All language subtitles for Mathu Vadalara Part 2 (2024)_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,330 --> 00:01:19,080
He is such a toxic guy!
2
00:01:24,910 --> 00:01:29,580
He is such a toxic guy!
3
00:01:35,200 --> 00:01:40,580
He is such a toxic guy!
4
00:01:45,830 --> 00:01:52,080
Any girl trapped by him is doomed forever!
5
00:01:54,910 --> 00:01:57,450
You wanna fight?
Sure, let's fight!
6
00:01:57,540 --> 00:02:01,040
He is such a toxic guy!
7
00:02:01,120 --> 00:02:04,000
Do you know how your actions
hurt girls' feelings?
8
00:02:04,580 --> 00:02:05,500
Give me the letters!
9
00:02:06,080 --> 00:02:08,160
- Will you bother girls again?
- No, I'll never trouble girls again.
10
00:02:10,830 --> 00:02:12,080
- Are you a delivery guy?
- Yeah.
11
00:02:12,160 --> 00:02:13,370
- Your name?
- Babu.
12
00:02:13,500 --> 00:02:14,660
- Your hometown?
- Why do you ask?
13
00:02:15,160 --> 00:02:16,120
Just like that!
14
00:02:17,290 --> 00:02:19,410
Once he sets his eyes on a girl
15
00:02:19,500 --> 00:02:26,450
He pirates her privacy
And puts it on display
16
00:02:27,660 --> 00:02:29,910
Once he sets his eyes on a girl
17
00:02:30,000 --> 00:02:36,950
He pirates her privacy
And puts it on display
18
00:02:39,200 --> 00:02:40,160
Hello.
19
00:02:40,660 --> 00:02:42,450
- Hello?
- You haven't sent me the money yet.
20
00:02:43,120 --> 00:02:44,540
If you don't send
it within an hour…
21
00:02:46,910 --> 00:02:48,200
I'll make your video go viral!
22
00:02:48,750 --> 00:02:49,660
Okay.
23
00:02:53,200 --> 00:02:55,410
- Did you trace the call?
- Yes! Mansion Heights, Jubilee Hills.
24
00:02:56,950 --> 00:02:59,330
Banerjee isn't even answering the calls.
25
00:02:59,790 --> 00:03:04,620
He is such a toxic guy!
26
00:03:05,540 --> 00:03:07,200
How do we find him
in all these flats, sir?
27
00:03:07,410 --> 00:03:10,450
Simple! Knock on every door
and dial his number.
28
00:03:11,450 --> 00:03:13,870
If you hear a ring, then he is the one.
29
00:03:14,450 --> 00:03:16,750
Show me the footage
that you recorded of Bujji's bathroom.
30
00:03:16,910 --> 00:03:18,790
I applied for my passport long ago.
31
00:03:19,080 --> 00:03:20,370
Tejaswi Thota!
32
00:03:20,450 --> 00:03:23,580
Once he sets his eyes on a girl
33
00:03:23,660 --> 00:03:25,580
- May I know your name?
- Tejaswi Thota.
34
00:03:26,200 --> 00:03:28,330
Did Banerjee send you to me?
Is my passport ready?
35
00:03:31,500 --> 00:03:32,410
You bloody…
36
00:04:14,540 --> 00:04:21,500
ORI NAA KODAKA
37
00:04:24,410 --> 00:04:25,410
Who is this?
38
00:04:34,620 --> 00:04:36,330
My child! You flew down to India?
39
00:04:36,540 --> 00:04:38,450
You should've told me.
40
00:04:38,950 --> 00:04:42,000
Then that would've
spoiled the surprise, Dad!
41
00:04:42,370 --> 00:04:44,200
Now bless me, Dad!
42
00:04:44,290 --> 00:04:45,410
- My child!
- Dad!
43
00:04:49,250 --> 00:04:50,700
First, you should seek
your mother's blessings.
44
00:04:52,450 --> 00:04:56,580
Rathna, our child is back home
after completing her master's.
45
00:04:57,870 --> 00:05:00,250
All that remains is to marry her off.
46
00:05:01,330 --> 00:05:03,870
Then she can obediently serve
at her in-laws' place forever.
47
00:05:04,120 --> 00:05:05,080
What do you say, child?
48
00:05:05,910 --> 00:05:07,580
There is something
I should tell you.
49
00:05:08,120 --> 00:05:09,120
Sure, tell me.
50
00:05:09,450 --> 00:05:11,450
I am… I am…
51
00:05:12,160 --> 00:05:13,750
- I am in love with a guy.
- My child!
52
00:05:19,830 --> 00:05:20,700
Who is that guy?
53
00:05:21,250 --> 00:05:26,200
He is obedient.
He is independent.
54
00:05:26,290 --> 00:05:27,870
He is subservient.
55
00:05:28,660 --> 00:05:29,950
He is self-sufficient.
56
00:05:30,200 --> 00:05:32,330
Now, where is this insolent?
57
00:05:32,790 --> 00:05:34,120
He is right here.
58
00:05:42,080 --> 00:05:42,950
Stop right there!
59
00:05:46,080 --> 00:05:48,620
Next part… A heavy head.
60
00:05:53,580 --> 00:05:54,910
Don't be nervous, Mr. Shivamani.
61
00:05:55,370 --> 00:05:56,700
Everything is under control.
62
00:05:58,080 --> 00:06:00,660
Do you see anyone suspicious around you?
63
00:06:07,500 --> 00:06:10,870
I don't know if he's suspicious
but his stare is flirtatious.
64
00:06:10,950 --> 00:06:12,660
Describe him to me.
65
00:06:13,700 --> 00:06:16,370
He looks like Sunil,
the comedian turned villain.
66
00:06:16,450 --> 00:06:19,160
He isn't Sunil, he is Michael,
our officer. Don't worry.
67
00:06:19,250 --> 00:06:20,120
Hi, bro.
68
00:06:21,450 --> 00:06:25,290
Mr. Shivamani, sit on the bench
like the kidnapper asked you to.
69
00:06:25,410 --> 00:06:26,290
Sure!
70
00:06:28,750 --> 00:06:29,620
Oh! Bro!
71
00:06:38,830 --> 00:06:41,370
Ma'am, someone stuck a phone
under this bench.
72
00:06:42,080 --> 00:06:44,620
It must be the kidnapper.
73
00:06:45,000 --> 00:06:45,910
Answer it.
74
00:06:47,370 --> 00:06:49,500
- Hello?
- Hello, Mr. Shivamani!
75
00:06:49,580 --> 00:06:50,540
Are you at the station?
76
00:06:50,620 --> 00:06:52,250
How else would I answer this call, sir?
77
00:06:53,120 --> 00:06:54,000
Intelligent.
78
00:06:54,160 --> 00:06:56,200
Hop on the train which just arrived.
79
00:06:56,290 --> 00:06:58,660
Get off at the last stop
and wait for my call.
80
00:07:00,500 --> 00:07:02,120
Ma'am, he is asking me
to get on the train.
81
00:07:02,200 --> 00:07:03,790
- Okay, move!
- Moving!
82
00:07:04,700 --> 00:07:06,910
Michael, keep an eye on Mani.
Don't miss him.
83
00:07:07,040 --> 00:07:08,000
Alright, ma'am.
84
00:07:10,950 --> 00:07:11,910
Hi, bro!
85
00:07:14,950 --> 00:07:16,000
Get up, boy!
86
00:07:17,580 --> 00:07:18,750
Look at the board, boy!
87
00:07:27,080 --> 00:07:27,950
Ms. Rathna!
88
00:07:29,790 --> 00:07:30,700
Sir, get up!
89
00:07:32,750 --> 00:07:34,000
Quit staring and get up.
90
00:07:38,950 --> 00:07:40,500
They seem to be fans of
Ori Na Kodaka.
91
00:07:50,790 --> 00:07:51,790
Sir, please be seated.
92
00:07:52,370 --> 00:07:54,410
- I'm good. You sit.
- Okay!
93
00:07:59,870 --> 00:08:02,450
- Hello?
- Hello, Mr. Mani, get down here.
94
00:08:03,080 --> 00:08:04,370
But this isn't the last stop, sir.
95
00:08:04,450 --> 00:08:06,370
- Do as I say, fool!
- Okay.
96
00:08:11,750 --> 00:08:13,290
Shall I go left?
Go straight? Okay.
97
00:08:17,950 --> 00:08:18,910
Open the door!
98
00:08:19,120 --> 00:08:20,080
Damn it!
99
00:08:20,290 --> 00:08:21,660
Ma'am, I lost him.
100
00:08:21,870 --> 00:08:23,200
- He got off before the last stop.
- Shit!
101
00:08:23,290 --> 00:08:25,040
Is there any other officer nearby?
102
00:08:26,910 --> 00:08:27,910
Tell me, Saxena!
103
00:08:30,250 --> 00:08:31,120
There is Babu Mohan.
104
00:08:57,040 --> 00:09:00,450
The lion-like man has come to attack!
105
00:09:00,540 --> 00:09:04,500
Simha! Simha! Simha!
106
00:09:06,580 --> 00:09:08,500
God, damn it! Contact Nidhi!
107
00:09:10,410 --> 00:09:11,290
Hello?
108
00:09:12,410 --> 00:09:13,330
What? Now?
109
00:09:14,290 --> 00:09:15,250
Ask Babu!
110
00:09:16,620 --> 00:09:17,500
But I'm busy…
111
00:09:18,580 --> 00:09:19,580
Said who?
112
00:09:20,700 --> 00:09:21,660
Fine!
113
00:09:28,870 --> 00:09:30,700
Sorry, I'm in a rush, so I can't fight.
114
00:09:41,330 --> 00:09:42,660
Babu! Where the hell are you?
115
00:09:43,040 --> 00:09:45,040
Right in hell…
I mean, right here, ma'am!
116
00:09:45,160 --> 00:09:47,790
- Mani is in Hitech City.
- I'm at Hitech City as well.
117
00:09:47,870 --> 00:09:49,370
I'm sending you his present location.
118
00:09:49,700 --> 00:09:50,950
- Follow him. Quick!
- Okay, got it, ma'am.
119
00:09:55,160 --> 00:09:56,080
I found him, ma'am.
120
00:09:58,120 --> 00:09:59,790
Do you see a trash can over there?
121
00:10:01,120 --> 00:10:02,910
I can see a can amidst all the trash, sir.
122
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
Dump your phone in it.
123
00:10:05,750 --> 00:10:08,040
But how would I speak
with you if I dump the phone?
124
00:10:08,250 --> 00:10:10,410
Not the phone with which
you're speaking to me.
125
00:10:10,500 --> 00:10:12,950
Dump the phone with which
you're speaking to the HE Team.
126
00:10:13,160 --> 00:10:14,120
Sir!
127
00:10:14,830 --> 00:10:17,700
Ma'am, the kidnapper found out about you.
He wants me to throw away my iPhone.
128
00:10:18,290 --> 00:10:21,120
Do as he says.
Our officers are following.
129
00:10:22,620 --> 00:10:24,160
- Are you sure they are, ma'am…
- Have you dumped your phone yet?!
130
00:10:24,250 --> 00:10:25,410
Right away, sir!
131
00:10:26,790 --> 00:10:27,790
My lovely iPhone!
132
00:10:29,250 --> 00:10:30,250
Pull over, pull over!
133
00:10:32,200 --> 00:10:33,120
Is he Shivamani?
134
00:10:33,830 --> 00:10:34,700
Hey, senior!
135
00:10:35,080 --> 00:10:35,950
Why are you here?
136
00:10:36,040 --> 00:10:37,830
Because you weren't
answering calls, junior.
137
00:10:38,660 --> 00:10:39,660
What is with your costume?
138
00:10:40,830 --> 00:10:42,950
I had to end my operation midway
because of you.
139
00:10:43,040 --> 00:10:44,750
What?
Operation? You mean like appendicitis?
140
00:10:46,830 --> 00:10:48,330
Do you see a beggar over there?
141
00:10:48,950 --> 00:10:50,250
Yes, I do! Is that you, sir?
142
00:10:50,410 --> 00:10:51,500
- Sir, hi.
- Shut up!
143
00:10:51,830 --> 00:10:53,660
- Sir…
- Give him your suitcase
144
00:10:53,750 --> 00:10:54,790
and tell him the code word.
145
00:10:54,870 --> 00:10:55,830
Sure, sir.
146
00:10:57,160 --> 00:10:58,040
But what is the code word, sir?
147
00:10:58,250 --> 00:10:59,120
Vijay Anthony.
148
00:11:07,410 --> 00:11:08,330
Come here.
149
00:11:09,580 --> 00:11:10,450
Hi--
150
00:11:11,500 --> 00:11:14,330
Find your son at that address.
All the best.
151
00:11:14,410 --> 00:11:16,160
- See you, Mr. Shivamani!
- Sir, sir…
152
00:11:16,950 --> 00:11:19,200
- What do I do with this phone, sir?
- It is all yours now. Have fun.
153
00:11:20,120 --> 00:11:22,790
Ma'am, Shivamani got the address.
154
00:11:22,870 --> 00:11:24,540
- You go with Shivamani.
- Okay.
155
00:11:25,120 --> 00:11:27,500
- What do I do, ma'am?
- You wait for the kidnapper, Babu.
156
00:11:27,700 --> 00:11:28,580
Okay.
157
00:11:28,910 --> 00:11:31,910
- Ma'am! My son is at this address.
- This way!
158
00:11:32,000 --> 00:11:33,450
- Oh, here.
- No, wait!
159
00:11:33,750 --> 00:11:34,950
- This way.
- That way…
160
00:11:37,200 --> 00:11:39,910
- Ma'am, the kidnapper is here.
- Okay! Follow him.
161
00:11:44,660 --> 00:11:46,040
- Calm down.
- Shut up, son!
162
00:11:47,620 --> 00:11:49,660
- Is he a karate kid?
- No! That's for fancy dress.
163
00:11:49,750 --> 00:11:52,830
He skipped school and got kidnapped.
I lost my iPhone because of him.
164
00:11:52,910 --> 00:11:54,370
Nidhi, what's your status?
165
00:11:54,500 --> 00:11:56,790
- Ma'am, we found the kid.
- Yes! We got the boy.
166
00:11:58,830 --> 00:12:00,580
Babu, what about you?
167
00:12:02,330 --> 00:12:03,250
Babu?
168
00:12:06,540 --> 00:12:07,410
Babu?
169
00:12:09,410 --> 00:12:10,290
We lost him, ma'am.
170
00:12:16,040 --> 00:12:17,250
Let's just end this chase.
171
00:12:18,620 --> 00:12:20,120
Sure, let's do it.
172
00:12:36,450 --> 00:12:37,370
What are you doing?
173
00:12:37,910 --> 00:12:38,790
Blowing some kisses.
174
00:12:39,370 --> 00:12:41,000
- To whom?
- To my fans!
175
00:12:41,160 --> 00:12:42,080
Whatever!
Now open the bag.
176
00:12:42,870 --> 00:12:43,750
Oh, man…
177
00:12:50,040 --> 00:12:51,000
I'll keep it for you.
178
00:12:56,790 --> 00:12:59,910
Okay, that's enough
charity for today.
179
00:13:00,910 --> 00:13:01,790
Zip it!
180
00:13:02,450 --> 00:13:03,580
Where is the kidnapper?
181
00:13:09,580 --> 00:13:10,500
Shit!
182
00:13:14,580 --> 00:13:16,870
Ma'am, I found the kidnapper.
I'll share the location with you.
183
00:13:21,330 --> 00:13:22,250
Yesu!
184
00:13:23,160 --> 00:13:24,250
- Sir.
- When did you get here?
185
00:13:24,830 --> 00:13:26,700
- On time, sir.
- What time?
186
00:13:26,790 --> 00:13:28,830
Right on time.
What is with your uniform?
187
00:13:29,200 --> 00:13:31,910
I'm undercover!
188
00:13:32,830 --> 00:13:34,750
That's how you covered your uniform!
Looks great, sir!
189
00:13:37,040 --> 00:13:38,200
Where is the kidnapper?
190
00:13:39,160 --> 00:13:40,040
Right here.
191
00:13:40,330 --> 00:13:42,450
We caughted the culprit kidnapper, sir!
192
00:13:43,790 --> 00:13:46,330
Here is the phone he used
and here is the ransom money.
193
00:13:46,750 --> 00:13:47,620
What is all this mess?
194
00:13:48,000 --> 00:13:48,870
That's my money.
195
00:13:49,500 --> 00:13:51,950
- Unfortunately, we lost some money…
- During the fight?
196
00:13:52,250 --> 00:13:53,200
Didn't I tell you?
197
00:13:53,290 --> 00:13:54,750
- Mr. Michael is so sharp!
- Nonsense.
198
00:13:54,830 --> 00:13:56,410
One look at the crime scene
and he got it all.
199
00:13:56,500 --> 00:13:57,370
Very intelligent.
200
00:13:57,450 --> 00:13:59,620
Why are you losing money
every time during these fights?
201
00:13:59,830 --> 00:14:02,410
- Get in a fight and find out for yourself.
- Hey!
202
00:14:02,500 --> 00:14:03,370
- Sir!
- What's wrong?
203
00:14:03,750 --> 00:14:05,870
Forget it, bro!
I lost my iPhone.
204
00:14:05,950 --> 00:14:08,040
This money is nothing compared to it.
205
00:14:08,700 --> 00:14:10,370
- What?
- Excuse me, senior.
206
00:14:10,870 --> 00:14:11,830
Here you go.
207
00:14:13,080 --> 00:14:14,000
What is this, sir?
208
00:14:14,200 --> 00:14:15,080
Your phone.
209
00:14:16,160 --> 00:14:20,830
No one should go through
the agony of losing their iPhone.
210
00:14:21,370 --> 00:14:22,250
Please, take it.
211
00:14:22,450 --> 00:14:24,250
You saved my son.
212
00:14:24,830 --> 00:14:26,000
You brought back my money.
213
00:14:26,620 --> 00:14:29,200
Above all, you brought back my iPhone.
You are not heroes.
214
00:14:29,290 --> 00:14:31,160
- What do you mean?
- You're superheroes!
215
00:14:31,330 --> 00:14:32,290
Whistle, boy!
216
00:14:35,750 --> 00:14:36,790
Thank you, thank you!
217
00:14:36,870 --> 00:14:38,750
Are you wondering
how delivery agents like us
218
00:14:39,040 --> 00:14:40,870
got to become special agents?
219
00:14:41,500 --> 00:14:43,580
To know that,
let's have a little flashback.
220
00:14:44,700 --> 00:14:46,910
After busting Abhi
and Myrah's drug racket
221
00:14:47,000 --> 00:14:48,330
we thought our lives would turn around.
222
00:14:48,450 --> 00:14:49,500
Instead, our lives took a U-turn.
223
00:14:49,870 --> 00:14:52,410
First, our boss fired us.
Then, our landlord kicked us out.
224
00:14:53,120 --> 00:14:56,120
Babu, I am craving biryani.
225
00:14:57,080 --> 00:15:00,620
After spending all our remaining
savings on a packet of peanuts…
226
00:15:02,120 --> 00:15:04,200
- Hey, did you eat everything?
- Yuck! This is the worst tea ever!
227
00:15:04,870 --> 00:15:07,040
Bro, you could've
given that tea to me.
228
00:15:08,620 --> 00:15:09,870
We saw an advert.
229
00:15:12,200 --> 00:15:13,410
Selection drive?
230
00:15:13,790 --> 00:15:15,450
We're good at driving, let's go.
231
00:15:18,250 --> 00:15:19,660
I'm reminded of our salary day.
232
00:15:22,870 --> 00:15:24,540
- Why are you here, old man?
- Applying for the job.
233
00:15:24,870 --> 00:15:26,910
I think you can apply
for pension directly.
234
00:15:27,450 --> 00:15:28,330
Come.
235
00:15:29,330 --> 00:15:31,250
What are we supposed to drive?
Two wheeler? Four wheeler?
236
00:15:31,750 --> 00:15:32,700
Or Metro?
237
00:15:33,410 --> 00:15:35,080
Bro! What is HE Team?
238
00:15:35,160 --> 00:15:36,620
Like women have She Team,
men have the He Team.
239
00:15:36,700 --> 00:15:37,660
Write.
240
00:15:40,410 --> 00:15:42,080
I'm taller! I'm taller!
Look, I'm taller!
241
00:15:45,000 --> 00:15:45,950
Hail Balayya!
242
00:15:48,200 --> 00:15:49,290
Nice handwriting, sir.
243
00:15:49,580 --> 00:15:51,500
- Hey, wow!
- Yes! Yes! I did it!
244
00:15:54,120 --> 00:15:55,700
Old man is a cheater!
Old man is a cheater!
245
00:15:56,200 --> 00:15:58,750
- Yesu, hurry up!
- Run young man, run!
246
00:15:59,120 --> 00:16:00,370
The old man is cruising ahead!
247
00:16:01,290 --> 00:16:02,160
The old man is dead.
248
00:16:02,870 --> 00:16:05,370
Ma'am! My BP is so high!
249
00:16:05,450 --> 00:16:09,160
For each and every test,
we put in our sweat, blood, and tears
250
00:16:09,290 --> 00:16:10,500
and successfully failed in all.
251
00:16:11,660 --> 00:16:14,790
But by sheer force of will,
we bribed our way into selection.
252
00:16:14,870 --> 00:16:16,870
Sir, here is a little bribe for you.
253
00:16:17,250 --> 00:16:18,160
Keep it.
254
00:16:18,830 --> 00:16:22,040
Then we went for training
and got through it.
255
00:16:22,120 --> 00:16:23,040
Wow! A gun!
256
00:16:24,080 --> 00:16:24,950
Hands up!
257
00:16:25,120 --> 00:16:27,250
I'm just joking! See you!
258
00:16:27,580 --> 00:16:29,580
I'm Deepa!
Head of the HE Team.
259
00:16:30,330 --> 00:16:32,160
You all look so happy.
260
00:16:32,830 --> 00:16:35,410
- Yes, ma'am!
- Don't worry, you won't be for long.
261
00:16:36,700 --> 00:16:38,000
What is HE Team?
Anyone?
262
00:16:39,700 --> 00:16:42,330
He Team is for men
like what She Team is for women.
263
00:16:42,410 --> 00:16:44,000
You're absolutely wrong.
264
00:16:44,080 --> 00:16:45,750
- Ma'am…
- You're fired!
265
00:16:45,950 --> 00:16:46,830
Out!
266
00:16:47,120 --> 00:16:49,160
HE Team stands for High Emergency Team.
267
00:16:49,410 --> 00:16:52,370
As the name suggests,
we deal with high emergency situations
268
00:16:52,450 --> 00:16:53,410
like hostage…
269
00:16:54,200 --> 00:16:56,910
attacks, threats, murders,
270
00:16:57,000 --> 00:16:59,620
and most importantly, kidnaps.
271
00:16:59,870 --> 00:17:03,660
I don't care if you aren't clean-shaven
or put on collared shirts.
272
00:17:03,750 --> 00:17:05,330
But let me make one thing clear.
273
00:17:06,250 --> 00:17:08,080
This isn't a nine-to-five job.
274
00:17:08,370 --> 00:17:10,870
- You're 24 hours on duty.
- Yes, ma'am!
275
00:17:11,080 --> 00:17:14,200
Your phone should always be on
and you should be at my beck and call.
276
00:17:15,120 --> 00:17:16,080
Any doubts?
277
00:17:18,040 --> 00:17:20,080
Good. Welcome to HE Team.
278
00:17:27,790 --> 00:17:31,500
Finally, we got inducted into the HE Team
and began working tirelessly.
279
00:17:33,120 --> 00:17:37,450
But the work we put in
and the salary we got were poles apart.
280
00:17:38,040 --> 00:17:42,000
We had to take loans to pay
our phone and medical bills.
281
00:17:42,410 --> 00:17:44,540
Our work may have
won everyone's admiration.
282
00:17:45,160 --> 00:17:47,450
But we were slowly
slipping into depression.
283
00:17:55,660 --> 00:17:58,500
I nabbed the kidnapper but in the process,
I lost all the ransom money.
284
00:17:58,910 --> 00:18:02,450
Forget about the money, sir.
You saved my son. Thanks a lot.
285
00:18:02,620 --> 00:18:05,200
Victim safety is our priority,
not the money.
286
00:18:05,540 --> 00:18:07,410
Good job on nabbing the kidnapper.
287
00:18:22,620 --> 00:18:23,500
What are you doing?
288
00:18:23,580 --> 00:18:26,120
Money is never more important
than someone's life.
289
00:18:27,910 --> 00:18:30,660
Last time we lost all the ransom
money but still, no one cared.
290
00:18:30,910 --> 00:18:32,620
So? You'll resort to stealing?
291
00:18:34,000 --> 00:18:35,080
This isn't stealing.
292
00:18:36,410 --> 00:18:37,500
This is sleight of hand.
293
00:18:40,290 --> 00:18:41,160
Did you really say that?
294
00:18:41,910 --> 00:18:44,450
I'm so proud to hear that from you.
295
00:18:46,120 --> 00:18:48,250
But people will doubt us
if you take all the money.
296
00:18:48,370 --> 00:18:49,910
- That's why we won't take all the money.
- What do you mean?
297
00:18:50,620 --> 00:18:51,540
We'll take only some of it.
298
00:18:52,200 --> 00:18:53,120
We nabbed the kidnapper, ma'am.
299
00:18:54,000 --> 00:18:55,410
But we lost some
money during the chase.
300
00:18:55,750 --> 00:18:57,160
But we lost some money during the fight.
301
00:18:57,410 --> 00:18:58,370
We lost some money during the chase.
302
00:18:58,450 --> 00:18:59,330
We lost some money.
303
00:18:59,410 --> 00:19:00,290
The money is lost.
304
00:19:00,580 --> 00:19:02,830
Victim safety is our priority,
not the money.
305
00:19:02,910 --> 00:19:04,660
Good job on nabbing the kidnapper.
306
00:19:04,790 --> 00:19:07,000
That's how we began
"Operation Sleight of Hand."
307
00:19:07,080 --> 00:19:08,540
Upon receiving
the information of a kidnapping
308
00:19:08,660 --> 00:19:11,000
we'd immediately trace
the kidnapper before anybody else.
309
00:19:11,080 --> 00:19:13,000
- Aren't you ashamed…
- To kidnap a child?
310
00:19:14,500 --> 00:19:17,830
Then, we'd kidnap the kidnapper
and make phone calls like the kidnapper.
311
00:19:18,330 --> 00:19:22,250
We'd collect the ransom money,
take some from it, and return the rest.
312
00:19:22,620 --> 00:19:25,370
But one guy started doubting
our secret operation.
313
00:19:25,450 --> 00:19:27,500
He is none other than Mr. Michael.
314
00:19:27,830 --> 00:19:32,540
Michael, along with Madan and Kamaraj,
is praying to nab us red-handed someday.
315
00:19:40,870 --> 00:19:43,290
Guys, on this auspicious occasion,
316
00:19:43,580 --> 00:19:46,080
I'd like to make a small
donation towards HE Team.
317
00:19:46,250 --> 00:19:50,000
I wonder how they make so much money
318
00:19:50,410 --> 00:19:53,160
to buy designer clothes,
branded shoes, and luxury glasses.
319
00:19:54,330 --> 00:19:55,330
By taking out loans.
320
00:19:57,330 --> 00:19:59,200
They spared you because you're strict…
321
00:19:59,830 --> 00:20:02,330
but they've taken hand loans
from every other officer.
322
00:20:02,620 --> 00:20:03,830
They take loans
from you as well?
323
00:20:04,540 --> 00:20:06,120
- They've taken the most from me.
- Oh.
324
00:20:06,250 --> 00:20:07,540
- Ma'am, please hold it!
- Yeah.
325
00:20:10,370 --> 00:20:11,620
Say cheese!
326
00:20:12,250 --> 00:20:14,950
This is what I love about them.
They may borrow money from all
327
00:20:15,040 --> 00:20:16,160
but are so charitable.
328
00:20:16,750 --> 00:20:17,950
They are gems, sir!
329
00:20:19,750 --> 00:20:22,450
They aren't gems, they're germs!
330
00:20:23,000 --> 00:20:23,950
What was that?
331
00:20:24,700 --> 00:20:25,580
Germs?
332
00:20:27,040 --> 00:20:29,000
- How was the speech?
- Lame and boring.
333
00:20:29,080 --> 00:20:31,950
That wasn't lame and boring.
That was civil and courteous.
334
00:20:32,040 --> 00:20:33,040
Is that why no one cared?
335
00:20:33,290 --> 00:20:36,620
Why are you always so pissed?
Is it a party that you want? Let's go.
336
00:20:37,080 --> 00:20:38,160
Bloody drunkard.
337
00:20:39,870 --> 00:20:42,750
- Where are we going, Yesu?
- You can't even imagine.
338
00:20:42,870 --> 00:20:44,410
The most happening place!
339
00:20:48,290 --> 00:20:49,450
Greetings, Mr. Udhas!
340
00:20:49,620 --> 00:20:50,540
How is the vibe?
341
00:20:50,950 --> 00:20:53,080
- Hey, hi.
- As boring as your speech.
342
00:20:53,160 --> 00:20:54,870
- I'm leaving!
- Bro, wait!
343
00:20:55,540 --> 00:20:57,250
This isn't a cheap place like Posh Pub.
344
00:20:57,750 --> 00:20:58,870
This is the celebrities' favorite,
Karma Hub.
345
00:20:58,950 --> 00:21:00,160
Like I care. I'm leaving.
346
00:21:00,250 --> 00:21:02,500
- Wait! I'll pay the bill.
- Alright, then.
347
00:21:05,750 --> 00:21:07,120
Welcome to Karma Lounge!
348
00:21:07,200 --> 00:21:08,080
Presenting to you…
349
00:21:08,160 --> 00:21:09,950
- our esteemed offerings!
- Yes?
350
00:21:10,040 --> 00:21:12,750
- Cocktail Chronicles for libations.
- Okay.
351
00:21:12,830 --> 00:21:14,950
Appetite Teasers to entice.
352
00:21:15,040 --> 00:21:16,080
Forget all of that.
353
00:21:16,330 --> 00:21:17,950
Get us one Tandoori Chicken.
354
00:21:18,160 --> 00:21:19,200
Sorry, what?
355
00:21:19,750 --> 00:21:20,830
That's not how you say it.
356
00:21:20,910 --> 00:21:22,660
He wants Manor Manore
357
00:21:22,750 --> 00:21:26,910
and delightful Chef French
Kissed Poultry Supremo!
358
00:21:31,410 --> 00:21:34,370
- Don't behave cheaply around celebs.
- Celebs? Who?
359
00:21:35,910 --> 00:21:36,830
Singer.
360
00:21:37,540 --> 00:21:39,580
He is a director
who makes very confusing films.
361
00:21:40,450 --> 00:21:42,370
He is a product of nepotism,
he has six movies releasing soon.
362
00:21:42,870 --> 00:21:43,750
She is an influencer.
363
00:21:46,500 --> 00:21:47,950
- What's the matter?
- My blood is rushing!
364
00:21:48,830 --> 00:21:49,700
What's the matter?
365
00:21:50,290 --> 00:21:51,540
Yuva is here!
366
00:21:52,160 --> 00:21:53,870
- Who is Yuva?
- How is he here?
367
00:21:54,370 --> 00:21:56,370
He is youth star Yuva!
You don't know?
368
00:21:56,660 --> 00:21:59,910
Remember that director Litesh Lana
who wanted to make a movie about us?
369
00:22:00,000 --> 00:22:01,040
- Yeah!
- Yes, he is.
370
00:22:01,120 --> 00:22:02,790
We asked that prick for ten lakh.
He said he'll pay 10,000 instead.
371
00:22:02,870 --> 00:22:05,950
And without even paying us a penny,
he made the movie titled
Meth Vadhalara
372
00:22:06,040 --> 00:22:07,500
cast Yuva in it and claimed
it was based on a true story.
373
00:22:09,450 --> 00:22:10,370
Hey!
374
00:22:12,290 --> 00:22:13,450
But he looks exactly like Ravi!
375
00:22:13,540 --> 00:22:16,120
- That's why Yuva was cast to play Ravi.
- But isn't Ravi a villain?
376
00:22:17,500 --> 00:22:19,790
The current trend
is to cast villains as heroes.
377
00:22:20,000 --> 00:22:21,620
They are known as anti-heroes.
378
00:22:24,370 --> 00:22:25,370
The movie became a big hit.
379
00:22:25,450 --> 00:22:27,330
Yuva became a huge star.
I became a big fan of his.
380
00:22:27,410 --> 00:22:28,750
I'm a proud Yuvenile!
381
00:22:29,580 --> 00:22:33,870
Never expected to see
an exact look-a-like of Ravi in our city.
382
00:22:34,040 --> 00:22:35,290
Yeah, whatever!
Now click a picture.
383
00:22:35,620 --> 00:22:37,160
Frame him between my fingers.
384
00:22:56,160 --> 00:22:59,370
That's Yuva for you!
The handsome hunk!
385
00:23:03,000 --> 00:23:03,870
Not again!
386
00:23:05,080 --> 00:23:06,910
Do I have to console you
every time we drink?
387
00:23:07,450 --> 00:23:08,620
We are leading such messed up lives.
388
00:23:09,750 --> 00:23:11,870
He acted in a movie about our lives
and became a huge star!
389
00:23:13,370 --> 00:23:14,450
And we're still stuck here.
390
00:23:15,120 --> 00:23:16,000
But we got
everything we wanted.
391
00:23:16,080 --> 00:23:16,950
Everything but money!
392
00:23:17,620 --> 00:23:19,950
We send all our money back home
or we clear pending loans.
393
00:23:21,580 --> 00:23:24,250
We were broke when we
worked as delivery agents.
394
00:23:24,700 --> 00:23:27,580
Now we're special agents.
How are we still broke?
395
00:23:27,660 --> 00:23:29,250
That's why we do sleight of hand.
396
00:23:29,450 --> 00:23:31,620
Yeah, but how long
before we save up enough?
397
00:23:32,620 --> 00:23:34,950
I can't keep doing these odd jobs.
398
00:23:35,330 --> 00:23:40,370
I want to hit one jackpot
and settle down for life!
399
00:23:40,950 --> 00:23:44,410
Sir, might there be any
additional assistance I can provide--
400
00:23:46,700 --> 00:23:47,660
Where do I pee?
401
00:23:48,080 --> 00:23:48,950
What?
402
00:23:49,660 --> 00:23:55,040
Actually, he wants to
zip it down and…
403
00:23:56,290 --> 00:23:58,660
Hello, Mother! How are you?
404
00:23:59,790 --> 00:24:00,660
More money?
405
00:24:01,120 --> 00:24:02,040
I sent you some money yesterday!
406
00:24:03,370 --> 00:24:04,620
What did you do with the money?
407
00:24:05,250 --> 00:24:06,450
You spent all of it already?
408
00:24:07,200 --> 00:24:10,160
Why don't you ask
your elder son to help you out?
409
00:24:16,910 --> 00:24:17,950
Fine, I'll send some more.
410
00:24:20,450 --> 00:24:23,200
Hey, you! Hurry up!
Pay me! Quick!
411
00:24:26,540 --> 00:24:28,330
You…
I'm coming!
412
00:24:28,870 --> 00:24:31,620
Open the door!
I dare you to open the door!
413
00:24:33,620 --> 00:24:36,290
Why did you stomp
on my hand, you idiot?
414
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
What is this?
415
00:24:39,620 --> 00:24:40,580
That's what you asked for.
416
00:24:40,700 --> 00:24:41,830
When did I ask you for anything?
417
00:24:44,290 --> 00:24:45,870
- Here, bro!
- You're Monty?
418
00:24:45,950 --> 00:24:46,830
Yes.
419
00:24:48,790 --> 00:24:50,660
Sorry. Return my packet.
420
00:24:50,750 --> 00:24:52,700
What's taking you
so long, buddy? Diarrhea?
421
00:24:53,500 --> 00:24:54,370
What's that in your hand?
422
00:24:54,790 --> 00:24:55,790
What are these stamps?
423
00:24:56,080 --> 00:24:56,950
Ask him.
424
00:24:57,040 --> 00:24:59,450
- Return them to me!
- Are you writing letters or what?
425
00:25:00,750 --> 00:25:01,620
Now you're dead!
426
00:25:05,620 --> 00:25:08,000
You're pointing a gun
over mere stamps?
427
00:25:08,080 --> 00:25:11,290
That means you're writing
confidential letters to someone!
428
00:25:11,620 --> 00:25:12,580
Monty, cute boy!
429
00:25:12,700 --> 00:25:15,580
- Who are you writing to? Tell me!
- Planning on running away?
430
00:25:16,500 --> 00:25:18,910
Whom are you writing letters to?
Al Qaeda? To ISIS? Tell me!
431
00:25:20,790 --> 00:25:22,250
I've got nothing to do
with this shit, bro!
432
00:25:22,330 --> 00:25:23,750
Then what is this bullshit, bro?
433
00:25:24,500 --> 00:25:26,580
These are stamps, bro.
Stick it and get high.
434
00:25:27,790 --> 00:25:29,950
Those aren't regular stamps.
Those will get you high.
435
00:25:30,200 --> 00:25:31,080
You mean they are drugs?
436
00:25:32,080 --> 00:25:32,950
You're under-dressed!
437
00:25:34,290 --> 00:25:35,500
- There are no bullets!
- No bullets?
438
00:25:35,580 --> 00:25:36,450
- No.
- Then buzz off!
439
00:25:36,660 --> 00:25:37,950
- Babu, nab him!
- You inform Nidhi!
440
00:25:38,120 --> 00:25:39,000
Okay.
441
00:25:40,410 --> 00:25:44,290
You want drugs, right?
Sure, I'll give you drugs, Mr. Escobar!
442
00:25:45,700 --> 00:25:49,120
How dare you defile divine
and serene places like pubs!
443
00:25:53,200 --> 00:25:54,080
Pass me the mic, Mr. Udhas!
444
00:25:55,450 --> 00:25:57,040
Attention, listeners!
445
00:25:57,120 --> 00:26:00,750
We happened to bust
a drug sale happening on the premises.
446
00:26:00,830 --> 00:26:04,410
On the basis of this illegality,
we are seizing this property.
447
00:26:04,700 --> 00:26:08,040
Until the rest of the HE Team arrives,
here is some entertainment for you all.
448
00:26:08,120 --> 00:26:13,120
I'm like the temple tower
You're like a free bird!
449
00:26:13,200 --> 00:26:15,830
Rest your tired soul on me!
450
00:26:18,750 --> 00:26:21,410
I'm like a white paper
451
00:26:21,830 --> 00:26:22,750
What the hell is going on?
452
00:26:24,500 --> 00:26:27,910
- Who are you, mister?
- Akash, the founder of Karma Hub.
453
00:26:28,120 --> 00:26:29,870
We found drugs
here, Mr. Founder.
454
00:26:30,500 --> 00:26:31,410
How I wonder!
455
00:26:31,500 --> 00:26:32,870
- Drugs?
- Yes, drugs!
456
00:26:32,950 --> 00:26:34,540
Mr. Monty was trying
to buy drugs from…
457
00:26:35,040 --> 00:26:35,910
What is his name?
458
00:26:36,000 --> 00:26:38,500
- I don't know.
- From "I Don't Know."
459
00:26:40,950 --> 00:26:43,250
Are you drunk or what?
Do you know what this place is?
460
00:26:43,330 --> 00:26:44,370
Yeah, it is a hub of drugs.
461
00:26:44,870 --> 00:26:46,830
This is the most
elite hub in the city.
462
00:26:46,910 --> 00:26:49,410
- Only VIPs visit this place.
- Then how did those bums get in?
463
00:26:49,500 --> 00:26:51,750
- You bloody low-life scumbags…
- Don't!
464
00:26:52,500 --> 00:26:54,580
Beholder lies in the eyes of the beauty.
465
00:26:54,660 --> 00:26:56,790
Bro, he isn't Akash.
466
00:26:57,000 --> 00:26:59,040
Then who is he?
Prakash? Suresh? Ritesh?
467
00:26:59,120 --> 00:27:00,000
Sarvanash?
468
00:27:00,120 --> 00:27:03,790
T-E-J-A-S-W-I
469
00:27:04,870 --> 00:27:06,080
Tejaswi Thota!
470
00:27:07,330 --> 00:27:09,580
He is the same guy from flat 503,
Mansion Heights.
471
00:27:09,660 --> 00:27:11,750
Yes! He desperately
needed the passport.
472
00:27:12,700 --> 00:27:15,000
You got yourself a nice makeover.
Cute boy!
473
00:27:15,200 --> 00:27:17,120
- Hey!
- Yes.
474
00:27:17,660 --> 00:27:19,500
If you don't get out of here right now…
475
00:27:20,790 --> 00:27:22,910
I'll be taking
severe action against you.
476
00:27:24,660 --> 00:27:25,910
I'm peeing myself now.
477
00:27:32,870 --> 00:27:36,580
O colorful parrot, you're so bold!
Mimic my words and don't grow old!
478
00:27:36,660 --> 00:27:38,660
Princely peacock, your fan is so wide!
Follow me on a magic ride!
479
00:27:38,750 --> 00:27:41,870
We'll seize the drugs and the Karma Hub
480
00:27:41,950 --> 00:27:45,660
We'll arrest this guy
And nip it in the bud
481
00:27:45,830 --> 00:27:47,580
- Sir! Sir!
- Oh no! Michael's here.
482
00:27:48,120 --> 00:27:49,120
- Mr. Akash!
- Sir.
483
00:27:50,540 --> 00:27:52,410
A man of your clout is kneeling?
I don't like it.
484
00:27:52,910 --> 00:27:55,000
Please, get up.
I think this is all a misunderstanding.
485
00:27:55,080 --> 00:27:57,620
- You should've given me a call.
- They took my phone away!
486
00:27:59,950 --> 00:28:00,830
What is the matter?
487
00:28:00,910 --> 00:28:03,000
That jerk was found selling drugs
to this little prick.
488
00:28:03,620 --> 00:28:06,000
Do you have any evidence
linking Mr. Akash to it?
489
00:28:06,950 --> 00:28:07,910
The sale of drugs happened
on his property.
490
00:28:08,000 --> 00:28:08,950
No way he is innocent.
491
00:28:09,370 --> 00:28:11,540
Is he accusing me?
What? Remove the cuffs.
492
00:28:11,950 --> 00:28:12,870
- Now!
- Remove the cuffs.
493
00:28:12,950 --> 00:28:17,290
Michael sir, I want a search warrant for
searching and a court order for seizing.
494
00:28:17,750 --> 00:28:19,250
Do you need anything, Babu?
495
00:28:19,660 --> 00:28:20,750
I want a lemon soda.
496
00:28:21,660 --> 00:28:23,120
Can Babu get a lemon soda, sir?
497
00:28:24,080 --> 00:28:26,120
- Nidhi!
- She is having Chicken Pakoda.
498
00:28:26,700 --> 00:28:27,620
A dash of lime with it would be…
499
00:28:29,000 --> 00:28:31,370
Enough!
Now don't make a scene.
500
00:28:31,790 --> 00:28:33,080
I busted a drug case, senior!
501
00:28:33,700 --> 00:28:36,790
This isn't some stamp collection.
These are drug stamps.
502
00:28:36,910 --> 00:28:38,870
Stick these on your tongue
and get high.
503
00:28:38,950 --> 00:28:41,870
- Give me those and get out of here.
- Why? You want to get high as well?
504
00:28:41,950 --> 00:28:43,790
- Are you out of your…
- I won't! This is my case, senior!
505
00:28:43,870 --> 00:28:44,750
Our case, senior.
506
00:28:44,910 --> 00:28:46,580
- Come on, bro, it's my birthday.
- Okay.
507
00:28:46,750 --> 00:28:49,000
Is it? Fine.
Return the money you borrowed from me.
508
00:28:51,080 --> 00:28:53,410
Okay, here you go!
But do not spare that guy.
509
00:28:54,160 --> 00:28:56,910
O colorful parrot, you're so bold
510
00:29:17,370 --> 00:29:18,660
Bro, get up.
511
00:29:20,200 --> 00:29:21,080
Get up!
512
00:29:21,290 --> 00:29:22,870
- Come, baby.
- Just get off me!
513
00:29:23,870 --> 00:29:24,750
It is you?
514
00:29:25,000 --> 00:29:26,500
I thought it was a woman.
515
00:29:26,580 --> 00:29:27,700
Didn't we go home last night?
516
00:29:28,200 --> 00:29:30,000
You were driving.
You should know.
517
00:29:31,080 --> 00:29:31,950
We're at the HE Team office.
518
00:29:33,410 --> 00:29:34,370
Nice. Let's go.
519
00:29:36,040 --> 00:29:37,620
Let's change out of these clothes first.
520
00:29:41,910 --> 00:29:45,200
Let's sleep in the car every night,
so we can be in the office on time.
521
00:29:45,410 --> 00:29:47,540
- And where exactly will we bathe?
- In Michael's cabin.
522
00:29:50,000 --> 00:29:51,330
Who even hired a fool like you?
523
00:29:52,250 --> 00:29:53,830
- Senior, how is my case coming along?
- What was that?
524
00:29:54,080 --> 00:29:56,870
I mean, how is your case coming along?
525
00:29:59,870 --> 00:30:00,790
This is Slave, a new drug.
526
00:30:01,120 --> 00:30:03,000
Drugs make people self-destructive.
527
00:30:03,540 --> 00:30:06,200
But this drug takes it to extreme levels!
528
00:30:06,580 --> 00:30:09,580
A person high on Slave
does whatever they are told.
529
00:30:10,540 --> 00:30:12,370
Including killing others
or even killing themselves.
530
00:30:13,950 --> 00:30:15,290
They'll literally be your slave.
531
00:30:16,290 --> 00:30:17,330
I'll give this to Ms. Deepa
532
00:30:17,410 --> 00:30:19,580
- and ask for a hike.
- Ask for a promotion instead.
533
00:30:20,290 --> 00:30:22,000
- Who is the supplier?
- Don't know yet.
534
00:30:22,450 --> 00:30:23,450
We're still interrogating.
535
00:30:25,000 --> 00:30:27,080
- Interrogating whom? Akash?
- No, Ramesh.
536
00:30:28,540 --> 00:30:29,410
Who is he?
537
00:30:31,200 --> 00:30:32,120
What about Akash?
538
00:30:32,540 --> 00:30:34,080
Akash has got
nothing to do with him.
539
00:30:34,540 --> 00:30:36,450
- Who says? Akash?
- No, he says.
540
00:30:36,540 --> 00:30:39,200
Senior, only members
are allowed inside that hub.
541
00:30:39,290 --> 00:30:40,910
I too had to pay two lakh
for its membership.
542
00:30:41,000 --> 00:30:42,830
So, the two lakh you borrowed
from me was for this?
543
00:30:43,080 --> 00:30:44,200
No, I mean…
544
00:30:44,500 --> 00:30:46,040
- Hello?
- Senior, this guy is an insider.
545
00:30:46,120 --> 00:30:47,750
Akash is definitely
involved in all of this.
546
00:30:47,870 --> 00:30:48,830
What is the proof?
547
00:30:49,120 --> 00:30:50,200
We'll find proof if
we search the hub.
548
00:30:50,290 --> 00:30:52,250
We can't issue a search
warrant without probable cause.
549
00:30:52,330 --> 00:30:54,410
- Who says? He again?
- No, the law says.
550
00:30:54,750 --> 00:30:55,830
I'll discuss this with Ms. Deepa.
551
00:30:55,910 --> 00:30:58,250
- No more discussions.
- But, Mom, listen to…
552
00:30:58,330 --> 00:30:59,790
Saanvi! Just leave!
553
00:31:02,870 --> 00:31:04,250
Hey, Saanvi!
What a sudden surprise!
554
00:31:04,790 --> 00:31:06,830
Wait! How is your mom's mood?
555
00:31:06,910 --> 00:31:09,450
- Can't you guess that?
- I can. Tell me, what's the matter?
556
00:31:09,790 --> 00:31:11,450
- It is my friend's birthday…
- And she asked you not to go?
557
00:31:11,870 --> 00:31:14,750
That's wise. Study for exams.
You're too young for parties.
558
00:31:15,120 --> 00:31:16,370
- Hell with you!
- Okay.
559
00:31:18,370 --> 00:31:19,410
Excuse me, ma'am!
560
00:31:19,870 --> 00:31:20,750
What?
561
00:31:21,410 --> 00:31:23,370
- I just wanted to greet you.
- Get out!
562
00:31:24,870 --> 00:31:26,540
Served you right!
563
00:31:27,370 --> 00:31:29,790
- You haven't left yet?
- Now, I will.
564
00:31:31,120 --> 00:31:33,250
Ramesh!
I'm coming, buddy.
565
00:31:36,750 --> 00:31:37,660
What's up, kiddo?
566
00:31:41,080 --> 00:31:41,950
Tell me.
567
00:31:46,540 --> 00:31:49,450
Both of us are wearing pink today.
Let's go to Posh Pub together.
568
00:31:49,540 --> 00:31:51,410
Why Posh Pub?
Let's go to Karma Hub.
569
00:31:51,750 --> 00:31:54,200
Nah! Karma Hub is the place
where all bad guys go.
570
00:31:54,870 --> 00:31:56,700
- So, what do you say? We'll go?
- Yesudas!
571
00:31:57,200 --> 00:31:59,370
- Nice mimicry!
- I said, Yesudas!
572
00:32:00,080 --> 00:32:01,450
- Sir!
- What are you doing?
573
00:32:01,540 --> 00:32:05,160
- I'm discussing the case.
- What case?
574
00:32:05,250 --> 00:32:06,870
- Just in case.
- Put your hand forward.
575
00:32:09,040 --> 00:32:10,700
I said forward.
576
00:32:11,040 --> 00:32:12,250
Sir, no! Sir, please!
577
00:32:14,370 --> 00:32:15,250
Oh, my God!
578
00:32:15,540 --> 00:32:16,910
Sure, Ms. Damini.
We'll be there.
579
00:32:21,250 --> 00:32:23,750
- What's the matter?
- Well, Michael was…
580
00:32:23,830 --> 00:32:27,450
- Why are you so scared of him?
- I'm not scared. I'm only courteous.
581
00:32:27,750 --> 00:32:29,250
- Whatever. Let's go.
- Where to?
582
00:32:29,330 --> 00:32:30,580
- We got a new case.
- Cool!
583
00:32:36,500 --> 00:32:37,660
How rich!
584
00:32:38,750 --> 00:32:39,660
- Let's go.
- Come on.
585
00:32:42,290 --> 00:32:43,910
- Is Ms. Damini--
- Greetings, Ms. Damini!
586
00:32:44,000 --> 00:32:46,700
This is Yesu
and this is my colleague, Babu Mohan.
587
00:32:46,790 --> 00:32:48,790
We're here to serve you,
from HE Team.
588
00:32:48,870 --> 00:32:50,910
No, sir. I'm not Ms. Damini.
Please, come in.
589
00:32:54,660 --> 00:32:55,910
Please, don't tell Ms. Damini about this.
590
00:33:05,370 --> 00:33:06,580
Jai Sree Krishna!
591
00:33:07,750 --> 00:33:09,370
Are you done? Let's go.
592
00:33:09,950 --> 00:33:11,370
Yeah. We're coming.
593
00:33:12,000 --> 00:33:12,870
Stop right there!
594
00:33:21,160 --> 00:33:22,200
With open heart, I welcome you
595
00:33:22,290 --> 00:33:23,910
He is welcoming Sniper Sam?
How dumb!
596
00:33:26,660 --> 00:33:28,080
Son-in-law, welcome to the family!
597
00:33:29,450 --> 00:33:33,330
So, Dad, what do you make
of your son-in-law?
598
00:33:34,540 --> 00:33:36,410
- He is ugly!
- Dad?
599
00:33:37,620 --> 00:33:40,500
He is ugly like a cute little duckling!
600
00:33:41,950 --> 00:33:45,660
He must be hungry.
Get him something to eat.
601
00:33:46,660 --> 00:33:48,540
He says he'll eat only after you.
602
00:33:49,250 --> 00:33:52,410
Not only is he soft-spoken,
but his heart is also golden.
603
00:33:52,500 --> 00:33:53,700
No doubt, he is blinded!
604
00:33:55,660 --> 00:33:56,660
Hey, she's here. Get up.
605
00:33:56,750 --> 00:33:58,500
- Hi, I'm Damini. Be seated.
- Hello.
606
00:33:58,580 --> 00:33:59,450
Hi! Nice to meet…
607
00:34:02,040 --> 00:34:04,040
Would you like to have something?
Coffee or tea?
608
00:34:04,250 --> 00:34:05,160
- No, it's okay.
- Green tea.
609
00:34:06,250 --> 00:34:07,250
- Get him green tea.
- Yes, ma'am.
610
00:34:07,330 --> 00:34:08,200
Honey!
611
00:34:08,290 --> 00:34:09,830
No, not you.
Put honey in the green tea.
612
00:34:10,580 --> 00:34:11,750
Add a pinch of lemon.
613
00:34:13,370 --> 00:34:14,250
What is it?
614
00:34:14,750 --> 00:34:16,410
And a dash of ginger as well, okay?
615
00:34:16,910 --> 00:34:19,200
- I heard so much about you.
- Is it?
616
00:34:19,290 --> 00:34:22,040
I'm told you solved the most number
of cases within the HE Team.
617
00:34:22,120 --> 00:34:23,950
Thirty-six to be precise.
618
00:34:25,580 --> 00:34:26,660
- I'll get to the point.
- Yeah, please.
619
00:34:27,500 --> 00:34:29,200
My daughter has been kidnapped.
620
00:34:30,080 --> 00:34:30,950
Okay.
621
00:34:31,330 --> 00:34:33,870
- What do you mean by okay?
- Kidnaps may be new to you
622
00:34:33,950 --> 00:34:35,620
but to us,
it is a part of our daily routine.
623
00:34:36,200 --> 00:34:37,080
Okay.
624
00:34:37,160 --> 00:34:39,000
How are you so sure
that she got kidnapped?
625
00:34:39,080 --> 00:34:41,700
I received a video message
demanding ransom.
626
00:34:42,080 --> 00:34:43,580
- How much is the demand?
- Two crores!
627
00:34:46,330 --> 00:34:47,540
Two crores!
628
00:34:57,660 --> 00:34:58,700
Is she your daughter?
629
00:35:00,330 --> 00:35:01,790
I mean, you both
don't look similar at all.
630
00:35:05,040 --> 00:35:06,450
Could you play the video again?
631
00:35:12,040 --> 00:35:13,500
I have no idea what to do.
632
00:35:14,120 --> 00:35:15,200
That's why I called you both.
633
00:35:16,040 --> 00:35:17,040
You need to help me out.
634
00:35:18,790 --> 00:35:20,040
Does anybody else know about this?
635
00:35:20,790 --> 00:35:22,660
No. Nobody else knows.
636
00:35:23,620 --> 00:35:24,500
Not even your husband?
637
00:35:28,500 --> 00:35:29,950
Since when has
she been missing?
638
00:35:30,870 --> 00:35:31,910
Since last night.
639
00:35:32,500 --> 00:35:33,450
Her phone?
640
00:35:34,120 --> 00:35:35,000
It is switched off.
641
00:35:35,540 --> 00:35:37,160
- Green tea?
- What?
642
00:35:37,660 --> 00:35:40,200
I mean, I didn't
get my green tea yet.
643
00:35:40,910 --> 00:35:42,290
- Could you go and check?
- Just a minute.
644
00:35:46,700 --> 00:35:49,910
- Don't you have any manners?
- This is the best chance we'll ever get!
645
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
- What are you up to?
- Sorry.
646
00:35:51,080 --> 00:35:53,250
No one knows about this kidnap.
647
00:35:53,410 --> 00:35:54,290
So?
648
00:35:54,370 --> 00:35:57,040
You wanted to hit jackpot, right?
This is our chance.
649
00:35:57,450 --> 00:36:00,500
- What are you saying?
- Let's solve this case unofficially
650
00:36:00,580 --> 00:36:03,120
- and swindle the entire two crores.
- Swindle the whole amount?
651
00:36:03,330 --> 00:36:05,500
This is the one-shot chance
we've been looking for.
652
00:36:06,290 --> 00:36:08,370
We will never have to use
sleight of hand ever again.
653
00:36:08,950 --> 00:36:10,830
Please, give it a thought
and do as I say!
654
00:36:25,620 --> 00:36:27,870
So, are you taking up this case?
655
00:36:29,330 --> 00:36:30,200
Yes.
656
00:36:30,290 --> 00:36:31,700
So, what is the official process?
657
00:36:32,080 --> 00:36:33,660
I suggest we deal
with this case unofficially.
658
00:36:33,750 --> 00:36:36,500
- Yes! I mean, he is right.
- I didn't get it.
659
00:36:37,080 --> 00:36:39,620
The initial 36 hours after
a kidnapping are the most crucial.
660
00:36:40,080 --> 00:36:43,200
If the kidnappers find out
that cops are being involved
661
00:36:43,660 --> 00:36:46,330
- they might harm your daughter.
- So, what do we do?
662
00:36:46,910 --> 00:36:49,200
- Arrange the ransom of two crores.
- What?
663
00:36:49,290 --> 00:36:54,410
Our main priority should be to get
your daughter safely back home.
664
00:36:54,620 --> 00:36:55,950
If I am to pay the ransom,
665
00:36:56,370 --> 00:36:57,330
how are you even helping me?
666
00:36:58,330 --> 00:37:01,540
Look, ma'am! First, you pay the ransom
and get your daughter back.
667
00:37:02,040 --> 00:37:05,540
But once your daughter is home,
we'll retrieve all of your money back.
668
00:37:05,830 --> 00:37:09,290
After your daughter is home,
we'll trace and nab those kidnappers.
669
00:37:13,120 --> 00:37:15,660
You're thinking so hard.
Are you short on money?
670
00:37:16,410 --> 00:37:17,620
Money is no problem at all.
671
00:37:18,450 --> 00:37:19,540
That's what I wanted to hear!
672
00:37:20,160 --> 00:37:25,160
I mean, in some rare cases,
we might lose all of the money, so…
673
00:37:25,250 --> 00:37:26,580
I don't care even if I
lose all the money, but…
674
00:37:27,580 --> 00:37:29,700
my daughter must return
to me safe and sound!
675
00:37:30,290 --> 00:37:32,330
Don't worry.
We'll take care of that!
676
00:37:32,410 --> 00:37:33,700
Don't hear when I'm fear!
677
00:37:34,000 --> 00:37:36,330
And I suggest you fire your maid.
The green tea is horrible.
678
00:37:36,410 --> 00:37:37,330
It's true.
679
00:37:47,750 --> 00:37:48,750
My child…
680
00:37:50,790 --> 00:37:52,750
Why did he bring out those lights?
681
00:37:53,370 --> 00:37:54,830
Is he trying to woo
me like he wooed you?
682
00:37:56,370 --> 00:37:57,410
Stop it, Dad!
683
00:37:57,750 --> 00:38:01,870
This is your son-in-law's
new invention. Time machine.
684
00:38:02,500 --> 00:38:04,160
See! It says "Time" on it.
685
00:38:05,790 --> 00:38:09,750
Son-in-law, why is
the time running backward?
686
00:38:10,450 --> 00:38:12,000
Did you put the batteries in reverse?
687
00:38:12,620 --> 00:38:15,700
Dad, the time is running backward…
688
00:38:16,080 --> 00:38:19,790
because we can
travel back in time with this!
689
00:38:19,910 --> 00:38:20,830
Right?
690
00:38:23,080 --> 00:38:24,000
Dad…
691
00:38:24,950 --> 00:38:28,040
Let's use this machine
and travel back in time
692
00:38:28,950 --> 00:38:31,660
to episode number 4320
693
00:38:32,160 --> 00:38:33,660
and meet Mother!
694
00:38:35,330 --> 00:38:36,540
Let's go, Dad!
695
00:38:37,040 --> 00:38:38,950
It's been so long since
we traveled anywhere.
696
00:38:39,950 --> 00:38:43,200
Let's go, Dad!
Please, Dad!
697
00:38:43,290 --> 00:38:45,750
Let's go, Dad!
Let's go, Dad!
698
00:38:48,120 --> 00:38:50,120
Let's go, Dad!
Let's go, Dad!
699
00:38:50,200 --> 00:38:51,750
- Let's go, Dad…
- My child!
700
00:39:05,290 --> 00:39:06,160
Son-in-law!
701
00:39:06,290 --> 00:39:08,950
It's so funny you're tapping it
like it were a TV remote.
702
00:39:42,620 --> 00:39:44,200
- Who are you guys?
- HE Team.
703
00:39:44,330 --> 00:39:47,000
- Hehehe! HE Team?
- It isn't "Hehehe" Team.
704
00:39:47,160 --> 00:39:48,080
It is HE Team.
705
00:39:50,040 --> 00:39:54,750
Guys, quit staring
and give these men a warm welcome.
706
00:39:54,910 --> 00:39:56,660
Boys, come on! Action!
707
00:40:22,950 --> 00:40:23,950
Is Riya there?
708
00:40:26,540 --> 00:40:27,450
Yes, she is here!
709
00:40:29,910 --> 00:40:31,700
Don't worry, sister!
You're now safe.
710
00:40:42,870 --> 00:40:44,620
I have eyes behind my head as well.
711
00:40:48,160 --> 00:40:49,290
What did you do to that girl?
712
00:40:49,580 --> 00:40:50,500
Nothing, sir.
713
00:40:50,700 --> 00:40:52,580
We gave her sedatives
and put her to sleep.
714
00:40:53,000 --> 00:40:54,040
Do you have more
of those sedatives?
715
00:40:54,540 --> 00:40:55,540
Yes, sir. Right there.
716
00:40:57,660 --> 00:40:58,700
Is this your first kidnapping?
717
00:40:59,040 --> 00:41:00,250
How did you guess, sir?
718
00:41:00,830 --> 00:41:02,580
- You made many rookie mistakes!
- What mistakes?
719
00:41:02,700 --> 00:41:05,540
You got caught
because of the video you sent.
720
00:41:07,370 --> 00:41:09,700
You could've cooked your lunch, but, no!
721
00:41:09,790 --> 00:41:11,750
You had to get Biryani
from Ranigari Ruchulu.
722
00:41:11,870 --> 00:41:13,540
Also, you didn't even dump
the cover in the trash properly.
723
00:41:13,830 --> 00:41:14,700
That was our first clue.
724
00:41:17,410 --> 00:41:20,000
But this city has six branches
of Ranigari Ruchulu.
725
00:41:20,500 --> 00:41:21,830
How did you guess
the right one, sir?
726
00:41:21,910 --> 00:41:23,160
- Tell him.
- I'll tell you…
727
00:41:24,500 --> 00:41:25,580
Did you make Riya write these?
728
00:41:26,290 --> 00:41:28,750
I had to, sir.
My handwriting is horrible.
729
00:41:29,120 --> 00:41:32,120
She gave us a clue about
the location by pointing her fingers.
730
00:41:37,870 --> 00:41:41,080
Good that you kept her hidden
in KPHB and not in Serilingampally.
731
00:41:41,750 --> 00:41:45,540
- It's all fate.
- But KPHB is a very big neighborhood.
732
00:41:46,040 --> 00:41:48,290
But KPHB has only one 22 Bakery in it.
733
00:41:50,660 --> 00:41:52,660
How did you know
that we kept her in this workshop?
734
00:41:55,200 --> 00:41:57,370
You should've cleaned the floor
before shooting the video.
735
00:41:57,540 --> 00:41:59,040
There is only one woodwork
on this street.
736
00:41:59,830 --> 00:42:03,040
This is why I suggest not to
shoot videos in 4k, 480p will do.
737
00:42:04,080 --> 00:42:05,790
- Officer Yesu!
- Yes, sir!
738
00:42:07,830 --> 00:42:08,870
Let's begin.
739
00:42:13,660 --> 00:42:16,330
Hello? This is the kidnapper speaking.
740
00:42:17,040 --> 00:42:17,910
Hello?
741
00:42:19,580 --> 00:42:21,330
- Hello!
- The kidnapper just called me.
742
00:42:43,370 --> 00:42:44,290
Please get in, ma'am.
743
00:42:45,450 --> 00:42:46,540
- Where is she?
- This way.
744
00:42:49,040 --> 00:42:51,370
- Where is she?
- Upstairs! She must be waiting for you.
745
00:42:52,700 --> 00:42:53,580
Riya!
746
00:42:55,160 --> 00:42:56,250
Cool dumbbells!
747
00:42:58,080 --> 00:43:00,910
Man, I'm ripped!
748
00:43:03,500 --> 00:43:04,500
Where is my daughter?
749
00:43:04,790 --> 00:43:06,330
Where is Riya?
750
00:43:06,950 --> 00:43:09,200
- Isn't she there?
- There is no one here.
751
00:43:16,870 --> 00:43:17,790
Where is my daughter?
752
00:43:19,120 --> 00:43:20,790
- She was right here!
- She was?
753
00:43:20,950 --> 00:43:22,830
You mean you came here already?
754
00:43:23,290 --> 00:43:25,700
I mean, she was here
in the kidnapper's video.
755
00:43:25,790 --> 00:43:28,580
- Then where is she?
- Give me a minute, please.
756
00:43:29,200 --> 00:43:30,290
What nonsense!
757
00:43:30,950 --> 00:43:32,950
- Where is Riya?
- I'm looking for her, ma'am!
758
00:43:33,040 --> 00:43:35,620
You're looking? Didn't you say
victim safety is your priority?
759
00:43:35,700 --> 00:43:37,450
- Yes, I did.
- Then where is Riya?
760
00:43:37,830 --> 00:43:38,700
Wait.
761
00:43:38,790 --> 00:43:40,540
- Tell me! Where is she?
- She must be here somewhere.
762
00:43:40,620 --> 00:43:42,000
It was such a wild chase, bro!
763
00:43:42,660 --> 00:43:46,200
Ma'am, we nabbed the kidnapper
but unfortunately, lost all the money.
764
00:43:46,290 --> 00:43:47,830
- What?
- We lost Riya as well!
765
00:43:48,290 --> 00:43:49,160
Where did she go?
766
00:43:49,250 --> 00:43:51,620
- You should know!
- How would I? I wasn't even here.
767
00:43:51,700 --> 00:43:54,500
- But it was you who locked the door!
- And she was right there then!
768
00:43:54,580 --> 00:43:56,580
- It was you who locked the shutter!
- And I gave those keys to you.
769
00:43:56,660 --> 00:43:58,870
- Yeah! That's how I got in.
- Then Riya must also be inside!
770
00:43:58,950 --> 00:43:59,910
- She is not there--
- Stop it!
771
00:44:00,120 --> 00:44:01,500
I've no idea
what is going on here.
772
00:44:01,580 --> 00:44:03,450
- Neither do we, ma'am.
- Is the kidnapper still in the car trunk?
773
00:44:03,580 --> 00:44:04,700
- Yes, he is.
- Okay.
774
00:44:05,160 --> 00:44:07,370
- Ma'am, don't worry! Yesu will…
- You idiot!
775
00:44:07,450 --> 00:44:08,330
Ma'am…
776
00:44:12,540 --> 00:44:14,000
- Where is the car?
- It was right here!
777
00:44:14,620 --> 00:44:17,120
- But it isn't here anymore.
- I know right?
778
00:44:18,750 --> 00:44:19,790
Where did it go?
779
00:44:20,580 --> 00:44:22,450
I parked here and came inside.
780
00:44:22,910 --> 00:44:24,000
Did you leave the
car keys inside the car?
781
00:44:24,080 --> 00:44:25,250
Yeah, bro! That's right.
782
00:44:25,500 --> 00:44:26,830
Don't you know you should lock the car!
783
00:44:26,910 --> 00:44:28,660
Don't you know no one
would steal that old junk?
784
00:44:28,750 --> 00:44:29,660
Enough!
785
00:44:30,330 --> 00:44:32,870
There is no trace of my daughter
or of the kidnapper.
786
00:44:33,910 --> 00:44:35,540
I made a mistake
by believing in you people.
787
00:44:35,620 --> 00:44:38,200
Wait! I'll report you both
to your superiors!
788
00:44:38,290 --> 00:44:40,450
Ma'am, please!
Please, understand!
789
00:44:40,620 --> 00:44:42,040
We promise to get
your daughter back.
790
00:44:42,330 --> 00:44:44,000
I should've dealt with this officially.
791
00:44:44,080 --> 00:44:47,700
Ma'am, give us one last chance.
I beg of you!
792
00:44:48,410 --> 00:44:50,620
You better bring my daughter to me
in half an hour. If you don't…
793
00:44:50,700 --> 00:44:53,700
- Half an hour is too little time!
- We'll get Riya back in half a day.
794
00:44:54,080 --> 00:44:55,410
Half a day! I swear, ma'am!
795
00:44:56,040 --> 00:44:58,370
- If any harm comes upon my daughter…
- Nothing will happen.
796
00:44:58,540 --> 00:44:59,540
That'll be your end.
797
00:44:59,620 --> 00:45:02,700
Ma'am, every hand has a happy ending.
But this is not the end…
798
00:45:05,910 --> 00:45:06,870
Oh shit!
799
00:45:07,410 --> 00:45:08,700
- Wait! What's the matter?
- Riya, my child!
800
00:45:08,790 --> 00:45:09,830
Where are you hiding, Riya?
801
00:45:09,910 --> 00:45:11,700
- Riya! Riya, my child!
- Hey!
802
00:45:12,040 --> 00:45:14,160
- What are you doing?
- Looking for Riya.
803
00:45:14,370 --> 00:45:15,370
You dumb son of…
804
00:45:16,040 --> 00:45:16,950
Who is it? Riya?
805
00:45:17,620 --> 00:45:18,500
Hello?
806
00:45:18,580 --> 00:45:20,750
- Are you looking for Riya?
- Yes, how do you know?
807
00:45:20,830 --> 00:45:22,450
- You won't find her.
- Why not?
808
00:45:22,830 --> 00:45:24,620
Because we kidnapped her.
809
00:45:24,830 --> 00:45:26,000
But you already kidnapped her once.
810
00:45:26,290 --> 00:45:27,500
But we didn't get the ransom money.
811
00:45:27,580 --> 00:45:29,620
Didn't you just steal our
car with the money in it?
812
00:45:32,370 --> 00:45:33,540
- Hello?
- Hello!
813
00:45:33,910 --> 00:45:34,790
Speak up, you guys!
814
00:45:34,870 --> 00:45:38,160
If you want Riya back,
pay us another ten lakh.
815
00:45:38,250 --> 00:45:41,040
You can't keep changing the rate all
the time like this is Sensex, senseless.
816
00:45:41,410 --> 00:45:43,450
Get the money ready
and wait for my call.
817
00:45:43,700 --> 00:45:45,700
- Do you have an EMI option? Hello?
- Shut up.
818
00:45:46,120 --> 00:45:47,000
What do we do now?
819
00:45:48,370 --> 00:45:49,250
Jesus Christ.
820
00:45:49,330 --> 00:45:50,660
Where can we get ten lakh from?
821
00:45:51,700 --> 00:45:53,330
- Shall we ask Damini?
- Right!
822
00:45:54,250 --> 00:45:58,080
She already lost her
daughter and two crores.
823
00:45:58,330 --> 00:45:59,370
We can totally ask her for more!
824
00:45:59,450 --> 00:46:01,250
Exactly! I say we ask her
for twenty lakhs.
825
00:46:01,540 --> 00:46:03,910
Shut up! All this mess is because of you!
826
00:46:04,160 --> 00:46:06,620
You take credit if it all goes well
and blame me if it doesn't.
827
00:46:06,700 --> 00:46:07,910
You're a toxic male!
828
00:46:08,410 --> 00:46:09,370
- Hey!
- Hey, don't touch.
829
00:46:09,700 --> 00:46:10,790
It is our duty to rescue Riya.
830
00:46:11,080 --> 00:46:12,120
But how do we get the money?
831
00:46:12,370 --> 00:46:13,620
We'll use up all our savings.
832
00:46:13,870 --> 00:46:14,750
What are you even saying?
833
00:46:15,040 --> 00:46:17,950
Money is never more important
than someone's life.
834
00:46:18,120 --> 00:46:21,040
- How I wish we had that money.
- What happened to all our savings?
835
00:46:21,660 --> 00:46:23,580
We spent all of it to clear our loans
and to keep you happy.
836
00:46:24,080 --> 00:46:25,080
To keep me happy?
837
00:46:26,870 --> 00:46:28,370
Won't you be happy
watching me live life?
838
00:46:28,500 --> 00:46:29,370
Shut up!
839
00:46:30,410 --> 00:46:31,910
Is there anyone dumb enough
to lend us their money?
840
00:46:33,040 --> 00:46:34,580
I broke my FD to give you that money.
841
00:46:35,580 --> 00:46:36,540
You'll return it, right?
842
00:46:36,620 --> 00:46:37,910
- Have we ever?
- What?
843
00:46:38,250 --> 00:46:39,620
I mean, have we ever not returned?
844
00:46:39,700 --> 00:46:42,830
You might've broken your FD
but we won't break your trust.
845
00:46:43,620 --> 00:46:45,700
- The interest rate is ten percent.
- What? You usually charge five percent.
846
00:46:45,790 --> 00:46:47,540
- Return my money! Return it!
- Okay, okay, don't pull.
847
00:46:47,620 --> 00:46:49,120
Okay, ten percent is fine.
848
00:46:50,200 --> 00:46:52,450
We have to pay interest
on this money now? Nonsense!
849
00:46:56,540 --> 00:46:57,950
- Hello?
- Is the money ready?
850
00:46:58,080 --> 00:47:00,120
- Yeah.
- Room number seven, third floor,
851
00:47:00,500 --> 00:47:02,290
- Lakeview Lodge.
- Okay.
852
00:47:03,620 --> 00:47:04,950
What? Tell me.
853
00:47:26,620 --> 00:47:27,540
That was hot.
854
00:47:35,160 --> 00:47:37,870
No one is at the reception.
Let's go upstairs.
855
00:47:39,160 --> 00:47:40,040
Wait, someone is here.
856
00:47:47,750 --> 00:47:50,290
- Is this the Lakeview Lodge?
- Didn't you see the name?
857
00:47:50,540 --> 00:47:52,830
- We didn't see any lake.
- This lodge was built on a dried-up lake.
858
00:47:53,370 --> 00:47:54,950
- Are you delivery agents?
- Yes.
859
00:47:56,790 --> 00:47:57,790
- What is your name?
- Bab…
860
00:47:57,950 --> 00:47:59,830
Don't tell him your name, Babu.
861
00:47:59,910 --> 00:48:01,370
- It'll be problematic if he gets names.
- No, no.
862
00:48:01,910 --> 00:48:02,870
- Bhanu!
- Bhanu!
863
00:48:04,160 --> 00:48:05,080
Your hometown?
864
00:48:05,410 --> 00:48:07,290
Don't tell him your hometown…
865
00:48:07,370 --> 00:48:08,620
Wait!
Why do you ask for hometown?
866
00:48:09,950 --> 00:48:11,700
- Just like that.
- Good to know.
867
00:48:11,790 --> 00:48:13,290
What are you here to deliver, Yesudas?
868
00:48:14,450 --> 00:48:15,370
How do you know my name?
869
00:48:16,040 --> 00:48:18,250
It is written on your chest.
870
00:48:18,370 --> 00:48:20,040
It isn't my name.
It is a brand name.
871
00:48:21,410 --> 00:48:22,790
Which room are you headed to?
872
00:48:23,080 --> 00:48:24,750
Third floor, room number seven.
873
00:48:24,830 --> 00:48:25,790
Yes.
874
00:48:26,950 --> 00:48:29,250
- Go straight and take a left.
- Will there be an elevator?
875
00:48:29,330 --> 00:48:30,290
There will be stairs.
876
00:48:30,830 --> 00:48:31,700
Let's go, Babu.
877
00:48:31,790 --> 00:48:32,660
Babu!
878
00:48:34,120 --> 00:48:36,000
I feel like this entire
scene played out already.
879
00:48:36,080 --> 00:48:37,540
There is a word for it in English as well.
880
00:48:38,290 --> 00:48:39,160
Which floor is this?
881
00:48:39,370 --> 00:48:40,250
This is the third floor.
882
00:48:40,790 --> 00:48:41,790
The poster says so.
883
00:48:47,910 --> 00:48:50,160
- Why doesn't he answer the door?
- Maybe he is in the washroom.
884
00:48:50,500 --> 00:48:52,250
- What do we do?
- Let's go inside.
885
00:48:52,870 --> 00:48:53,750
But how?
886
00:48:56,290 --> 00:48:58,950
This is an all-purpose knife.
Like the name suggests…
887
00:48:59,040 --> 00:48:59,950
Get to work.
888
00:49:01,000 --> 00:49:01,910
Deja vu!
889
00:49:08,910 --> 00:49:09,790
Get in.
890
00:49:26,080 --> 00:49:28,200
- What are you doing?
- Looking for the switchboard.
891
00:49:29,660 --> 00:49:30,660
Where is this thing?
892
00:49:36,620 --> 00:49:38,040
- Now look for the kidnapper.
- Okay.
893
00:49:39,120 --> 00:49:40,700
It is stinking.
It must be the washroom.
894
00:49:43,660 --> 00:49:45,250
Come on out, you jerk!
895
00:49:46,910 --> 00:49:48,830
How insolent of you to not answer.
896
00:49:48,910 --> 00:49:51,040
DO NOT URINATE HERE
897
00:49:51,290 --> 00:49:52,250
Where did he go?
898
00:49:53,250 --> 00:49:54,160
There is no one in here, bro.
899
00:49:55,330 --> 00:49:57,750
I can see that
but why are you still in there?
900
00:49:57,870 --> 00:50:00,410
Because I got
something important to do.
901
00:50:06,200 --> 00:50:07,910
- Flush the toilet.
- That's not my style.
902
00:50:08,290 --> 00:50:09,540
At least wash your hands.
903
00:50:10,450 --> 00:50:12,000
I've seen you eat like a
glutton without washing your hands
904
00:50:12,080 --> 00:50:13,160
so many times.
905
00:50:17,200 --> 00:50:18,080
Water!
906
00:50:39,660 --> 00:50:41,580
You asked me to wash my hands
and now I'm all drenched.
907
00:50:41,660 --> 00:50:42,580
Yesu…
908
00:50:43,500 --> 00:50:44,370
check this out.
909
00:50:46,910 --> 00:50:49,870
Operation Sleight of Hand?
These are some lovely pictures!
910
00:50:50,450 --> 00:50:53,000
Someone has been observing us
and collecting evidence against us.
911
00:50:53,080 --> 00:50:55,660
I think someone is planning
the sequel of
Meth Vadhalara.
912
00:50:56,450 --> 00:50:57,950
Who is doing all of this?
913
00:51:02,290 --> 00:51:03,450
- Someone is here!
- Let's go and hide!
914
00:51:08,700 --> 00:51:09,870
- Who do you think it is?
- Try to take a look.
915
00:51:11,870 --> 00:51:12,830
Who is it?
916
00:51:13,080 --> 00:51:14,040
It is a cat!
917
00:51:14,370 --> 00:51:16,080
- A cat?
- Yes, a cat!
918
00:51:16,290 --> 00:51:17,160
Hey!
919
00:51:20,330 --> 00:51:22,120
- Why are we even hiding? Get up.
- That's right.
920
00:51:25,410 --> 00:51:26,950
- You both?
- Akash!
921
00:51:28,330 --> 00:51:29,910
- Why are you guys here?
- Why are you here?
922
00:51:30,160 --> 00:51:31,580
- Where is Riya?
- Who is Riya?
923
00:51:31,790 --> 00:51:33,450
- Damini's daughter.
- Who is Damini?
924
00:51:33,620 --> 00:51:35,290
- Riya's mother.
- Who are they both?
925
00:51:35,700 --> 00:51:37,450
- Mother and daughter.
- I don't know them.
926
00:51:37,790 --> 00:51:39,080
And yet you kidnapped her?
927
00:51:40,450 --> 00:51:44,120
What is your problem? First, you accuse
me of drugs, and now of kidnapping?
928
00:51:44,290 --> 00:51:46,620
What is with this file?
Why are you targeting us?
929
00:51:46,790 --> 00:51:49,160
- No, you guys are targeting me.
- I know how to get him talking.
930
00:51:49,540 --> 00:51:50,410
Are you going to kill me?
931
00:51:50,500 --> 00:51:52,120
I will if you don't tell me where Riya is.
932
00:51:52,370 --> 00:51:53,910
Why did you change
your name, Tejaswi?
933
00:51:54,160 --> 00:51:55,870
Any man with such a
feminine name would.
934
00:51:56,080 --> 00:51:57,200
So, you accept
that you're Tejaswi?
935
00:51:57,370 --> 00:51:59,410
No, I'm just saying.
Put the gun down.
936
00:51:59,540 --> 00:52:02,790
Okay. Wait!
How dare you give me orders?
937
00:52:02,870 --> 00:52:04,450
Don't piss me off!
938
00:52:04,620 --> 00:52:06,700
I've been waiting to
use this gun forever.
939
00:52:06,790 --> 00:52:09,000
- Don't force me, I will shoot you.
- Yesu! Take it easy!
940
00:52:09,080 --> 00:52:12,370
It isn't easy to get crooks like him
to speak. Tell me where Riya is!
941
00:52:12,450 --> 00:52:13,450
This is not fair!
942
00:52:13,580 --> 00:52:15,660
Everything is war and fair in love!
943
00:52:39,450 --> 00:52:40,580
How could you just kill him?
944
00:52:41,290 --> 00:52:43,500
- When did I kill him?
- Just now!
945
00:52:44,500 --> 00:52:46,620
- No, I didn't!
- I saw you kill him.
946
00:52:46,700 --> 00:52:49,290
- No, I didn't shoot him.
- Of course, you did!
947
00:52:49,370 --> 00:52:52,370
- Bro, why don't you trust me?
- Why are you passing the gun to me?
948
00:52:52,450 --> 00:52:53,370
I…
949
00:52:53,700 --> 00:52:55,870
So that your fingerprints
will be on it as well.
950
00:53:01,330 --> 00:53:04,120
- Wait! The safety lock is still on.
- That's what I've been saying.
951
00:53:04,450 --> 00:53:05,330
Yeah, sure you were.
952
00:53:07,040 --> 00:53:08,080
Not a single bullet was fired.
953
00:53:08,830 --> 00:53:10,700
You know how
wayward I am at shooting.
954
00:53:10,950 --> 00:53:12,950
There is no way I could've
shot right in his heart.
955
00:53:13,330 --> 00:53:14,750
Trust me, bro.
I didn't shoot him.
956
00:53:23,200 --> 00:53:25,330
Do you think some sniper killed him?
957
00:53:26,540 --> 00:53:27,700
No! Don't shoot me! Please!
958
00:53:28,330 --> 00:53:30,870
- What are you doing?
- Pleading with the sniper not to shoot me.
959
00:53:31,410 --> 00:53:33,080
He would've shot you
already if he wanted to.
960
00:53:34,250 --> 00:53:35,120
Correct.
961
00:53:35,910 --> 00:53:37,910
Is he dead? Just check.
962
00:53:41,830 --> 00:53:43,790
Are you plucking his nose or what?
Check his pulse!
963
00:53:46,790 --> 00:53:50,160
Is he dead? Is he dead?
Tell me! Is he dead?
964
00:53:50,250 --> 00:53:51,120
Wait.
965
00:53:56,040 --> 00:53:57,580
- He is dead.
- Are you sure?
966
00:53:57,750 --> 00:53:59,500
- Yeah.
- Are you confident?
967
00:53:59,620 --> 00:54:00,700
You think this is some quiz show?
968
00:54:01,450 --> 00:54:03,120
I wish it was.
Rest in peace.
969
00:54:06,950 --> 00:54:07,910
What do we do now?
970
00:54:08,000 --> 00:54:09,410
The kidnap case has now
become a murder case.
971
00:54:09,540 --> 00:54:10,950
We've got nothing to do with the murder.
972
00:54:11,080 --> 00:54:12,160
But we've got something
to do with the kidnapping.
973
00:54:12,410 --> 00:54:15,200
- That kidnapping is a case we took up.
- And we took it up unofficially.
974
00:54:16,910 --> 00:54:20,080
If we don't find Riya within two hours,
Damini will end our careers.
975
00:54:20,250 --> 00:54:22,500
I wish Abhi was here.
He'd have worked out some plan.
976
00:54:24,120 --> 00:54:25,870
You don't remember Abhi?
The guy from
Thunder Guyz.
977
00:54:26,120 --> 00:54:27,200
Yeah, keep fawning over him!
978
00:54:30,370 --> 00:54:31,870
Did someone call for an ambulance?
979
00:54:37,830 --> 00:54:38,830
Why is the HE Team here?
980
00:54:39,200 --> 00:54:40,160
Nidhi!
981
00:54:40,620 --> 00:54:41,660
Michael!
982
00:54:42,500 --> 00:54:43,660
- Let's go.
- Come on, move.
983
00:54:43,870 --> 00:54:45,660
- Hurry up.
- Yes, sir.
984
00:54:49,040 --> 00:54:50,950
Someone planned all this
to implicate us.
985
00:54:52,290 --> 00:54:53,160
Riya's kidnapping.
986
00:54:53,830 --> 00:54:54,700
The file.
987
00:54:55,500 --> 00:54:56,370
Akash's murder.
988
00:54:58,160 --> 00:54:59,290
We've been properly framed.
989
00:55:01,080 --> 00:55:01,950
What are you still waiting for?
990
00:55:02,040 --> 00:55:03,040
Let's flee. Give me my gun.
991
00:55:06,870 --> 00:55:07,790
Shit, they're already here.
992
00:55:16,660 --> 00:55:17,540
Where do we go?
993
00:55:18,660 --> 00:55:21,200
- Shall we jump out of the window?
- And fall to our deaths?
994
00:55:22,120 --> 00:55:23,870
What do we do now?
995
00:55:26,290 --> 00:55:28,910
This door is the only exit to this room.
996
00:55:31,200 --> 00:55:32,160
Step aside, sir.
997
00:55:59,000 --> 00:55:59,950
Mr. Akash!
998
00:56:02,250 --> 00:56:05,580
- Hey!
- Oh shit, man! Oh shit, Saxena.
999
00:56:06,160 --> 00:56:07,120
When did you guys get here?
1000
00:56:07,500 --> 00:56:08,500
We were right behind you, sir.
1001
00:56:08,830 --> 00:56:12,580
- Right behind me? But I didn't see you.
- That was because you were looking ahead.
1002
00:56:13,120 --> 00:56:14,830
- Yeah, true.
- What is the case, senior?
1003
00:56:14,950 --> 00:56:17,750
We got an anonymous call
about a murder.
1004
00:56:18,410 --> 00:56:20,870
- Guys, this is a high-profile case.
- Oh, God!
1005
00:56:21,410 --> 00:56:23,080
Every inch of this
room must be checked.
1006
00:56:23,500 --> 00:56:25,250
Do not miss out on
a single piece of evidence.
1007
00:56:25,830 --> 00:56:27,370
Fingerprints!
1008
00:56:29,410 --> 00:56:31,080
Bodily fluids!
1009
00:56:31,410 --> 00:56:32,910
Hair strands!
1010
00:56:33,700 --> 00:56:35,450
Shoe prints!
1011
00:56:37,410 --> 00:56:41,160
Anything.
But, everything!
1012
00:56:44,870 --> 00:56:46,750
We've catered to every possible evidence.
1013
00:56:46,870 --> 00:56:49,000
We should pamper all the evidence.
1014
00:56:49,250 --> 00:56:50,950
It is not pamper, it is tamper.
1015
00:56:51,620 --> 00:56:53,700
Whatever, you fool!
How do we do it?
1016
00:56:53,790 --> 00:56:56,330
Let's repeat all that we did
after entering this room.
1017
00:56:57,040 --> 00:56:58,250
Shall we begin?
1018
00:57:01,370 --> 00:57:04,410
Sir, it is too dark in here!
I'll go and turn on the lights.
1019
00:57:05,160 --> 00:57:06,870
- Yesu, not that way.
- Yes.
1020
00:57:07,290 --> 00:57:08,290
Move.
1021
00:57:12,250 --> 00:57:14,750
- Yesu, that is the wrong way.
- Then which is the right way?
1022
00:57:15,410 --> 00:57:17,870
- That way!
- Which way?
1023
00:57:18,870 --> 00:57:19,790
That way!
1024
00:57:21,200 --> 00:57:22,160
You mean this way?
1025
00:57:24,080 --> 00:57:26,950
- No, the other way.
- Tell me, which way?
1026
00:57:27,870 --> 00:57:31,200
- What are you both doing?
- Damn, sir! The lights are already on.
1027
00:57:31,290 --> 00:57:32,330
It was so bright, we didn't notice.
1028
00:57:32,750 --> 00:57:35,910
Oh, no! Sir, I think
I accidentally stepped on Akash's blood.
1029
00:57:36,040 --> 00:57:39,160
Stop it, you idiots!
You're contaminating the crime scene.
1030
00:57:40,950 --> 00:57:42,290
- What's next?
- The bathroom.
1031
00:57:44,290 --> 00:57:47,620
- Oh Lord! My tummy!
- What is it, Yesu?
1032
00:57:48,450 --> 00:57:49,450
I need to relieve myself!
1033
00:57:51,370 --> 00:57:53,540
Don't contaminate the crime scene.
There is a bathroom. Go in there.
1034
00:57:53,620 --> 00:57:54,750
Okay, thank you.
1035
00:57:55,370 --> 00:57:56,660
Yesu, don't go in there!
1036
00:58:06,200 --> 00:58:07,160
Hey!
1037
00:58:07,700 --> 00:58:09,540
Use gloves before you
touch anything, you idiot!
1038
00:58:09,700 --> 00:58:10,620
I'm sorry, sir.
1039
00:58:11,250 --> 00:58:12,410
Save me, Abbas!
1040
00:58:14,370 --> 00:58:17,290
- What are you doing?
- I must've dropped my gloves somewhere.
1041
00:58:17,950 --> 00:58:19,540
Ninety-nine point nine percent clean!
1042
00:58:21,830 --> 00:58:22,790
Wear it.
1043
00:58:25,200 --> 00:58:26,160
Bad throw, sir!
1044
00:58:26,500 --> 00:58:27,370
Oh, no!
1045
00:58:29,950 --> 00:58:30,910
Shit, it broke.
1046
00:58:34,620 --> 00:58:35,750
Hundred percent.
1047
00:58:38,950 --> 00:58:39,830
Now I'm hungry, sir!
1048
00:58:41,660 --> 00:58:42,620
The towel.
1049
00:58:42,950 --> 00:58:43,910
That as well.
1050
00:58:44,870 --> 00:58:47,910
- Babu, I need gloves too.
- Here you go.
1051
00:58:54,540 --> 00:58:56,870
- Oh shit!
- Babu, I can't breathe!
1052
00:58:58,700 --> 00:58:59,620
You idiots!
1053
00:58:59,700 --> 00:59:01,370
- I thought that towel was the gloves.
- It's a towel.
1054
00:59:01,450 --> 00:59:03,000
- Stop it!
- Sorry, sir.
1055
00:59:03,370 --> 00:59:05,750
- Saxena, take them aside.
- Sir.
1056
00:59:06,250 --> 00:59:07,120
- Come with me…
- Don't touch!
1057
00:59:08,410 --> 00:59:09,290
- Come with me.
- Don't touch!
1058
00:59:11,040 --> 00:59:12,080
- My gloves!
- Move it!
1059
00:59:12,580 --> 00:59:14,410
Nidhi, where is the forensic team?
1060
00:59:15,080 --> 00:59:16,000
On the way.
1061
00:59:17,120 --> 00:59:18,500
On the way, sir.
1062
00:59:25,830 --> 00:59:28,660
Look keenly!
Do not leave behind any evidence.
1063
00:59:29,500 --> 00:59:30,910
- Mr. Michael--
- Hey!
1064
00:59:31,790 --> 00:59:36,160
In case you also find our fingerprints,
hair strands, and shoe prints in this room
1065
00:59:36,250 --> 00:59:38,290
please don't pin this murder on us.
1066
00:59:40,040 --> 00:59:41,950
Senior, you're witness to all this.
1067
00:59:42,750 --> 00:59:43,750
Even this guy, Saxena!
1068
00:59:44,120 --> 00:59:45,040
- Hey.
- Yes?
1069
00:59:46,160 --> 00:59:47,700
Search every nook and corner.
1070
00:59:48,200 --> 00:59:50,750
Even the biggest of criminals
will make some tiny mistakes.
1071
00:59:51,040 --> 00:59:52,750
We didn't make tiny mistakes.
Only big blunders.
1072
00:59:53,250 --> 00:59:54,410
Are we forgetting something?
1073
00:59:55,330 --> 00:59:57,040
- Operation Sleight of Hand.
- The file!
1074
00:59:59,700 --> 01:00:00,580
Where is it?
1075
01:00:03,200 --> 01:00:05,000
You should've flung the file further.
1076
01:00:05,620 --> 01:00:07,620
If I knew that he was coming,
I wouldn't have flung it at all.
1077
01:00:12,250 --> 01:00:13,160
- Saxena!
- Yeah.
1078
01:00:14,080 --> 01:00:15,040
- Pass me the phone.
- Sir.
1079
01:00:16,250 --> 01:00:17,540
I'll get it for you, sir.
1080
01:00:27,950 --> 01:00:29,580
Oh my, Yesudas!
1081
01:00:35,410 --> 01:00:37,000
- Did you get the file?
- Yes, I did.
1082
01:00:39,160 --> 01:00:40,540
- Yesudas, are you okay?
- Yes, my friend!
1083
01:00:42,040 --> 01:00:42,950
Sir.
1084
01:00:44,660 --> 01:00:45,750
What is the matter with you?
1085
01:00:46,330 --> 01:00:47,580
Nothing, just courtesy!
1086
01:00:48,200 --> 01:00:49,080
Thank you.
1087
01:00:50,910 --> 01:00:53,200
- What about the CCTV footage?
- Shall we go and check?
1088
01:00:53,290 --> 01:00:55,410
You both have done a lot already!
1089
01:00:56,200 --> 01:00:57,660
I'll be taking over this case.
1090
01:00:57,910 --> 01:00:58,870
You both, get out!
1091
01:00:59,040 --> 01:01:00,160
- But, sir…
- Get out!
1092
01:01:01,750 --> 01:01:04,500
Sir, this lodge
has no CCTV cameras.
1093
01:01:04,700 --> 01:01:05,580
Yes!
1094
01:01:06,290 --> 01:01:07,160
I mean, sir!
1095
01:01:07,330 --> 01:01:08,410
- Okay, sir!
- Okay, sir!
1096
01:01:09,370 --> 01:01:10,250
Step aside!
1097
01:01:32,160 --> 01:01:33,540
Let's go home and take a nap.
1098
01:01:34,040 --> 01:01:36,580
- Damini will come knocking.
- Maybe we should give her a call.
1099
01:01:37,000 --> 01:01:38,950
And tell her what?
To lodge an official complaint?
1100
01:01:39,080 --> 01:01:41,580
- Shall we pay her a visit?
- Bro, think sensibly for once!
1101
01:01:45,250 --> 01:01:46,160
What do we do now?
1102
01:01:47,370 --> 01:01:48,250
Let me think of something.
1103
01:01:49,250 --> 01:01:51,910
Let me think of something
1104
01:01:52,750 --> 01:01:55,870
Let me think of something
1105
01:01:57,250 --> 01:02:00,080
Let me think of something
1106
01:02:01,000 --> 01:02:03,950
Let me think of something
1107
01:02:05,250 --> 01:02:07,910
Let me think of something
1108
01:02:09,250 --> 01:02:11,950
Let me think of something
1109
01:02:13,250 --> 01:02:15,830
Let me think of something
1110
01:02:16,120 --> 01:02:18,330
Let me…
1111
01:02:18,750 --> 01:02:19,660
So, what is it?
1112
01:02:21,200 --> 01:02:22,080
What?
1113
01:02:22,200 --> 01:02:23,790
You said you'll think of something.
1114
01:02:24,700 --> 01:02:25,580
Bro, I slept.
1115
01:02:25,660 --> 01:02:28,910
I assumed you were thinking of
something and all you did was sleep?
1116
01:02:29,700 --> 01:02:32,910
Aren't you worried about my career?
How could you sleep?
1117
01:02:33,000 --> 01:02:34,540
Come! Sleep some more!
1118
01:02:34,620 --> 01:02:36,250
- Hello, brothers.
- Yes, senior?
1119
01:02:36,580 --> 01:02:38,410
Ms. Deepa wants to see you both.
1120
01:02:38,830 --> 01:02:41,870
You heard that? You heard that!
Ms. Deepa wants to see us!
1121
01:02:42,450 --> 01:02:44,700
- Why does she want to see us?
- There is a new case.
1122
01:02:46,160 --> 01:02:48,580
- What case?
- Some missing case.
1123
01:02:48,700 --> 01:02:50,040
- Missing case?
- Who is the complainant?
1124
01:02:51,200 --> 01:02:52,120
A lady named Damini.
1125
01:02:52,200 --> 01:02:55,910
It's over! It's all over!
She must've told Ms. Deepa all about us!
1126
01:02:56,040 --> 01:02:58,700
- This is all because of you!
- What are you guys waiting for? Move it!
1127
01:02:59,000 --> 01:03:00,000
- I'm going.
- Hey!
1128
01:03:00,500 --> 01:03:03,160
- Bro, no! Please, no!
- Let's face it! Come on!
1129
01:03:15,040 --> 01:03:19,290
Ms. Damini, meet Babu and Yesu.
My most efficient officers.
1130
01:03:32,500 --> 01:03:34,950
And this is the
district magistrate, Ms. Damini.
1131
01:03:35,160 --> 01:03:36,080
Are you sure?
1132
01:03:37,290 --> 01:03:38,160
What?
1133
01:03:38,250 --> 01:03:40,450
Are you sure
that she is indeed Ms. Damini?
1134
01:03:43,080 --> 01:03:45,040
Her daughter has been missing
since the last two days.
1135
01:03:45,120 --> 01:03:46,040
We know.
1136
01:03:48,200 --> 01:03:49,500
- What is her name?
- Riya.
1137
01:03:49,620 --> 01:03:50,540
Riya!
1138
01:03:50,950 --> 01:03:51,910
Good Lord!
1139
01:03:54,450 --> 01:03:56,330
- Do you have a photo of hers?
- Yes, I do.
1140
01:03:57,370 --> 01:03:58,750
Why ask for a photo
when we have a video?
1141
01:04:02,330 --> 01:04:04,000
If this is Riya then who was that?
1142
01:04:04,450 --> 01:04:07,830
It was her birthday! I took that photo
before she left for the party.
1143
01:04:08,830 --> 01:04:09,750
Ma'am!
1144
01:04:10,450 --> 01:04:12,120
You have to see this. It's urgent!
1145
01:04:24,160 --> 01:04:25,040
What is it, Michael?
1146
01:04:25,410 --> 01:04:26,660
We got an anonymous mail, ma'am.
1147
01:04:27,660 --> 01:04:28,660
What is it, Saxena?
1148
01:04:29,120 --> 01:04:30,040
It's a video, ma'am.
1149
01:04:30,120 --> 01:04:31,040
Play it on the screen.
1150
01:04:31,620 --> 01:04:32,500
Yes, ma'am.
1151
01:04:58,500 --> 01:04:59,580
New message!
1152
01:05:12,330 --> 01:05:13,330
Deepa!
1153
01:05:17,790 --> 01:05:19,330
These guys
have kidnapped my daughter.
1154
01:05:24,750 --> 01:05:26,200
Finally! Got you both red-handed.
1155
01:05:28,750 --> 01:05:30,000
We've got nothing to do with any of it.
1156
01:05:30,700 --> 01:05:32,200
- We're being framed!
- Yes.
1157
01:05:37,160 --> 01:05:38,790
No!
1158
01:05:43,620 --> 01:05:45,870
- Bro, why would we kill Riya?
- Hey, Babu!
1159
01:05:45,950 --> 01:05:48,000
- Yesu, open the door.
- Why does that video say we shot Akash?
1160
01:05:48,080 --> 01:05:49,370
- Open the door.
- This is not making sense to me.
1161
01:05:49,580 --> 01:05:50,580
I'm having a panic attack!
1162
01:05:50,660 --> 01:05:52,410
- All I know is we are innocent!
- Let me think!
1163
01:05:52,500 --> 01:05:54,450
- Someone's framing us!
- Please, stay quiet!
1164
01:05:54,540 --> 01:05:55,700
If you get caught, so will I.
1165
01:05:55,790 --> 01:05:57,540
- Shut your trap, will you?
- Babu!
1166
01:05:58,080 --> 01:05:59,700
- There's nowhere to run.
- Why are you sightseeing at this time?
1167
01:05:59,790 --> 01:06:00,950
- Think of what we should do.
- Open the door!
1168
01:06:05,790 --> 01:06:06,750
This way!
1169
01:06:11,500 --> 01:06:12,410
Wait!
1170
01:06:19,290 --> 01:06:20,160
Hey!
1171
01:06:20,750 --> 01:06:21,660
There is our car!
1172
01:06:26,290 --> 01:06:28,540
- Even the keys are here!
- I told you no one would steal this scrap.
1173
01:06:28,620 --> 01:06:29,500
Get in!
1174
01:06:30,160 --> 01:06:32,700
- Hurry up! Hurry up!
- Yes, I am!
1175
01:06:56,370 --> 01:06:58,540
Put it in reverse!
Back up!
1176
01:06:59,410 --> 01:07:00,290
Come on!
1177
01:07:20,500 --> 01:07:22,080
- Riya?
- In our car?
1178
01:08:05,580 --> 01:08:07,080
You can't escape anymore.
1179
01:08:07,540 --> 01:08:09,500
Get out of the car.
Your game is over!
1180
01:08:12,290 --> 01:08:13,160
You're getting down?
1181
01:08:13,290 --> 01:08:16,200
Yeah! They surrounded us
like surround speakers.
1182
01:08:16,790 --> 01:08:18,910
- Put on your belt!
- I'm not wearing one.
1183
01:08:19,500 --> 01:08:22,330
- I mean the seat belt.
- Why should I follow your orders?
1184
01:08:36,160 --> 01:08:37,830
- Michael is coming!
- Let me handle this.
1185
01:08:40,700 --> 01:08:43,370
- Hey!
- Hey!
1186
01:08:52,330 --> 01:08:53,910
This isn't a city bus, you all!
1187
01:08:54,450 --> 01:08:55,450
Get off, get off!
1188
01:09:06,620 --> 01:09:08,750
Babu, this guy wants to kill me!
1189
01:09:10,370 --> 01:09:11,750
Stop, stop!
1190
01:09:15,450 --> 01:09:17,120
Nidhi, hurry up!
Hurry up!
1191
01:09:18,950 --> 01:09:21,660
Watch out!
A wall, a wall, a wall!
1192
01:09:21,750 --> 01:09:23,580
A wall, a wall, a wall!
1193
01:09:36,080 --> 01:09:37,750
Does he think he is Usain Bolt?
1194
01:09:37,830 --> 01:09:39,410
Hey, hey, watch the gun!
1195
01:09:47,290 --> 01:09:49,620
Come on!
You're tired?
1196
01:09:49,700 --> 01:09:50,620
You…
1197
01:10:02,200 --> 01:10:03,870
Turn around!
1198
01:10:16,160 --> 01:10:17,200
Mummy!
1199
01:11:02,870 --> 01:11:04,200
Oh, no!
1200
01:11:06,870 --> 01:11:08,040
Reverse the car!
1201
01:11:09,200 --> 01:11:10,160
It's Nidhi!
1202
01:11:16,250 --> 01:11:18,120
All this because
we owe her money?
1203
01:11:18,370 --> 01:11:20,200
Aren't we paying the interest on time?
1204
01:11:24,830 --> 01:11:26,450
- Why did you stop? Keep going!
- Shit.
1205
01:11:27,950 --> 01:11:29,290
- Keep going!
- The car is stuck!
1206
01:11:29,370 --> 01:11:30,290
Stuck?
1207
01:11:31,700 --> 01:11:32,620
Even the door is stuck!
1208
01:11:34,250 --> 01:11:35,870
Babu? Idiot ran away.
1209
01:11:35,950 --> 01:11:36,870
Babu!
1210
01:11:36,950 --> 01:11:38,200
Hey…
1211
01:11:40,950 --> 01:11:41,830
Come on, quick!
1212
01:11:41,910 --> 01:11:43,040
Coming!
1213
01:11:43,580 --> 01:11:44,620
Help me!
1214
01:11:45,370 --> 01:11:46,330
- Babu!
- Lift this!
1215
01:11:48,120 --> 01:11:49,040
Shit.
1216
01:11:51,830 --> 01:11:52,750
What's the update?
1217
01:11:53,160 --> 01:11:55,910
- We sent Riya's body for post-mortem.
- What about Yesu and Babu?
1218
01:11:56,290 --> 01:12:00,200
We really tried our best, ma'am.
But unfortunately, we couldn't nab them.
1219
01:12:00,500 --> 01:12:03,540
God damn it! We need to nab them
as soon as possible.
1220
01:12:03,620 --> 01:12:07,290
Ma'am, I don't think they're involved
in these murders. Someone is framing them.
1221
01:12:07,370 --> 01:12:08,580
Just stop it, Nidhi!
1222
01:12:09,120 --> 01:12:11,250
They committed these murders
and I can prove it to you.
1223
01:12:14,370 --> 01:12:15,290
Idiots!
1224
01:12:25,410 --> 01:12:29,580
Babu and Yesu had an argument
with Akash at the Karma Lounge.
1225
01:12:30,200 --> 01:12:32,950
After that, in a drunk state,
they offered to drop Riya home.
1226
01:12:33,410 --> 01:12:35,910
Instead, they took her
to an isolated place
1227
01:12:36,330 --> 01:12:38,330
assaulted her,
and brutally murdered her.
1228
01:12:38,660 --> 01:12:41,160
After watching the CCTV footage
of them taking away Riya,
1229
01:12:41,290 --> 01:12:43,080
Akash decided to
blackmail them for money.
1230
01:12:43,540 --> 01:12:46,200
Babu and Yesu
got the money and went to the lodge.
1231
01:12:48,160 --> 01:12:50,450
But instead of giving Akash the money,
they murdered him.
1232
01:12:51,120 --> 01:12:53,620
That's why they
tampered with the crime scene.
1233
01:12:55,790 --> 01:12:58,540
They are cold-blooded murderers!
1234
01:12:58,790 --> 01:13:00,750
Sir, did you previously
work in cheesy crime shows?
1235
01:13:01,120 --> 01:13:02,000
What do you mean?
1236
01:13:02,250 --> 01:13:04,580
What is the proof
that the girl in the CCTV is Riya?
1237
01:13:04,830 --> 01:13:07,620
- The red coat is identical.
- There are many such coats.
1238
01:13:07,950 --> 01:13:10,450
Would you say there are many
such faces if the face is identical?
1239
01:13:10,540 --> 01:13:15,000
If they actually killed Riya,
they'd hide her body in the car's trunk.
1240
01:13:15,250 --> 01:13:16,870
Why leave her in the back seat?
1241
01:13:18,040 --> 01:13:19,200
Maybe the trunk was full?
1242
01:13:20,450 --> 01:13:25,160
Why would a rich businessman
like Akash blackmail them for ten lakh?
1243
01:13:25,580 --> 01:13:26,450
You never know!
1244
01:13:29,580 --> 01:13:31,620
But we did find ten lakhs
at the crime scene.
1245
01:13:35,000 --> 01:13:37,500
Also, how did they get
that much money?
1246
01:13:37,660 --> 01:13:39,120
I had to break my FD
to give you this money?
1247
01:13:39,580 --> 01:13:40,790
That is not important.
1248
01:13:41,830 --> 01:13:45,620
Also, they went there to give the money.
Why would they murder Akash instead?
1249
01:13:45,870 --> 01:13:47,540
There is video proof
of them killing Akash!
1250
01:13:47,750 --> 01:13:51,040
But how was that video even recorded?
The lodge doesn't even have CCTVs.
1251
01:13:51,370 --> 01:13:53,660
Are you saying the video is fake
and they're innocent?
1252
01:13:53,750 --> 01:13:56,950
No, I'm asking us to wait
until the forensic analysis is out.
1253
01:13:57,500 --> 01:13:58,790
What do you say about this?
1254
01:14:00,290 --> 01:14:03,410
This is proof that they've been
stealing from the ransom money.
1255
01:14:03,910 --> 01:14:05,700
The ten lakh is part of that money.
1256
01:14:06,330 --> 01:14:07,330
Ma'am…
1257
01:14:08,250 --> 01:14:11,580
We need to act fast. We need to
stop them before they leave the city.
1258
01:14:11,660 --> 01:14:15,250
Send "Wanted" circulars to all
police stations along with their photos.
1259
01:14:15,500 --> 01:14:17,080
- What about media?
- No!
1260
01:14:17,830 --> 01:14:21,500
I don't want any media circus
until we find out the whole truth.
1261
01:14:21,580 --> 01:14:23,370
- But, ma'am…
- That's an order, Saxena!
1262
01:14:24,120 --> 01:14:25,120
- Yes, ma'am.
- Get going.
1263
01:14:25,830 --> 01:14:28,450
They might run, but they can't hide.
1264
01:14:28,540 --> 01:14:30,790
They might hide, but they can't fight.
1265
01:14:31,290 --> 01:14:34,950
They might fight
but they can't escape from my sight!
1266
01:14:35,540 --> 01:14:36,450
Michael!
1267
01:14:37,410 --> 01:14:38,290
Move!
1268
01:14:38,370 --> 01:14:39,290
Alright!
1269
01:14:44,910 --> 01:14:47,620
- Why did you bring us here?
- This is all due to that fake Damini.
1270
01:14:48,160 --> 01:14:51,000
We will know the truth
if we get her to speak.
1271
01:14:51,080 --> 01:14:52,160
- True. Let's go.
- Let's go.
1272
01:14:54,370 --> 01:14:56,330
- What's going on here?
- Why are so many people here?
1273
01:14:58,830 --> 01:15:00,040
Make way!
Make way, I say!
1274
01:15:06,200 --> 01:15:07,160
That's Damini!
1275
01:15:08,330 --> 01:15:09,250
What do we do now?
1276
01:15:17,660 --> 01:15:18,540
Rathna's husband?
1277
01:15:18,700 --> 01:15:19,700
Damn! Cut it!
1278
01:15:21,040 --> 01:15:22,040
This is so suffocating!
1279
01:15:24,120 --> 01:15:25,080
And that's Rathna!
1280
01:15:25,330 --> 01:15:27,000
Who let those fools inside?
Kick them out!
1281
01:15:27,080 --> 01:15:28,700
What's the problem, director?
1282
01:15:29,580 --> 01:15:31,660
How dare you expose your chest
around Ms. Rathna?
1283
01:15:32,450 --> 01:15:34,660
Wait! Ms. Rathna, can I get a selfie?
1284
01:15:34,750 --> 01:15:37,000
Not right now.
Guys, kick them out.
1285
01:15:37,080 --> 01:15:38,540
Ma'am!
I'm a huge fan! Ma'am!
1286
01:15:38,620 --> 01:15:40,250
- Continue shooting.
- Get out of here!
1287
01:15:40,330 --> 01:15:42,750
All that we're asking for is one selfie!
1288
01:15:44,080 --> 01:15:44,950
Screw you guys!
1289
01:15:45,120 --> 01:15:46,330
Come on inside.
1290
01:15:47,000 --> 01:15:49,160
- Whose house is this?
- They lease this place for shoots.
1291
01:15:49,410 --> 01:15:50,830
- Where is the owner?
- There is the manager.
1292
01:15:51,830 --> 01:15:53,540
- Hello, Mr. Manager!
- No allowance is given.
1293
01:15:53,870 --> 01:15:55,580
- Did anyone rent this house yesterday?
- Yes.
1294
01:15:55,700 --> 01:15:57,120
- Who was it?
- Details won't be given.
1295
01:15:59,040 --> 01:16:00,120
Despite a bribe,
details won't be given.
1296
01:16:04,330 --> 01:16:07,790
A fight choreographer named Ranjith
rented this place yesterday.
1297
01:16:07,910 --> 01:16:10,250
- He asked me not to divulge any details.
- Lovely voice!
1298
01:16:10,330 --> 01:16:11,290
Where can we find him now?
1299
01:16:13,700 --> 01:16:15,000
Come on, boys! Fight!
1300
01:16:17,450 --> 01:16:19,620
You fool! Stop yelling!
1301
01:16:20,040 --> 01:16:21,200
Fighting is an art.
1302
01:16:22,910 --> 01:16:25,330
This isn't an action film
for you to overact.
1303
01:16:26,330 --> 01:16:28,200
This is a subtly done faction film.
1304
01:16:29,450 --> 01:16:32,120
Look at me and learn
how to give expressions.
1305
01:16:36,290 --> 01:16:37,830
Exclusive DJ!
1306
01:16:55,790 --> 01:16:56,660
Hey!
1307
01:16:57,080 --> 01:16:58,120
Don't move to dare!
1308
01:16:58,620 --> 01:17:01,250
- We just finished a chase sequence.
- Let's not start another one.
1309
01:17:09,910 --> 01:17:13,200
Are you not going to speak?
Until we beat the crap out of you?
1310
01:17:13,410 --> 01:17:17,250
Sir, I'm innocent.
Mr. Akash made me do all this.
1311
01:17:17,620 --> 01:17:18,500
Akash?
1312
01:17:18,580 --> 01:17:21,200
The other night, Mr. Akash called
and asked to me meet him urgently.
1313
01:17:23,540 --> 01:17:27,000
I need two actors by tomorrow.
One mother and one daughter.
1314
01:17:27,160 --> 01:17:29,000
We need to create
a kidnapping scene with them.
1315
01:17:29,500 --> 01:17:32,080
- But why, sir?
- You need details or money?
1316
01:17:32,250 --> 01:17:35,040
- Of course, money, sir!
- Then don't let anybody else know.
1317
01:17:35,120 --> 01:17:37,580
Ask the actors to leave town
after the job is done.
1318
01:17:39,620 --> 01:17:42,620
Like he asked, I got the actors
and gave them scene papers.
1319
01:17:42,870 --> 01:17:44,700
They both are actors?
1320
01:17:44,870 --> 01:17:46,700
We shot the kidnapping video.
1321
01:17:46,790 --> 01:17:50,450
He even planted clues
so that you can trace us easily.
1322
01:17:50,580 --> 01:17:52,750
They are not smart enough
to trace us with a single clue.
1323
01:17:54,250 --> 01:17:58,000
- That's why we planted five clues.
- Five clues? We only got four?
1324
01:17:58,120 --> 01:18:00,290
- Which is the fifth clue?
- The green light behind the girl.
1325
01:18:00,870 --> 01:18:04,040
It took us an hour to do the light setup,
yet you couldn't crack it?
1326
01:18:04,120 --> 01:18:05,040
Oh shit!
1327
01:18:05,700 --> 01:18:06,700
How did we miss that?
1328
01:18:06,790 --> 01:18:10,370
After that, we made fake Damini call you.
You accepted the case.
1329
01:18:10,450 --> 01:18:12,500
As we expected,
you traced the kidnap location.
1330
01:18:12,580 --> 01:18:15,040
To sell the scene better,
we even hired movie fighters.
1331
01:18:15,200 --> 01:18:16,120
They are fighters?
1332
01:18:18,660 --> 01:18:20,290
That's why they were overacting.
1333
01:18:20,370 --> 01:18:24,290
- Nobody acts subtly these days, sir.
- You certainly can't. Continue.
1334
01:18:24,580 --> 01:18:28,620
After you put me in the trunk,
I asked fake Riya to flee from there.
1335
01:18:29,200 --> 01:18:30,290
But we gave you sedatives, right?
1336
01:18:32,500 --> 01:18:34,540
- The sedatives were fake as well.
- You mean it was water?
1337
01:18:34,660 --> 01:18:38,370
As per the plan,
fake Damini left the city.
1338
01:18:38,750 --> 01:18:40,830
Akash asked me to leave the city as well.
1339
01:18:41,330 --> 01:18:43,040
But why did you steal our car?
1340
01:18:43,120 --> 01:18:47,370
Because my scooter broke down.
I saw your car with keys in it, so…
1341
01:18:47,910 --> 01:18:50,410
- Where did you go?
- To collect my fees.
1342
01:18:50,500 --> 01:18:52,200
Mr. Akash asked me
to come to Lakeview Lodge.
1343
01:18:52,330 --> 01:18:54,290
But I arrived late
because of heavy traffic.
1344
01:18:54,370 --> 01:18:58,250
Upon reaching there, I saw cops.
I got scared and left the car right there.
1345
01:18:58,870 --> 01:19:01,250
Then who put Riya's body in the car
and parked it in front of our office?
1346
01:19:01,450 --> 01:19:02,330
I don't know, sir.
1347
01:19:03,120 --> 01:19:07,620
I got to know the next day
that Mr. Akash had been murdered.
1348
01:19:07,910 --> 01:19:10,910
So as to not draw any attention,
I came to work as usual.
1349
01:19:11,410 --> 01:19:14,750
Mr. Akash died without paying me
the whole sum. What a miser!
1350
01:19:14,950 --> 01:19:18,040
- Why did Akash do all this?
- I told you already!
1351
01:19:18,200 --> 01:19:19,870
Do you want money or details?
1352
01:19:20,120 --> 01:19:22,950
You both seem so dim-witted!
1353
01:19:23,540 --> 01:19:26,040
Is the ransom money
of two crores still in our car?
1354
01:19:26,250 --> 01:19:27,290
Yes, sir.
1355
01:19:27,580 --> 01:19:28,500
You heard that?
1356
01:19:28,580 --> 01:19:30,950
- Let's take that money and flee.
- Shut up!
1357
01:19:31,250 --> 01:19:33,330
- We can settle down with that money.
- Where?
1358
01:19:33,750 --> 01:19:34,790
In Nithyanand's island.
1359
01:19:36,370 --> 01:19:37,790
- Why is Nidhi here?
- I asked her to come.
1360
01:19:38,410 --> 01:19:39,540
Why did you?
1361
01:19:39,950 --> 01:19:41,330
We just found out that they're actors.
1362
01:19:42,870 --> 01:19:44,080
This is the truth.
1363
01:19:46,160 --> 01:19:47,370
Is this all true?
1364
01:19:48,330 --> 01:19:50,500
- How did you find this?
- I must've dropped this during the chase.
1365
01:19:50,580 --> 01:19:52,200
I lost ten lakh because of you.
1366
01:19:52,370 --> 01:19:54,080
We left it at the lodge.
Didn't you take it?
1367
01:19:54,250 --> 01:19:56,410
That is now evidence as it was
found at the crime scene.
1368
01:19:56,790 --> 01:19:59,620
If they find out that I gave that money,
they'll frame me as well.
1369
01:20:00,000 --> 01:20:01,910
Aren't you ashamed
to be stealing money?
1370
01:20:02,000 --> 01:20:03,870
Hey! Don't book a judge by its cover.
1371
01:20:04,160 --> 01:20:06,290
Also, that isn't stealing.
That is sleight of hand.
1372
01:20:06,370 --> 01:20:07,330
Really?
1373
01:20:07,410 --> 01:20:09,500
The government levies
taxes of up to 30 percent.
1374
01:20:09,750 --> 01:20:11,160
You charge an interest
rate of ten percent.
1375
01:20:11,250 --> 01:20:12,580
All we do is pocket
two percent of the ransom!
1376
01:20:12,790 --> 01:20:16,410
- That doesn't justify your actions.
- Even Lord Krishna used to steal butter…
1377
01:20:16,500 --> 01:20:17,540
Senior, what we did is wrong.
1378
01:20:18,950 --> 01:20:20,750
But that never caused
anyone any problems.
1379
01:20:21,790 --> 01:20:23,370
We've got nothing to do
with those murders.
1380
01:20:23,700 --> 01:20:26,700
Someone is trying to frame us.
We desperately need your help.
1381
01:20:28,040 --> 01:20:30,370
I've come alone
because I want to help you.
1382
01:20:31,000 --> 01:20:32,290
Else, I'd have brought
the HE Team with me.
1383
01:20:32,410 --> 01:20:35,290
HE Team is not needed right now.
She Team is needed.
1384
01:20:35,580 --> 01:20:38,870
You know, you're the "She,"
we're the team. So…
1385
01:20:39,040 --> 01:20:42,540
So according to you,
Akash trapped you two…
1386
01:20:42,910 --> 01:20:44,000
and made you come to the lodge.
1387
01:20:44,540 --> 01:20:46,450
After that, someone killed him.
1388
01:20:47,950 --> 01:20:50,450
- Why?
- To find out, we should go to the lodge.
1389
01:20:52,120 --> 01:20:54,330
Nidhi, is our car
still stuck in that narrow street?
1390
01:20:54,410 --> 01:20:57,120
- Why do you ask?
- My Aadhar card is in the car, so…
1391
01:20:57,370 --> 01:20:58,500
Shut up and wear your mask.
1392
01:21:01,540 --> 01:21:02,540
No entry!
1393
01:21:03,790 --> 01:21:05,370
We're here for crime
scene reconstruction.
1394
01:21:05,500 --> 01:21:06,410
- HE Team.
- Open the door!
1395
01:21:07,700 --> 01:21:08,620
It's open.
1396
01:21:12,040 --> 01:21:14,290
Ouch! Screw my height!
1397
01:21:14,370 --> 01:21:15,540
- You better be careful.
- Which way?
1398
01:21:15,830 --> 01:21:16,700
That way.
1399
01:21:21,200 --> 01:21:22,250
He is asleep!
1400
01:21:26,450 --> 01:21:27,330
Open it.
1401
01:21:29,580 --> 01:21:33,080
This is called an all-purpose knife.
As the name suggests…
1402
01:21:43,700 --> 01:21:46,790
What exactly happened
after you entered this room?
1403
01:21:47,250 --> 01:21:48,540
Initially, the room was empty.
1404
01:21:49,080 --> 01:21:50,160
But then, Akash came in.
1405
01:21:52,120 --> 01:21:54,790
Then, he walked towards the cupboard.
1406
01:21:57,120 --> 01:21:59,200
Did you guys find
any belongings of Akash?
1407
01:21:59,500 --> 01:22:02,120
We found a bag.
It has an iPad in it.
1408
01:22:02,410 --> 01:22:05,040
After that, he saw us.
Actually, we saw him.
1409
01:22:05,450 --> 01:22:07,870
Upon seeing us,
he got so pissed!
1410
01:22:08,450 --> 01:22:09,330
Why are you guys here?
1411
01:22:12,000 --> 01:22:15,040
We got into an argument.
And then, someone shot him from behind.
1412
01:22:15,120 --> 01:22:16,040
Wait!
1413
01:22:16,500 --> 01:22:19,790
Akash wasn't shot from behind,
he was shot from the front.
1414
01:22:19,950 --> 01:22:20,870
What?
1415
01:22:21,370 --> 01:22:22,290
Are you sure?
1416
01:22:22,540 --> 01:22:25,700
Yes, the autopsy report says
that the bullet entry is from the front.
1417
01:22:29,200 --> 01:22:32,830
Quit staring at me. I didn't shoot him.
You checked my gun that night.
1418
01:22:34,830 --> 01:22:35,870
No bullet has been fired!
1419
01:22:36,540 --> 01:22:41,080
That means someone else
was in this room with us that night.
1420
01:22:41,580 --> 01:22:43,120
But we found no one.
1421
01:22:46,750 --> 01:22:49,290
The main door is the only option
for entry and exit.
1422
01:22:50,290 --> 01:22:51,160
True.
1423
01:23:42,700 --> 01:23:43,660
Connecting rooms!
1424
01:23:47,250 --> 01:23:48,870
Akash was shot from here.
1425
01:23:49,080 --> 01:23:49,950
And who shot him?
1426
01:23:50,080 --> 01:23:52,700
- Whoever booked this room.
- Let's check at the reception.
1427
01:23:58,540 --> 01:24:01,250
- Show us the guest register book.
- I don't show it to random bums!
1428
01:24:01,370 --> 01:24:02,330
Hey!
1429
01:24:04,790 --> 01:24:06,000
You're the police?
1430
01:24:06,120 --> 01:24:07,250
Sorry, ma'am!
1431
01:24:11,330 --> 01:24:12,330
Give us the book!
1432
01:24:13,040 --> 01:24:16,450
- Why do you need it, ma'am?
- We're the cops. We ask questions!
1433
01:24:16,540 --> 01:24:18,370
Well, I wrote down
all the entries in Marathi.
1434
01:24:18,450 --> 01:24:19,410
You excuse-making son of a…
1435
01:24:21,790 --> 01:24:23,000
- Aren't you…
- Deja vu!
1436
01:24:23,290 --> 01:24:24,160
Who is he?
1437
01:24:24,370 --> 01:24:26,370
Long lost brother of Johnny Sins!
1438
01:24:32,370 --> 01:24:34,750
You turned the guest register book
into your rough book?
1439
01:24:34,870 --> 01:24:37,250
- Well, that is my doodling book.
- You dumb piece of…
1440
01:24:37,410 --> 01:24:38,620
Then where are the guest details?
1441
01:24:39,830 --> 01:24:40,830
I don't note them.
1442
01:24:40,950 --> 01:24:41,870
Why not?
1443
01:24:42,000 --> 01:24:44,250
Only those who want to conceal
their identities come to this lodge.
1444
01:24:45,120 --> 01:24:47,200
- Why so?
- Well, pleasure seekers…
1445
01:24:47,290 --> 01:24:50,790
- Forget about it.
- We don't take anyone's details.
1446
01:24:51,040 --> 01:24:53,330
That is this lodge's USP.
1447
01:24:53,450 --> 01:24:55,330
Isn't fitting secret cameras your USP?
1448
01:24:56,290 --> 01:24:58,330
- You mean that video…
- He must've recorded it.
1449
01:24:58,410 --> 01:24:59,370
Which video, sir?
1450
01:24:59,910 --> 01:25:00,790
This video, sir!
1451
01:25:03,750 --> 01:25:06,500
- You shot him just like that?
- And you shot this video?
1452
01:25:06,580 --> 01:25:09,580
You killed a man
and yet I'm being questioned by you?
1453
01:25:09,700 --> 01:25:12,040
Shut your trap
and tell us why you shot that video!
1454
01:25:12,200 --> 01:25:15,200
That is a handheld video.
Mine are steady frames!
1455
01:25:15,450 --> 01:25:17,080
You…
I can't reach him. You slap him.
1456
01:25:18,120 --> 01:25:20,290
- Now tell us!
- I didn't shoot that video!
1457
01:25:20,370 --> 01:25:23,660
Also, I put my cameras
in bathrooms, not in the main hall.
1458
01:25:23,870 --> 01:25:26,370
- You mean you're still doing that?
- Well, sir, my weakness…
1459
01:25:26,450 --> 01:25:28,660
Didn't I tell you that
women aren't your property?
1460
01:25:28,750 --> 01:25:29,700
Enough!
1461
01:25:30,120 --> 01:25:33,750
Who went to the third floor, room number
six right before the murder occurred?
1462
01:25:34,000 --> 01:25:35,330
- These guys!
- We did not go.
1463
01:25:35,540 --> 01:25:36,580
We went to the room of murder!
1464
01:25:36,700 --> 01:25:39,410
- To the third floor, room number seven.
- The murder occurred on the second floor.
1465
01:25:39,700 --> 01:25:41,660
Second floor!
Did you lose it along with the wig?
1466
01:25:41,750 --> 01:25:44,540
Murder happened on the second floor!
In Mr. Akash's personal room.
1467
01:25:44,750 --> 01:25:45,620
Akash…
1468
01:25:46,200 --> 01:25:48,160
How can it be second?
First, then second, then third!
1469
01:25:48,250 --> 01:25:52,330
No, ma'am! Ground floor,
then first, then second, then third!
1470
01:25:52,870 --> 01:25:54,000
Isn't this the ground floor?
1471
01:25:54,410 --> 01:25:56,160
No, this is underground.
1472
01:25:56,290 --> 01:25:57,910
You speak like you're
a don from the underworld…
1473
01:25:58,080 --> 01:26:00,040
Akash asked us to come to
the third floor, room number seven.
1474
01:26:01,120 --> 01:26:02,750
We went to the second floor,
room number seven.
1475
01:26:04,830 --> 01:26:06,000
We went to the wrong floor.
1476
01:26:06,160 --> 01:26:08,080
That's why Akash was
shocked upon seeing us.
1477
01:26:08,200 --> 01:26:10,120
Why do we always get confused
with the floor numbers?
1478
01:26:10,200 --> 01:26:12,500
- Let's go.
- Actually, sir, beggars can't be choosers…
1479
01:26:12,580 --> 01:26:14,160
Shut your trap
you pile of crap!
1480
01:26:14,370 --> 01:26:15,620
Babu!
Babu, wait!
1481
01:26:16,000 --> 01:26:18,830
Finally, we're on the right floor.
1482
01:26:21,660 --> 01:26:23,200
This is an all-purpose knife.
1483
01:26:31,410 --> 01:26:32,290
Look there.
1484
01:26:34,660 --> 01:26:35,580
You look there.
1485
01:26:38,160 --> 01:26:39,040
I'll kick your bloody…
1486
01:26:39,450 --> 01:26:40,330
Now move it!
1487
01:27:07,330 --> 01:27:08,250
Babu!
1488
01:27:11,950 --> 01:27:14,200
- Whose is this?
- I found it, so it is mine!
1489
01:27:17,120 --> 01:27:18,620
Alright, it is ours!
1490
01:27:26,040 --> 01:27:26,950
Yuva?
1491
01:27:28,790 --> 01:27:30,790
Right! This is Yuva's!
1492
01:27:31,410 --> 01:27:34,410
Remember? Youth Star Yuva!
Meth Vadhalara! I'm his fan!
1493
01:27:44,080 --> 01:27:45,200
Isn't that Riya?
1494
01:27:45,660 --> 01:27:46,910
So, Yuva is behind all this?
1495
01:27:47,660 --> 01:27:49,500
I thought he was a hero.
But no, he is a villain.
1496
01:27:54,700 --> 01:27:59,330
If you're done checking the room,
I'll check the next customer in.
1497
01:27:59,410 --> 01:28:00,580
It is a little urgent.
1498
01:28:03,120 --> 01:28:04,450
What are you looking at, sir?
1499
01:28:05,660 --> 01:28:07,040
Did you put a camera
in this bathroom?
1500
01:28:07,290 --> 01:28:09,290
I didn't have the budget.
So, no, sir.
1501
01:28:09,370 --> 01:28:10,410
In the room below?
1502
01:28:10,620 --> 01:28:11,500
I did, sir.
1503
01:28:15,410 --> 01:28:18,080
Memory cards from room
number six and room number seven.
1504
01:28:18,250 --> 01:28:19,790
- Give me your phone.
- Why don't you use yours?
1505
01:28:19,870 --> 01:28:21,660
- Mine is an iPhone.
- So is mine!
1506
01:28:21,750 --> 01:28:23,830
You remember how your girlfriend
gifted it to me on your birthday.
1507
01:28:24,000 --> 01:28:24,950
- Nidhi.
- What?
1508
01:28:25,160 --> 01:28:26,950
- Nidhi, phone.
- Oh.
1509
01:28:28,160 --> 01:28:29,080
It's an iPhone as well.
1510
01:28:29,290 --> 01:28:31,000
- Is no one using Android phones?
- What is an Android phone?
1511
01:28:31,080 --> 01:28:31,950
What do we do now?
1512
01:28:32,370 --> 01:28:33,370
Let's catch Yuva.
1513
01:28:35,040 --> 01:28:36,660
Hello!
Greetings to all!
1514
01:28:36,750 --> 01:28:42,330
I welcome all of Youth Star Yuva's fans
to the pre-release event of
Moron.
1515
01:28:42,540 --> 01:28:46,540
You may have to wait for a few days
to watch
Moron in the theaters
1516
01:28:46,700 --> 01:28:49,160
- but you need only wait for a few minutes
- Hey!
1517
01:28:49,250 --> 01:28:52,330
- before Yuva graces this occasion.
- Move it!
1518
01:28:52,950 --> 01:28:55,410
Before that, let's call upon the stage,
1519
01:28:55,580 --> 01:28:59,160
the young and dynamic director of
Moron.
1520
01:29:00,910 --> 01:29:03,330
My humble greetings…
1521
01:29:03,410 --> 01:29:06,040
- Hey, move out of the way
- …to all my fellow fans of Yuva!
1522
01:29:06,660 --> 01:29:07,580
Come.
1523
01:29:07,660 --> 01:29:09,910
- We all belong to the same caste…
- Hey!
1524
01:29:10,660 --> 01:29:11,700
that is, the caste of Yuva!
1525
01:29:13,250 --> 01:29:15,160
A week after a person dies,
the family organizes a feast.
1526
01:29:15,450 --> 01:29:19,120
But to this huge family of Yuva's,
my movie
Moron will be a feast!
1527
01:29:19,410 --> 01:29:21,750
I'll meet you all again
at the success meet, my brothers!
1528
01:29:23,870 --> 01:29:25,620
Sir, please! One selfie!
1529
01:29:25,830 --> 01:29:27,540
Sir, please! One selfie…
1530
01:29:27,700 --> 01:29:28,660
Hey, you!
1531
01:29:29,410 --> 01:29:30,750
- What are you doing?
- Practicing.
1532
01:29:31,120 --> 01:29:32,080
For what?
1533
01:29:32,620 --> 01:29:34,370
For clicking a selfie with Yuva
after falling on his feet.
1534
01:29:34,580 --> 01:29:36,370
- But why?
- That's the trend.
1535
01:29:39,080 --> 01:29:41,160
Shall we go in your place?
1536
01:29:41,410 --> 01:29:44,700
- But they paid me for it.
- Really? Bro, let us pay him as well.
1537
01:29:47,040 --> 01:29:48,080
Ten rupees?
1538
01:29:50,250 --> 01:29:52,200
- Six rupees?
- Give it to him.
1539
01:29:52,580 --> 01:29:53,500
And he's blushing.
1540
01:29:53,790 --> 01:29:54,750
Here you go.
1541
01:29:55,000 --> 01:29:55,870
Take this.
1542
01:29:56,040 --> 01:29:58,410
- But they paid me 1000.
- And when you add this to it?
1543
01:29:58,500 --> 01:30:00,120
- It comes to 1116.
- So which is greater?
1544
01:30:01,540 --> 01:30:02,500
This is greater! Get lost.
1545
01:30:02,660 --> 01:30:04,750
- You're right! Thanks, sir!
- Bro, the garland…
1546
01:30:05,120 --> 01:30:07,540
The time has come
for my favorite, for our favorite
1547
01:30:07,700 --> 01:30:10,000
Youth Star Yuva!
1548
01:30:25,790 --> 01:30:26,790
Let's go, Yuva!
1549
01:30:30,200 --> 01:30:32,120
- Mr. Ritej!
- Bless me, sir!
1550
01:30:38,950 --> 01:30:39,910
Let's go.
1551
01:30:40,370 --> 01:30:41,700
Yuva!
1552
01:30:41,830 --> 01:30:44,450
Sir, I'm a huge fan!
Sir, please! One selfie!
1553
01:30:44,540 --> 01:30:46,750
- I'm a huge fan!
- Out! He's a Yuvenile. Don't touch him.
1554
01:30:46,830 --> 01:30:49,950
Get up! I'll pay you more
but don't overact so much.
1555
01:30:50,040 --> 01:30:51,830
- Sir, a selfie!
- That's my nipple. Calm down!
1556
01:30:52,000 --> 01:30:52,950
I thought it was a pimple.
1557
01:30:53,330 --> 01:30:55,580
You should open the camera,
not the gallery.
1558
01:30:56,910 --> 01:30:59,950
We know you killed Riya.
Finish your speech and come backstage.
1559
01:31:00,790 --> 01:31:01,830
Thank you, sir! Thank you!
1560
01:31:03,200 --> 01:31:04,160
Let's go.
1561
01:31:06,000 --> 01:31:06,870
See you backstage!
1562
01:31:07,040 --> 01:31:09,200
Yuveniles!
Yeah!
1563
01:31:09,580 --> 01:31:15,580
We all are eager to hear Yuva speak!
So, everyone, give it up for Yuva!
1564
01:31:19,120 --> 01:31:21,250
To all the Yuveniles…
1565
01:31:21,450 --> 01:31:25,290
who got here by traveling
many miles with a lot of smiles…
1566
01:31:25,660 --> 01:31:26,540
take a bow!
1567
01:31:26,790 --> 01:31:30,580
One guy once said,
"Two flops and Yuva will be finished."
1568
01:31:30,910 --> 01:31:35,250
Forget two flops, I now have four.
But I'm still here.
1569
01:31:35,700 --> 01:31:37,750
I'll be right here
even after 40 flops!
1570
01:31:40,160 --> 01:31:42,750
I'm not saying this out of pride!
I just walk with a confident stride!
1571
01:31:43,450 --> 01:31:44,620
And who else will walk with me?
1572
01:31:45,700 --> 01:31:46,580
You will!
1573
01:31:47,660 --> 01:31:48,620
You will!
1574
01:31:49,580 --> 01:31:50,450
You will!
1575
01:31:51,620 --> 01:31:54,160
Even my friend Akash
would've walked with me.
1576
01:31:55,910 --> 01:32:00,410
But unfortunately,
he isn't here with us.
1577
01:32:02,330 --> 01:32:03,830
Akash has been murdered!
1578
01:32:07,580 --> 01:32:08,870
The same people
want to kill me as well.
1579
01:32:08,950 --> 01:32:10,250
Who would dare to murder you?
1580
01:32:10,330 --> 01:32:13,370
They even dared to warn me
right in front of all you Yuveniles!
1581
01:32:13,660 --> 01:32:15,410
Who is it?
1582
01:32:15,580 --> 01:32:16,620
You know who they are?
1583
01:32:17,410 --> 01:32:18,290
These guys!
1584
01:32:21,330 --> 01:32:22,830
Do you think
these three can kill me?
1585
01:32:24,120 --> 01:32:25,950
Are you guys going to let them do it?
1586
01:32:27,660 --> 01:32:30,410
Forget killing me,
will you even let them touch me?
1587
01:32:32,250 --> 01:32:35,290
I'm going straight to the cops
to file a complaint but please…
1588
01:32:35,370 --> 01:32:39,290
do not take the law into your hands.
Do not harm them.
1589
01:32:39,750 --> 01:32:44,290
If you all take the law into
your own hands, they'll be dead!
1590
01:32:47,290 --> 01:32:51,450
Since that'll be a mob crime,
none of you will even get arrested!
1591
01:32:51,540 --> 01:32:53,080
So, I humbly request you not to hurt them!
1592
01:32:53,160 --> 01:32:54,830
I'm talking about those
three near the cooler!
1593
01:32:55,040 --> 01:32:57,330
Love you, Yuveniles!
Bye-bye! See you!
1594
01:33:16,000 --> 01:33:18,500
Guys, it is heavy!
Like, really heavy!
1595
01:33:25,620 --> 01:33:29,700
I'll be by your side through every trick.
Never will I let you get hurt by a stick.
1596
01:33:30,660 --> 01:33:33,540
Ritej, these guys have mobbed me…
Hey, that's my phone!
1597
01:33:33,750 --> 01:33:37,950
Neither are we siblings
Nor do we owe you money
1598
01:33:38,200 --> 01:33:41,660
Then why is it that you all are ganging up
And beating us up?
1599
01:33:41,750 --> 01:33:42,620
Hey! Careful, careful!
1600
01:33:42,700 --> 01:33:46,870
You aren't fans but fanatics
1601
01:33:47,120 --> 01:33:51,540
How unfair of you
To assault us for no reason
1602
01:34:09,330 --> 01:34:13,700
You don't listen so easily, do you?
1603
01:34:22,660 --> 01:34:27,040
Just a call is all you need
To come rushing at us?
1604
01:34:27,120 --> 01:34:31,290
You even put aside
Your day jobs just to fight us?
1605
01:34:31,580 --> 01:34:36,000
You may get hold
Of tickets for benefit shows
1606
01:34:36,080 --> 01:34:40,040
But you'll never get hold of us
1607
01:34:42,870 --> 01:34:45,950
Don't! You don't want
another murder case on you, do you?
1608
01:34:52,120 --> 01:34:56,370
Run, you better run!
If not, your end shall be in my hands
1609
01:34:56,450 --> 01:35:00,790
Run, you better run!
If not, I'll sober you guys up
1610
01:35:10,330 --> 01:35:11,540
My hair! My hair!
1611
01:35:13,120 --> 01:35:17,120
Instead of doing fan wars on social media,
you want to take the law into your hands?
1612
01:35:22,500 --> 01:35:23,540
Hey!
1613
01:35:33,250 --> 01:35:36,370
Guys, this is such an awkward angle
for a selfie! You can almost see my…
1614
01:35:58,080 --> 01:36:02,250
You guys want to fight?
Sure, bring it on!
1615
01:36:23,870 --> 01:36:27,950
Run, you better run!
If not, your end shall be in my hands
1616
01:36:28,040 --> 01:36:32,120
Run, you better run!
If not, I'll sober you guys up
1617
01:36:37,200 --> 01:36:38,500
I can do this all day!
1618
01:36:41,910 --> 01:36:43,370
Hey! Who are you?
1619
01:36:46,910 --> 01:36:47,790
Nidhi!
1620
01:36:49,000 --> 01:36:49,870
Babu!
1621
01:36:54,000 --> 01:36:54,950
Yuva!
1622
01:37:10,910 --> 01:37:13,160
- Heads or shoulders?
- Isn't that a shampoo?
1623
01:37:13,620 --> 01:37:14,580
Okay.
1624
01:37:14,870 --> 01:37:15,910
He is in his senses.
1625
01:37:16,620 --> 01:37:21,120
- I think I've seen this place before.
- You have. This is your movie's set.
1626
01:37:21,750 --> 01:37:24,540
- Cunning Kashmora.
- Oh right!
1627
01:37:24,700 --> 01:37:28,580
To all the questions that we ask,
answer either yes or no.
1628
01:37:28,750 --> 01:37:30,660
- Yes!
- We didn't ask anything yet.
1629
01:37:30,910 --> 01:37:32,450
I was rehearsing.
Now, let's go for take.
1630
01:37:33,080 --> 01:37:34,370
Your name is Yuva?
1631
01:37:34,660 --> 01:37:35,870
Is that a question or a statement?
1632
01:37:37,870 --> 01:37:39,790
- Yes!
- Your next movie is
Moron?
1633
01:37:40,330 --> 01:37:41,200
Yes!
1634
01:37:41,290 --> 01:37:44,450
Why did you kill Abhi
in
Meth Vadhalara?
1635
01:37:49,370 --> 01:37:50,330
- Answer us!
- Answer us!
1636
01:37:50,410 --> 01:37:52,080
How can I answer this in yes or no?
1637
01:37:53,250 --> 01:37:54,750
Fine! Answer this the way you like.
1638
01:37:55,330 --> 01:37:58,160
That's better.
I'll kill anyone who doesn't listen to me.
1639
01:37:58,540 --> 01:38:01,580
Thank you for your confession,
accused A1, Mr. Yuva!
1640
01:38:01,830 --> 01:38:04,370
- What confusion?
- It's confession, not confusion.
1641
01:38:04,500 --> 01:38:05,450
That's what I said!
1642
01:38:05,910 --> 01:38:08,450
- You just confessed to murdering Riya.
- When did I?
1643
01:38:09,330 --> 01:38:11,910
- Question number one, do you know Riya?
- Yes!
1644
01:38:12,160 --> 01:38:15,080
- Question number two, did you kill Riya?
- Yes!
1645
01:38:15,500 --> 01:38:17,870
Question number three, why?
1646
01:38:18,250 --> 01:38:19,910
I'll kill anyone who
doesn't listen to me.
1647
01:38:20,200 --> 01:38:23,450
- This is all a lie!
- Just like the stunts in your movies?
1648
01:38:23,580 --> 01:38:27,830
We lie a lot more in our movies
but what is the proof that I killed her?
1649
01:38:29,330 --> 01:38:30,250
Is this yours?
1650
01:38:31,080 --> 01:38:32,330
Did you find it at
the pre-release event?
1651
01:38:32,500 --> 01:38:35,080
- We found it at the Lakeview Lodge.
- At Lakeview? Then it isn't mine!
1652
01:38:35,250 --> 01:38:36,500
You better answer!
1653
01:38:37,290 --> 01:38:38,700
Stop pointing your gun. It's boring!
1654
01:38:39,330 --> 01:38:41,500
And what if that bracelet is mine?
Is that enough proof?
1655
01:38:44,040 --> 01:38:45,160
- Hold the gun.
- Why?
1656
01:38:45,330 --> 01:38:48,330
- Please! It is heavy.
- Can't even hold a gun? What a child!
1657
01:38:50,080 --> 01:38:54,330
Glock 14, CO2, blowback!
Nine bullet range! Nice!
1658
01:38:54,540 --> 01:38:56,580
- Smooth, actually.
- You seem well adept at handling guns.
1659
01:38:57,620 --> 01:38:59,000
Don't forget that I'm an action hero!
1660
01:38:59,160 --> 01:39:02,040
Return it, please.
This is the weapon you used.
1661
01:39:03,000 --> 01:39:04,540
You used this gun to kill Riya.
1662
01:39:04,870 --> 01:39:05,790
I--
1663
01:39:06,660 --> 01:39:10,000
Dumb ducks! Riya died
from a slit throat. Get your basics right.
1664
01:39:11,580 --> 01:39:12,700
How do you know that?
1665
01:39:14,120 --> 01:39:17,410
- Now will you tell us what happened?
- Or shall we cook up our own theories?
1666
01:39:17,660 --> 01:39:20,620
No, all your theories are horrible.
I'll tell you all that has happened.
1667
01:39:21,200 --> 01:39:24,660
Akash is my best friend.
I'm a sleeping partner in Karma Hub.
1668
01:39:25,330 --> 01:39:27,620
Whenever I have free time,
I go there for the free Wi-Fi.
1669
01:39:28,000 --> 01:39:28,870
And one day…
1670
01:39:29,000 --> 01:39:31,700
Hi, sir! Hi!
We're big fans of yours!
1671
01:39:31,830 --> 01:39:33,120
Can we take a selfie with you?
1672
01:39:35,410 --> 01:39:39,200
She told me it was her birthday,
so I ordered a cake for her.
1673
01:39:39,700 --> 01:39:41,290
After that, we spent hours talking.
1674
01:39:41,410 --> 01:39:43,410
Of course,
she was into me, like every girl.
1675
01:39:43,950 --> 01:39:48,080
Shall we celebrate
my birthday somewhere private?
1676
01:39:50,500 --> 01:39:51,540
Please!
1677
01:39:51,660 --> 01:39:53,250
So you want some birthday bumps?
1678
01:39:54,120 --> 01:39:57,040
So, I took her to my private villa
at Karma Hub!
1679
01:39:57,200 --> 01:39:58,580
She was craving some privacy.
1680
01:39:58,660 --> 01:39:59,580
Really?
1681
01:40:00,040 --> 01:40:01,000
I mean it!
1682
01:40:01,200 --> 01:40:02,120
That's sweet!
1683
01:40:03,120 --> 01:40:04,620
It is going to be a long ride.
1684
01:40:11,160 --> 01:40:12,120
Damn!
1685
01:40:12,660 --> 01:40:14,250
That was really a long ride!
1686
01:40:15,660 --> 01:40:17,870
Actually, it is my career best!
Thanks to you.
1687
01:40:18,450 --> 01:40:20,580
Okay, my love!
Happy birthday once again.
1688
01:40:22,290 --> 01:40:23,500
Ciao! See you.
1689
01:40:25,580 --> 01:40:28,290
- You're leaving already?
- Yeah, my work here is done.
1690
01:40:28,910 --> 01:40:30,040
But mine isn't.
1691
01:40:31,080 --> 01:40:32,040
Consult a doctor, maybe.
1692
01:40:32,200 --> 01:40:35,790
- Cast me as a heroine in your next movie.
- It is too late.
1693
01:40:36,290 --> 01:40:38,200
In my next movie,
I'm the hero and the heroine.
1694
01:40:38,500 --> 01:40:39,540
Vennela and Kishore.
1695
01:40:39,750 --> 01:40:42,910
- They're twins. I insisted!
- I'm serious.
1696
01:40:43,200 --> 01:40:44,540
Oh! That is a weird name.
1697
01:40:44,620 --> 01:40:45,500
Look, Ms. Serious…
1698
01:40:45,580 --> 01:40:48,160
First of all, surviving in this
industry with such a name is tough.
1699
01:40:48,330 --> 01:40:50,580
But, if you want some money,
I can pay you.
1700
01:40:50,830 --> 01:40:53,000
I don't need your freaking money, okay?
1701
01:40:53,160 --> 01:40:55,160
Do you want Bitcoins, instead?
But the market has crashed.
1702
01:40:55,450 --> 01:40:59,000
If you don't make me a heroine,
I'll claim that you raped me.
1703
01:40:59,120 --> 01:41:01,580
Are you serious?
Well, you're indeed Ms. Serious!
1704
01:41:01,660 --> 01:41:04,950
Look, I might use Manforce,
but I'm not a man who uses force.
1705
01:41:05,040 --> 01:41:08,000
It was all consensual.
Also, this place has another exit.
1706
01:41:08,580 --> 01:41:10,040
And you better behave like an adult.
1707
01:41:12,000 --> 01:41:13,500
Who said that I was an adult?
1708
01:41:14,200 --> 01:41:16,080
I turned 16 today.
1709
01:41:19,370 --> 01:41:20,660
I'm still a minor.
1710
01:41:21,040 --> 01:41:23,700
So, it is still rape
even if it is consensual.
1711
01:41:24,330 --> 01:41:26,290
You must be kidding, right?
Right?
1712
01:41:28,790 --> 01:41:30,950
No! I'm just a kid.
1713
01:41:32,540 --> 01:41:35,620
If people find out
that you raped a child…
1714
01:41:36,080 --> 01:41:38,750
your entire career will go.
1715
01:41:40,450 --> 01:41:41,950
So, let's make a deal.
1716
01:41:45,540 --> 01:41:48,790
- You're a witch, you bloody…
- Yes! Please, hit me.
1717
01:41:49,040 --> 01:41:50,330
I'll use it as evidence against you.
1718
01:41:51,700 --> 01:41:55,000
You know who I am?
I'm Yuva! I'm a freaking star!
1719
01:41:55,290 --> 01:41:56,830
And you dare to blackmail me?
1720
01:41:57,370 --> 01:41:58,410
Of course!
1721
01:42:04,500 --> 01:42:06,660
Will that do
or shall I keep going?
1722
01:42:07,370 --> 01:42:09,830
- You're a psycho!
- Please, don't overreact!
1723
01:42:09,910 --> 01:42:11,830
It wasn't sensual
but it was consensual.
1724
01:42:12,000 --> 01:42:15,830
All that I'm asking from you
is to make me a heroine in a movie
1725
01:42:16,120 --> 01:42:19,790
with four songs
and even fewer lines.
1726
01:42:20,120 --> 01:42:23,830
- Am I asking for a lot?
- Of course, you are!
1727
01:42:25,160 --> 01:42:27,290
Are you angry?
1728
01:42:28,080 --> 01:42:29,330
Do you want to hit me?
1729
01:42:29,870 --> 01:42:30,830
Kind of!
1730
01:42:32,500 --> 01:42:34,450
- Is this good enough?
- Stop.
1731
01:42:34,620 --> 01:42:38,330
- You want more! You want more!
- Please, stop. Hey!
1732
01:42:38,410 --> 01:42:40,370
That's when I remembered I had stamps.
1733
01:42:42,450 --> 01:42:44,040
I shoved all those stamps in her mouth.
1734
01:42:56,540 --> 01:42:57,580
Get out.
1735
01:43:00,250 --> 01:43:01,250
Thank God!
1736
01:43:05,330 --> 01:43:06,450
That was a close one.
1737
01:43:10,450 --> 01:43:11,370
Why did you stop?
1738
01:43:11,950 --> 01:43:13,790
Get out!
Go kill yourself!
1739
01:43:17,290 --> 01:43:19,580
I said, "Go kill yourself"
as an expression
1740
01:43:19,750 --> 01:43:21,830
but she took it literally
because of the stamps.
1741
01:43:22,080 --> 01:43:23,370
I didn't know what to do,
so, I called Akash.
1742
01:43:25,290 --> 01:43:28,080
- My sleeping partner! What's up!
- This guy is something else.
1743
01:43:28,750 --> 01:43:31,040
Not up, look down!
1744
01:43:35,950 --> 01:43:38,370
You're behaving so wild these days.
1745
01:43:40,870 --> 01:43:42,160
Did you make her unconscious?
1746
01:43:43,080 --> 01:43:44,330
I wish I did!
1747
01:43:44,870 --> 01:43:45,790
She killed herself!
1748
01:43:46,700 --> 01:43:47,580
What?
1749
01:43:48,620 --> 01:43:51,620
I told Akash everything that happened.
1750
01:43:53,830 --> 01:43:56,290
I gave her the Slave drug
to make her go away.
1751
01:43:56,450 --> 01:43:57,540
I didn't expect her to kill herself.
1752
01:43:57,910 --> 01:43:59,790
She'd listen to you as long as she's high.
1753
01:44:00,910 --> 01:44:04,370
- But what about when she sobered up?
- Like she gave me time to think.
1754
01:44:04,450 --> 01:44:05,830
She was hurting herself!
Bloody psycho!
1755
01:44:05,910 --> 01:44:06,910
Okay, okay.
1756
01:44:09,660 --> 01:44:11,040
How many stamps did you give her?
1757
01:44:13,120 --> 01:44:16,250
- All of them!
- Are you out of your…
1758
01:44:17,000 --> 01:44:19,700
First, dispose of her body.
You can talk about me later.
1759
01:44:19,830 --> 01:44:20,700
Okay.
1760
01:44:31,580 --> 01:44:32,450
Riya!
1761
01:44:33,200 --> 01:44:34,080
Riya?
1762
01:44:34,250 --> 01:44:35,410
She said her name was Ms. Serious.
1763
01:44:35,750 --> 01:44:36,660
Bloody liar!
1764
01:44:36,830 --> 01:44:37,830
What did you do to her?
1765
01:44:38,040 --> 01:44:40,660
I told you everything about it already.
You don't remember or are you deaf?
1766
01:44:40,870 --> 01:44:43,830
Do you know who her mother is?
Ms. Damini! She is a district magistrate.
1767
01:44:43,910 --> 01:44:44,790
Do you know who I am?
1768
01:44:45,330 --> 01:44:46,620
I'm Yuva, the youth star!
1769
01:44:47,410 --> 01:44:48,790
This isn't as easy as you think.
1770
01:44:48,870 --> 01:44:50,160
Let's just say she died
of a drug overdose.
1771
01:44:50,330 --> 01:44:54,870
Overdose due to a drug
that is sold exclusively in Karma Hub?
1772
01:44:55,120 --> 01:44:56,040
What do we do now?
1773
01:44:58,750 --> 01:45:00,370
Did anyone else see you both together?
1774
01:45:02,500 --> 01:45:03,660
The entire lounge saw us.
1775
01:45:04,080 --> 01:45:05,080
This is not good, man!
1776
01:45:05,580 --> 01:45:07,200
This is sexual assault.
1777
01:45:08,200 --> 01:45:10,040
It's a major problem.
1778
01:45:10,330 --> 01:45:12,790
No, it's a minor problem,
and you have to handle it.
1779
01:45:12,870 --> 01:45:13,790
So, please, handle this minor problem.
1780
01:45:13,950 --> 01:45:16,160
- She is a minor as well.
- Please, do something.
1781
01:45:16,410 --> 01:45:17,330
Don't answer!
1782
01:45:18,330 --> 01:45:21,750
Sir, two guys are creating
a nuisance over here.
1783
01:45:22,330 --> 01:45:23,660
Don't disturb me!
You handle it.
1784
01:45:23,830 --> 01:45:25,330
Sir, I cannot handle them.
1785
01:45:26,910 --> 01:45:28,410
- Okay, I'm coming.
- Where to?
1786
01:45:30,830 --> 01:45:32,620
- Don't touch anything.
- I won't. Sorry.
1787
01:45:32,700 --> 01:45:34,370
I did not touch. I didn't.
1788
01:45:36,410 --> 01:45:40,160
An hour after leaving,
Akash returned with a file.
1789
01:45:40,580 --> 01:45:43,160
- I think I have a plan.
- Finally! What is it?
1790
01:45:43,330 --> 01:45:46,700
But it is a high-risk plan
with slim chances of success.
1791
01:45:46,830 --> 01:45:49,450
I'm sure all you need
is that one percent chance.
1792
01:45:49,620 --> 01:45:50,910
He showed me your file.
1793
01:45:52,000 --> 01:45:53,450
We can pin this on these two fools.
1794
01:45:54,290 --> 01:45:55,950
They just caused a ruckus here.
1795
01:45:56,080 --> 01:45:59,540
He told me how you steal
from the ransom money. I was shocked!
1796
01:45:59,790 --> 01:46:01,660
How cheap could that be, you cheapos.
1797
01:46:04,830 --> 01:46:06,580
- Who is that girl?
- We don't know.
1798
01:46:07,830 --> 01:46:09,500
But we can convince
everyone that she is Riya.
1799
01:46:09,700 --> 01:46:13,750
We'll fabricate a lie that these two took
Riya to the lodge and killed her there.
1800
01:46:13,870 --> 01:46:14,750
That's perfect!
1801
01:46:14,870 --> 01:46:18,160
We'll ensure they're caught
red-handed at the lodge.
1802
01:46:18,950 --> 01:46:23,870
We'll send this video as proof
to Damini. No one can save them.
1803
01:46:24,330 --> 01:46:26,080
With this,
you'll be safe and I'll get even.
1804
01:46:26,370 --> 01:46:27,290
You'll get even?
1805
01:46:27,620 --> 01:46:30,450
These two might just dig up my past.
1806
01:46:30,790 --> 01:46:33,450
I'm worried about my future.
Who cares about your past?
1807
01:46:34,700 --> 01:46:37,410
Well, everybody's past is important.
Anyways, what next?
1808
01:46:37,540 --> 01:46:39,370
Let's frame them.
1809
01:46:39,500 --> 01:46:43,790
We hired actors and got you both
involved in a fake kidnapping scenario.
1810
01:46:44,120 --> 01:46:45,580
After that, we went
to the Lakeview Lodge.
1811
01:46:46,620 --> 01:46:47,580
Here are your keys, sir.
1812
01:46:47,910 --> 01:46:50,200
Third floor, room number seven.
1813
01:46:52,200 --> 01:46:55,870
We went to the room, placed the glasses
and plates you ate from.
1814
01:46:56,040 --> 01:46:58,660
We placed Riya's body
to create the scene of the crime.
1815
01:46:58,870 --> 01:46:59,870
Then we went to Akash's room
1816
01:47:01,160 --> 01:47:02,080
and called you.
1817
01:47:02,580 --> 01:47:04,250
- Hello?
- Are you looking for Riya?
1818
01:47:04,410 --> 01:47:05,540
Yes, how do you know?
1819
01:47:05,750 --> 01:47:07,330
- You won't find her.
- Why not?
1820
01:47:07,580 --> 01:47:09,370
Because we kidnapped her.
1821
01:47:09,540 --> 01:47:10,870
- Kidnap?
- But you already kidnapped her once.
1822
01:47:11,000 --> 01:47:12,330
But we didn't get the ransom money.
1823
01:47:12,540 --> 01:47:14,540
Didn't you just steal our
car with the money in it?
1824
01:47:16,580 --> 01:47:17,910
Ranjith ran away with the money.
1825
01:47:18,750 --> 01:47:19,750
What if they have no money?
1826
01:47:19,830 --> 01:47:21,700
- Don't ask for any more money…
- It won't work that way.
1827
01:47:21,790 --> 01:47:22,700
- Hello?
- Ask for a smaller amount.
1828
01:47:22,790 --> 01:47:23,700
Speak up, you guys!
1829
01:47:23,830 --> 01:47:27,500
If you want Riya back,
pay us another ten lakh.
1830
01:47:27,580 --> 01:47:29,790
You can't keep changing the rate all
the time like this is Sensex, senseless.
1831
01:47:30,330 --> 01:47:33,580
- Get the money ready and wait for my call.
- Do you have an EMI option?
1832
01:47:33,870 --> 01:47:36,950
They can't even cough up 10,000
and you're asking them for ten lakh.
1833
01:47:38,120 --> 01:47:40,830
- Don't worry, they'll get the money.
- Are you sure?
1834
01:47:42,330 --> 01:47:43,620
- Hello?
- Is the money ready?
1835
01:47:43,790 --> 01:47:44,700
Yeah.
1836
01:47:44,790 --> 01:47:47,910
Room number seven, third floor,
Lakeview Lodge.
1837
01:47:52,080 --> 01:47:53,160
They're here. Let's go.
1838
01:48:02,000 --> 01:48:03,080
Never mind.
1839
01:48:04,290 --> 01:48:05,450
Hello, HE Team?
1840
01:48:06,000 --> 01:48:08,830
There has been a murder at Lakeview Lodge,
third floor, room number seven.
1841
01:48:08,910 --> 01:48:10,200
- Please, get here soon!
- Explain in detail.
1842
01:48:11,830 --> 01:48:15,040
You should've told them that a girl
was raped and murdered by two men!
1843
01:48:15,200 --> 01:48:16,700
They'd get suspicious
if I gave them specific details.
1844
01:48:17,000 --> 01:48:18,120
Hell with you!
1845
01:48:18,580 --> 01:48:19,540
Shit!
1846
01:48:20,500 --> 01:48:21,580
I forgot my iPad in my room.
1847
01:48:21,660 --> 01:48:23,250
Forget about it. Use my laptop.
1848
01:48:23,450 --> 01:48:25,330
- It is very important, I have to go.
- Bro, it's a Macbook Pro.
1849
01:48:27,750 --> 01:48:30,450
Soon after he left,
I heard a gunshot.
1850
01:48:30,580 --> 01:48:32,620
Shit! Shit! Shit!
1851
01:48:34,750 --> 01:48:36,950
I went to the room and found none of you.
1852
01:48:41,540 --> 01:48:43,410
As I was trying to leave,
I saw the cops arrive.
1853
01:48:47,450 --> 01:48:49,330
But to my surprise,
they went to the second floor.
1854
01:48:52,500 --> 01:48:54,870
That's when I realized
that you all went to the wrong floor.
1855
01:48:54,950 --> 01:48:57,450
With nowhere to go,
I waited in the third floor room.
1856
01:48:58,200 --> 01:48:59,620
As soon as I saw Akash's dead body…
1857
01:49:00,580 --> 01:49:02,000
I sensed that this plan
won't work anymore.
1858
01:49:02,160 --> 01:49:05,450
So, I decided to bury
Riya's body somewhere else.
1859
01:49:25,120 --> 01:49:26,580
There, I saw your car.
1860
01:49:26,700 --> 01:49:28,200
Damn…
1861
01:49:29,450 --> 01:49:32,830
The plan seemed to be working again.
So, I placed Riya's body in your car
1862
01:49:33,120 --> 01:49:35,330
and left it near the HE Team's office.
1863
01:49:35,790 --> 01:49:38,910
I took the CCTV footage
and sent it to Damini.
1864
01:49:39,250 --> 01:49:40,500
And who killed Akash?
1865
01:49:40,910 --> 01:49:41,790
I don't know.
1866
01:49:41,870 --> 01:49:44,040
- How did Akash get hold of the file?
- I didn't ask him.
1867
01:49:44,120 --> 01:49:45,950
I'm no longer a juvenile
to believe whatever you say.
1868
01:49:46,540 --> 01:49:48,950
- You mean to say a Yuvenile?
- Speak up, bloody pedophile!
1869
01:49:49,620 --> 01:49:50,950
This is all that happened!
Kill me if you still don't trust me
1870
01:49:51,040 --> 01:49:53,290
but donate my body to my fans,
so that they can take selfies.
1871
01:49:53,370 --> 01:49:54,950
I can't anymore.
I'll kill him!
1872
01:49:56,080 --> 01:49:57,000
Now play with it.
1873
01:49:57,660 --> 01:49:58,660
Safety pin was on.
1874
01:49:58,790 --> 01:50:01,500
- And this is for my safety.
- The safety pin wasn't on, I checked.
1875
01:50:01,950 --> 01:50:02,910
Do you have an Android phone?
1876
01:50:04,290 --> 01:50:05,500
I only believe in Steve Jobs.
1877
01:50:06,000 --> 01:50:07,450
I've got an iPhone! Pro Max!
1878
01:50:09,160 --> 01:50:10,870
- How many bullets does the gun hold?
- Nine.
1879
01:50:11,330 --> 01:50:12,830
- But there are only eight here.
- What?
1880
01:50:13,450 --> 01:50:14,790
- Did you shoot one bullet?
- No, I didn't.
1881
01:50:14,870 --> 01:50:16,750
- I suspect he did…
- Shut up!
1882
01:50:17,950 --> 01:50:19,370
All nine were there
when you checked at the lodge.
1883
01:50:19,450 --> 01:50:21,950
- Then where did one go?
- The gun was with us all the time.
1884
01:50:24,450 --> 01:50:26,660
The gun was in the armory for three hours.
1885
01:50:27,790 --> 01:50:28,660
You mean to say…
1886
01:50:29,410 --> 01:50:32,000
Someone went into the armory
and fired your gun.
1887
01:50:32,250 --> 01:50:34,830
But only the HE Team
officials can enter the armory.
1888
01:50:35,040 --> 01:50:35,950
Exactly!
1889
01:50:37,450 --> 01:50:41,330
The file, this missing bullet,
and Akash's murder…
1890
01:50:42,620 --> 01:50:45,410
were all done by a HE Team agent.
1891
01:50:46,120 --> 01:50:47,700
What? No way!
1892
01:50:47,870 --> 01:50:49,290
When there is a way, there is a will!
1893
01:50:49,750 --> 01:50:52,950
Did someone manage to to use
sleight of hand on my gun? Jesus Christ!
1894
01:50:53,160 --> 01:50:55,870
This HE Team agent killed Akash
by firing their gun once.
1895
01:50:56,950 --> 01:51:00,410
The bullet recovered from his body
has been kept in the evidence room.
1896
01:51:00,620 --> 01:51:01,660
Once the bullet is sent for testing,
1897
01:51:02,040 --> 01:51:04,750
it'll be clear that
it didn't come from your gun.
1898
01:51:05,620 --> 01:51:08,580
So, this HE Team
agent is trying to replace…
1899
01:51:08,910 --> 01:51:10,200
his bullet with the one from your gun.
1900
01:51:11,700 --> 01:51:14,450
Who is doing all this?
1901
01:51:17,950 --> 01:51:21,910
I searched this area of two-kilometer
radius, four-kilometer diameter…
1902
01:51:22,410 --> 01:51:24,910
and twelve-kilometer
circumference and I found…
1903
01:51:25,540 --> 01:51:28,250
two chain snatchers,
four pick-pockets,
1904
01:51:28,500 --> 01:51:30,580
and twelve open manholes…
1905
01:51:31,500 --> 01:51:34,410
- but there is no trace of these two.
- Let's use additional force.
1906
01:51:34,750 --> 01:51:38,000
The entire HE Team is on this case.
We need external help.
1907
01:51:38,200 --> 01:51:40,540
I'll speak with
the police department, but you…
1908
01:51:41,080 --> 01:51:42,000
Michael!
1909
01:51:42,080 --> 01:51:43,160
Don't stop searching.
1910
01:51:43,250 --> 01:51:44,660
I'll sleep only after nabbing them.
1911
01:51:49,830 --> 01:51:51,250
Scorching hot!
1912
01:51:53,370 --> 01:51:54,250
This way.
1913
01:51:55,500 --> 01:51:57,160
- Babu, let's have a Red Bull.
- Keep moving!
1914
01:52:02,500 --> 01:52:05,450
- Why is the entire office empty?
- The entire office is looking for you.
1915
01:52:05,700 --> 01:52:06,830
What is the plan now?
1916
01:52:08,290 --> 01:52:10,450
Could you ask him not to take
off the mask? It is disturbing.
1917
01:52:10,790 --> 01:52:13,120
Check the footage in these cards.
Maybe we'll find something.
1918
01:52:13,250 --> 01:52:14,200
And you?
1919
01:52:14,500 --> 01:52:15,750
We'll find out who that agent is.
1920
01:52:16,450 --> 01:52:17,370
And how is that?
1921
01:52:17,870 --> 01:52:18,790
I have a plan.
1922
01:52:19,120 --> 01:52:20,330
Guys, what about me?
1923
01:52:20,450 --> 01:52:21,540
- Go to hell.
- I'll tell you. Come with me.
1924
01:52:21,620 --> 01:52:23,370
Where are we going, bro?
1925
01:52:23,910 --> 01:52:24,910
What is the plan?
1926
01:52:25,040 --> 01:52:26,870
- Let's go to the server room.
- And do what?
1927
01:52:27,500 --> 01:52:30,870
If we check the login details,
we'll know who entered the armory room.
1928
01:52:30,950 --> 01:52:31,870
No, bro!
1929
01:52:32,330 --> 01:52:33,620
I don't think it is the right plan.
1930
01:52:34,370 --> 01:52:35,330
Let me think.
1931
01:52:35,870 --> 01:52:36,830
- Yes!
- What?
1932
01:52:36,910 --> 01:52:37,790
Let's go to the server room!
1933
01:52:37,910 --> 01:52:39,200
- You dumb…
- You have the right to remain silent
1934
01:52:39,290 --> 01:52:41,750
and you have no right
to confine me in confined spaces!
1935
01:52:42,830 --> 01:52:43,750
Did I pee myself?
1936
01:52:44,290 --> 01:52:46,450
My lawyer is on the way.
And you're hot by the way!
1937
01:52:46,620 --> 01:52:47,540
Thanks!
1938
01:52:48,580 --> 01:52:49,660
Hey, hide!
1939
01:52:50,540 --> 01:52:53,000
You must hide!
Not close your eyes.
1940
01:53:02,040 --> 01:53:03,120
He's gone.
Let's go.
1941
01:53:03,330 --> 01:53:04,290
Let's go.
1942
01:53:21,700 --> 01:53:23,620
- What to do now?
- Get up! Just get up!
1943
01:53:32,620 --> 01:53:33,620
What are you doing?
1944
01:53:34,040 --> 01:53:34,950
Ethical hacking.
1945
01:53:35,040 --> 01:53:37,080
- We learned this during our training.
- We did?
1946
01:53:37,450 --> 01:53:40,790
Chapter five. Exploitation of system
weakness for controlled access.
1947
01:53:40,870 --> 01:53:42,200
Such a show-off!
1948
01:53:44,580 --> 01:53:47,330
When we're thirsty,
all we need is water.
1949
01:53:47,580 --> 01:53:51,000
It doesn't matter if the water
is fresh-water or salt-water,
1950
01:53:51,160 --> 01:53:53,000
hot or cold, mineral or distilled.
1951
01:53:53,290 --> 01:53:54,330
Here are the login details.
1952
01:53:54,540 --> 01:53:55,620
Come on.
1953
01:53:56,200 --> 01:53:57,950
- Look between 4:00 a.m. to 7:00 a.m.
- There is only one entry.
1954
01:53:58,410 --> 01:53:59,500
- Who--
- It's loading.
1955
01:54:08,200 --> 01:54:09,330
It's Nidhi!
1956
01:54:11,200 --> 01:54:12,120
Shit!
1957
01:54:12,200 --> 01:54:14,370
- I told you so! I told you so!
- When did you?
1958
01:54:14,540 --> 01:54:16,330
We even gave
our memory cards to her.
1959
01:54:22,750 --> 01:54:25,410
If Nidhi is behind all this,
why is she helping us?
1960
01:54:25,500 --> 01:54:27,950
Just like Abhi helped us
the last time. To frame us!
1961
01:54:30,500 --> 01:54:32,660
That minx stood next to us
and planned all this.
1962
01:54:32,830 --> 01:54:33,750
Hi!
1963
01:54:35,500 --> 01:54:38,830
We are looking for you everywhere
and you're hiding here?
1964
01:54:39,160 --> 01:54:40,950
This isn't hiding, sir.
This is ethical hacking.
1965
01:54:41,080 --> 01:54:43,290
It is a complex program, sir.
System weakness for controlled access.
1966
01:54:43,410 --> 01:54:45,200
Really? Cool story.
1967
01:54:45,410 --> 01:54:48,660
After hacking the entire system,
I found out who did all this. It is Nidhi.
1968
01:54:49,040 --> 01:54:52,120
- And who told you we're here? Nidhi?
- No, the CCTV.
1969
01:54:53,200 --> 01:54:54,410
How did you miss
such a simple logic?
1970
01:54:54,540 --> 01:54:55,410
Hey!
1971
01:54:55,500 --> 01:54:56,580
You can no longer escape.
1972
01:54:57,040 --> 01:54:58,160
You better surrender.
1973
01:55:06,290 --> 01:55:07,830
- Sir…
- Hey, let's go.
1974
01:55:12,500 --> 01:55:13,830
Did they escape
or are they dead?
1975
01:55:19,370 --> 01:55:20,540
There is nowhere to go!
1976
01:55:33,830 --> 01:55:37,830
We'll confess to crimes we didn't
even commit but please, don't hurt us.
1977
01:55:38,580 --> 01:55:40,410
- What?
- It is you who entered the armory room!
1978
01:55:40,580 --> 01:55:43,200
- It is you who fired my gun!
- What are you saying, Yesu?
1979
01:55:43,330 --> 01:55:44,410
Look at this!
1980
01:55:46,450 --> 01:55:47,620
Look at this, you witch!
1981
01:55:49,120 --> 01:55:52,040
- I didn't go to the armory room!
- Then why is your name on the entry list?
1982
01:55:52,160 --> 01:55:53,370
Someone must've used my card.
1983
01:55:53,540 --> 01:55:55,250
How is it possible
if your card is with you?
1984
01:55:55,500 --> 01:55:57,660
- I don't know!
- You killed Akash, didn't you?
1985
01:55:57,870 --> 01:55:59,000
You're in the memory
card footage, aren't you?
1986
01:55:59,160 --> 01:56:00,250
You deleted the whole
footage, didn't you?
1987
01:56:00,330 --> 01:56:01,620
- Stop!
- Answer me, you witch!
1988
01:56:01,910 --> 01:56:02,790
Just stop it!
1989
01:56:03,870 --> 01:56:05,160
I didn't kill Akash.
1990
01:56:05,370 --> 01:56:06,290
Then who did?
1991
01:56:08,000 --> 01:56:08,910
Saxena!
1992
01:56:25,040 --> 01:56:25,950
Hey!
1993
01:56:27,250 --> 01:56:28,290
Saxena is the killer?
1994
01:56:28,450 --> 01:56:30,120
- New login alert.
- Check it out.
1995
01:56:33,950 --> 01:56:35,290
It says Nidhi
is in the evidence room.
1996
01:56:35,910 --> 01:56:38,330
So, it is Saxena
who is using your card.
1997
01:56:42,700 --> 01:56:46,120
If Saxena replaces his bullet with mine,
I'll be hanged till death.
1998
01:56:46,200 --> 01:56:48,040
- Please, do something.
- Senior, show this to Ms. Deepa.
1999
01:56:48,290 --> 01:56:49,540
- We'll go and nab Saxena.
- Okay.
2000
01:56:52,160 --> 01:56:54,040
- Lock the whole office!
- Yes, ma'am.
2001
01:57:02,450 --> 01:57:03,330
Saxena!
2002
01:57:04,700 --> 01:57:05,950
Your end is in my hands!
2003
01:57:07,660 --> 01:57:08,620
What happened?
2004
01:57:53,200 --> 01:57:54,790
Don't take the law into your hands.
2005
01:57:55,040 --> 01:57:56,950
But you'll take the gun
into your hands and fire?
2006
01:57:57,330 --> 01:57:58,910
Of course! I'm an officer of the law!
2007
01:57:59,080 --> 01:58:00,450
But I'm not your son-in-law!
2008
01:58:01,580 --> 01:58:04,160
- Why are you firing, fools?
- We too are officers, fool!
2009
01:58:04,580 --> 01:58:06,540
You'll be called a criminal
for firing at an officer.
2010
01:58:06,620 --> 01:58:09,040
No! We're firing at a criminal.
Saxena is the culprit!
2011
01:58:09,370 --> 01:58:11,500
First, you said it is Nidhi
and now you say it is Saxena?
2012
01:58:12,000 --> 01:58:14,410
Sir, do something!
These guys are trying to kill me.
2013
01:58:14,500 --> 01:58:15,910
Tell us why you killed Akash!
2014
01:58:17,120 --> 01:58:19,870
- It is you guys who killed Akash.
- No, it is Saxena!
2015
01:58:20,750 --> 01:58:21,750
You have any proof?
2016
01:58:22,370 --> 01:58:24,000
We have the video
of you shooting him!
2017
01:58:24,120 --> 01:58:25,750
We also have a video
of you both shooting him.
2018
01:58:25,830 --> 01:58:27,330
Sir, Saxena shot that video as well!
2019
01:58:27,450 --> 01:58:29,450
Shut up or else I'll shoot both.
2020
01:58:29,870 --> 01:58:32,620
You'll shoot what? Saxena or the video?
Tell us, sir. I'm running out of bullets.
2021
01:58:32,700 --> 01:58:34,000
There is no point talking, sir.
2022
01:58:39,160 --> 01:58:41,120
Saxena, you're under arrest.
2023
01:58:43,000 --> 01:58:45,040
He'll kill us
before you arrest him.
2024
01:58:45,120 --> 01:58:46,250
What do we do now?
2025
01:58:47,200 --> 01:58:48,290
I will handle it.
2026
01:59:04,540 --> 01:59:05,950
Who is this?
2027
01:59:07,080 --> 01:59:09,330
Myrah? Myrah?
2028
01:59:15,870 --> 01:59:18,620
Come to me, my dear Yesu!
2029
01:59:19,700 --> 01:59:22,540
Come to me, my dear Yesu!
2030
01:59:23,370 --> 01:59:27,040
Twist and turn my heart
With your huge muscles!
2031
01:59:27,250 --> 01:59:31,290
Let's get together
And share all of life's hustles!
2032
01:59:31,370 --> 01:59:36,410
Come to me, my dear Yesu!
2033
01:59:37,540 --> 01:59:39,290
What's the matter with you?
Do something!
2034
01:59:39,370 --> 01:59:41,290
- Do what?
- Lick me!
2035
01:59:42,540 --> 01:59:44,250
Get off me!
Go and catch Saxena.
2036
01:59:52,950 --> 01:59:53,870
Clap!
2037
01:59:55,580 --> 01:59:56,620
Clap!
2038
01:59:58,080 --> 02:00:00,370
- Clap to clap!
- Hand to hand!
2039
02:00:00,660 --> 02:00:03,160
- Clap to clap!
- Boys and girls!
2040
02:00:10,160 --> 02:00:14,660
We're young in age!
We're young at heart!
2041
02:00:15,370 --> 02:00:19,870
We're young in age!
We're young at heart!
2042
02:00:20,540 --> 02:00:24,540
Catch hold of the moment
And take the reins of your life!
2043
02:00:25,660 --> 02:00:29,250
Grab the chance with a leash and…
2044
02:00:33,250 --> 02:00:34,910
Yesu! What are you doing?
2045
02:00:35,080 --> 02:00:38,700
- I'm going to catch Saxena.
- Shut up and step aside!
2046
02:00:42,540 --> 02:00:43,870
Yesu, listen to me!
2047
02:00:44,500 --> 02:00:47,660
- Yes, I'm listening.
- You're chatting with Michael?
2048
02:00:48,910 --> 02:00:51,540
- Shall I chat with you?
- Make a respectful surrender, Yesu!
2049
02:00:52,160 --> 02:00:54,160
Make a "respectful" surrender?
2050
02:00:55,040 --> 02:00:56,120
Are you out of your mind?
2051
02:00:59,200 --> 02:01:01,160
No! He is just high.
2052
02:01:42,660 --> 02:01:46,450
Yuva killed Riya. Fine.
But Saxena killed Akash?
2053
02:01:46,830 --> 02:01:47,830
I can't believe it.
2054
02:01:48,200 --> 02:01:49,250
Why won't you, sir?
2055
02:01:49,580 --> 02:01:52,290
There is video proof
but still, you won't believe it.
2056
02:01:53,000 --> 02:01:55,750
He tried to frame me
by replacing his bullet with mine.
2057
02:01:55,830 --> 02:01:56,750
What a crook!
2058
02:01:56,870 --> 02:01:59,160
But there is no proof
of him going to the armory.
2059
02:01:59,250 --> 02:02:01,870
That's because the armory and evidence
room CCTV have been tampered with.
2060
02:02:02,120 --> 02:02:04,290
- But how? Ethical hacking for…
- What is the motive?
2061
02:02:05,040 --> 02:02:07,910
Why did Saxena want to kill Akash?
2062
02:02:08,250 --> 02:02:11,250
Unfortunately, we'll never know that.
2063
02:02:12,120 --> 02:02:13,750
Saxena might've killed Akash…
2064
02:02:15,950 --> 02:02:17,040
but someone else made him do it.
2065
02:02:17,540 --> 02:02:18,410
Who is that?
2066
02:02:36,160 --> 02:02:37,080
I knew it!
2067
02:02:37,750 --> 02:02:40,450
No janitor works overtime like way you do.
2068
02:02:41,200 --> 02:02:45,950
In fact, no officer in the HE Team
works overtime like you do.
2069
02:02:46,250 --> 02:02:48,580
Yes! He even has access
to all the rooms!
2070
02:02:49,040 --> 02:02:51,660
Show me
your bloody face, you culprit!
2071
02:02:54,160 --> 02:02:55,250
He isn't the culprit.
2072
02:02:55,910 --> 02:02:56,790
Then who is?
2073
02:02:57,620 --> 02:02:58,580
She is.
2074
02:03:02,830 --> 02:03:03,870
What nonsense?
2075
02:03:04,910 --> 02:03:06,200
What are you saying?
2076
02:03:07,040 --> 02:03:10,370
Right before killing Akash,
Saxena was on a call with someone.
2077
02:03:11,500 --> 02:03:13,080
I checked his call log…
2078
02:03:14,290 --> 02:03:15,830
and found out
that it was with you.
2079
02:03:16,950 --> 02:03:18,000
Nonsense!
2080
02:03:19,500 --> 02:03:21,160
Ma'am! Babu and Yesu are here.
2081
02:03:22,080 --> 02:03:24,660
They are having an argument with Akash.
What do I do?
2082
02:03:25,120 --> 02:03:26,080
Ma'am, tell me!
2083
02:03:26,290 --> 02:03:28,450
- Kill Akash.
- What?!
2084
02:03:28,620 --> 02:03:32,450
You heard it right. We'll frame
Babu and Yesu in Akash's murder.
2085
02:03:32,620 --> 02:03:34,500
Make sure to record
a video while killing Akash.
2086
02:03:34,580 --> 02:03:35,500
But why?
2087
02:03:37,160 --> 02:03:38,250
To get her hands on Akash's iPad.
2088
02:03:39,120 --> 02:03:40,790
This iPad was very
important to Akash.
2089
02:03:40,910 --> 02:03:42,660
He had returned
for this iPad that night.
2090
02:03:43,080 --> 02:03:45,620
Even Saxena went
to the evidence room for this iPad.
2091
02:03:45,830 --> 02:03:47,200
Tell us why you did all this.
2092
02:03:49,660 --> 02:03:51,330
His name isn't Akash.
2093
02:03:51,660 --> 02:03:55,040
- We know. He is Tejaswi Thota.
- He has many names.
2094
02:03:56,160 --> 02:03:57,950
No one knows his real name.
2095
02:03:58,290 --> 02:04:02,290
He secretly used to shoot
private videos of girls to blackmail them.
2096
02:04:02,660 --> 02:04:05,910
A few years ago, in an attempt
to arrest him in a sextortion case…
2097
02:04:06,200 --> 02:04:08,200
I lost my husband Vikram.
2098
02:04:12,540 --> 02:04:13,500
Vikram!
2099
02:04:14,910 --> 02:04:16,200
But he escaped.
2100
02:04:16,500 --> 02:04:19,290
Due to a lack of leads,
the case on him was closed.
2101
02:04:19,410 --> 02:04:21,370
But I kept pursuing him.
2102
02:04:21,580 --> 02:04:24,040
Two months ago,
one night at the Karma Hub…
2103
02:04:24,160 --> 02:04:25,620
Birthday…
2104
02:04:26,950 --> 02:04:27,870
What?!
2105
02:04:46,290 --> 02:04:47,950
I confirmed that it was indeed him.
2106
02:04:48,200 --> 02:04:52,870
He changed his identity to Akash
and became an influential person.
2107
02:04:53,080 --> 02:04:56,000
I realized I couldn't arrest him
without proper evidence.
2108
02:04:56,790 --> 02:04:58,910
So, I started meeting him frequently.
2109
02:04:59,370 --> 02:05:01,450
- Ma'am…
- What is this, Saxena?
2110
02:05:01,620 --> 02:05:02,540
Please, look into it.
2111
02:05:03,000 --> 02:05:03,910
Okay.
2112
02:05:05,660 --> 02:05:07,660
- Hi!
- Hi, Deepa! Please, come.
2113
02:05:07,830 --> 02:05:11,620
- Are you busy?
- Yeah, actually, I have a meeting.
2114
02:05:11,790 --> 02:05:12,830
- I'll be back in ten.
- Okay.
2115
02:05:12,910 --> 02:05:14,540
- You make yourself comfortable, okay?
- Sure.
2116
02:05:18,540 --> 02:05:20,660
I began searching the room for evidence.
2117
02:05:42,330 --> 02:05:43,200
You saw it all?
2118
02:05:43,370 --> 02:05:46,330
I finally got you, Tejaswi Thota!
2119
02:05:46,410 --> 02:05:49,200
How do you know who I am?
2120
02:05:51,410 --> 02:05:52,410
You don't remember?
2121
02:05:54,450 --> 02:05:56,080
I thought you did sextortion…
2122
02:05:57,660 --> 02:05:59,830
but you're into prostitution as well?
2123
02:06:04,200 --> 02:06:06,790
Aren't you ashamed
to ruin the lives of innocent girls?
2124
02:06:07,500 --> 02:06:08,910
This is Gen-Z!
2125
02:06:10,120 --> 02:06:11,790
They are no longer traditional.
2126
02:06:12,580 --> 02:06:14,410
They'll do anything
for the right price.
2127
02:06:14,500 --> 02:06:15,410
That's it!
2128
02:06:15,700 --> 02:06:16,750
I'm seizing your hub.
2129
02:06:17,040 --> 02:06:20,790
Sure! But before that,
take a look at this.
2130
02:06:28,370 --> 02:06:31,040
Didn't I tell you?
It is all about money.
2131
02:06:31,200 --> 02:06:32,910
I've worked so hard
to bury my past.
2132
02:06:33,250 --> 02:06:37,000
But if you try to dig it out,
I'll circulate your daughter's video.
2133
02:06:37,200 --> 02:06:38,500
I'll kill you, bast--
2134
02:06:38,660 --> 02:06:39,540
You can't.
2135
02:06:41,410 --> 02:06:43,870
As long as I have this video,
you can't touch me.
2136
02:06:48,750 --> 02:06:49,790
Did you check the file I gave you?
2137
02:06:52,160 --> 02:06:53,200
No, I didn't.
2138
02:06:53,620 --> 02:06:54,620
What is in it?
2139
02:06:54,950 --> 02:06:57,660
Babu and Yesu aren't honest
like you think they are.
2140
02:06:57,830 --> 02:06:59,500
Saxena told me all about you.
2141
02:07:00,450 --> 02:07:03,700
Such corrupt officers should be in jail,
not in the HE Team.
2142
02:07:04,040 --> 02:07:07,160
That's when I thought
that I could take Saxena's help.
2143
02:07:08,160 --> 02:07:10,120
I'll ensure that they are arrested.
2144
02:07:12,290 --> 02:07:14,080
But for that, you have to do me a favor.
2145
02:07:14,160 --> 02:07:17,040
I asked Saxena
to look for the backup device.
2146
02:07:17,700 --> 02:07:22,080
Saxena found out that Akash
visits the Lakeview Lodge.
2147
02:07:22,250 --> 02:07:24,750
Saxena checked into
the room next to Akash's.
2148
02:07:25,750 --> 02:07:29,000
He started looking for the device.
2149
02:07:31,000 --> 02:07:32,910
But then, you both entered the room.
2150
02:07:36,750 --> 02:07:38,200
Ma'am, Babu and Yesu are here.
2151
02:07:40,500 --> 02:07:43,200
They're having an argument
with Akash. What do I do?
2152
02:07:43,290 --> 02:07:44,540
Kill Akash.
2153
02:07:44,950 --> 02:07:45,830
What?!
2154
02:07:45,910 --> 02:07:46,870
You heard it right.
2155
02:07:47,540 --> 02:07:50,200
We'll frame Babu
and Yesu in Akash's murder.
2156
02:07:52,080 --> 02:07:54,080
Make sure to record a video
while shooting Akash.
2157
02:07:54,580 --> 02:07:55,830
- But, ma'am…
- Just do it!
2158
02:08:00,870 --> 02:08:03,450
We sent that video
anonymously to the HE Team…
2159
02:08:03,580 --> 02:08:04,620
We got an anonymous mail, ma'am.
2160
02:08:04,700 --> 02:08:06,870
And made it look
like you murdered Akash.
2161
02:08:07,120 --> 02:08:08,120
Play it on the screen.
2162
02:08:08,950 --> 02:08:12,120
Luckily for us, Riya's disappearance
made our job much easier.
2163
02:08:12,200 --> 02:08:13,450
And finally, the bullet.
2164
02:08:13,620 --> 02:08:15,950
I sent everyone in our office
to search for you.
2165
02:08:16,040 --> 02:08:18,040
The entire HE Team
is on this case, ma'am.
2166
02:08:18,200 --> 02:08:20,500
We created a fake ID card of Nidhi's.
2167
02:08:20,580 --> 02:08:23,500
I went into the armory using that card.
I fired Yesu's gun
2168
02:08:23,660 --> 02:08:25,370
and gave that bullet to Saxena.
2169
02:08:27,370 --> 02:08:30,200
Right then, Nidhi showed me
the footage of Saxena's.
2170
02:08:30,290 --> 02:08:32,160
If Saxena is caught
even I'll be caught.
2171
02:08:33,410 --> 02:08:39,080
So, I killed him
and tried to close this case.
2172
02:08:41,700 --> 02:08:46,370
They say the sins a child commits
affect the child's parents.
2173
02:08:47,700 --> 02:08:48,910
I guess they are right.
2174
02:08:49,290 --> 02:08:50,700
Your daughter
committed no sin, ma'am.
2175
02:08:52,410 --> 02:08:55,330
In fact, none of the girls
in those videos did it with consent.
2176
02:08:56,330 --> 02:08:57,540
They were all drugged.
2177
02:08:59,200 --> 02:09:01,580
For some of the
elite members of Karma Hub…
2178
02:09:02,000 --> 02:09:04,660
Akash provides
the exclusive Slave drug service.
2179
02:09:05,700 --> 02:09:08,370
The elite members
select the girls they like
2180
02:09:09,040 --> 02:09:11,040
and then their drinks
are laced with the drug.
2181
02:09:11,120 --> 02:09:12,160
They're then taken to secret rooms.
2182
02:09:13,200 --> 02:09:16,250
As long as the drug is in their bodies,
they do anything they're told.
2183
02:09:16,580 --> 02:09:18,330
By morning, the girls forget it all.
2184
02:09:18,950 --> 02:09:24,910
The management lies to them
that they were drunk and passed out.
2185
02:09:25,700 --> 02:09:27,620
They violate the girls
without them knowing it.
2186
02:09:28,160 --> 02:09:29,330
How do you know all this?
2187
02:09:31,580 --> 02:09:33,450
I'll tell you everything, sir!
2188
02:09:34,000 --> 02:09:35,540
You believed Akash…
2189
02:09:36,950 --> 02:09:40,200
but I wish you spoke to Saanvi
and believed her as well.
2190
02:09:44,000 --> 02:09:48,120
Ma'am, as per the proceedings,
I have no option but to arrest you.
2191
02:09:54,580 --> 02:09:57,120
- Arrest us as well, sir
- Bro! What are you saying?
2192
02:09:57,330 --> 02:10:00,620
I really want to.
But since you solved Riya's murder case
2193
02:10:00,700 --> 02:10:03,580
- and provided evidence against Karma Hub…
- Will we be getting a bonus?
2194
02:10:04,120 --> 02:10:05,580
You'll be getting a six-month suspension.
2195
02:10:07,830 --> 02:10:08,750
Idiot.
2196
02:10:10,540 --> 02:10:11,410
Nidhi!
2197
02:10:12,540 --> 02:10:13,450
Thank you, senior.
2198
02:10:13,700 --> 02:10:14,870
You're the only one who trusted us.
2199
02:10:15,200 --> 02:10:16,950
And you guys suspected me.
2200
02:10:17,700 --> 02:10:20,700
A friend in weed is a friend indeed.
Come to my hands.
2201
02:10:21,450 --> 02:10:22,330
Shut up!
2202
02:10:22,450 --> 02:10:24,450
I need my Aadhar card.
Can you tell us where our car is?
2203
02:10:24,700 --> 02:10:26,790
It is in the garage.
Settle the bill and take your car.
2204
02:10:29,660 --> 02:10:32,040
Is your fiancé repairing the time machine,
2205
02:10:32,120 --> 02:10:34,410
or is he just crying?
2206
02:10:35,620 --> 02:10:40,910
Come on, Dad! Since Mom left us,
there's no stopping your jokes.
2207
02:10:43,000 --> 02:10:44,040
You need to rein in your sense of humor.
2208
02:10:44,160 --> 02:10:46,200
- Correct.
- You'll hurt his feeling, Dad.
2209
02:10:46,700 --> 02:10:48,410
The electricity is gone!
2210
02:10:49,160 --> 02:10:51,540
Let's go check on your fiancé.
2211
02:10:55,450 --> 02:10:57,700
Maybe he fixed the time machine.
Let's check.
2212
02:11:00,540 --> 02:11:01,830
You, son of a…
2213
02:11:03,370 --> 02:11:07,700
What are you up to? You want to kill us
because your machine got damaged?
2214
02:11:08,950 --> 02:11:11,790
- Dad…
- Haven’t you figured it out yet?
2215
02:11:12,790 --> 02:11:16,330
With his words, he mesmerized you
and pretended to be in love with you
2216
02:11:16,410 --> 02:11:19,830
so that he could get close to you
and ultimately trap you.
2217
02:11:19,950 --> 02:11:22,120
What! Is that a time bomb?
2218
02:11:22,580 --> 02:11:25,000
In the guise of love,
he wants to kill us all!
2219
02:11:25,080 --> 02:11:27,080
Tell me!
Who are you?
2220
02:11:27,410 --> 02:11:29,200
I'll reveal your true colors!
2221
02:11:29,580 --> 02:11:31,910
Now you better tell me,
who are you?
2222
02:11:37,000 --> 02:11:39,910
- Rathna?
- Why is Rathna still alive?
2223
02:11:40,120 --> 02:11:44,120
Why did she want to kill
her husband and her daughter?
2224
02:11:44,450 --> 02:11:47,830
To learn about
the shocking tale behind it,
2225
02:11:47,950 --> 02:11:50,500
subscribe to the Moonstar app.
2226
02:11:50,790 --> 02:11:54,410
For only Rs. 29 pee month--
I mean, per month.
2227
02:11:54,540 --> 02:11:55,830
What a twist, man!
2228
02:11:56,540 --> 02:11:58,790
True! I never expected
the money to still be in the trunk.
2229
02:11:59,000 --> 02:12:00,620
Hey!
Let's not keep this money.
2230
02:12:00,750 --> 02:12:01,620
We'll donate it all.
2231
02:12:01,700 --> 02:12:03,790
Shut up!
Donate your share to me if that helps.
2232
02:12:04,370 --> 02:12:06,290
Remember,
policy is the best honesty!
2233
02:12:06,500 --> 02:12:08,830
My dear family members…
2234
02:12:10,580 --> 02:12:11,950
Is he gonna ban these notes as well?
2235
02:12:12,040 --> 02:12:14,540
Happy Diwali to you all!
2236
02:12:16,410 --> 02:12:18,500
Thank you, Modiji!
Modiji is such a man!
2237
02:12:19,620 --> 02:12:20,500
Yes?
2238
02:12:20,580 --> 02:12:21,450
Sir, here is the bill.
2239
02:12:21,750 --> 02:12:23,910
Just 20,000 only!
Keep the change!
2240
02:12:24,500 --> 02:12:26,910
- Is this funny?
- No, this is currency.
2241
02:12:27,200 --> 02:12:28,160
Look carefully.
2242
02:12:29,950 --> 02:12:30,950
"For shooting purpose…"
2243
02:12:37,080 --> 02:12:38,120
Okay!
2244
02:12:39,160 --> 02:12:40,290
Now, come on!
2245
02:12:54,450 --> 02:12:56,370
Check! Check! Check!
2246
02:12:57,200 --> 02:12:59,580
Got a call the other day
On the other phone
2247
02:12:59,870 --> 02:13:02,250
I answered the call and said
"Hello! Speak loudly"
2248
02:13:02,450 --> 02:13:04,870
He said, "If you take this job
All your problems will end"
2249
02:13:05,080 --> 02:13:07,620
Take the easy money
It’s the trend nowadays
2250
02:13:07,700 --> 02:13:10,040
He said, "We know you need the dough
You need the money"
2251
02:13:10,290 --> 02:13:12,750
One thing led to the other
And now how could I refuse?
2252
02:13:12,870 --> 02:13:15,290
He came home and said
"The job needs to be done at all costs"
2253
02:13:15,410 --> 02:13:17,950
He had a gun in his hands
Damn! We were scared as hell!
2254
02:13:18,120 --> 02:13:20,790
It took us a second
As we got stunned
2255
02:13:21,040 --> 02:13:23,250
We staggered back
When he yelled, “What?”
2256
02:13:23,330 --> 02:13:25,790
We said we couldn’t do the job
We are barely…
2257
02:13:25,870 --> 02:13:28,500
He didn’t even let us finish
He said, "Well, then it's game over"
2258
02:13:28,580 --> 02:13:30,870
So we stood there and were like
"Oops! What now?"
2259
02:13:30,950 --> 02:13:33,500
We don’t want any drama!
Mom told us to beware of guys like you
2260
02:13:33,580 --> 02:13:36,120
You go back and forth with your words
And keep running from the truth
2261
02:13:36,200 --> 02:13:38,790
Your words are like mud
But you pack it up like mudcake!
2262
02:13:38,950 --> 02:13:41,410
We don’t want no drama, bro!
We don't want no drama
2263
02:13:41,580 --> 02:13:44,040
But if you do
I’ll have to list down all your deeds
2264
02:13:44,200 --> 02:13:46,580
We don’t want no drama, bro!
We don't want no drama
2265
02:13:46,660 --> 02:13:49,500
It is almost like a random bum
Dancing at some strangers' wedding
2266
02:13:59,790 --> 02:14:02,290
We don’t want no drama, bro!
We don't want no drama
2267
02:14:02,450 --> 02:14:04,950
But if you do
I’ll have to list down all your deeds
2268
02:14:05,040 --> 02:14:07,410
We don’t want no drama, bro!
We don't want no drama
2269
02:14:07,500 --> 02:14:10,160
It is almost like a random bum
Dancing at some strangers' wedding
2270
02:14:10,250 --> 02:14:12,580
We don’t want no drama, bro!
We don't want no drama
2271
02:14:12,660 --> 02:14:15,330
The pigeon keeps on talking
While the crow goes to have a feast
2272
02:14:15,500 --> 02:14:17,870
We don’t want no drama, bro!
We don't want no drama
2273
02:14:17,950 --> 02:14:20,750
How can you put a straight face
When your actions are so twisted?
2274
02:14:41,580 --> 02:14:44,000
Until yesterday all was alright
But things flipped overnight
2275
02:14:44,120 --> 02:14:46,580
Fights and brawls
Is something we never do
2276
02:14:46,790 --> 02:14:49,290
We’re softies at heart like Emraan Hashmi
2277
02:14:49,410 --> 02:14:51,910
If we hear the word "Murder"
We feel shy!
2278
02:14:52,000 --> 02:14:54,410
This world is no longer
For the decent people
2279
02:14:54,580 --> 02:14:57,080
Kids nowadays are high on substance
But you think they're in love?
2280
02:14:57,200 --> 02:14:59,620
Everyone is getting robbed
Left, right, and center
2281
02:14:59,790 --> 02:15:02,290
It is so bad that even the bad
Are feeling secondhand embarrassment
2282
02:15:02,410 --> 02:15:04,830
We even bit our fingers
While chewing on those nails
2283
02:15:04,910 --> 02:15:07,410
We even shot ourselves in the head
2284
02:15:07,500 --> 02:15:12,790
We're grateful for letting us
Take your problems and making them ours
2285
02:15:12,870 --> 02:15:15,250
The chutney dripped from my hands
2286
02:15:15,450 --> 02:15:17,910
My samosas dried up
Like we left them out for four days
2287
02:15:18,040 --> 02:15:20,250
Stale faced!
Amazed at your disgrace!
2288
02:15:20,330 --> 02:15:22,910
You two-faced, play games?
Slow down my pace!
2289
02:15:23,290 --> 02:15:25,700
We were promised a mango
But all we got is its seed
2290
02:15:25,910 --> 02:15:28,410
Our bodies are lying cold
Like it were a kulfi seat
2291
02:15:28,540 --> 02:15:30,790
We don't cheat
We sell real meat!
2292
02:15:30,910 --> 02:15:36,080
Our blood is so clean, even mosquitoes
That suck on us say, "Sweet!"
2293
02:15:36,330 --> 02:15:38,910
We don’t want no drama, bro!
We don't want no drama
2294
02:15:39,000 --> 02:15:41,500
But if you do
I’ll have to list down all your deeds
2295
02:15:41,580 --> 02:15:43,910
We don’t want no drama, bro!
We don't want no drama
2296
02:15:44,000 --> 02:15:46,700
It is almost like a random bum
Dancing at some strangers' wedding
2297
02:15:46,790 --> 02:15:49,160
We don’t want no drama, bro!
We don't want no drama
2298
02:15:49,250 --> 02:15:51,870
The pigeon keeps on talking
While the crow goes to have a feast
2299
02:15:52,000 --> 02:15:54,370
We don’t want no drama, bro!
We don't want no drama
2300
02:15:54,450 --> 02:15:57,330
How can you put a straight face
When your actions are so twisted?
2301
02:16:01,620 --> 02:16:02,580
But why?
2302
02:16:03,370 --> 02:16:04,540
Why do twisted stuff?
2303
02:16:06,540 --> 02:16:07,450
Just don't, bro!
2304
02:16:43,870 --> 02:16:46,200
We can't pay 20,000.
How about you keep the car?
2305
02:16:46,290 --> 02:16:48,040
Who wants that pile of scrap?
Better pay up and leave.
2306
02:16:48,120 --> 02:16:49,040
I wash cars as well!
2307
02:16:52,250 --> 02:16:54,660
If you liked part two,
we'll make part three.
2308
02:16:55,410 --> 02:16:56,290
Symbol.
2309
02:16:56,370 --> 02:16:58,450
Anyway, what happened to the other girl?
2310
02:16:59,620 --> 02:17:03,080
Be careful, sister!
We live in dangerous times.
2311
02:17:03,950 --> 02:17:06,790
So courteous
for someone who can't vote.
2312
02:17:06,870 --> 02:17:08,080
- Like she’d vote anyway.
- Let's go.
2313
02:17:10,120 --> 02:17:11,700
Who are you, fool?
You think this is a taxi?
2314
02:17:26,040 --> 02:17:29,120
You can send me to jail,
but you cannot deny my bail.
2315
02:17:41,080 --> 02:17:45,950
You all know that my late friend Akash
is the founder of the Karma Hub.
2316
02:17:46,080 --> 02:17:48,580
But what you dumb ducks don't know is
2317
02:17:49,200 --> 02:17:53,330
that he also ran a sex racket
with the help of a stamp drug named Slave.
2318
02:17:54,580 --> 02:17:55,660
With the help of that drug,
2319
02:17:55,830 --> 02:17:59,000
I intoxicated Riya and violated her.
2320
02:17:59,200 --> 02:18:01,040
But for my safety,
2321
02:18:01,200 --> 02:18:06,120
I brutally killed her, just like
they show in those Korean movies.
2322
02:18:06,370 --> 02:18:07,950
And then, in order to escape,
2323
02:18:08,120 --> 02:18:10,450
I did a car chase sequence
without the help of any dupe.
2324
02:18:11,250 --> 02:18:13,410
However, since I can't drive manual cars,
2325
02:18:13,790 --> 02:18:17,120
I caused a lot of damage
to public property.
2326
02:18:17,200 --> 02:18:18,500
Hey, you! You aren't listening!
2327
02:18:19,120 --> 02:18:20,040
You better listen.
2328
02:18:20,120 --> 02:18:23,450
At the pre-release event…
2329
02:18:24,120 --> 02:18:25,500
where the handsome hunk Babu
2330
02:18:25,700 --> 02:18:28,410
and the worthless junk Yesu
came to arrest me,
2331
02:18:28,540 --> 02:18:29,750
I riled up my fans against them.
2332
02:18:30,250 --> 02:18:34,660
You know how dumb, pathetic,
and fit-for-nothing Yuveniles are.
2333
02:18:35,580 --> 02:18:37,040
Anyway, hats off to the HE Team…
2334
02:18:37,250 --> 02:18:39,870
- How did you get him to confess?
- By giving him Slave.
2335
02:19:00,660 --> 02:19:02,910
Every hand has a happy ending,
but this is not the end.
182801