Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,157 --> 00:00:47,250
Estad muy callados.
2
00:00:47,326 --> 00:00:48,953
Estoy cazando conejos.
3
00:00:55,267 --> 00:00:57,735
¡Vaya, huellas de conejo!
4
00:01:06,845 --> 00:01:10,144
Bugsy, amigo, aquí hay un amigo.
para verte.
5
00:01:11,883 --> 00:01:13,646
Supervivencia del más apto...
6
00:01:13,719 --> 00:01:15,653
y además, es divertido.
7
00:01:18,323 --> 00:01:19,847
¿Alguien llamó?
8
00:01:24,329 --> 00:01:25,660
¿Lo que hay de nuevo viejo?
9
00:01:26,798 --> 00:01:29,392
¡Ahora te tengo, conejo!
10
00:01:40,112 --> 00:01:44,378
Dígame, doctor, ¿está tratando de conseguir
¿Estás en problemas con la ley?
11
00:01:44,816 --> 00:01:47,717
- Esta no es temporada de caza de conejos.
- ¿Que no es?
12
00:01:48,487 --> 00:01:50,717
No, es temporada de caza de patos.
13
00:01:51,323 --> 00:01:54,690
¡Eso, señor, es una absoluta mentira!
14
00:01:54,760 --> 00:01:56,523
¡Es temporada de conejos!
15
00:01:56,795 --> 00:01:59,263
- ¡Temporada de patos!
- ¡Temporada de conejos!
16
00:02:04,536 --> 00:02:07,027
- ¡Temporada de conejos!
- ¡Temporada de patos!
17
00:02:07,105 --> 00:02:08,367
¡Temporada de conejos!
18
00:02:08,440 --> 00:02:12,274
Digo que es temporada de pato y digo: "¡Fuego!"
19
00:02:19,551 --> 00:02:21,712
Intentémoslo de nuevo.
20
00:02:22,020 --> 00:02:23,044
Bueno.
21
00:02:23,121 --> 00:02:26,386
- Lo empezaré esta vez.
- Bien.
22
00:02:27,659 --> 00:02:30,457
- ¡Temporada de conejos!
- ¡Temporada de patos!
23
00:02:30,929 --> 00:02:32,191
¡Temporada de conejos!
24
00:02:34,332 --> 00:02:35,822
¡Temporada de patos! ¡Fuego!
25
00:02:42,240 --> 00:02:45,835
Bien, esta vez empieza tú.
26
00:02:45,977 --> 00:02:47,604
Lo que digas.
27
00:02:49,147 --> 00:02:51,342
- ¡Conejo!
- ¡Pato! ¡Fuego!
28
00:02:54,352 --> 00:02:56,843
¿Qué pasa?
Todo está al revés.
29
00:02:57,856 --> 00:03:00,791
Eso es extraño,
No puedo entender las cosas.
30
00:03:00,859 --> 00:03:03,225
Oye tú, vuelve aquí.
31
00:03:05,130 --> 00:03:08,031
¿Que sabes? No más balas.
32
00:03:08,100 --> 00:03:09,431
¿No más balas?
33
00:03:10,035 --> 00:03:12,936
Chico risueño, no más balas.
34
00:03:13,138 --> 00:03:14,605
¿No más balas?
35
00:03:15,407 --> 00:03:17,398
Toma, déjame ver esa cosa.
36
00:03:19,444 --> 00:03:22,607
¿Que sabes? Queda una bala.
37
00:03:22,848 --> 00:03:24,577
¿Queda una bala?
38
00:03:25,684 --> 00:03:28,983
- Chico riendo, había...
- ¡Lo sé!
39
00:03:36,828 --> 00:03:38,591
Diabólicamente inteligente.
40
00:03:46,404 --> 00:03:47,666
¿Lo que hay de nuevo viejo?
41
00:03:48,373 --> 00:03:51,774
¿Tuviste suerte con esos patos?
Es temporada de pato, ¿sabes?
42
00:03:52,110 --> 00:03:56,638
Sólo un maldito minuto.
¿De dónde sacaste eso de la "temporada del pato"?
43
00:03:56,815 --> 00:03:59,716
Lo dice ahí en ese cartel.
Tu eres tan inteligente.
44
00:04:02,354 --> 00:04:05,050
Sabe qué hacer con esa arma, doctor.
45
00:04:14,432 --> 00:04:16,627
Eres despreciable.
46
00:04:17,803 --> 00:04:19,668
Sí, eres despreciable.
47
00:04:20,839 --> 00:04:24,969
Y picable,
Y definitivamente eres despreciable.
48
00:04:25,043 --> 00:04:29,207
¿Cómo una persona puede volverse tan despreciable?
en una vida está más allá de mí.
49
00:04:29,447 --> 00:04:32,109
No es como si
No he conocido a mucha gente.
50
00:04:32,184 --> 00:04:36,314
Dios sabe que no es eso.
No es eso, Dios lo sabe.
51
00:04:41,660 --> 00:04:44,424
"Filete de Pato Bordelaise.
Haz la mantequilla."
52
00:04:46,598 --> 00:04:48,964
"Polonesa de pato bajo un cristal".
53
00:04:51,603 --> 00:04:55,471
"Conejo Gratinado de Gelatina
bajo Cuero labrado."
54
00:04:56,141 --> 00:04:57,802
¡Babear!
55
00:04:58,543 --> 00:05:02,604
"Carne de pato a la barbacoa
con milanesa de pato asado."
56
00:05:04,783 --> 00:05:07,616
"Conejo con pollo frito
con Salsa de Conejo...
57
00:05:07,786 --> 00:05:09,777
"braseado en Zanahorias."
58
00:05:12,090 --> 00:05:14,718
Lo siento amigos, pero soy vegetariano.
59
00:05:14,960 --> 00:05:16,985
Sólo cazo por deporte.
60
00:05:17,696 --> 00:05:21,223
¿Oh sí? hay otros deportes
además de cazar ¿sabes?
61
00:05:22,300 --> 00:05:23,665
¿Alguien para el tenis?
62
00:05:26,304 --> 00:05:27,703
Buen juego.
63
00:05:27,873 --> 00:05:31,434
Ahora, conejo chiflado, eres el siguiente.
64
00:05:38,717 --> 00:05:41,948
Muy bien, sal o te haré explotar.
65
00:05:44,089 --> 00:05:45,886
Qué vergüenza, doctor.
66
00:05:46,191 --> 00:05:48,557
Cazando conejos con una escopeta para elefantes.
67
00:05:48,894 --> 00:05:50,191
¿Arma de elefante?
68
00:05:50,662 --> 00:05:51,924
Así es, doctor.
69
00:05:51,997 --> 00:05:54,693
Entonces, ¿por qué no
¿Vas a dispararte a un elefante?
70
00:05:55,100 --> 00:05:58,331
Hazlo y te daré un pellizco.
71
00:06:03,508 --> 00:06:07,467
Sólo espera hasta que consiga ese conejo chiflado.
y ese pato chiflado.
72
00:06:16,021 --> 00:06:19,115
¿Cúal es la gran idea?
¿Por qué no miras hacia dónde...?
73
00:06:22,193 --> 00:06:24,161
¡Qué simplemente espantoso!
74
00:06:25,597 --> 00:06:27,565
Pobre hombrecito.
75
00:06:27,632 --> 00:06:30,123
¿Te lastimé con mi arma traviesa?
76
00:06:31,136 --> 00:06:33,661
Joder, bueno, yo...
77
00:06:40,345 --> 00:06:43,212
Gitano, guau travieso. Para.
78
00:06:46,952 --> 00:06:49,853
Está bien, conejo, veo a través de ese disfraz.
79
00:06:49,921 --> 00:06:52,014
Di tus oraciones.
80
00:06:52,223 --> 00:06:54,054
Tú también, pato.
81
00:07:16,047 --> 00:07:19,505
Estad muy callados. Estamos cazando a Elmers.
82
00:07:28,426 --> 00:07:29,757
Inglés
6024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.