
they make your body strong ♪
1356
01:24:01,750 --> 01:24:08,382
♪ But beware of that junk food,
they do your body wrong ♪
1357
01:24:08,465 --> 01:24:12,344
You know that junk food
never gave anybody any energy.
1358
01:24:12,427 --> 01:24:15,514
They'll just make you sleepy and tired.
1359
01:24:15,597 --> 01:24:17,224
[yawns]
1360
01:24:17,558 --> 01:24:20,310
[laughs] Alright, now.
1361
01:24:20,394 --> 01:24:22,271
You know when you got
a toy in your hand
1362
01:24:22,354 --> 01:24:25,732
and you got a friend
standing there staring at it?
1363
01:24:25,816 --> 01:24:27,234
Well, you know what to do.
1364
01:24:27,317 --> 01:24:32,239
♪ Sharing means caring, can't you see? ♪
1365
01:24:32,322 --> 01:24:37,160
♪ Sharing means trust
between you and me ♪
1366
01:24:37,244 --> 01:24:39,371
♪ You give me what's yours ♪
1367
01:24:39,454 --> 01:24:42,124
♪ And I'll give you what's mine ♪
1368
01:24:42,207 --> 01:24:46,920
♪ We'll share together all the time ♪
1369
01:24:47,004 --> 01:24:49,047
[laughs] Oh yeah!
1370
01:24:49,131 --> 01:24:52,593
Share to your left and share
to your right now, boys and girls.
1371
01:24:52,676 --> 01:24:57,222
That's the best thing to do
and the most fun!
1372
01:24:57,306 --> 01:25:02,269
♪ Sharing means caring, can't you see? ♪
1373
01:25:02,352 --> 01:25:07,149
♪ Sharing means trust
between you and me ♪
1374
01:25:07,232 --> 01:25:09,359
♪ You give me what's yours ♪
1375
01:25:09,443 --> 01:25:12,112
♪ And I'll give you what's mine ♪
1376
01:25:12,196 --> 01:25:17,826
♪ We'll share together all the time ♪
1377
01:25:17,910 --> 01:25:20,913
[♪ ominous music playing]
1378
01:25:50,192 --> 01:25:52,194
♪♪
1379
01:26:18,971 --> 01:26:20,973
♪♪
1380
01:26:47,791 --> 01:26:49,793
[♪ music cuts out]
1381
01:26:51,211 --> 01:26:54,214
[♪ singers vocalizing]
1382
01:26:54,298 --> 01:26:57,301
[♪ light music playing]
1383
01:27:00,929 --> 01:27:02,931
[♪ music intensifies]
1384
01:27:18,989 --> 01:27:20,991
[♪ music fades out]
1385
01:27:28,999 --> 01:27:32,252
-[♪ children's song playing]
-♪ Ya won't strike gold ♪
1386
01:27:32,336 --> 01:27:34,421
♪ From diggin' up your nose ♪
1387
01:27:34,505 --> 01:27:38,717
♪ It won't taste great
addin' boogers to your plate ♪
1388
01:27:38,800 --> 01:27:40,802
♪ Ya won't strike gold ♪
1389
01:27:40,886 --> 01:27:42,971
♪ From diggin' up your nose ♪
1390
01:27:43,055 --> 01:27:47,059
♪ It won't taste great
addin' boogers to your plate ♪
96797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.