All language subtitles for Mr.Crocket.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,629 [low-pitched, eerie sounds] 2 00:00:20,103 --> 00:00:23,315 -[♪ children's song playing] -♪ ...is a friend like me ♪ 3 00:00:23,398 --> 00:00:27,819 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 4 00:00:28,570 --> 00:00:31,990 [distorted] ♪ Whenever you're in trouble... ♪ 5 00:00:32,073 --> 00:00:34,076 [♪ distorted singing] 6 00:00:36,578 --> 00:00:37,579 [laughter] 7 00:00:37,663 --> 00:00:41,083 [speaker] That was really good. That was really good, boys and girls. 8 00:00:41,166 --> 00:00:43,168 [laughter echoes] 9 00:00:44,044 --> 00:00:49,216 [on TV] Oh, it's so good to see my friends: Judah, Melanie, and Jane! 10 00:00:49,299 --> 00:00:51,260 Yes! How's your day goin'? 11 00:00:51,343 --> 00:00:52,636 -[Jane] Good. -And you? 12 00:00:52,719 --> 00:00:55,681 -Amazing, Mr. Crocket. -Good! "Amazing, Mr. Crocket!" 13 00:00:55,764 --> 00:00:56,974 And Judah! 14 00:00:57,057 --> 00:01:00,644 -Incredible! -Incredible! 15 00:01:00,727 --> 00:01:03,272 -[footsteps approach] -Let's do some numbers! 16 00:01:03,355 --> 00:01:05,190 -Darren, dinner. -[Mr. Emanuel Crocket] ♪ Now ♪ 17 00:01:05,274 --> 00:01:07,776 ♪ One, two, three, it's easy to see ♪ 18 00:01:07,860 --> 00:01:10,279 -♪ Let's learn how to count in-- ♪ -[TV static] 19 00:01:10,362 --> 00:01:11,697 ♪ ...countries ♪ 20 00:01:11,780 --> 00:01:14,575 ♪ Cuatro, cinco, seis, can you pick up the pace? ♪ 21 00:01:14,658 --> 00:01:16,660 Boy, don't make me get up from this chair. 22 00:01:16,743 --> 00:01:18,120 ♪ It's more fun to learn when ya make it a race ♪ 23 00:01:18,203 --> 00:01:19,913 [stepfather] Now. You hear me? 24 00:01:19,997 --> 00:01:22,624 Yes! [laugh echoes] 25 00:01:26,962 --> 00:01:29,173 I don't know what you waitin' on. Eat up. 26 00:01:32,509 --> 00:01:36,346 Try it, honey. It's good for you. Here. 27 00:01:36,430 --> 00:01:38,056 Don't baby the boy. 28 00:01:40,350 --> 00:01:41,351 Eat! 29 00:01:46,523 --> 00:01:49,193 Hey! Don't forget your veggies. 30 00:01:49,276 --> 00:01:51,278 [deep rumble] 31 00:01:53,614 --> 00:01:56,283 I'm sorry, I'm full. 32 00:01:58,744 --> 00:01:59,745 Hey. 33 00:02:00,370 --> 00:02:02,789 We both work our asses off to provide for you, 34 00:02:02,873 --> 00:02:05,209 and I'm not gon' be disrespected in my house! 35 00:02:05,292 --> 00:02:07,753 You wanna be treated like a fuckin' baby? 36 00:02:08,045 --> 00:02:09,796 -I'll treat you like a baby then. -[Darren] No! 37 00:02:09,880 --> 00:02:11,632 -[stepfather] Eat. -I'm full! 38 00:02:11,715 --> 00:02:13,342 -[stepfather] I said eat. -I don't wanna! 39 00:02:13,425 --> 00:02:15,427 -[mother] Stop! -[TV static] 40 00:02:18,013 --> 00:02:20,015 [stepfather] Now keep goin'. 41 00:02:21,850 --> 00:02:23,268 [sighs] 42 00:02:26,730 --> 00:02:29,358 -You gonna thank me for this shit one day. -[door closes] 43 00:02:29,858 --> 00:02:33,862 [muffled] Somebody's gotta teach him how to be a man... Damn! 44 00:02:35,364 --> 00:02:38,784 -[♪ dark, unsettling music playing] -[TV static] 45 00:02:53,298 --> 00:02:55,300 ♪♪ 46 00:02:57,719 --> 00:02:59,888 [lights flickering] 47 00:02:59,972 --> 00:03:02,099 [door creaks] 48 00:03:07,563 --> 00:03:09,565 [creepy laughter] 49 00:03:10,315 --> 00:03:12,067 Mr. Crocket?! 50 00:03:12,359 --> 00:03:13,569 Who the fuck are you? 51 00:03:13,986 --> 00:03:15,404 Language. 52 00:03:16,697 --> 00:03:18,907 Who's ready for a second course? 53 00:03:18,991 --> 00:03:21,660 -[♪ horror sting] -[yelling] 54 00:03:21,743 --> 00:03:24,746 -[Mr. Crocket laughs] -[screaming] 55 00:03:24,830 --> 00:03:27,499 -[Demonic Chair grumbling] -[weakly] The fuck? 56 00:03:28,083 --> 00:03:32,838 Dessert for the young man who ate all his veggies! 57 00:03:32,921 --> 00:03:36,633 -[Darren] Wow, awesome! -[laughs] 58 00:03:36,717 --> 00:03:39,178 [panicking] Let me go, man. Please, man. 59 00:03:39,261 --> 00:03:42,931 Go? But it's family dinnertime. 60 00:03:44,349 --> 00:03:45,767 Aren't you gonna eat, Kevin? 61 00:03:45,851 --> 00:03:48,520 [demonic voice] Yeah, Kevin. You haven't cleaned your plate. 62 00:03:49,271 --> 00:03:50,898 [Kevin whimpers] 63 00:03:50,981 --> 00:03:55,819 -[stammers] Uh, I can't eat that shit! -Such a dirty mouth. [laughs] 64 00:03:55,903 --> 00:04:00,866 Ya know, nutrition is the cornerstone of a healthy life and good attitude. 65 00:04:00,949 --> 00:04:05,204 If you don't eat right, you can get the grumpies, 66 00:04:05,287 --> 00:04:09,291 and no one likes a Grumpy Gus, right, Chair? 67 00:04:09,374 --> 00:04:11,001 You betcha. 68 00:04:11,084 --> 00:04:13,962 [Mr. Crocket, Darren laughing] 69 00:04:14,046 --> 00:04:17,090 So, I'm going to help you step up 70 00:04:17,174 --> 00:04:21,637 -and be a big, strong man, Kevin. -[Kevin grunting] 71 00:04:22,095 --> 00:04:26,725 You see, so far, you've been a really, really 72 00:04:26,808 --> 00:04:30,395 [whispers] bad example for your stepson. 73 00:04:30,479 --> 00:04:35,692 I'm going to give you a chance to show him how it's done. 74 00:04:37,653 --> 00:04:42,282 One last... chance. 75 00:04:42,366 --> 00:04:44,368 [Kevin whimpering] 76 00:04:44,451 --> 00:04:47,454 [Mr. Crocket mimics propeller] 77 00:04:49,831 --> 00:04:51,834 [Kevin] [resisting] Mm-mm. Mm. Mm. 78 00:04:51,917 --> 00:04:53,919 [Mr. Crocket getting louder] 79 00:04:54,545 --> 00:04:56,964 -[shouts] We're comin' in for a landing! -No! 80 00:04:57,047 --> 00:04:59,258 -No! -[Demonic Chair laughing] 81 00:04:59,341 --> 00:05:01,510 [Mr. Crocket] [muffled] Come on now! You can do it, Kevin! 82 00:05:01,593 --> 00:05:02,803 Yes, we are! 83 00:05:02,886 --> 00:05:04,930 Open up! Come on, open wide! 84 00:05:05,013 --> 00:05:06,640 -You can do it! You can do it! -[Kevin resisting] 85 00:05:06,723 --> 00:05:08,225 Come on! Ahh! 86 00:05:08,308 --> 00:05:11,144 Come on, say it. Open up! Open up, Kevin! 87 00:05:11,228 --> 00:05:14,857 I guess force-feeding doesn't feel that good, huh, Kevin?! 88 00:05:14,940 --> 00:05:16,942 -Fine! -[spoon clatters] 89 00:05:18,735 --> 00:05:20,612 -[heavy breathing] -Guess we're going to have to do this 90 00:05:20,696 --> 00:05:22,406 the more direct way. 91 00:05:23,657 --> 00:05:25,450 -No. [whimpers] -Uh-huh. 92 00:05:26,577 --> 00:05:27,911 [knife slices] 93 00:05:27,995 --> 00:05:29,997 ♪♪ 94 00:05:31,748 --> 00:05:33,917 -[entrails sloshing] -[sing-songy] ♪ Yummy yummy ♪ 95 00:05:34,001 --> 00:05:36,211 ♪ For your tummy ♪ 96 00:05:36,295 --> 00:05:39,298 Here, you got to finish all your food. Come on, let's go. 97 00:05:39,381 --> 00:05:43,218 -In we go! Oh, go in there. -[Kevin wailing] 98 00:05:43,677 --> 00:05:44,761 Don't spit it out! 99 00:05:44,845 --> 00:05:48,640 Oh, I think it's time for Grandma's chicken! 100 00:05:48,724 --> 00:05:50,058 -[Kevin wails] -Oh, yeah! 101 00:05:50,142 --> 00:05:51,560 Don't forget your iron. 102 00:05:51,643 --> 00:05:55,355 That's a very good idea, Mr. Chair. 103 00:05:55,439 --> 00:05:57,482 -[iron hisses] -Ah. Ah. 104 00:05:57,566 --> 00:06:01,195 Yeah! Yeah! [laughs] 105 00:06:01,695 --> 00:06:05,824 [sings] ♪ You gotta eat right, you gotta eat well ♪ 106 00:06:05,908 --> 00:06:07,743 [Demonic Chair, Darren] [singing] ♪ Take a great, big bite ♪ 107 00:06:07,826 --> 00:06:10,204 ♪ It's so good for your health ♪ 108 00:06:10,287 --> 00:06:12,122 [Kevin] [sobbing] Rhonda, help me! 109 00:06:12,206 --> 00:06:14,208 [Mr. Crocket] All that stuff about how to be a man! 110 00:06:14,291 --> 00:06:16,293 -What happened?! Who's a man now?! -[Demonic Chair laughing] 111 00:06:16,376 --> 00:06:18,253 [screaming] 112 00:06:18,337 --> 00:06:20,172 [TV static] 113 00:06:20,255 --> 00:06:22,257 [screaming fades out] 114 00:06:22,341 --> 00:06:26,845 -[♪ children's song plays] -♪ A friend like you is a friend like me ♪ 115 00:06:26,929 --> 00:06:29,806 [Mr. Crocket] [echoes] Children, hear my song. 116 00:06:30,265 --> 00:06:32,142 ♪ Whenever you're in trouble... ♪ 117 00:06:32,226 --> 00:06:33,977 Call out to me. 118 00:06:34,061 --> 00:06:36,021 ♪ You can call on me ♪ 119 00:06:36,104 --> 00:06:37,523 I'll find you. 120 00:06:37,606 --> 00:06:39,441 ♪ ...in a heartbeat ♪ 121 00:06:39,525 --> 00:06:41,443 -[TV static] -I'll save you 122 00:06:41,527 --> 00:06:43,529 from all the mommies and daddies 123 00:06:43,612 --> 00:06:45,781 that don't deserve your love... 124 00:06:47,491 --> 00:06:49,785 the way I do. 125 00:06:49,868 --> 00:06:51,870 [TV static] 126 00:06:53,205 --> 00:06:55,207 [TV clicks off] 127 00:06:55,290 --> 00:06:58,293 [echoes] Who's next? 128 00:06:58,836 --> 00:07:01,839 I'm always watching. 129 00:07:01,922 --> 00:07:05,133 [♪ soft, unsettling music playing] 130 00:07:15,602 --> 00:07:17,604 [keys jingle softly] 131 00:07:17,688 --> 00:07:19,690 ♪♪ 132 00:07:21,441 --> 00:07:22,651 [sighs] 133 00:07:23,360 --> 00:07:27,364 [Major] Why are we here? I wanna go home. 134 00:07:28,991 --> 00:07:32,202 -[Major sighs] -Because Daddy was sick 135 00:07:32,286 --> 00:07:34,079 for a long time, 136 00:07:34,162 --> 00:07:36,373 and we did everything we could... 137 00:07:37,249 --> 00:07:39,877 and this is how we say goodbye. 138 00:07:42,129 --> 00:07:45,507 This is how Daddy would want us to say goodbye. 139 00:07:46,175 --> 00:07:47,384 Okay? 140 00:07:50,304 --> 00:07:51,513 Let's go. 141 00:07:52,639 --> 00:07:55,642 [♪ soulful organ music playing] 142 00:07:59,438 --> 00:08:01,607 [door opens, closes] 143 00:08:01,690 --> 00:08:02,774 -Baby. -[Major] Hm? 144 00:08:02,858 --> 00:08:04,693 -Come on. -No. No, I'm not goin' in there! 145 00:08:04,776 --> 00:08:06,361 Sweetheart, listen to me. 146 00:08:06,820 --> 00:08:09,448 I know this is hard, honey... 147 00:08:10,157 --> 00:08:13,994 [softly] but we have to do this for Daddy... okay? 148 00:08:14,786 --> 00:08:17,289 Can I have my game, please? 149 00:08:17,372 --> 00:08:18,832 Yeah? Okay. 150 00:08:19,499 --> 00:08:20,626 You behave. 151 00:08:23,337 --> 00:08:25,214 Let's go, come on. 152 00:08:25,297 --> 00:08:27,633 ♪♪ 153 00:08:27,716 --> 00:08:33,722 Well, thank you all for being here to help celebrate my husband's life. 154 00:08:34,223 --> 00:08:37,142 [sniffles] Um... 155 00:08:37,226 --> 00:08:40,854 I feel like I'm lookin' out at everybody that made him him. 156 00:08:42,940 --> 00:08:45,275 As the absolute pride of Shurry Bottom, 157 00:08:45,359 --> 00:08:48,654 [sniffles] he got to be all up in all y'all's business. [laughs] 158 00:08:48,737 --> 00:08:53,742 [sniffles] And, um, y'all gave him a lotta names. 159 00:08:54,493 --> 00:08:56,745 Some of you knew him as Baby Bev. 160 00:08:57,621 --> 00:09:00,082 Some of you called him Coach B. 161 00:09:00,165 --> 00:09:03,085 A lotta you just called him J... [sniffles] 162 00:09:05,212 --> 00:09:07,214 [cries] but for me... 163 00:09:09,633 --> 00:09:14,054 -[sniffles] he was my everything. -[game trills and beeps] 164 00:09:14,137 --> 00:09:16,765 [muffled voice echoes] 165 00:09:16,849 --> 00:09:20,102 [♪ solemn music playing] 166 00:09:27,442 --> 00:09:28,819 Thank you. 167 00:09:28,902 --> 00:09:30,904 [quiet, indistinct chatter] 168 00:09:32,781 --> 00:09:34,783 ♪♪ 169 00:09:46,587 --> 00:09:49,798 [♪ creepy, ominous music playing] 170 00:09:49,882 --> 00:09:52,718 -[♪ music fades out] -[indistinct chatter] 171 00:09:54,094 --> 00:09:57,890 I'm so bored. Can I go outside? 172 00:09:59,474 --> 00:10:03,103 Yeah, baby. Stay where I can see you. 173 00:10:03,187 --> 00:10:06,190 [♪ upbeat music playing quietly] 174 00:10:08,525 --> 00:10:10,444 Oh, he got a mouth on him. 175 00:10:10,527 --> 00:10:12,070 You know, with Jerrel gone, 176 00:10:12,154 --> 00:10:14,448 it's gon' be up to you to keep that in check, 177 00:10:14,531 --> 00:10:16,325 and a good whoopin's the only way. 178 00:10:16,408 --> 00:10:19,328 Swear to Jesus, that's the best advice I could ever give you. 179 00:10:19,411 --> 00:10:22,247 [muffled] What does that even mean, "I'm bored..." 180 00:10:23,373 --> 00:10:25,542 -[♪ dark, brooding music playing] -[muffled chatter] 181 00:10:25,626 --> 00:10:29,046 [muffled, echoes] Spare the rod, spoil the child... 182 00:10:29,129 --> 00:10:31,757 [radio static, channels changing] 183 00:10:37,513 --> 00:10:39,139 [mumbling] 184 00:10:44,478 --> 00:10:46,271 You like football? 185 00:10:49,566 --> 00:10:51,818 My son loved football too. 186 00:10:55,239 --> 00:10:57,908 You know, you remind me of him, you really do, 187 00:10:57,991 --> 00:11:00,410 but you're not gonna end up like him. 188 00:11:00,494 --> 00:11:02,371 Nah, I swear, not if you're with me. 189 00:11:02,454 --> 00:11:03,997 Hey, let me go! 190 00:11:04,081 --> 00:11:06,124 [muffled chatter] 191 00:11:06,208 --> 00:11:08,377 ♪♪ 192 00:11:08,460 --> 00:11:10,087 -[Major] Hey, let me go! -[Rhonda] Come on. 193 00:11:10,170 --> 00:11:11,421 Let me just get a closer look at you. 194 00:11:11,505 --> 00:11:13,715 -No, stop! -Don't you wanna be my friend? 195 00:11:13,799 --> 00:11:15,259 We could all use more friends. 196 00:11:15,342 --> 00:11:17,052 Oh, oh, do you wanna sing the song? 197 00:11:17,135 --> 00:11:18,554 The song that friends sing together? 198 00:11:18,637 --> 00:11:20,931 [sings] ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 199 00:11:21,014 --> 00:11:23,100 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 200 00:11:23,183 --> 00:11:25,185 -Let go of me! Mom! -Good, good. 201 00:11:25,269 --> 00:11:27,688 When he comes, you run! You hear me? 202 00:11:27,771 --> 00:11:30,774 [inhales] You pull hard and you run as fast as you can! 203 00:11:30,858 --> 00:11:33,235 [Major] [muffled yelling] Get off of me! Mom! 204 00:11:33,485 --> 00:11:35,904 -[normal] Mom! -[screams] Get your hands off my child! 205 00:11:35,988 --> 00:11:37,197 The fuck is wrong with you?! 206 00:11:37,281 --> 00:11:38,866 -[Rhonda] No, I-I-- -Get outta here! 207 00:11:38,949 --> 00:11:40,659 I just wanted to warn him to-to keep him safe. [inhales] 208 00:11:40,742 --> 00:11:43,620 Get the fuck off my property before I beat your ass! 209 00:11:43,996 --> 00:11:47,457 He's comin'! You understand? 210 00:11:47,541 --> 00:11:49,126 ♪♪ 211 00:11:50,252 --> 00:11:53,255 He wants your boy. He wants Major. 212 00:11:53,338 --> 00:11:56,758 So don't you never let him go. You hear me? 213 00:11:57,801 --> 00:12:00,179 'Cause he will never come back. 214 00:12:02,514 --> 00:12:05,517 [breathing heavily] He'll stay with him forever. 215 00:12:06,185 --> 00:12:09,271 [singing softly] ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 216 00:12:09,354 --> 00:12:12,065 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 217 00:12:12,149 --> 00:12:14,109 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 218 00:12:14,401 --> 00:12:16,236 ♪ You can call on... ♪ 219 00:12:16,320 --> 00:12:18,488 [♪ music fades out] 220 00:12:21,992 --> 00:12:25,204 [♪ light, unsettling music playing] 221 00:12:31,502 --> 00:12:34,129 -[Major] Daddy, Daddy! -[sniffles] 222 00:12:36,006 --> 00:12:38,008 [bed rattling] 223 00:12:39,259 --> 00:12:42,888 -[door creaks] -Major? Major, hey, you're dreaming. 224 00:12:44,932 --> 00:12:47,434 Hey, I'm here. Hey. 225 00:12:47,518 --> 00:12:49,937 -[Major gasps, pants] -Wake up. 226 00:12:50,020 --> 00:12:52,231 -Hey, baby. -No. 227 00:12:53,232 --> 00:12:55,943 -I want Daddy. -[Summer sighs] 228 00:12:57,486 --> 00:13:00,697 [sighs] Daddy isn't here anymore, honey. 229 00:13:01,198 --> 00:13:03,617 I'm sorry. I wish he was here, too, 230 00:13:03,700 --> 00:13:08,372 but, um... maybe one day, when the time comes, 231 00:13:08,455 --> 00:13:10,123 we'll see him again. 232 00:13:10,207 --> 00:13:12,209 Why can't I see him now? 233 00:13:12,709 --> 00:13:15,462 [sighs] You want the truth? 234 00:13:17,631 --> 00:13:21,260 I'm just as lost and as sad as you are. 235 00:13:22,886 --> 00:13:24,304 Between... 236 00:13:25,097 --> 00:13:28,433 the bills, and taking care of you, and keepin' a roof over our heads, 237 00:13:28,517 --> 00:13:30,936 I honestly have no idea what to do. 238 00:13:32,688 --> 00:13:34,690 [deep breath] 239 00:13:36,608 --> 00:13:40,696 But I tell you what, one thing is never gonna change, Major. 240 00:13:40,779 --> 00:13:43,991 We will never be alone going through this. 241 00:13:44,700 --> 00:13:49,329 You and me, we will always, always have each other. 242 00:13:51,623 --> 00:13:52,833 [sighs] 243 00:13:58,338 --> 00:13:59,339 One second. 244 00:14:03,468 --> 00:14:06,680 -[item rattles] -Keepin' it real, I'd be a horrible coach. 245 00:14:06,763 --> 00:14:09,641 -I was always shit at sports. -[Major chuckles] 246 00:14:10,392 --> 00:14:11,476 But... 247 00:14:12,436 --> 00:14:17,733 if you ever have a scary dream again, or if you ever need me for anything, 248 00:14:17,816 --> 00:14:19,443 you just blow that whistle, 249 00:14:19,526 --> 00:14:23,405 and I will do my best to pick up right where Daddy left off. 250 00:14:24,281 --> 00:14:27,910 And maybe sometimes, when I really need you, 251 00:14:27,993 --> 00:14:32,414 you can be a good boy and help Mommy out too? 252 00:14:33,415 --> 00:14:36,627 'Cause we're a team... right? 253 00:14:37,169 --> 00:14:39,379 -Right. -[Summer chuckles] 254 00:14:42,591 --> 00:14:43,592 [kisses] 255 00:14:43,675 --> 00:14:44,885 I love you. 256 00:14:47,221 --> 00:14:49,223 [whistle blowing] 257 00:14:52,601 --> 00:14:57,105 -Alright, scooch your big butt over. -You're the one with the big butt. 258 00:14:57,189 --> 00:14:59,358 -Says who? -Me. 259 00:14:59,441 --> 00:15:00,651 Okay. 260 00:15:02,402 --> 00:15:04,029 Proud of it too. 261 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 Mm. [kisses] 262 00:15:06,490 --> 00:15:09,868 -[whistle blowing] -[♪ hip-hop music playing] 263 00:15:11,036 --> 00:15:12,454 Right at me? 264 00:15:12,538 --> 00:15:14,498 ♪ The road gets rocky like Marciano ♪ 265 00:15:14,581 --> 00:15:16,750 ♪ You think of givin' up, but you can't though ♪ 266 00:15:16,834 --> 00:15:18,752 ♪ The picture that you watch, change the channel ♪ 267 00:15:18,836 --> 00:15:20,712 -♪ Load your brain with some... ♪ -Dang it! 268 00:15:20,796 --> 00:15:24,299 Oh, my God. Major, do you have any idea how much that costs? 269 00:15:24,383 --> 00:15:25,843 [yells] I don't care! 270 00:15:25,926 --> 00:15:27,970 ♪ 'Cause remember, y'all, it takes two to tango ♪ 271 00:15:28,053 --> 00:15:30,472 ♪ So don't let 'em try to play ya like a banjo ♪ 272 00:15:30,556 --> 00:15:33,016 [doctor] [on cassette player] If your child is throwing a tantrum, 273 00:15:33,100 --> 00:15:37,062 remember, it's just a means of testing their own power. 274 00:15:37,145 --> 00:15:40,899 So, if they're curious about what it means to be in control, 275 00:15:40,983 --> 00:15:42,192 let them be in control. 276 00:15:42,276 --> 00:15:44,486 -[blows whistle] -You can't catch me! 277 00:15:44,570 --> 00:15:46,572 -You're too slow! -Oh, oh, am I? 278 00:15:46,655 --> 00:15:48,282 [blows whistle] 279 00:15:48,365 --> 00:15:49,575 Major! 280 00:15:50,117 --> 00:15:51,743 Not gonna chase you! 281 00:15:51,827 --> 00:15:53,996 [doctor] To truly connect with your child, 282 00:15:54,079 --> 00:15:56,832 you must first connect with yourself. 283 00:15:56,915 --> 00:15:59,126 Let go of any anger or frustration. 284 00:15:59,209 --> 00:16:04,047 Achieve the Zen you need to be a role model they deserve. 285 00:16:04,131 --> 00:16:06,133 ♪ Let the people see my name and see my chain ♪ 286 00:16:07,759 --> 00:16:08,969 This is awesome. 287 00:16:09,052 --> 00:16:11,638 You know, I think you missed a spot over there. 288 00:16:11,722 --> 00:16:12,806 Oh, I got it. 289 00:16:12,890 --> 00:16:14,433 ♪ Be who you wanna be if you seek out bliss ♪ 290 00:16:14,516 --> 00:16:16,643 ♪ I know the world takes a little time to see our best ♪ 291 00:16:16,727 --> 00:16:18,020 [doctor] Radical tip. 292 00:16:18,103 --> 00:16:19,563 Instead of spanking your child, 293 00:16:19,646 --> 00:16:21,607 allow your child to spank you 294 00:16:21,690 --> 00:16:25,027 in a hands-on demonstration of the value of em-- 295 00:16:25,110 --> 00:16:27,112 [stops recording] 296 00:16:27,696 --> 00:16:29,281 [running footsteps] 297 00:16:29,364 --> 00:16:30,991 -[Summer] Major. -[whistle blowing] 298 00:16:31,074 --> 00:16:35,078 I'm begging you to please stop. 299 00:16:35,162 --> 00:16:38,207 -[♪ dark, brooding music playing] -[whistle blowing] 300 00:16:38,457 --> 00:16:40,083 [loud thunk] 301 00:16:41,418 --> 00:16:43,420 [whistle blowing] 302 00:16:44,880 --> 00:16:48,091 [♪ soft, curious music playing] 303 00:16:48,175 --> 00:16:50,177 [♪ singers vocalizing] 304 00:16:51,178 --> 00:16:53,972 [ambient nature sounds] 305 00:16:57,351 --> 00:16:58,977 [door creaks] 306 00:16:59,895 --> 00:17:01,897 ♪♪ 307 00:17:10,489 --> 00:17:11,532 Hm. 308 00:17:15,118 --> 00:17:18,330 [♪ dark, brooding music playing] 309 00:17:20,374 --> 00:17:22,584 -[whistle blowing] -Major. 310 00:17:23,168 --> 00:17:25,838 Major... check this out. 311 00:17:25,921 --> 00:17:27,548 I got somethin' for you. 312 00:17:35,848 --> 00:17:38,851 Hello, boys and girls! 313 00:17:38,934 --> 00:17:43,897 Welcome to Mr. Crocket's World! 314 00:17:43,981 --> 00:17:48,318 [sings] ♪ And a friend like you is a friend like me ♪ 315 00:17:48,694 --> 00:17:52,781 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 316 00:17:52,865 --> 00:17:56,410 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 317 00:17:56,493 --> 00:18:00,914 ♪ I'll be there to protect you in a heartbeat ♪ 318 00:18:03,876 --> 00:18:08,213 Yes! [laughs] Oh, it's so good to see my friends. 319 00:18:08,297 --> 00:18:10,299 -I have a special treat for you. -[Summer] Have fun, Major. 320 00:18:10,382 --> 00:18:12,467 -[Mr. Crocket] Can you guess what it is? -[children] What? 321 00:18:12,551 --> 00:18:17,806 -It's Magical Marker Time! -[group cheers] 322 00:18:17,890 --> 00:18:19,433 And with my Magical Marker, 323 00:18:19,516 --> 00:18:23,145 if you can think it, I can draw it. 324 00:18:23,687 --> 00:18:27,733 -[Mr. Crocket laughing] -[kids cheering] 325 00:18:27,816 --> 00:18:29,902 A basketball. Woo! 326 00:18:30,402 --> 00:18:33,071 Oh! [laughs] 327 00:18:33,155 --> 00:18:35,699 -[TV static] -Whatever you can do, 328 00:18:35,782 --> 00:18:38,202 and you can bounce it however you wanna bounce it. 329 00:18:38,285 --> 00:18:40,454 And you know how I feel about bullies, right? 330 00:18:40,537 --> 00:18:44,541 -[Melanie] Not in Mr. Crocket's World! -[Mr. Crocket] There you go, Melanie! 331 00:18:44,625 --> 00:18:47,628 [♪ unsettling music playing] 332 00:18:49,838 --> 00:18:51,256 [static] 333 00:18:54,468 --> 00:18:58,096 [Mr. Crocket speaks indistinctly on TV] 334 00:18:58,180 --> 00:19:01,600 [Judah] [on TV] Move all of the things on the board... 335 00:19:01,683 --> 00:19:04,478 [indistinct chatter on TV] 336 00:19:04,561 --> 00:19:06,605 ♪♪ 337 00:19:09,441 --> 00:19:13,445 [Judah] [distorted] Does Squawky Bird prefer vanilla cake or bread crumbs? 338 00:19:13,529 --> 00:19:19,409 [distorted] Ooh, that is a good question! What do you think, Tickles? 339 00:19:19,910 --> 00:19:23,121 -[Tickles the Clock] Bread crumbs! -Bread crumbs! [laughs] 340 00:19:23,205 --> 00:19:24,206 [screams] 341 00:19:25,165 --> 00:19:27,167 [video distorts] 342 00:19:27,543 --> 00:19:29,211 [static] 343 00:19:29,294 --> 00:19:31,129 [TV clicks off] 344 00:19:31,213 --> 00:19:32,422 Hey. 345 00:19:36,760 --> 00:19:38,762 [whines] No, come on! 346 00:19:40,222 --> 00:19:41,849 [whining] 347 00:19:41,932 --> 00:19:44,935 [Mr. Crocket] [distorted on radio] ♪ ...friend like you ♪ 348 00:19:48,146 --> 00:19:49,356 Dad? 349 00:19:50,357 --> 00:19:52,359 Daddy, wake up. 350 00:20:03,787 --> 00:20:06,206 -Daddy. -What the fuck! What the fuck! 351 00:20:06,290 --> 00:20:08,292 [panting] 352 00:20:12,629 --> 00:20:14,256 I told you to stay in your room. 353 00:20:14,631 --> 00:20:17,176 The TV's broken. You gotta come fix it. 354 00:20:19,970 --> 00:20:21,972 You pull this shit with your mom? 355 00:20:31,148 --> 00:20:34,193 [clicking buttons, smacks TV] 356 00:20:36,570 --> 00:20:37,779 [exhales] 357 00:20:38,697 --> 00:20:39,907 It's dead. 358 00:20:40,949 --> 00:20:42,784 There's nothin' I can do about it. 359 00:20:43,785 --> 00:20:46,538 -Grab a new one soon. -But I was watching-- 360 00:20:46,622 --> 00:20:48,916 [screams] I don't care! Okay?! 361 00:20:48,999 --> 00:20:51,210 It is one damn night! 362 00:20:56,465 --> 00:21:01,678 You are a big enough girl to entertain yourself, Carey, okay? 363 00:21:01,762 --> 00:21:07,142 Now... I'm gonna go take care of some important grownup stuff, 364 00:21:07,226 --> 00:21:10,479 so you do not come out of here until I open this door. 365 00:21:10,562 --> 00:21:11,980 You understand? 366 00:21:13,398 --> 00:21:14,441 [softly] Okay. 367 00:21:20,113 --> 00:21:22,115 [bottles clinking] 368 00:21:27,871 --> 00:21:30,499 -[Carey] [sings] ♪ A friend like you ♪ -[♪ dark, brooding music playing] 369 00:21:30,582 --> 00:21:34,169 -♪ Is a friend like me ♪ -[distant siren wailing] 370 00:21:34,253 --> 00:21:36,380 ♪ A friend like us ♪ 371 00:21:36,463 --> 00:21:39,091 ♪ Is a friend like me ♪ 372 00:21:40,092 --> 00:21:43,095 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 373 00:21:43,178 --> 00:21:46,640 -[deep rumbling] -[lights buzzing] 374 00:21:46,723 --> 00:21:48,892 ♪♪ 375 00:21:54,565 --> 00:21:57,776 -[knocks on TV screen] -[TV clicks on] 376 00:22:05,117 --> 00:22:07,744 [slow knocks on TV screen] 377 00:22:09,079 --> 00:22:10,706 [scared] Who's there? 378 00:22:16,378 --> 00:22:18,005 [pants] 379 00:22:20,966 --> 00:22:23,343 -[♪ horror sting] -[glass shatters] 380 00:22:28,765 --> 00:22:30,517 [rocking chair creaking] 381 00:22:30,601 --> 00:22:32,895 You were supposed to "Just Say No." 382 00:22:32,978 --> 00:22:34,980 ♪♪ 383 00:22:36,899 --> 00:22:38,984 Who the fuck are you? 384 00:22:40,569 --> 00:22:42,321 I'm just a friend. 385 00:22:42,654 --> 00:22:44,990 I heard some raised voices 386 00:22:45,073 --> 00:22:47,701 and wanted to see if everything was alright. 387 00:22:51,330 --> 00:22:54,166 Yeah, well, you must be hearing things then, friend, 388 00:22:54,249 --> 00:22:57,669 because... nobody was yelling here, okay? 389 00:22:57,753 --> 00:23:00,964 So, I-I'm, I'm gonna need you to leave. 390 00:23:01,882 --> 00:23:03,884 [Mr. Crocket laughing] 391 00:23:04,426 --> 00:23:08,180 'Scuse me, what the fuck do you think you're doing? 392 00:23:08,263 --> 00:23:10,098 Hey! I told you to leave. 393 00:23:10,182 --> 00:23:12,851 Oh, but I'm enjoying your chair. 394 00:23:13,685 --> 00:23:15,687 Uh, it feels great. 395 00:23:15,771 --> 00:23:19,024 You know, hey, good taste, Bill. You get a gold star. 396 00:23:19,566 --> 00:23:21,568 [Mr. Crocket laughing] 397 00:23:24,988 --> 00:23:28,200 -[gun clicks] -[Bill] You listen to me, asshole. 398 00:23:29,076 --> 00:23:31,703 I'm gonna need you to get the fuck out of my house. 399 00:23:31,787 --> 00:23:36,291 Oh, Bill... you're mistaken about two things. 400 00:23:36,750 --> 00:23:41,672 First, your gun seems to be having some issues. 401 00:23:44,842 --> 00:23:46,468 [bubble echoes] 402 00:23:46,844 --> 00:23:51,473 Oh, beautiful bubbles. [laughs] You like bubbles, Bill? 403 00:23:51,557 --> 00:23:53,559 ♪♪ 404 00:23:53,642 --> 00:23:55,269 And secondly... 405 00:23:56,895 --> 00:23:59,106 this is my house now. 406 00:24:01,775 --> 00:24:06,196 I'm going to be brutally honest [whispers] with you, Bill. 407 00:24:08,699 --> 00:24:13,704 [normal] I'm here because you failed your sacred duty as a parent... 408 00:24:16,999 --> 00:24:20,002 and I'm afraid for that slipup... 409 00:24:21,587 --> 00:24:24,590 [softly] I'm going to have to teach you a lesson. 410 00:24:24,673 --> 00:24:26,425 [panicky] What the f-- What the fuck is this? 411 00:24:26,508 --> 00:24:29,469 What-- [panting] What the fuck is goin' on? 412 00:24:29,553 --> 00:24:32,389 What? Why can't I move? 413 00:24:32,472 --> 00:24:39,104 [normal] To start with, something tells me that no one ever... 414 00:24:39,188 --> 00:24:43,192 taught you about the magic of sharing. 415 00:24:43,859 --> 00:24:50,490 Like, sharing your time and your love with that little Carey. 416 00:24:51,283 --> 00:24:53,911 Oh, but that's okay, Bill... 417 00:24:55,245 --> 00:24:59,875 'cause I have a song to teach you [whispers] all about it. 418 00:25:01,335 --> 00:25:02,544 Huh. 419 00:25:04,630 --> 00:25:10,010 [sings] ♪ Sharing means caring, can't you see? ♪ 420 00:25:11,428 --> 00:25:17,476 ♪ Sharing means trust between you and me ♪ 421 00:25:17,559 --> 00:25:20,020 -♪ You give me what's yours ♪ -[Bill panting] 422 00:25:20,103 --> 00:25:23,482 ♪ And I'll give you what's mine ♪ 423 00:25:23,565 --> 00:25:29,571 ♪ And we'll share together all the time ♪ 424 00:25:30,614 --> 00:25:36,578 -♪ Sharing means caring, can't you see? ♪ -[Bill panicking, gags] 425 00:25:36,662 --> 00:25:38,664 ♪ Sharing means trust ♪ 426 00:25:38,747 --> 00:25:41,959 -♪ Between you and me ♪ -[gun clicks] 427 00:25:42,334 --> 00:25:44,586 -♪ You give me what's yours ♪ -[pulls trigger] 428 00:25:44,670 --> 00:25:47,965 -[bubble pops] -♪ And I'll give you what's mine ♪ 429 00:25:48,048 --> 00:25:50,050 ♪♪ 430 00:25:50,133 --> 00:25:52,135 [gagging] 431 00:25:55,514 --> 00:25:59,518 ♪ And we'll share together ♪ 432 00:25:59,601 --> 00:26:01,937 -♪ All of the time! ♪ -[blood splatters] 433 00:26:03,063 --> 00:26:06,275 -[Carey] [sings] ♪ Is a friend like me ♪ -[door creaks open] 434 00:26:06,358 --> 00:26:11,280 [Mr. Crocket] [sings] ♪ Friend like us is a friend like we ♪ 435 00:26:11,363 --> 00:26:15,576 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 436 00:26:16,702 --> 00:26:21,540 ♪ I'll be there to protect you... in a heartbeat ♪ 437 00:26:22,165 --> 00:26:25,169 [♪ unsettling music playing] 438 00:26:27,754 --> 00:26:31,967 [Rhonda] [softly] When you see him, run, run, run. 439 00:26:32,050 --> 00:26:35,470 [panting] No, Carey, run. 440 00:26:35,554 --> 00:26:37,556 No, no. 441 00:26:37,639 --> 00:26:39,892 ♪♪ 442 00:26:40,642 --> 00:26:42,644 [Rhonda gasps] 443 00:26:51,278 --> 00:26:54,281 [breathing shakily, crying] 444 00:26:57,993 --> 00:27:03,999 And your friend next to you is staring at it! 445 00:27:04,082 --> 00:27:06,335 Share to your left, share to your right. 446 00:27:06,418 --> 00:27:10,797 That's the best thing to do and the most fun, so remember... 447 00:27:10,881 --> 00:27:15,636 [sings] ♪ Sharing means caring, can't you see? ♪ 448 00:27:15,719 --> 00:27:19,932 ♪ Sharing is trust between you and me ♪ 449 00:27:20,015 --> 00:27:22,267 -[TV static] -[distorted singing] 450 00:27:26,522 --> 00:27:29,525 [deep, rumbling moan] 451 00:27:39,201 --> 00:27:41,912 -[TV static] -[normal] ♪ You and me... ♪ 452 00:27:42,454 --> 00:27:45,082 Fuckin' public television. 453 00:27:45,624 --> 00:27:47,292 I want my damn donation back. 454 00:27:48,794 --> 00:27:51,129 Alright, Major. That's enough TV time. 455 00:27:51,213 --> 00:27:52,422 -Yeah-- -[TV clicks off] 456 00:27:52,506 --> 00:27:53,757 [angrily] Hey! 457 00:27:54,758 --> 00:27:57,761 It is time for a Mr. Crocket break, alright? 458 00:27:57,845 --> 00:27:59,888 Don't you wanna go outside? We could play football. 459 00:27:59,972 --> 00:28:02,558 I don't wanna play football! I want Mr. Crocket! 460 00:28:02,641 --> 00:28:05,143 You've been watchin' this video for days now, honey. 461 00:28:05,227 --> 00:28:06,520 It's not good for you. 462 00:28:06,603 --> 00:28:09,356 [♪ dark, brooding music playing] 463 00:28:09,439 --> 00:28:10,440 You-- 464 00:28:11,525 --> 00:28:12,818 Major! 465 00:28:19,408 --> 00:28:21,201 Don't you dare. 466 00:28:22,661 --> 00:28:24,663 [glass shatters] 467 00:28:28,667 --> 00:28:32,004 I swear to God, if you don't put that down-- 468 00:28:32,087 --> 00:28:34,131 I want Mr. Crocket back! 469 00:28:34,214 --> 00:28:36,091 [whispers] I'm not playin' with you, boy. 470 00:28:36,175 --> 00:28:39,386 You put your father's trophy down right now. 471 00:28:39,469 --> 00:28:41,889 ♪♪ 472 00:28:46,226 --> 00:28:48,103 [trophy rattles] 473 00:28:48,187 --> 00:28:50,981 [yells] What the hell is wrong with you?! Huh?! 474 00:28:51,315 --> 00:28:54,526 Oh, my G-- I bust my ass every day lookin' after you, 475 00:28:54,610 --> 00:28:56,528 and this is how you wanna act, huh? 476 00:28:56,612 --> 00:29:00,616 This is how you wanna repay me by bein' the biggest pain in my ass? 477 00:29:01,241 --> 00:29:04,036 Oh, my God, I'm done with your shit! 478 00:29:04,119 --> 00:29:06,288 I'm done, I'm done! 479 00:29:06,371 --> 00:29:09,499 If this is how you're gonna act, you don't wanna be on my team, fine! 480 00:29:09,583 --> 00:29:13,504 Alright? I quit. I quit being your fuckin' mother. I quit! 481 00:29:13,587 --> 00:29:16,590 [♪ tense music playing] 482 00:29:18,634 --> 00:29:20,093 Don't start crying. 483 00:29:21,637 --> 00:29:23,055 [scoffs] 484 00:29:24,473 --> 00:29:26,475 Major, go to your room. 485 00:29:28,227 --> 00:29:30,854 Stop lookin' at me and go to your room right now. 486 00:29:30,938 --> 00:29:32,940 [Major crying] 487 00:29:35,108 --> 00:29:37,736 [door opens, closes] 488 00:29:40,155 --> 00:29:43,367 [♪ tense, brooding music playing] 489 00:29:43,450 --> 00:29:44,451 [static] 490 00:29:45,994 --> 00:29:47,996 [electricity warbling] 491 00:29:49,289 --> 00:29:50,916 [crying] 492 00:29:54,586 --> 00:29:56,588 ♪♪ 493 00:30:11,895 --> 00:30:14,898 -[♪ music fades out] -[dog barking] 494 00:30:27,953 --> 00:30:29,371 [exhales] 495 00:30:30,455 --> 00:30:32,457 [lights buzzing] 496 00:30:32,541 --> 00:30:35,169 [♪ unsettling music plays] 497 00:30:36,003 --> 00:30:39,590 [Mr. Crocket, children] [singing on TV] ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 498 00:30:39,673 --> 00:30:41,383 ♪ A friend like us ♪ 499 00:30:41,466 --> 00:30:43,844 -♪ Is a friend like we ♪ -[deep rumbling] 500 00:30:43,927 --> 00:30:47,514 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 501 00:30:47,598 --> 00:30:51,602 ♪ I'll be there to protect you in a heartbeat ♪ 502 00:30:51,685 --> 00:30:53,437 -[Mr. Crocket laughs] -[TV clicks off] 503 00:30:54,021 --> 00:30:55,647 [remote thuds] 504 00:30:56,732 --> 00:31:00,152 -[TV clicks on] -♪ Friend like you is a friend like me ♪ 505 00:31:00,235 --> 00:31:04,531 -♪ A friend like us is a friend like we ♪ -What the fuck? 506 00:31:04,615 --> 00:31:07,618 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 507 00:31:07,701 --> 00:31:10,537 -[TV clicks off] -[remote thuds] 508 00:31:12,873 --> 00:31:14,416 -[TV clicks on] -♪ In a heartbeat ♪ 509 00:31:14,499 --> 00:31:18,504 -♪ A friend like you is a friend like me ♪ -Oh no. Uh-uh. 510 00:31:18,587 --> 00:31:22,591 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 511 00:31:22,674 --> 00:31:24,510 -[volume increases] -♪ Whenever you're in trouble ♪ 512 00:31:24,593 --> 00:31:26,428 ♪ You can call on me ♪ 513 00:31:26,512 --> 00:31:30,724 ♪ I'll be there to protect you in a heartbeat ♪ 514 00:31:30,807 --> 00:31:32,809 [TV crashes, shatters] 515 00:31:32,893 --> 00:31:34,895 [panting] 516 00:31:35,604 --> 00:31:38,023 [broken glass clinking] 517 00:31:39,650 --> 00:31:41,276 [TV thuds] 518 00:31:44,446 --> 00:31:47,449 -[thuds] -[♪ unsettling music playing] 519 00:31:47,533 --> 00:31:48,951 [static] 520 00:31:50,202 --> 00:31:51,954 [Mr. Crocket groans] 521 00:31:55,707 --> 00:31:57,501 ♪♪ 522 00:31:57,584 --> 00:31:58,794 [spits] 523 00:32:00,546 --> 00:32:02,548 [TV sparking] 524 00:32:03,841 --> 00:32:05,259 [yells] 525 00:32:05,551 --> 00:32:07,553 -Hello there. -[♪ horror sting] 526 00:32:07,636 --> 00:32:09,638 [Mr. Crocket laughing] 527 00:32:12,057 --> 00:32:14,059 [sparking, tinkling] 528 00:32:19,106 --> 00:32:20,107 Hey! 529 00:32:22,025 --> 00:32:24,570 -[bat clatters] -[mother panting] 530 00:32:28,031 --> 00:32:30,033 [VCR running] 531 00:32:31,535 --> 00:32:33,161 [crunching] 532 00:32:33,245 --> 00:32:34,746 -[flames whoosh] -[yells] 533 00:32:34,830 --> 00:32:39,001 [Mr. Crocket] [sings] ♪ Friend like you is a friend like me ♪ 534 00:32:39,084 --> 00:32:41,295 [Major] [sings] ♪ Friend like us is a... ♪ 535 00:32:41,378 --> 00:32:43,589 [screaming] Major! Major! 536 00:32:43,672 --> 00:32:47,509 -[Mr. Crocket laughing] -Major! Major! 537 00:32:48,594 --> 00:32:50,596 [Mr. Crocket, Major] [singing] ♪ Whenever you're in trouble ♪ 538 00:32:50,679 --> 00:32:52,598 ♪ You can call on me ♪ 539 00:32:52,681 --> 00:32:55,434 -Major! -♪ I'll be there to protect you ♪ 540 00:32:55,517 --> 00:32:58,020 -♪ In a heartbeat ♪ -[Summer panicking] 541 00:32:58,103 --> 00:33:00,022 Say goodbye to Mommy, Major. 542 00:33:02,357 --> 00:33:03,984 Goodbye, Mommy. 543 00:33:04,359 --> 00:33:07,321 Honey! Baby, no! Major, don't! 544 00:33:07,779 --> 00:33:09,573 Major, don't go in there! 545 00:33:09,656 --> 00:33:10,657 [Major] Whoa! 546 00:33:10,741 --> 00:33:12,242 [Mr. Crocket laughing] 547 00:33:15,913 --> 00:33:17,915 [hangers rattle] 548 00:33:17,998 --> 00:33:20,626 -[hitting wall] -[panting] 549 00:33:21,793 --> 00:33:24,421 [softly] Oh, my-- Oh, my God. 550 00:33:24,505 --> 00:33:27,716 [♪ soft, unsettling music playing] 551 00:33:30,219 --> 00:33:31,220 Oh, my... 552 00:33:31,303 --> 00:33:33,305 [siren wailing] 553 00:33:36,141 --> 00:33:38,143 [police radio chatter] 554 00:33:41,104 --> 00:33:42,940 [police officer 1] Another runaway? 555 00:33:43,982 --> 00:33:45,817 [police officer 2] Who can blame him? 556 00:33:46,693 --> 00:33:50,906 Junkie mom rantin' about some people walkin' through walls. 557 00:33:50,989 --> 00:33:52,199 [police officer 1] Shit. 558 00:33:53,325 --> 00:33:55,953 Sounds like he dodged a bullet takin' off. 559 00:33:56,703 --> 00:33:58,330 [police officer 2] He's a smart kid. 560 00:33:59,998 --> 00:34:03,001 [♪ tense music playing] 561 00:34:07,214 --> 00:34:09,007 [children] Major! 562 00:34:09,091 --> 00:34:10,759 [laughter] 563 00:34:11,468 --> 00:34:13,428 [Boogaloo Blue] Welcome home, Major! 564 00:34:13,512 --> 00:34:15,097 [laughter] 565 00:34:16,431 --> 00:34:20,686 Yes! [laughs] He's right! 566 00:34:20,769 --> 00:34:22,896 Welcome home, Major! 567 00:34:22,980 --> 00:34:25,816 -[Major] Wow. -In my world, 568 00:34:25,899 --> 00:34:31,655 you don't never, ever have to worry about bad grownups hurting you again. 569 00:34:31,738 --> 00:34:35,158 -No, no, no, no, no, no! -[laughter] 570 00:34:36,785 --> 00:34:40,956 [Mr. Crocket, kids] [singing] ♪ No bad grownups, no bad grownups ♪ 571 00:34:41,039 --> 00:34:44,960 -♪ No bad grownups, no bad grownups ♪ -[sun laughing] 572 00:34:45,043 --> 00:34:46,962 -[thundering] -♪ No bad grownups ♪ 573 00:34:47,045 --> 00:34:48,672 [laughter] 574 00:34:50,174 --> 00:34:51,508 -[♪ horror sting] -[screeches] 575 00:34:54,011 --> 00:34:57,222 [♪ tense, unsettling music playing] 576 00:35:05,105 --> 00:35:07,107 ♪♪ 577 00:35:14,031 --> 00:35:16,033 [siren wailing] 578 00:35:23,624 --> 00:35:25,709 [neighbor] I'm next door, right over there. 579 00:35:25,792 --> 00:35:27,377 Been watchin' this place for years. 580 00:35:27,461 --> 00:35:28,879 Uh, hey, I'm sorry. 581 00:35:28,962 --> 00:35:30,714 [neighbor] Might just crack the case open. 582 00:35:30,797 --> 00:35:33,258 -Okay. -[Summer] Hey, can you, uh, 583 00:35:33,342 --> 00:35:34,968 can you tell me what all this is about? 584 00:35:35,052 --> 00:35:37,221 Ooh, don't get me started. 585 00:35:37,304 --> 00:35:39,598 I knew this was gonna happen. I knew it! 586 00:35:39,681 --> 00:35:42,267 Been tryin' to get the cops involved with him for years. 587 00:35:42,351 --> 00:35:45,103 -With who? -This deadbeat junkie. 588 00:35:45,187 --> 00:35:46,980 All types of lowlifes in and outta there. 589 00:35:47,064 --> 00:35:49,191 Cops think it was a suicide, 590 00:35:49,274 --> 00:35:51,860 but I know that there's some other shit involved. 591 00:35:51,944 --> 00:35:54,863 Look at that place. He's all over the walls. 592 00:35:54,947 --> 00:35:56,490 Walked in on the whole thing, 593 00:35:56,573 --> 00:35:58,492 and now, I ain't gon' be able to sleep for a year. 594 00:35:58,575 --> 00:36:01,537 -You got any idea who-- -They was long gone. 595 00:36:01,620 --> 00:36:04,623 Shit. All that and they ain't even take nothin'? 596 00:36:04,706 --> 00:36:07,292 Just busted out the screen on his TV? 597 00:36:07,376 --> 00:36:10,963 Fuckin' dope fiends. Nothin' makes sense with them. 598 00:36:11,713 --> 00:36:15,467 And the worst part is, they can't find his little girl. 599 00:36:15,551 --> 00:36:18,178 Eight years old. Goddamn shame. 600 00:36:18,595 --> 00:36:21,223 He's killin' parents and takin' more kids. 601 00:36:21,306 --> 00:36:23,767 Hey, where'd you say you lived again? 602 00:36:23,851 --> 00:36:25,477 Hey, hey! 603 00:36:25,561 --> 00:36:28,730 [♪ eerie, unsettling music playing] 604 00:36:28,814 --> 00:36:30,482 [reel clanks] 605 00:36:33,777 --> 00:36:35,779 ♪♪ 606 00:36:41,326 --> 00:36:42,661 [clanks] 607 00:36:48,333 --> 00:36:50,335 ♪♪ 608 00:36:51,295 --> 00:36:52,921 [clicking] 609 00:36:58,427 --> 00:36:59,678 [softly] What? 610 00:37:02,181 --> 00:37:04,183 ♪♪ 611 00:37:04,558 --> 00:37:06,185 [reel clanks] 612 00:37:09,479 --> 00:37:10,731 [clanks] 613 00:37:22,075 --> 00:37:24,077 [♪ music fades out] 614 00:37:25,037 --> 00:37:28,040 [♪ children's song playing] 615 00:37:30,959 --> 00:37:34,713 [Mr. Crocket] [sings] ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 616 00:37:34,796 --> 00:37:38,383 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 617 00:37:38,467 --> 00:37:42,679 ♪ I'll be there to protect you in a heartbeat ♪ 618 00:37:42,763 --> 00:37:46,558 ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 619 00:37:46,642 --> 00:37:50,729 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 620 00:37:50,812 --> 00:37:54,316 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 621 00:37:54,399 --> 00:37:58,570 ♪ I'll be there to protect you in a heartbeat ♪ 622 00:37:58,654 --> 00:38:02,574 ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 623 00:38:02,658 --> 00:38:06,745 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 624 00:38:06,828 --> 00:38:09,248 -♪ Whenever you're in tr-- ♪ -[TV static] 625 00:38:11,917 --> 00:38:14,962 Well, hello there. 626 00:38:16,463 --> 00:38:19,466 I see that you've been lookin' for me. 627 00:38:20,676 --> 00:38:25,097 Well, here I am, silly goose! 628 00:38:26,390 --> 00:38:29,268 Why don't you, uh, come a little closer... 629 00:38:30,394 --> 00:38:35,023 and say... hellooo! 630 00:38:50,789 --> 00:38:53,834 [softly] Stop looking for us, Summer. 631 00:38:54,918 --> 00:38:58,589 Unless you want to join your husband in hell, 632 00:38:58,672 --> 00:39:02,551 believe me, Summer, I can arrange it. 633 00:39:04,386 --> 00:39:06,013 [♪ horror sting] 634 00:39:06,722 --> 00:39:09,349 -[Summer screams] -[Mr. Crocket laughing] 635 00:39:09,433 --> 00:39:12,394 [♪ ominous music playing] 636 00:39:15,189 --> 00:39:17,149 [muffled eerie sounds] 637 00:39:20,277 --> 00:39:22,487 [softly] Oh, my God. [panting] 638 00:39:22,571 --> 00:39:24,656 -[muffled speaking] -[speaker] ...everything that you've 639 00:39:24,740 --> 00:39:27,284 -been trying to tell me. -I'm sorry. Who are you? 640 00:39:28,660 --> 00:39:31,079 Sorry. My name is-- It's Eddie Briggs. 641 00:39:31,955 --> 00:39:36,084 I saw your flyers about your boy. Major, right? 642 00:39:37,294 --> 00:39:39,087 Look, I believe it all, 'bout... 643 00:39:40,214 --> 00:39:41,548 [softly] Crocket. 644 00:39:41,632 --> 00:39:44,843 [♪ soft, unsettling music playing] 645 00:39:46,890 --> 00:39:48,930 [swings creaking] 646 00:39:49,014 --> 00:39:51,225 [♪ singers vocalizing] 647 00:39:57,147 --> 00:39:58,607 I'm sorry, it's just-- 648 00:39:58,690 --> 00:40:01,109 [Summer takes deep breath] 649 00:40:01,193 --> 00:40:02,861 It's a lot. 650 00:40:03,529 --> 00:40:06,156 Yeah, believe me, I-I-I get it. 651 00:40:11,828 --> 00:40:13,830 This is, [chuckles] uh... 652 00:40:14,957 --> 00:40:16,375 my Lauren. 653 00:40:20,879 --> 00:40:22,130 [sadly] Oh. 654 00:40:22,589 --> 00:40:25,259 She's been missing five months now. 655 00:40:26,009 --> 00:40:29,596 No leads, no... no traces. 656 00:40:29,680 --> 00:40:32,891 The cops seem to think that her mother took her, but I know better. 657 00:40:32,975 --> 00:40:35,769 [sighs] [softly] What does he want with them? 658 00:40:35,853 --> 00:40:38,814 [Eddie Briggs] I don't know... Family? 659 00:40:39,147 --> 00:40:42,150 Yeah, maybe he thinks that we fucked up as parents. 660 00:40:42,234 --> 00:40:45,779 -[children laughing] -[Mr. Crocket laughing] 661 00:40:50,701 --> 00:40:52,202 I mean, I read that he died 20 years ago, 662 00:40:52,286 --> 00:40:54,121 but somehow he can come through the fuckin' TV? 663 00:40:54,204 --> 00:40:56,623 -I, I don't know-- -I mean, how is any of this real? 664 00:40:56,707 --> 00:40:57,916 [Eddie] But I can't explain it... 665 00:40:58,000 --> 00:40:59,209 [voice muffles] 666 00:40:59,293 --> 00:41:00,919 [laughter] 667 00:41:01,003 --> 00:41:03,422 [Eddie continues muffled, indistinct] 668 00:41:03,505 --> 00:41:06,258 -I feel like I'm losing my mind! -Hey, you're not. 669 00:41:06,341 --> 00:41:07,968 [Mr. Crocket singing] 670 00:41:08,051 --> 00:41:10,971 -[Mr. Crocket laughing] -[♪ ominous music playing] 671 00:41:11,138 --> 00:41:15,142 -Hey! Run away from-- -Stop, stop, stop! 672 00:41:17,769 --> 00:41:19,021 Okay, it's alright. 673 00:41:19,104 --> 00:41:21,231 -I thought that was-- -No, you need to relax. 674 00:41:21,315 --> 00:41:24,234 Alright? Look, you know what always cheers me up? 675 00:41:24,318 --> 00:41:26,653 A little ice cream, just some ice cream. [laughs] 676 00:41:27,487 --> 00:41:29,573 What the fuck are you talkin' about? He has my son. 677 00:41:29,656 --> 00:41:33,243 And we're gonna find him, and my daughter too, I promise. 678 00:41:33,327 --> 00:41:36,914 -[scoffs] You don't know that. -No, hey, I know that you survived, 679 00:41:36,997 --> 00:41:38,415 which is why I needed to find you. 680 00:41:38,498 --> 00:41:40,250 Look, in all my searching, you're the only person 681 00:41:40,334 --> 00:41:43,337 who's seen him and come out alive and that has to mean something. 682 00:41:44,505 --> 00:41:47,925 He's comin'! He wants your boy. 683 00:41:49,384 --> 00:41:51,428 I'm not the only one. 684 00:41:51,929 --> 00:41:54,139 -What? -There was this homeless woman. 685 00:41:54,223 --> 00:41:57,184 She was singin' the song before I even got the VHS. 686 00:41:57,267 --> 00:42:00,562 I mean, I thought that she was trying to take Major... 687 00:42:00,646 --> 00:42:03,774 but I think she was trying to warn me about Crocket. 688 00:42:05,150 --> 00:42:08,111 No, maybe she's like us. Maybe she, she lost a kid. 689 00:42:08,195 --> 00:42:09,947 She may have even filed a missing child's report 690 00:42:10,030 --> 00:42:11,573 with details that are just like ours. 691 00:42:11,657 --> 00:42:13,492 I've actually got a couple friends in the department. 692 00:42:13,575 --> 00:42:16,912 If, uh, we can get a name on her, and she's known around here, 693 00:42:16,995 --> 00:42:18,539 we may be able to track her down. 694 00:42:18,622 --> 00:42:20,791 Do you, uh, think I could just get your info? 695 00:42:20,874 --> 00:42:23,126 -Yes. -Maybe we can attack this together. 696 00:42:25,003 --> 00:42:27,714 Tomorrow, we comin' for his ass. 697 00:42:27,798 --> 00:42:31,051 [♪ dark, brooding music playing] 698 00:42:43,522 --> 00:42:44,731 [quietly] Babe? 699 00:42:45,148 --> 00:42:47,776 I can't believe it. I can't. [gasps] 700 00:42:49,069 --> 00:42:52,447 Oh, you don't understand how much I miss you. 701 00:42:52,865 --> 00:42:56,869 [sighs] How's Major? How's little man holdin' up? 702 00:43:00,497 --> 00:43:04,751 [sighs] He's... gone. 703 00:43:05,127 --> 00:43:07,754 He was taken from me. 704 00:43:07,838 --> 00:43:08,964 What? 705 00:43:10,549 --> 00:43:14,761 Someone took our child? You let someone take our child?! 706 00:43:14,845 --> 00:43:15,888 No, I didn't. 707 00:43:15,971 --> 00:43:20,517 You probably drove him away. You never let him have any fun. 708 00:43:20,601 --> 00:43:21,602 What? 709 00:43:21,685 --> 00:43:24,271 -[♪ horror sting] -[squelching] 710 00:43:24,354 --> 00:43:27,149 [♪ unsettling music playing] 711 00:43:29,318 --> 00:43:31,195 You might as well accept it, Summer. 712 00:43:32,279 --> 00:43:34,156 He's never coming back. 713 00:43:34,239 --> 00:43:35,824 [squelching] 714 00:43:35,908 --> 00:43:38,035 He doesn't wanna come back. 715 00:43:38,118 --> 00:43:39,328 He's happier... 716 00:43:40,954 --> 00:43:42,873 [distorted] with me. 717 00:43:44,124 --> 00:43:45,751 [yelling] 718 00:43:45,834 --> 00:43:47,711 [skin peeling] 719 00:43:49,213 --> 00:43:50,297 [gasps] 720 00:43:50,380 --> 00:43:51,840 [maniacal laughter] 721 00:43:52,633 --> 00:43:56,094 I told you I'd send ya to hell. 722 00:43:56,720 --> 00:43:57,930 -[gasps] -[growls] 723 00:43:58,013 --> 00:43:59,640 [panting] 724 00:44:03,101 --> 00:44:05,103 [knocking on door] 725 00:44:11,777 --> 00:44:14,780 [♪ unsettling music playing] 726 00:44:19,076 --> 00:44:21,078 -[knocks on door] -Christ! 727 00:44:21,161 --> 00:44:22,579 [groans] 728 00:44:22,663 --> 00:44:24,665 ♪♪ 729 00:44:26,834 --> 00:44:28,460 [knocking] 730 00:44:35,175 --> 00:44:37,636 [speaker] [whispers] Hey... Summer. 731 00:44:37,719 --> 00:44:39,096 Boy... 732 00:44:40,138 --> 00:44:41,557 don't you ever knock on my door like that 733 00:44:41,640 --> 00:44:43,767 -in the middle of the night again. -Look, I'm-I'm sorry. I just, 734 00:44:43,851 --> 00:44:45,018 just needed to talk to you. 735 00:44:45,102 --> 00:44:48,272 -They invented phones for a reason. -Yeah, I know, but I found her. 736 00:44:48,355 --> 00:44:50,148 -Who? -Turns out that there is, 737 00:44:50,232 --> 00:44:52,985 there is a homeless woman with a missing child who filed a report. 738 00:44:53,068 --> 00:44:54,486 -Oh, my God. -Yeah, Rhonda Harper. 739 00:44:54,570 --> 00:44:55,904 They got a last known location for her. 740 00:44:55,988 --> 00:44:57,406 -It's just a ways out. -Let me get changed. 741 00:44:57,489 --> 00:44:58,490 [Eddie] Okay, okay. 742 00:44:59,616 --> 00:45:00,826 [engine starts] 743 00:45:00,909 --> 00:45:04,454 -[♪ children's music plays in car] -Shit. [chuckles] 744 00:45:04,538 --> 00:45:08,125 Um, sorry. Th-That's-- It's, it's my daughter's. 745 00:45:09,168 --> 00:45:10,836 -That's sweet. Mm. -Yeah. 746 00:45:10,919 --> 00:45:14,131 [♪ unsettling, tense music playing] 747 00:45:32,024 --> 00:45:34,234 [radio channels distorting] 748 00:45:38,197 --> 00:45:40,199 [dog barking] 749 00:45:51,251 --> 00:45:54,671 -[Summer] Rhonda? -[Eddie] Rhonda? 750 00:45:55,297 --> 00:45:57,925 -[Summer] Rhonda? -[Eddie] Rhonda, if you're out here, 751 00:45:58,008 --> 00:46:00,385 we don't wanna hurt you, we just wanna talk. 752 00:46:03,764 --> 00:46:06,183 -[cans clanging] -Shit. 753 00:46:07,142 --> 00:46:08,977 -[♪ tense music playing] -[Summer whimpers] 754 00:46:09,061 --> 00:46:11,230 Who sent you?! What was him? 755 00:46:11,313 --> 00:46:12,481 What the fuck, Eddie?! 756 00:46:13,315 --> 00:46:16,318 Drop the knife now. Let her go. 757 00:46:19,863 --> 00:46:21,865 [Summer pants] 758 00:46:23,659 --> 00:46:25,661 This is my home! 759 00:46:27,538 --> 00:46:31,041 Hey, Rhonda. Hey, we've met before. 760 00:46:31,124 --> 00:46:32,751 We've met before. 761 00:46:34,294 --> 00:46:37,297 Crocket took my son, just like he stole yours. 762 00:46:38,173 --> 00:46:40,008 You tried to warn me, but I didn't listen then, 763 00:46:40,092 --> 00:46:43,387 and I'm so sorry about that, but I am here now, 764 00:46:43,470 --> 00:46:46,890 and I am, I am here to listen. 765 00:46:48,183 --> 00:46:51,854 Major... lost his daddy. 766 00:46:52,688 --> 00:46:57,192 So much pain in that boy. Crocket feels it. 767 00:46:58,569 --> 00:47:01,196 How'd you know he'd come for my son? 768 00:47:01,280 --> 00:47:04,074 ♪♪ 769 00:47:04,157 --> 00:47:07,160 -[♪ music fades out] -[TV static] 770 00:47:07,786 --> 00:47:08,787 [Eddie] Whoa. 771 00:47:08,871 --> 00:47:13,542 -[distorted voices] -[♪ unsettling music playing] 772 00:47:16,336 --> 00:47:19,756 [Rhonda] He used to come to me... in my dreams... 773 00:47:23,552 --> 00:47:29,183 told me to give up, to let Darren go, but I can't. 774 00:47:30,392 --> 00:47:32,060 What mother could? 775 00:47:35,522 --> 00:47:39,193 So, I kept on looking, hunting Crocket, 776 00:47:39,735 --> 00:47:44,156 and I realized... he must be watching us... 777 00:47:44,990 --> 00:47:49,453 monitoring us through the airwaves to see which kids he wanted to take. 778 00:47:50,329 --> 00:47:54,958 I could almost feel it running through me, his power, 779 00:47:55,042 --> 00:47:59,546 and I wondered if I could tap into that signal, 780 00:47:59,630 --> 00:48:04,426 receive it somehow... if I had enough power of my own. 781 00:48:04,510 --> 00:48:07,221 So, I came out here and built this. 782 00:48:08,388 --> 00:48:13,393 Are you saying you can connect with him... with his mind? 783 00:48:14,061 --> 00:48:16,772 If he's coming into our world... 784 00:48:18,273 --> 00:48:23,278 But it's all jumbled, a mess of flickering channels, 785 00:48:23,362 --> 00:48:24,863 bad reception, 786 00:48:24,947 --> 00:48:29,660 this endless stream of rage and sadness. 787 00:48:29,743 --> 00:48:33,372 So, if you know where he's gonna be and who he's gonna take, 788 00:48:33,455 --> 00:48:36,875 -why haven't you stopped him? -I tried... 789 00:48:37,960 --> 00:48:39,586 but he's too strong. 790 00:48:40,712 --> 00:48:43,215 And I lost everything the first time: 791 00:48:43,298 --> 00:48:45,801 my son, my mind. 792 00:48:45,884 --> 00:48:48,345 [crying] It broke me, and I, I can't, I can't, 793 00:48:48,428 --> 00:48:51,056 -I can't face him again. -[Summer] Hey, it's okay. 794 00:48:51,139 --> 00:48:53,100 You're not alone. 795 00:48:53,559 --> 00:48:56,144 Rhonda, we've got your back... 796 00:48:56,228 --> 00:49:01,358 but you have to try... for our kids, for Darren. 797 00:49:02,943 --> 00:49:04,945 We have to confront him. 798 00:49:05,487 --> 00:49:09,032 ♪♪ 799 00:49:09,116 --> 00:49:11,118 Can you show us how? 800 00:49:14,371 --> 00:49:17,624 -[♪ dark, tense music playing] -[TV static] 801 00:49:33,974 --> 00:49:34,975 Rhonda? 802 00:49:35,058 --> 00:49:36,643 ♪♪ 803 00:49:39,855 --> 00:49:41,064 [Tickles the Clock laughing] 804 00:49:41,148 --> 00:49:44,193 [Rhonda] Right now, he's searching, monitoring happy children. 805 00:49:44,276 --> 00:49:47,154 They bring up happy memories from long ago. 806 00:49:47,237 --> 00:49:48,989 [Mr. Crocket laughs] 807 00:49:51,200 --> 00:49:52,910 [distorted speaking] 808 00:49:52,993 --> 00:49:57,539 [Mr. Crocket] Go hide! One, two, three. 809 00:49:58,415 --> 00:50:00,417 Where'd you guys go? 810 00:50:00,501 --> 00:50:03,837 You guys are makin' this really hard on Mr. Crocket. 811 00:50:03,921 --> 00:50:09,218 Oh! [laughs] I found you, Anthony. I found you, I found-- 812 00:50:09,301 --> 00:50:11,345 [TV static] 813 00:50:12,221 --> 00:50:16,683 [Rhonda] Something's wrong. His mind, it's everywhere. 814 00:50:18,560 --> 00:50:20,437 [parent] [on TV] Kelli, I'm talking to you! Stop it! 815 00:50:20,521 --> 00:50:22,648 -[Rhonda] He sees a child in pain. -[child yelling] 816 00:50:23,440 --> 00:50:24,983 Her pain opens old wounds... 817 00:50:25,067 --> 00:50:26,401 [distorted] Mr. Crocket -- 818 00:50:26,485 --> 00:50:27,486 [Rhonda] ...a bad memory. 819 00:50:28,779 --> 00:50:30,197 I've seen it before. 820 00:50:31,532 --> 00:50:34,618 Hello, girls and boys. [laughs] 821 00:50:34,701 --> 00:50:38,664 I am your new best friend, Mr. Crocket, 822 00:50:38,747 --> 00:50:45,420 and-and here to help me today is, uh, my best pal, uh, Benny the Bison. 823 00:50:45,921 --> 00:50:49,007 [as Benny] Hello, boys and girls. 824 00:50:49,091 --> 00:50:52,177 Uh, my name is Benny the Bison. [chuckles] 825 00:50:52,261 --> 00:50:53,762 [TV static] 826 00:50:53,846 --> 00:50:57,266 [as Mr. Crocket] Um-- Whoa, whoa! Come on, man! 827 00:50:57,349 --> 00:51:01,186 No, no, no! I asked you to do one goddamn thing. 828 00:51:01,270 --> 00:51:02,688 Hold the fucking string! 829 00:51:02,771 --> 00:51:06,066 -[crew member] Fuck you. -No, fuck you! Where you going?! 830 00:51:06,149 --> 00:51:08,735 You non-string-holding motherfucker! 831 00:51:08,819 --> 00:51:10,362 -Holy shit. -[as Benny] You're a failure, a joke, 832 00:51:10,445 --> 00:51:11,530 and a loser. 833 00:51:11,613 --> 00:51:12,906 You will never amount to anything. 834 00:51:12,990 --> 00:51:14,408 -[TV static] -[as Mr. Crocket] Oh. 835 00:51:14,491 --> 00:51:15,909 [pins drop] 836 00:51:15,993 --> 00:51:18,829 [as Benny] You're a loser, loser, loser, loser, loser, loser. 837 00:51:18,912 --> 00:51:21,331 [as Mr. Crocket] Fuck you, okay?! Don't you ever talk to me that way, 838 00:51:21,415 --> 00:51:22,624 you ignorant motherfucker! 839 00:51:22,708 --> 00:51:24,209 -[as Benny] Loser. -[as Mr. Crocket] Shut up! 840 00:51:24,293 --> 00:51:25,752 -[as Benny] Loser. -[as Mr. Crocket] Shut up! 841 00:51:25,836 --> 00:51:28,922 -[as Benny] Loseeer. -[Mr. Crocket screams] 842 00:51:29,006 --> 00:51:31,758 [Rhonda] His anger, he can't control it. 843 00:51:31,842 --> 00:51:34,845 [Mr. Crocket] Say it with me! Loser! I'm not a loser! I'm not a loser! 844 00:51:34,928 --> 00:51:37,306 -[Mr. Crocket grunting] -Why are we watchin' this? 845 00:51:37,389 --> 00:51:39,099 It means he's gonna strike. 846 00:51:39,183 --> 00:51:41,476 [Mr. Crocket] I guess this ends our friendship. 847 00:51:41,560 --> 00:51:42,686 [screams] 848 00:51:42,769 --> 00:51:44,563 [parent] [on TV] Kelli, I'm not gonna tell you again. 849 00:51:44,646 --> 00:51:46,481 -It's bedtime. -[Rhonda] There. 850 00:51:46,565 --> 00:51:47,816 He's got a location. 851 00:51:47,900 --> 00:51:49,234 [parent] You have school in the morning. 852 00:51:49,318 --> 00:51:50,527 -Stop it! -[Rhonda] Did you see that? 853 00:51:50,611 --> 00:51:52,487 -An address. -[child screams] 854 00:51:52,571 --> 00:51:55,574 Oh yeah? Make me! [screams] 855 00:51:55,657 --> 00:51:59,286 -[♪ dark, brooding music playing] -[TV static] 856 00:52:00,078 --> 00:52:01,079 Rhonda. 857 00:52:01,163 --> 00:52:02,956 [distorted laughter on TV] 858 00:52:03,040 --> 00:52:04,041 Rhonda. 859 00:52:05,209 --> 00:52:06,543 Rhonda, we got the address. 860 00:52:06,627 --> 00:52:08,545 We know where he's gonna be. Wake up, wake up! 861 00:52:08,629 --> 00:52:10,422 [exhales] 862 00:52:10,672 --> 00:52:13,091 You did it. We know where to find him. 863 00:52:14,843 --> 00:52:16,678 Now let's go get the fucker. 864 00:52:16,762 --> 00:52:18,764 ♪♪ 865 00:52:24,144 --> 00:52:27,147 -[Rhonda trembling] -Rhonda. 866 00:52:28,106 --> 00:52:30,108 Hey, Rhonda. 867 00:52:30,984 --> 00:52:33,612 Hey, come on. We need all the help we can get. 868 00:52:34,154 --> 00:52:38,492 Do you ever wonder if they're better off... with him? 869 00:52:38,575 --> 00:52:40,786 With Crocket? Fuck no, what are you talkin' about? 870 00:52:40,869 --> 00:52:45,624 I should've stood up for him. I shouldn't have... [crying] 871 00:52:45,707 --> 00:52:50,003 What did you do... that drove your boy away? 872 00:52:50,087 --> 00:52:52,005 W-- [sighs] 873 00:52:52,089 --> 00:52:54,716 He only comes when you've hurt them. 874 00:52:55,592 --> 00:52:59,596 Summer... we gotta move. We don't know when he got here. 875 00:53:02,516 --> 00:53:04,810 Rhonda, listen to me. Hey. 876 00:53:05,227 --> 00:53:08,730 What a boy needs is his mother. 877 00:53:08,814 --> 00:53:13,235 -[♪ soft, dramatic music playing] -Do you hear me? 878 00:53:14,778 --> 00:53:16,405 [dog barking] 879 00:53:16,488 --> 00:53:17,698 Come on. 880 00:53:18,532 --> 00:53:19,950 I got you. 881 00:53:20,325 --> 00:53:21,451 [Rhonda breathes heavily] 882 00:53:22,995 --> 00:53:24,997 ♪♪ 883 00:53:30,335 --> 00:53:33,547 [♪ tense, unsettling music playing] 884 00:53:38,677 --> 00:53:39,887 [door creaks] 885 00:53:50,189 --> 00:53:52,191 [electricity buzzes] 886 00:53:55,068 --> 00:53:57,154 ♪♪ 887 00:53:59,531 --> 00:54:01,158 [TV static] 888 00:54:04,703 --> 00:54:06,705 [gun clicks] 889 00:54:06,788 --> 00:54:09,541 [hushed] I don't know what you think you're gonna do with that. 890 00:54:16,006 --> 00:54:19,426 [♪ ominous music playing] 891 00:54:20,844 --> 00:54:24,181 -[Rhonda gasps] -[Summer] Shh. 892 00:54:24,264 --> 00:54:25,891 [Kelli] [muffled] Will Boogaloo Blue be there? 893 00:54:25,974 --> 00:54:27,309 [Mr. Crocket] [muffled] Oh yes, he will. 894 00:54:27,392 --> 00:54:29,561 The whole gang will be there waiting for you. 895 00:54:29,645 --> 00:54:31,271 [Kelli] Wow! 896 00:54:32,439 --> 00:54:35,651 [normal] Go on, my child. Go on through. 897 00:54:36,443 --> 00:54:38,195 I'll be there before you can say, 898 00:54:38,278 --> 00:54:42,115 "Benny Bison's brains were battered" 10 times fast. 899 00:54:42,199 --> 00:54:45,661 -[bright sound shimmering] -[chuckles] 900 00:54:45,744 --> 00:54:47,746 [nearby clattering] 901 00:54:47,829 --> 00:54:49,831 ♪♪ 902 00:54:51,500 --> 00:54:53,335 [groans] 903 00:54:53,418 --> 00:54:55,504 [heavy footsteps] 904 00:55:06,098 --> 00:55:08,100 [Mr. Crocket groans] 905 00:55:11,603 --> 00:55:13,230 [footsteps] 906 00:55:17,442 --> 00:55:19,444 [♪ tense sting] 907 00:55:19,528 --> 00:55:21,530 [lights flickering] 908 00:55:27,035 --> 00:55:29,663 I know someone's in here. 909 00:55:32,666 --> 00:55:38,881 It is very bad manners to not introduce yourself. 910 00:55:39,298 --> 00:55:40,924 [footsteps approach] 911 00:55:43,802 --> 00:55:48,015 Come out, come out wherever you are. 912 00:55:52,352 --> 00:55:54,855 -[grunts] -[Rhonda yells] 913 00:55:54,938 --> 00:55:57,024 -Ah! -[Rhonda grunts] 914 00:55:57,107 --> 00:55:59,276 -[Summer] Rhonda! -[Eddie] This way! 915 00:55:59,359 --> 00:56:02,571 [♪ unsettling, tense music playing] 916 00:56:03,655 --> 00:56:04,865 [Summer] Rhonda! 917 00:56:05,240 --> 00:56:08,785 -[Mr. Crocket grunts] -[Rhonda yells] 918 00:56:08,869 --> 00:56:10,662 -We have to go back! -It's-- 919 00:56:10,746 --> 00:56:12,080 ♪♪ 920 00:56:12,164 --> 00:56:13,916 Fuck. Come on. Come on, come on. 921 00:56:14,791 --> 00:56:17,419 -[sparkling sounds] -[static] 922 00:56:25,929 --> 00:56:26,970 [gasps] 923 00:56:27,054 --> 00:56:29,056 [fire crackling] 924 00:56:29,848 --> 00:56:33,060 [♪ quiet, unsettling music playing] 925 00:56:36,438 --> 00:56:38,065 [panting] 926 00:56:45,405 --> 00:56:47,407 [♪ singers vocalizing] 927 00:56:50,369 --> 00:56:52,371 [♪ music intensifies] 928 00:56:54,081 --> 00:56:56,708 -[thunder cracking] -[static] 929 00:57:07,719 --> 00:57:11,139 -[heavy footsteps] -[metal creaks] 930 00:57:11,223 --> 00:57:14,059 [Mr. Crocket's laugh echoes] 931 00:57:15,227 --> 00:57:17,104 [loud footsteps] 932 00:57:21,316 --> 00:57:22,943 -[Boogaloo Blue roars] -[Summer screams] 933 00:57:23,026 --> 00:57:25,529 Blue, Blue, wait, wait, wait. 934 00:57:25,612 --> 00:57:28,615 -[Boogaloo Blue roars] -[Eddie screams] 935 00:57:28,699 --> 00:57:31,118 [Mr. Crocket screeching] 936 00:57:35,247 --> 00:57:36,874 [laughing] 937 00:57:37,624 --> 00:57:39,835 [Boogaloo Blue grumbling] 938 00:57:41,211 --> 00:57:45,048 You are such a good friend, Blue, mm? 939 00:57:45,132 --> 00:57:47,968 -[Boogaloo Blue growls] -[Mr. Crocket laughing] 940 00:57:49,136 --> 00:57:52,764 Now go find me the other one. [laughs] 941 00:57:53,891 --> 00:57:56,727 -Welcome. -[Summer gasps, screams] 942 00:57:56,810 --> 00:57:58,645 [Summer panting] 943 00:57:58,729 --> 00:58:01,607 You need a hug. Sit! 944 00:58:01,690 --> 00:58:03,692 [ropes whipping] 945 00:58:07,029 --> 00:58:08,363 [Demonic Chair] Comfy? 946 00:58:08,447 --> 00:58:12,701 Enough... Just restrain her, okay? 947 00:58:12,784 --> 00:58:15,412 But leave it at that. [chuckles] 948 00:58:15,662 --> 00:58:18,707 I have other plans for her. 949 00:58:20,209 --> 00:58:21,418 -[bell rings] -[child screams] 950 00:58:21,502 --> 00:58:25,214 But first, it sounds like it's story time! 951 00:58:25,297 --> 00:58:29,218 [Tickles the Clock] Story time. Story time. Story time. 952 00:58:29,301 --> 00:58:35,265 [Mr. Crocket] Are you ready, boys and giiirls?! 953 00:58:35,599 --> 00:58:39,978 Oh, come on in. Come on in, come on in. 954 00:58:40,938 --> 00:58:46,818 Oh, look at you guys. You're so beautiful. 955 00:58:46,902 --> 00:58:49,988 -Oh! -Major, Major! 956 00:58:50,072 --> 00:58:53,825 Major, sweetie. Honey, wake up! Major, wake up! We gotta run! 957 00:58:53,909 --> 00:58:57,663 Major, baby, hey. Wake up. Listen to Mama, wake-- 958 00:58:57,746 --> 00:59:01,083 [Mr. Crocket] Oh, so what story shall we tell today? 959 00:59:01,166 --> 00:59:04,461 [mimics children] "Oh, please tell us your story, Mr. Crocket." 960 00:59:04,545 --> 00:59:07,339 [normal] No, no, no, no, no, no. 961 00:59:07,422 --> 00:59:10,634 I'm sure you're sick of hearin' that by now. 962 00:59:10,717 --> 00:59:15,806 [mimics children] "No, never, ever, Mr. Crocket. It's our favorite." 963 00:59:15,889 --> 00:59:19,560 [normal] O-kay, if you insist. [laughing] 964 00:59:20,519 --> 00:59:22,521 Truth be told... 965 00:59:23,522 --> 00:59:26,024 it's my favorite, too. 966 00:59:26,108 --> 00:59:28,068 [Demonic Chair growls] 967 00:59:28,151 --> 00:59:29,778 [Mr. Crocket laughs] 968 00:59:30,779 --> 00:59:31,822 O-kay. 969 00:59:32,865 --> 00:59:36,118 -[♪ angelic singing] -Here we go. 970 00:59:36,702 --> 00:59:38,370 [sparkling sound] 971 00:59:38,453 --> 00:59:43,792 Once upon a time, there was a little boy named Emanuel. 972 00:59:44,501 --> 00:59:47,504 -Me. -[children laughing] 973 00:59:49,173 --> 00:59:54,928 And I was just your size a long, long time ago, 974 00:59:55,012 --> 01:00:00,267 and just like you, I wished for better parents. 975 01:00:00,684 --> 01:00:06,315 -My father was a very, very bad man. -[father laughing] 976 01:00:06,398 --> 01:00:09,484 He would hit me nearly every day, 977 01:00:09,985 --> 01:00:12,988 for no reason at all other than the fact that 978 01:00:13,071 --> 01:00:17,326 I was the only one left who couldn't run away. 979 01:00:17,409 --> 01:00:19,244 But you know what? 980 01:00:19,328 --> 01:00:23,040 I kept eating all the food I could find, 981 01:00:23,123 --> 01:00:27,669 so that I can keep growing bigger and stronger, 982 01:00:27,753 --> 01:00:32,966 and soon, I made sure my father never hit me again. 983 01:00:33,050 --> 01:00:35,719 [Mr. Crocket, children laughing] 984 01:00:36,470 --> 01:00:39,306 I made it look like an accident, 985 01:00:39,389 --> 01:00:44,228 so the police couldn't put me in time-out. 986 01:00:44,311 --> 01:00:45,938 [laughter] 987 01:00:46,688 --> 01:00:50,609 And that's when I knew that it was my calling 988 01:00:50,692 --> 01:00:55,739 to protect all the girls and boys in the world, 989 01:00:55,822 --> 01:00:57,824 e-especially from those parents 990 01:00:57,908 --> 01:01:01,537 who weren't any good at loving their children. 991 01:01:02,996 --> 01:01:09,503 And most of all, I dreamed of having my own family, 992 01:01:09,586 --> 01:01:16,593 so that I could be a good parent to all the kids in the world. 993 01:01:17,678 --> 01:01:21,014 [exhales] Everything was going so well. 994 01:01:21,098 --> 01:01:27,813 [through book] Hello, boys and girls. Welcome to Mr. Crocket's World! 995 01:01:27,896 --> 01:01:33,277 [normal] And then one day, I met one special boy on my set, 996 01:01:33,360 --> 01:01:37,406 a boy with sad eyes. 997 01:01:37,990 --> 01:01:42,619 I knew there was something wrong at his home. 998 01:01:44,329 --> 01:01:48,959 So, I offered the boy, Anthony... 999 01:01:50,294 --> 01:01:52,754 a place to stay, 1000 01:01:52,838 --> 01:01:55,966 but no one really understood 1001 01:01:56,049 --> 01:01:58,635 that I only wanted what was best for the boy. 1002 01:02:02,806 --> 01:02:05,434 [through book] Oh, what would I do without you, Squawky? 1003 01:02:05,517 --> 01:02:10,147 -[siren wailing, bangs on door] -[police officer] Open up! Police! 1004 01:02:10,856 --> 01:02:12,941 [banging on door] 1005 01:02:14,943 --> 01:02:16,278 Freeze! 1006 01:02:16,361 --> 01:02:19,364 -[police officer 1 yelling] -[stabbing] 1007 01:02:21,325 --> 01:02:23,535 [police officer 2 groans] 1008 01:02:23,911 --> 01:02:25,954 -[police officer 2 yelling] -[stabbing] 1009 01:02:26,955 --> 01:02:28,957 [Anthony panting] 1010 01:02:29,041 --> 01:02:31,335 -[police officer 3] Hey! -[gunshots] 1011 01:02:32,878 --> 01:02:34,880 [slow motion yell] 1012 01:02:34,963 --> 01:02:37,966 [♪ unsettling music playing] 1013 01:02:39,426 --> 01:02:42,638 -[body thuds] -[Anthony sobs] 1014 01:02:42,721 --> 01:02:44,932 [♪ singers vocalizing] 1015 01:02:45,599 --> 01:02:47,267 [Anthony cries out] 1016 01:02:51,480 --> 01:02:54,691 [Mr. Crocket] But that wasn't the end of my story. 1017 01:02:55,776 --> 01:02:59,988 I made a deal to send bad parents' souls to hell... 1018 01:03:00,906 --> 01:03:03,575 in exchange for a world of my own. 1019 01:03:03,659 --> 01:03:05,536 [♪ dark music playing] 1020 01:03:05,619 --> 01:03:12,626 And now, I bring good children, worthy children 1021 01:03:12,709 --> 01:03:16,964 to my paradise to play forever. 1022 01:03:17,047 --> 01:03:18,257 [inhales] 1023 01:03:21,844 --> 01:03:24,304 And I will protect you... 1024 01:03:26,431 --> 01:03:29,810 [giggles] and I'll make you happy 1025 01:03:29,893 --> 01:03:35,649 in aaall the ways you ever desired. 1026 01:03:36,191 --> 01:03:38,610 [Mr. Crocket, children laughing] 1027 01:03:38,944 --> 01:03:45,701 No pain, no anger, no yelling, no spanking, 1028 01:03:45,784 --> 01:03:52,374 no, no, no, no, no veggies, or time-out, or bedtime! 1029 01:03:52,457 --> 01:03:54,710 [Mr. Crocket, children laughing] 1030 01:03:54,793 --> 01:03:58,338 [all] [chanting] No bedtime, no bedtime! 1031 01:03:58,422 --> 01:04:01,758 No bedtime, no bedtime! 1032 01:04:01,842 --> 01:04:05,470 You're snatchin' kids over bedtime. That's insane! 1033 01:04:05,888 --> 01:04:06,889 [sighs] 1034 01:04:07,764 --> 01:04:10,309 [panicking] Eddie, now, now. Get the kids. 1035 01:04:10,392 --> 01:04:12,186 Get the kids, save your daughter. 1036 01:04:15,939 --> 01:04:18,650 [♪ dramatic music playing] 1037 01:04:18,734 --> 01:04:22,905 He was the only adult that ever loved me. [chuckles] 1038 01:04:23,238 --> 01:04:26,867 When he came for me, I... I wanted to stay with him... 1039 01:04:26,950 --> 01:04:29,161 [Demonic Chair growls] 1040 01:04:30,579 --> 01:04:32,206 ...forever. 1041 01:04:33,040 --> 01:04:35,000 What's going on? What are you doing? 1042 01:04:35,083 --> 01:04:37,336 I used to dream about this place, Summer. 1043 01:04:38,212 --> 01:04:42,216 I could... I could feel him out there. 1044 01:04:44,009 --> 01:04:46,220 I've been trying to come home to him since I was nine years old, 1045 01:04:46,303 --> 01:04:48,180 and thanks to you, I've made it. 1046 01:04:48,263 --> 01:04:50,974 Oh, God. You're Anthony. 1047 01:04:53,143 --> 01:04:57,147 I can't let you destroy this paradise, and break up our family. 1048 01:04:57,231 --> 01:04:58,899 Oh, my G-- [heavy breathing] 1049 01:04:58,982 --> 01:05:04,071 Major, Major, wake up, baby! You gotta run! Run, Major! Wake up! 1050 01:05:04,655 --> 01:05:05,906 I'm sorry. 1051 01:05:05,989 --> 01:05:07,616 [Demonic Chair] Do it, pussy. 1052 01:05:07,699 --> 01:05:09,117 ♪♪ 1053 01:05:09,201 --> 01:05:10,827 [Mr. Crocket] Anthony? 1054 01:05:20,462 --> 01:05:23,090 -Come here. -Okay. 1055 01:05:25,259 --> 01:05:26,677 Get closer. 1056 01:05:27,344 --> 01:05:29,763 It's me, it's me. 1057 01:05:30,514 --> 01:05:31,640 Uh! 1058 01:05:32,432 --> 01:05:36,061 -Uh, no, no, no, no. -Why? 1059 01:05:38,897 --> 01:05:40,148 What are you t-- 1060 01:05:41,108 --> 01:05:44,111 -Who are you? -I'm Anthony. 1061 01:05:44,820 --> 01:05:48,156 The, [chuckles] the boy from the story book, do you remember? 1062 01:05:48,240 --> 01:05:50,617 Anthony? No, no, no, no, no, no. 1063 01:05:50,701 --> 01:05:54,329 Anthony is an innocent young boy. 1064 01:05:55,706 --> 01:06:00,627 You are an old, bitter, insane man 1065 01:06:00,711 --> 01:06:03,630 who has done nothing with his life! 1066 01:06:06,675 --> 01:06:08,886 -You don't belong here. -No, I do. 1067 01:06:08,969 --> 01:06:10,596 -No, you don't. -I-I do! 1068 01:06:10,679 --> 01:06:12,055 -No, you don't. -[screams] I do! 1069 01:06:12,139 --> 01:06:14,641 -[screams] You don't belong here! -I do! 1070 01:06:14,725 --> 01:06:16,476 [children] [singing] ♪ You don't belong here ♪ 1071 01:06:16,560 --> 01:06:19,146 -I do, I do, I do. -♪ You don't belong here ♪ 1072 01:06:19,229 --> 01:06:21,732 -♪ You don't belong here ♪ -[♪ dark, brooding music playing] 1073 01:06:21,815 --> 01:06:24,234 -I do! I do, I do. -[Mr. Crocket] No! 1074 01:06:24,902 --> 01:06:28,530 [exhales] Blue, Blue. No, no, I'm your friend. 1075 01:06:28,614 --> 01:06:30,699 -[roars] -[yelling] 1076 01:06:30,782 --> 01:06:32,784 Oh, oh, God! 1077 01:06:34,244 --> 01:06:35,871 [laughs] 1078 01:06:37,331 --> 01:06:40,334 -[growling, roars] -[squelching] 1079 01:06:40,417 --> 01:06:43,420 [♪ unsettling music playing] 1080 01:06:45,547 --> 01:06:46,757 [roars] 1081 01:06:47,466 --> 01:06:51,512 -[whimpering] -Blue... don't play with your food 1082 01:06:51,595 --> 01:06:53,263 in front of the children. 1083 01:06:55,557 --> 01:06:57,309 You sick fuck. 1084 01:06:57,392 --> 01:06:58,602 [softly] Oh. 1085 01:06:59,686 --> 01:07:01,730 I can sense that you're angry. 1086 01:07:03,065 --> 01:07:06,068 Sometimes our feelings can... 1087 01:07:06,568 --> 01:07:10,030 grow a little too big for our bodies to handle. 1088 01:07:10,781 --> 01:07:13,992 You should try counting backwards from five, 1089 01:07:14,076 --> 01:07:18,830 and taking big, deep breaths, Summer. 1090 01:07:18,914 --> 01:07:20,916 [inhales deeply] 1091 01:07:24,795 --> 01:07:26,797 [exhales slowly] 1092 01:07:29,591 --> 01:07:31,260 [laughs] 1093 01:07:32,302 --> 01:07:36,849 Remember, Summer, you're the boss when it comes to your feelings. 1094 01:07:36,932 --> 01:07:39,726 -Fuck you. -Mm. 1095 01:07:40,853 --> 01:07:44,606 Your friend's objective didn't play out so well for him, Summer. 1096 01:07:44,690 --> 01:07:50,904 However, fairness is one of my most important lessons. 1097 01:07:50,988 --> 01:07:55,450 So... I'm going to give you a shot, Summer. 1098 01:07:56,076 --> 01:07:59,288 -[Demonic Chair growls] -[Summer grunts] 1099 01:07:59,371 --> 01:08:01,623 [Summer gasping for air] 1100 01:08:01,999 --> 01:08:05,002 Major... come here. 1101 01:08:08,839 --> 01:08:12,759 Go on... Take your son back. 1102 01:08:12,843 --> 01:08:18,348 Yeah? Bring him home, if that's what he desires. 1103 01:08:19,141 --> 01:08:21,810 Major, I'm your mother. 1104 01:08:21,894 --> 01:08:24,938 He does not know you. He does not love you. 1105 01:08:25,022 --> 01:08:26,690 But I do. 1106 01:08:27,316 --> 01:08:32,321 Major, you have to choose 1107 01:08:32,404 --> 01:08:35,616 who would you like your parent to be. 1108 01:08:35,699 --> 01:08:37,701 ♪♪ 1109 01:08:39,745 --> 01:08:41,997 I'm sorry, baby. 1110 01:08:42,247 --> 01:08:47,252 Mommy was wrong to say all of those things, but I didn't mean them. 1111 01:08:47,794 --> 01:08:51,423 Major, the only thing I want in the world is what is best for you. 1112 01:08:51,965 --> 01:08:55,802 Please, baby. Just... trust me. 1113 01:08:55,886 --> 01:08:59,097 [♪ soft, dramatic music playing] 1114 01:09:01,600 --> 01:09:02,809 [static] 1115 01:09:06,772 --> 01:09:08,398 Come on, baby. 1116 01:09:09,149 --> 01:09:14,571 Sweetie, it's me, it's me. Look... Yes, there you are, yes. 1117 01:09:14,655 --> 01:09:17,616 I told you I would-- I will always be there for you. 1118 01:09:18,492 --> 01:09:21,328 -Mom?! -Yes, sweetie. 1119 01:09:21,411 --> 01:09:25,082 [♪ soft, touching music playing] 1120 01:09:26,875 --> 01:09:28,877 [Mr. Crocket whimpers] 1121 01:09:30,420 --> 01:09:32,464 [laughs] That was touching. 1122 01:09:33,215 --> 01:09:36,426 I am taking my son and gettin' the hell outta here. 1123 01:09:36,510 --> 01:09:37,970 You hear me, you asshole? 1124 01:09:38,053 --> 01:09:40,681 But that isn't what he wants. 1125 01:09:41,723 --> 01:09:46,061 He wants to stay with me, don't you, Major? 1126 01:09:46,728 --> 01:09:49,565 You see, he called out to me 1127 01:09:49,648 --> 01:09:54,611 after you said you wanted to quit bein' his mother. 1128 01:09:57,865 --> 01:10:02,286 Major, you wanna be with the person who would never say 1129 01:10:02,369 --> 01:10:05,622 he wouldn't wanna be a father to a boy 1130 01:10:05,706 --> 01:10:11,044 as special and as wonderful as you are. 1131 01:10:11,128 --> 01:10:12,337 [Summer] Major. 1132 01:10:12,421 --> 01:10:15,632 [♪ soft, tense music playing] 1133 01:10:21,221 --> 01:10:22,556 I'm sorry, Mommy. 1134 01:10:22,639 --> 01:10:25,642 -[static] -[Mr. Crocket] Yes! [cackles] 1135 01:10:28,228 --> 01:10:32,733 Well, it's been so much fun having visitors, 1136 01:10:32,816 --> 01:10:36,904 but I think it's time we say goodbye to our guest now. 1137 01:10:38,030 --> 01:10:40,240 But before she goes, 1138 01:10:40,324 --> 01:10:43,410 how about we play one last game with her, huh? 1139 01:10:43,493 --> 01:10:45,370 What will it be? 1140 01:10:45,454 --> 01:10:46,955 Oh, Barrel of Monkeys? 1141 01:10:47,039 --> 01:10:50,167 -[children] No! -No. Hopscotch? 1142 01:10:50,250 --> 01:10:52,085 -[children] No! -No! 1143 01:10:52,169 --> 01:10:55,172 We wanna have more fun! 1144 01:10:55,839 --> 01:10:57,299 Hmm. 1145 01:10:58,425 --> 01:11:03,430 [gasps] Ah! I got it. [chuckles] The greatest game of all. 1146 01:11:03,764 --> 01:11:06,099 Hide-and-seek. 1147 01:11:06,183 --> 01:11:08,227 [Tickles the Clock cuckoos] Hide-and-seek time. 1148 01:11:08,310 --> 01:11:11,104 Yeah, hide-and-seek time. I love hide-and-seek. 1149 01:11:11,188 --> 01:11:13,649 [Mr. Crocket] But we'll make it even more fun. 1150 01:11:13,982 --> 01:11:19,488 Whoever lands the death blow on Summer wins the game 1151 01:11:19,571 --> 01:11:23,116 and an endless bowl of ice cream! 1152 01:11:23,200 --> 01:11:27,663 -[cheering] -Alright! Let's play! 1153 01:11:28,247 --> 01:11:30,040 Run! 1154 01:11:31,375 --> 01:11:35,337 -[children snarling] -[♪ tense music playing] 1155 01:11:35,420 --> 01:11:38,006 [Mr. Crocket] Let's see how you do in the dark. 1156 01:11:38,090 --> 01:11:39,800 -Get her! -[lights click off] 1157 01:11:39,883 --> 01:11:43,887 -[Summer panting] -[children's laughter echoing] 1158 01:11:43,971 --> 01:11:45,973 [keys jingling] 1159 01:11:50,143 --> 01:11:51,770 [laughter] 1160 01:11:51,854 --> 01:11:53,856 ♪♪ 1161 01:12:05,325 --> 01:12:07,953 -[child hisses] -[Summer gasps] 1162 01:12:13,959 --> 01:12:16,962 -[metal creaking] -[child laughs] 1163 01:12:19,798 --> 01:12:21,800 [indistinct whispering] 1164 01:12:24,428 --> 01:12:27,431 -[child snarls] -[Summer screams] 1165 01:12:28,724 --> 01:12:30,392 [hissing] 1166 01:12:32,978 --> 01:12:34,021 [growls] 1167 01:12:35,522 --> 01:12:38,525 [panting, gasps] 1168 01:12:47,576 --> 01:12:49,786 -[♪ horror sting] -[Squawky Bird screeches] 1169 01:12:49,870 --> 01:12:51,705 [fighting, grunting] 1170 01:12:51,788 --> 01:12:53,415 [screeches] 1171 01:12:53,498 --> 01:12:55,501 ♪♪ 1172 01:12:56,585 --> 01:12:58,587 -[slices] -[screeching] 1173 01:13:03,967 --> 01:13:05,969 [Squawky Bird choking] 1174 01:13:06,053 --> 01:13:08,055 [Summer panting] 1175 01:13:08,138 --> 01:13:10,140 -[grunting] -[screeching] 1176 01:13:13,727 --> 01:13:15,354 [panting] 1177 01:13:19,191 --> 01:13:22,402 [♪ dark, dramatic music playing] 1178 01:13:22,486 --> 01:13:25,822 -[Summer yelps] -Found you. 1179 01:13:25,906 --> 01:13:27,574 -[snaps] -[lights click on] 1180 01:13:29,910 --> 01:13:31,912 [Mr. Crocket laughing] 1181 01:13:32,663 --> 01:13:36,750 Darren, listen to me. Hey, hey. Um, I saw your mother. 1182 01:13:36,834 --> 01:13:39,378 She wants me to bring you home. 1183 01:13:39,461 --> 01:13:41,797 She loves you. She loves you. 1184 01:13:41,880 --> 01:13:43,966 She misses you. I can take you to her. 1185 01:13:44,049 --> 01:13:48,053 Mr. Crocket says freeze. [laughs] 1186 01:13:50,597 --> 01:13:52,975 Major, come here, son. 1187 01:13:55,185 --> 01:13:57,354 What I'm teaching you today 1188 01:13:57,437 --> 01:14:00,983 is a lesson that I had to learn the hard way too 1189 01:14:01,066 --> 01:14:02,985 when I was a little boy, 1190 01:14:03,068 --> 01:14:06,530 that sometimes... to grow up... 1191 01:14:08,574 --> 01:14:13,120 we have to say goodbye to our past. 1192 01:14:14,079 --> 01:14:18,083 Mm-hmm. I did it with my dad too... 1193 01:14:19,793 --> 01:14:25,215 and now it's time you become someone... 1194 01:14:25,299 --> 01:14:29,303 -[marker sparkling] -...special. 1195 01:14:30,929 --> 01:14:34,558 -[Mr. Crocket chuckles] -Please stop. 1196 01:14:35,684 --> 01:14:38,145 -[blade slices] -[Mr. Crocket chuckles] 1197 01:14:44,610 --> 01:14:46,278 [whistle blows] 1198 01:14:48,405 --> 01:14:50,407 ♪♪ 1199 01:14:58,248 --> 01:15:00,083 [laughs] 1200 01:15:01,919 --> 01:15:05,923 [exhales] That's my son. [sniffles] 1201 01:15:09,593 --> 01:15:11,345 [whispers] Go on. 1202 01:15:11,428 --> 01:15:13,639 [echoes] Move. 1203 01:15:15,557 --> 01:15:17,559 ♪♪ 1204 01:15:18,644 --> 01:15:21,271 [♪ singers vocalizing] 1205 01:15:24,274 --> 01:15:25,692 [Summer] Major. 1206 01:15:30,864 --> 01:15:34,326 [exhales] I love you, baby. 1207 01:15:36,495 --> 01:15:38,121 [cackling] 1208 01:15:40,332 --> 01:15:41,542 [sniffles] 1209 01:15:42,000 --> 01:15:43,627 [cackling] 1210 01:15:45,921 --> 01:15:49,132 [♪ soft, dramatic music playing] 1211 01:15:51,885 --> 01:15:53,303 [static] 1212 01:15:55,055 --> 01:15:56,098 Huh? 1213 01:15:58,684 --> 01:16:01,770 [gasps, panics] Major! 1214 01:16:01,854 --> 01:16:05,065 -[static] -[♪ singers vocalizing] 1215 01:16:06,984 --> 01:16:09,152 -What are you doing, Major? -I am takin' the kids, 1216 01:16:09,236 --> 01:16:10,737 and we're gettin' the fuck outta this shithole! 1217 01:16:10,821 --> 01:16:12,656 -It's over. -It's not over 1218 01:16:12,739 --> 01:16:15,117 until Mr. Crocket says it's over. 1219 01:16:15,200 --> 01:16:18,829 [laughs] We still have more playtime. 1220 01:16:18,912 --> 01:16:21,039 [Mr. Crocket laughs] 1221 01:16:21,123 --> 01:16:24,126 You don't know who the fuck you're talkin' to! 1222 01:16:25,127 --> 01:16:29,715 Oh, that rainbow book motherfucker is a candy-ass bitch next to me. 1223 01:16:29,798 --> 01:16:31,800 No, no, no, no, no! 1224 01:16:31,884 --> 01:16:36,513 I was forged in the fires of hell and abuse! 1225 01:16:36,597 --> 01:16:38,682 -[roars] -[slices] 1226 01:16:38,765 --> 01:16:41,560 -[gasps] -[squelching] 1227 01:16:43,520 --> 01:16:44,980 [sobs] 1228 01:16:45,355 --> 01:16:48,150 Shurry Bottom, born and raised, bitch. 1229 01:16:49,484 --> 01:16:50,903 [body thuds] 1230 01:16:51,945 --> 01:16:53,572 [zapping] 1231 01:16:57,910 --> 01:17:00,370 Let's go, kids. We're gettin' the hell outta here. 1232 01:17:01,914 --> 01:17:04,166 -[portal zaps] -Come on. 1233 01:17:06,126 --> 01:17:09,505 [♪ dark, dramatic music playing] 1234 01:17:10,005 --> 01:17:11,006 [zaps] 1235 01:17:11,089 --> 01:17:12,758 [groaning] 1236 01:17:17,804 --> 01:17:19,389 [zaps] 1237 01:17:20,390 --> 01:17:21,683 Come back! 1238 01:17:21,767 --> 01:17:24,019 Major, come on, baby. Let's go. 1239 01:17:25,479 --> 01:17:30,692 No! [panting] Please. Don't, don't leave me. 1240 01:17:30,776 --> 01:17:33,195 Let me go. Let me go! 1241 01:17:33,820 --> 01:17:36,615 Playtime isn't over. 1242 01:17:36,990 --> 01:17:38,617 [grunts] 1243 01:17:38,700 --> 01:17:40,327 ♪♪ 1244 01:17:41,078 --> 01:17:43,664 [cries out, sobs] 1245 01:17:44,373 --> 01:17:45,832 Don't worry, son. 1246 01:17:45,916 --> 01:17:52,297 Wherever you go, I'll be there in a heartbeat. 1247 01:17:53,465 --> 01:17:54,883 [zaps] 1248 01:17:54,967 --> 01:17:58,178 -[static] -[♪ light music playing] 1249 01:17:58,262 --> 01:18:00,681 [♪ singers vocalizing] 1250 01:18:03,183 --> 01:18:05,227 [birds chirping] 1251 01:18:13,652 --> 01:18:17,114 I heard you pulled through. You're a bad motherfucker. 1252 01:18:18,699 --> 01:18:20,701 [chuckles, sniffles] 1253 01:18:20,784 --> 01:18:23,745 I, uh, I brought someone who wants to see you. 1254 01:18:26,248 --> 01:18:28,750 [chuckles, sobs] 1255 01:18:28,834 --> 01:18:29,960 Mom! 1256 01:18:30,043 --> 01:18:33,255 [♪ slow, emotional music playing] 1257 01:18:34,882 --> 01:18:36,884 [Summer] All the other kids are still being assigned homes, 1258 01:18:36,967 --> 01:18:39,803 but I just wanted to make sure you two found each other. 1259 01:18:42,181 --> 01:18:45,809 I... I just-- I don't even have the words to thank you. 1260 01:18:45,893 --> 01:18:47,269 Oh, no. Please don't. 1261 01:18:48,103 --> 01:18:51,940 Just will you promise me that you'll let it all go? 1262 01:18:52,024 --> 01:18:54,484 Forgive yourself. 1263 01:18:54,568 --> 01:18:56,278 Nobody has all the answers. 1264 01:18:56,778 --> 01:18:59,406 We're all just doin' the best we can. 1265 01:19:01,033 --> 01:19:02,409 And we do it alone. 1266 01:19:03,493 --> 01:19:04,703 Okay? 1267 01:19:06,371 --> 01:19:08,999 I'm gonna do my best to try to follow my own damn advice. 1268 01:19:09,082 --> 01:19:11,084 [both laughing] 1269 01:19:14,004 --> 01:19:16,006 Take care of your mama. 1270 01:19:17,299 --> 01:19:19,301 [Rhonda] [cries] Thank you. 1271 01:19:19,384 --> 01:19:21,386 ♪♪ 1272 01:19:29,144 --> 01:19:32,606 [♪ "I'm Going All the Way" by Sounds of Blackness playing] 1273 01:19:33,106 --> 01:19:36,818 ♪ Whatever it takes to make it ♪ 1274 01:19:36,902 --> 01:19:42,115 ♪ I'm going all the way, yeah ♪ 1275 01:19:42,783 --> 01:19:44,159 ♪ I may be down... ♪ 1276 01:19:44,243 --> 01:19:46,745 -Yeah, I got it, I got it! -Oh! 1277 01:19:48,038 --> 01:19:50,374 -Alright! -[both] Bam! 1278 01:19:50,457 --> 01:19:52,292 Who needs a VCR? That was a horrible high five. 1279 01:19:52,376 --> 01:19:54,044 Let's do it again. Alright, come on. 1280 01:19:54,127 --> 01:19:55,546 -Hike! -♪ I've had some problems ♪ 1281 01:19:55,629 --> 01:19:57,464 ♪ Heartache and pain ♪ 1282 01:19:57,548 --> 01:19:59,842 -[cheering] -♪ Tryin' to find the answers ♪ 1283 01:19:59,925 --> 01:20:01,760 ♪ I been rackin' my brain ♪ 1284 01:20:01,844 --> 01:20:04,847 -[blowing whistle] -♪ Oh, but as I thought about it ♪ 1285 01:20:04,930 --> 01:20:06,974 -Go Major! Go Major! -♪ Began to come clear ♪ 1286 01:20:07,057 --> 01:20:10,561 ♪ To get myself together and go on from here ♪ 1287 01:20:10,644 --> 01:20:14,273 ♪ Whatever it takes to make it ♪ 1288 01:20:14,356 --> 01:20:17,568 ♪ I'm going all the way ♪ 1289 01:20:17,651 --> 01:20:20,279 -[pencil scribbles] -♪ Oh, yes I am, oh, yes I am now ♪ 1290 01:20:20,362 --> 01:20:22,823 ♪ I may be down sometimes... ♪ 1291 01:20:22,906 --> 01:20:24,992 [guidance counselor] Mrs. Beverly, thank you so much 1292 01:20:25,075 --> 01:20:28,996 for meeting about Major's situation at school. 1293 01:20:30,247 --> 01:20:31,874 I mean, I-I can't say I'm surprised to hear 1294 01:20:31,957 --> 01:20:33,959 that Major's having some trouble readjusting. 1295 01:20:34,042 --> 01:20:37,004 [inhales] He's been through a lot the past few months. 1296 01:20:37,087 --> 01:20:39,923 As much as we wanna accommodate Major's healing process... 1297 01:20:40,007 --> 01:20:43,844 -Mm-hmm. -...I'm afraid we can't put the safety 1298 01:20:43,927 --> 01:20:46,930 -of our staff at risk. -What do you mean? 1299 01:20:47,014 --> 01:20:49,933 [♪ dark, brooding music playing] 1300 01:20:50,017 --> 01:20:51,268 [counselor] Major has severe issues 1301 01:20:51,351 --> 01:20:53,228 when it comes to adult discipline and authority. 1302 01:20:53,937 --> 01:20:56,565 [Summer] [exhales] Uhh... 1303 01:20:57,441 --> 01:21:00,569 There's no way my Major's responsible for this. 1304 01:21:00,652 --> 01:21:03,614 I'm afraid the first place we always have to start with this sort of thing 1305 01:21:03,697 --> 01:21:04,990 is the parenting. 1306 01:21:06,491 --> 01:21:08,452 ♪♪ 1307 01:21:11,246 --> 01:21:14,875 Well, uh, I've always told Major t-to stand up for himself, 1308 01:21:14,958 --> 01:21:16,418 -but I've n-never-- -No, Mrs. Beverly, 1309 01:21:16,502 --> 01:21:18,504 I wasn't suggesting you... 1310 01:21:19,171 --> 01:21:20,964 but is it possible that the influence 1311 01:21:21,048 --> 01:21:23,008 of the male parental figure in his life-- 1312 01:21:23,091 --> 01:21:26,303 Well, Jerrel, Major's father, he passed away recently, um-- 1313 01:21:26,386 --> 01:21:27,846 I mean your new relationship. 1314 01:21:27,930 --> 01:21:30,349 Relationship? What do you mean? 1315 01:21:33,477 --> 01:21:35,437 [counselor] There's a lot of talk... 1316 01:21:37,314 --> 01:21:42,903 fear really, around the schoolyard... about Major's new father figure. 1317 01:21:42,986 --> 01:21:45,280 ♪♪ 1318 01:21:45,364 --> 01:21:48,158 The children keep away from Major because... 1319 01:21:48,242 --> 01:21:51,578 they're afraid this man is going to come and get them, 1320 01:21:51,662 --> 01:21:54,998 and snatch them up through their TVs. 1321 01:21:55,082 --> 01:21:58,043 [gasps] Oh, my God. 1322 01:21:58,126 --> 01:22:02,005 Can you... tell us a little bit about this person? 1323 01:22:02,589 --> 01:22:04,216 Please help us. 1324 01:22:05,843 --> 01:22:07,845 [Major humming] 1325 01:22:10,806 --> 01:22:12,808 ♪♪ 1326 01:22:13,141 --> 01:22:15,018 [box rattles] 1327 01:22:26,780 --> 01:22:29,783 [Mr. Crocket] [echoes] That's my boy. 1328 01:22:32,411 --> 01:22:35,038 [Mr. Crocket's laugh echoes] 1329 01:22:41,003 --> 01:22:42,754 [screams] 1330 01:22:42,838 --> 01:22:44,506 -[static] -[♪ children's song playing] 1331 01:22:44,590 --> 01:22:48,385 ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 1332 01:22:48,468 --> 01:22:52,472 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 1333 01:22:52,556 --> 01:22:56,101 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 1334 01:22:56,185 --> 01:23:00,314 ♪ I'll be there to protect you in a heartbeat ♪ 1335 01:23:00,397 --> 01:23:04,318 ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 1336 01:23:04,401 --> 01:23:08,488 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 1337 01:23:08,572 --> 01:23:12,075 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 1338 01:23:12,159 --> 01:23:16,580 ♪ I'll be there to protect you in a heartbeat ♪ 1339 01:23:16,663 --> 01:23:18,874 Yes! [laughs] 1340 01:23:18,957 --> 01:23:21,960 That was really good. That was really good, boys and girls. 1341 01:23:22,711 --> 01:23:24,463 [laugh echoes] 1342 01:23:24,546 --> 01:23:27,883 Now you know what you gotta do when you see fruits and vegetables 1343 01:23:27,966 --> 01:23:30,093 in front of you, right? 1344 01:23:30,177 --> 01:23:31,929 You know the answer. 1345 01:23:32,012 --> 01:23:34,014 ♪ Ya got to eat right ♪ 1346 01:23:34,097 --> 01:23:36,433 ♪ Ya got to eat well ♪ 1347 01:23:36,517 --> 01:23:38,060 ♪ Take a great, big bite ♪ 1348 01:23:38,143 --> 01:23:40,437 ♪ It's so good for your health ♪ 1349 01:23:40,521 --> 01:23:42,564 ♪ Ya got to eat right ♪ 1350 01:23:42,648 --> 01:23:44,983 ♪ Ya got to eat well ♪ 1351 01:23:45,067 --> 01:23:46,610 ♪ Take a great, big bite ♪ 1352 01:23:46,693 --> 01:23:49,238 ♪ It's so good for your health ♪ 1353 01:23:49,321 --> 01:23:53,659 ♪ Fruits and vegetables, they make your body strong ♪ 1354 01:23:53,742 --> 01:23:57,871 ♪ All of that junk food, they do your body wrong ♪ 1355 01:23:57,955 --> 01:24:01,667 ♪ Fruits and vegetables, they make your body strong ♪ 1356 01:24:01,750 --> 01:24:08,382 ♪ But beware of that junk food, they do your body wrong ♪ 1357 01:24:08,465 --> 01:24:12,344 You know that junk food never gave anybody any energy. 1358 01:24:12,427 --> 01:24:15,514 They'll just make you sleepy and tired. 1359 01:24:15,597 --> 01:24:17,224 [yawns] 1360 01:24:17,558 --> 01:24:20,310 [laughs] Alright, now. 1361 01:24:20,394 --> 01:24:22,271 You know when you got a toy in your hand 1362 01:24:22,354 --> 01:24:25,732 and you got a friend standing there staring at it? 1363 01:24:25,816 --> 01:24:27,234 Well, you know what to do. 1364 01:24:27,317 --> 01:24:32,239 ♪ Sharing means caring, can't you see? ♪ 1365 01:24:32,322 --> 01:24:37,160 ♪ Sharing means trust between you and me ♪ 1366 01:24:37,244 --> 01:24:39,371 ♪ You give me what's yours ♪ 1367 01:24:39,454 --> 01:24:42,124 ♪ And I'll give you what's mine ♪ 1368 01:24:42,207 --> 01:24:46,920 ♪ We'll share together all the time ♪ 1369 01:24:47,004 --> 01:24:49,047 [laughs] Oh yeah! 1370 01:24:49,131 --> 01:24:52,593 Share to your left and share to your right now, boys and girls. 1371 01:24:52,676 --> 01:24:57,222 That's the best thing to do and the most fun! 1372 01:24:57,306 --> 01:25:02,269 ♪ Sharing means caring, can't you see? ♪ 1373 01:25:02,352 --> 01:25:07,149 ♪ Sharing means trust between you and me ♪ 1374 01:25:07,232 --> 01:25:09,359 ♪ You give me what's yours ♪ 1375 01:25:09,443 --> 01:25:12,112 ♪ And I'll give you what's mine ♪ 1376 01:25:12,196 --> 01:25:17,826 ♪ We'll share together all the time ♪ 1377 01:25:17,910 --> 01:25:20,913 [♪ ominous music playing] 1378 01:25:50,192 --> 01:25:52,194 ♪♪ 1379 01:26:18,971 --> 01:26:20,973 ♪♪ 1380 01:26:47,791 --> 01:26:49,793 [♪ music cuts out] 1381 01:26:51,211 --> 01:26:54,214 [♪ singers vocalizing] 1382 01:26:54,298 --> 01:26:57,301 [♪ light music playing] 1383 01:27:00,929 --> 01:27:02,931 [♪ music intensifies] 1384 01:27:18,989 --> 01:27:20,991 [♪ music fades out] 1385 01:27:28,999 --> 01:27:32,252 -[♪ children's song playing] -♪ Ya won't strike gold ♪ 1386 01:27:32,336 --> 01:27:34,421 ♪ From diggin' up your nose ♪ 1387 01:27:34,505 --> 01:27:38,717 ♪ It won't taste great addin' boogers to your plate ♪ 1388 01:27:38,800 --> 01:27:40,802 ♪ Ya won't strike gold ♪ 1389 01:27:40,886 --> 01:27:42,971 ♪ From diggin' up your nose ♪ 1390 01:27:43,055 --> 01:27:47,059 ♪ It won't taste great addin' boogers to your plate ♪ 96797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.