All language subtitles for Le.venerable.W.2017.Barbet.Schroeder.1080p.WEBRip.AAC.x264.RIYE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,294 --> 00:01:24,375 "Hate is by far, the greatest pleasure, 2 00:01:24,505 --> 00:01:28,455 men love in haste, but detest in leisure." - Lord Byron. 3 00:01:28,500 --> 00:01:32,031 I wrote two sermons about the African catfish. 4 00:01:33,917 --> 00:01:37,496 The main feature of the African catfish 5 00:01:37,792 --> 00:01:39,996 is that they grow very fast. 6 00:01:43,000 --> 00:01:45,832 They also reproduce very fast. 7 00:01:46,833 --> 00:01:48,409 And they are violent. 8 00:01:48,625 --> 00:01:52,156 They eat their own kind 9 00:01:52,583 --> 00:01:55,451 and destroy their natural resources. 10 00:01:55,958 --> 00:01:58,992 The Muslims are just like those fish. 11 00:02:00,983 --> 00:02:07,598 The Venerable W 12 00:02:38,955 --> 00:02:40,773 In our religion, 13 00:02:40,975 --> 00:02:43,146 Buddha is not a god. 14 00:02:44,914 --> 00:02:47,236 He's a human. 15 00:02:57,637 --> 00:03:01,475 We believe in karma and in reincarnation. 16 00:03:12,079 --> 00:03:14,383 Through this and the past lives, 17 00:03:14,514 --> 00:03:18,644 and by the accumulation of karma 18 00:03:18,896 --> 00:03:22,279 Buddhists themselves can become a Buddha 19 00:03:22,531 --> 00:03:24,551 and achieve enlightenment. 20 00:03:40,457 --> 00:03:42,224 For us, monks, 21 00:03:42,678 --> 00:03:44,900 there are only four material things: 22 00:03:45,859 --> 00:03:47,173 The texts, 23 00:03:47,425 --> 00:03:48,687 the robe, 24 00:03:49,041 --> 00:03:51,616 the monastery to where we belong 25 00:03:52,121 --> 00:03:55,833 and the bowl in which we receive food alms 26 00:03:55,958 --> 00:03:58,989 and by this action our donors can accummulate good karma. 27 00:04:07,774 --> 00:04:09,340 Buddhist men 28 00:04:09,444 --> 00:04:13,076 must become monks at least once in their lives. 29 00:04:14,670 --> 00:04:17,101 They can decide for how long. 30 00:04:24,914 --> 00:04:30,034 When you're a monk, lay people consider you a sacred being. 31 00:04:37,616 --> 00:04:42,492 The Buddha is traditionally above the concept of good and evil. 32 00:04:45,241 --> 00:04:49,381 Watch your words well, to stop you from the machinations of evil. 33 00:06:10,125 --> 00:06:12,448 If children are taught the right ideas 34 00:06:13,167 --> 00:06:14,541 about what Buddhism really is, 35 00:06:14,750 --> 00:06:18,032 they will be able to practice it correctly in the future as well. 36 00:06:19,000 --> 00:06:21,121 But they should also know, 37 00:06:21,333 --> 00:06:22,743 from the earliest childhood, 38 00:06:22,958 --> 00:06:27,532 who is the enemy and where does the danger lie. 39 00:06:28,042 --> 00:06:32,415 That's why I especially teach children. 40 00:06:55,042 --> 00:06:58,407 In the mornings, I lead the monk's sutra recitations. 41 00:06:58,625 --> 00:07:00,865 Then I write. 42 00:07:01,083 --> 00:07:03,121 Then I give sermons. 43 00:07:03,333 --> 00:07:08,453 Finally, I help people who have been persecuted by Muslims. 44 00:08:39,042 --> 00:08:41,495 Remember well the title of my sermon: 45 00:08:41,708 --> 00:08:47,124 '' Love and believe in 969 ''. 46 00:08:47,833 --> 00:08:48,662 Repeat 47 00:08:48,875 --> 00:08:52,620 '' Love and believe in 969 ''. 48 00:08:54,208 --> 00:08:58,581 The 969 is an organization that protects 49 00:08:59,000 --> 00:09:03,290 race and religion, without violence or aggression. 50 00:09:03,500 --> 00:09:04,697 Do you agree? 51 00:09:04,917 --> 00:09:05,865 Yes we do. 52 00:09:06,083 --> 00:09:06,912 Let's pray. 53 00:09:07,125 --> 00:09:10,656 For race and religion. 54 00:09:10,875 --> 00:09:13,826 For race and religion. 55 00:09:14,333 --> 00:09:18,955 We must adopt the 969 56 00:09:19,250 --> 00:09:23,540 so that peace prevails. 57 00:09:26,375 --> 00:09:28,449 Some entrepreneurs 58 00:09:28,667 --> 00:09:30,953 have very consolidated businesses. 59 00:09:31,875 --> 00:09:38,073 One of them, a rich Muslim, has the following slogan: 60 00:09:40,083 --> 00:09:45,950 '' To destroy a race you need to spend money. '' 61 00:09:48,042 --> 00:09:49,239 What did he say? 62 00:09:49,458 --> 00:09:52,575 '' To destroy a race you need to spend money. '' 63 00:09:52,792 --> 00:09:57,081 Muslims call it '' the sex strategy ''. 64 00:09:59,750 --> 00:10:04,040 He hires numerous young girls to work for him. 65 00:10:04,708 --> 00:10:08,702 That way they can be seen every day. 66 00:10:09,583 --> 00:10:14,703 And they offer them everything a woman can wish for. 67 00:10:15,375 --> 00:10:17,200 Sex and desire. 68 00:10:17,417 --> 00:10:19,703 And since they have both, 69 00:10:20,250 --> 00:10:23,947 the girls marry them. 70 00:10:26,292 --> 00:10:30,155 Once they are a couple, they receive a flat. 71 00:10:31,000 --> 00:10:36,581 These men manipulate them so that the girls abandon their religion. 72 00:10:37,250 --> 00:10:41,244 All those girls who work for them 73 00:10:42,208 --> 00:10:44,412 and marry them, 74 00:10:44,625 --> 00:10:47,374 abandon their religion. 75 00:10:48,750 --> 00:10:52,447 That is "the sex strategy." 76 00:10:52,875 --> 00:10:54,154 Does it produce results? 77 00:10:54,375 --> 00:10:55,287 Yes. 78 00:10:55,500 --> 00:10:59,197 Will it not destroy our race if we let them do this, 79 00:10:59,417 --> 00:11:00,957 under the pretext of human rights? 80 00:11:01,167 --> 00:11:02,161 Yes, it will. 81 00:11:02,375 --> 00:11:03,654 And our religion? 82 00:11:03,875 --> 00:11:04,740 That as well. 83 00:11:04,958 --> 00:11:06,202 Could it completely disappear in the end? 84 00:11:06,417 --> 00:11:07,281 Yes, it could. 85 00:11:07,500 --> 00:11:09,823 Don't we need a law against all this? 86 00:11:10,042 --> 00:11:11,203 Yes, we do. 87 00:11:12,083 --> 00:11:12,912 That's right. 88 00:11:20,862 --> 00:11:22,276 This evening 89 00:11:22,427 --> 00:11:28,234 we are impressed by the amount of money and donations collected after the sermon. 90 00:11:42,524 --> 00:11:45,402 We consider 969 91 00:11:45,506 --> 00:11:49,442 as the cosmological opposite of 786, 92 00:11:49,644 --> 00:11:51,916 which for Muslims represents 93 00:11:52,118 --> 00:11:55,451 "in the name of Allah, the compassionate and merciful." 94 00:11:58,076 --> 00:12:00,197 The goal of 969 95 00:12:00,301 --> 00:12:03,176 is to unite all Burmese Buddhists, 96 00:12:03,280 --> 00:12:05,499 the founders of the Burmese nation. 97 00:12:06,357 --> 00:12:08,528 The symbol of the 969 movement. 98 00:12:09,084 --> 00:12:10,700 We, Buddhists 99 00:12:10,952 --> 00:12:14,285 are more than 90% of Burma's population, 100 00:12:14,390 --> 00:12:20,344 Which is a country with 35 ethnic groups and four official religions. 101 00:12:22,869 --> 00:12:27,717 Did you know that Muslims are only 4% of the population? 102 00:12:29,750 --> 00:12:32,534 I was born in 1968 103 00:12:33,458 --> 00:12:35,994 in Kyaukse, near Mandalay. 104 00:12:37,208 --> 00:12:41,332 My father retired when I was still in high school, 105 00:12:41,833 --> 00:12:44,404 and because of this we went through some financial difficulties. 106 00:12:44,667 --> 00:12:48,198 We had to help him. It was a difficult time for us. 107 00:12:57,333 --> 00:12:59,620 My father was selling water in tanks, 108 00:12:59,833 --> 00:13:01,623 from a cart pulled by oxen, 109 00:13:02,542 --> 00:13:04,995 and I was following him. 110 00:13:10,000 --> 00:13:12,121 At 17, I became a monk. 111 00:13:12,792 --> 00:13:16,536 At first I thought it will only be for a couple of months. 112 00:13:16,750 --> 00:13:19,997 But when I learned about the Dhamma and started to practice meditation, 113 00:13:20,208 --> 00:13:22,164 I decided to continue. 114 00:13:24,000 --> 00:13:28,953 My family was very upset when I decided to be a monk for the rest of my life. 115 00:13:29,708 --> 00:13:33,039 My father used to bank his head against the wall in his anger. 116 00:13:45,583 --> 00:13:49,280 Near Kyaukse there is a Muslim village, 117 00:13:49,500 --> 00:13:50,448 called Lapang. 118 00:13:50,667 --> 00:13:53,867 In all the nearby villages 119 00:13:54,333 --> 00:13:56,324 there were lots of troubles. 120 00:14:02,333 --> 00:14:04,407 A 14 year old girl 121 00:14:05,000 --> 00:14:07,323 was raped at night. 122 00:14:07,542 --> 00:14:11,156 She was tied to a tree naked. 123 00:14:11,375 --> 00:14:14,456 They didn't find her until the next morning. 124 00:14:15,667 --> 00:14:17,622 I was only 12 years old then. 125 00:14:23,500 --> 00:14:25,953 When the authorities started the investigation 126 00:14:26,167 --> 00:14:29,828 all the Muslims in the village shaved their heads 127 00:14:30,042 --> 00:14:32,116 so that they wouldn't be recognized. 128 00:14:39,551 --> 00:14:43,142 The day before Aid Festival 129 00:14:44,202 --> 00:14:46,121 According to common wisdom 130 00:14:46,225 --> 00:14:48,191 if someone is capable of killing an animal, 131 00:14:48,948 --> 00:14:51,322 he is also capable of killing a human. 132 00:14:52,685 --> 00:14:57,986 We, Buddhists, are against animal sacrifice. 133 00:15:14,500 --> 00:15:18,873 My teacher doesn't live in the monastery anymore where I used to study. 134 00:15:19,542 --> 00:15:24,199 He retired to the countryside to practice meditation. 135 00:15:27,458 --> 00:15:33,621 I was 45 years old when I met Wirathu. 136 00:15:34,750 --> 00:15:36,906 He was about 4 years old. 137 00:15:37,625 --> 00:15:41,240 This is how his mentality was shaped. 138 00:15:41,458 --> 00:15:45,997 He received the very same education 139 00:15:46,208 --> 00:15:50,747 like all the other students. 140 00:15:51,042 --> 00:15:52,949 His mind is very bright, 141 00:15:53,167 --> 00:15:56,497 and he shows great interest in the study of Buddhism. 142 00:15:56,875 --> 00:15:59,826 I never had to train him. 143 00:16:00,375 --> 00:16:02,366 He just does it naturally. 144 00:16:09,335 --> 00:16:12,668 In 1991, at the age of 23 145 00:16:12,772 --> 00:16:17,970 Wirathu went to Mandalay and settled in the Masoeyein monastery. 146 00:16:24,887 --> 00:16:29,330 But he always kept in touch with his old monastery in Kyaukse. 147 00:16:32,410 --> 00:16:39,126 Ma Soe Yein Monastery 148 00:16:42,833 --> 00:16:47,206 In Kyaukse I didn't have to leave to collect food offerings, 149 00:16:47,875 --> 00:16:50,908 so I had a lot of time to study. 150 00:16:51,417 --> 00:16:52,791 But in Mandalay, 151 00:16:53,000 --> 00:16:56,780 I had to leave every morning to receive alms as well. 152 00:16:57,083 --> 00:17:00,994 It was difficult to get decent food. 153 00:17:01,667 --> 00:17:04,155 In Kyaukse, we used to help each other out 154 00:17:04,375 --> 00:17:08,416 when somebody had some difficulties or if somebody got sick. 155 00:17:09,458 --> 00:17:12,077 But in Mandalay, when I got sick 156 00:17:12,292 --> 00:17:14,615 I was totally alone and I had to take are of myself. 157 00:17:31,625 --> 00:17:33,331 Eight years later 158 00:17:33,792 --> 00:17:38,330 I became a member of the monastic council. 159 00:17:38,542 --> 00:17:41,658 The same year I also wrote a book about meditation 160 00:17:42,625 --> 00:17:48,290 which was banned by censorship. 161 00:17:49,958 --> 00:17:54,415 In fact, the monk in the censorship office 162 00:17:54,625 --> 00:17:56,699 had close connections to the military. 163 00:18:02,583 --> 00:18:05,996 Those days almost all the Masters 164 00:18:06,458 --> 00:18:10,499 were revered by the military who were in power. 165 00:18:12,875 --> 00:18:17,616 The censor monk didn't like that I criticized their Masters. 166 00:18:19,250 --> 00:18:21,655 So, I had no other options but to publish the book illegally. 167 00:18:23,708 --> 00:18:28,412 I used the pseudonym "Wirathu - Ma Soe Yein". 168 00:18:29,333 --> 00:18:31,288 The book was a huge success, 169 00:18:31,500 --> 00:18:33,491 and from then on, I was known as "Wirathu - Ma Soe Yein". 170 00:18:35,625 --> 00:18:37,948 The Battle of Theravada 171 00:18:39,708 --> 00:18:45,243 Those who read it respect me even now. 172 00:18:48,208 --> 00:18:51,159 The idea of the book occurred to me in 1993. 173 00:18:53,458 --> 00:18:55,781 I saw a video 174 00:18:56,000 --> 00:18:59,412 about the meditation techniques of the Tant Kyi Taung monastery. 175 00:18:59,917 --> 00:19:03,862 So I studied the Buddhist cannon 176 00:19:04,083 --> 00:19:08,207 just to see if the monk in the video spoke according to the scriptures. 177 00:19:45,042 --> 00:19:47,246 The teacher of the Tant Kyi Taung Monastery said 178 00:19:47,833 --> 00:19:50,286 that my respiration was inadequate during meditation. 179 00:19:51,167 --> 00:19:54,995 During inhalation you feel the air touching your nasal cavity. 180 00:19:55,208 --> 00:19:57,495 And when you exhale, 181 00:19:58,500 --> 00:20:01,996 you feel the air touching the tip of your upper lip. 182 00:20:03,083 --> 00:20:05,453 So, during meditation 183 00:20:06,292 --> 00:20:08,958 you focus on being in constant contact with the air. 184 00:20:09,958 --> 00:20:12,992 But according to the master from Tant Kyi Taung 185 00:20:13,208 --> 00:20:15,744 one must breathe intensely, 186 00:20:16,500 --> 00:20:19,332 like a cow, making a lot of noise. 187 00:20:32,000 --> 00:20:35,828 Some people roar as if they were tigers, 188 00:20:37,417 --> 00:20:38,826 others shriek 189 00:20:39,917 --> 00:20:41,244 as if they were monkeys, 190 00:20:41,917 --> 00:20:45,613 and some hiss like snakes, 191 00:20:48,213 --> 00:20:51,949 and others sound like chickens. 192 00:20:59,121 --> 00:21:02,655 The Master of Mount Tant Kyi Taung's discourse at Berkeley 193 00:21:03,625 --> 00:21:06,030 That monk went to the US, 194 00:21:06,250 --> 00:21:09,201 to teach his method. 195 00:21:09,792 --> 00:21:11,782 I don't like that. 196 00:21:12,000 --> 00:21:15,366 It was not approved in our country. 197 00:21:15,583 --> 00:21:18,498 Foreigners may believe that this is Buddhism, 198 00:21:18,708 --> 00:21:19,987 but it is not true. 199 00:21:20,208 --> 00:21:23,823 His monastery has a delegation in Los Angeles, called Azusa. 200 00:21:33,167 --> 00:21:39,448 When the book was published, 201 00:21:39,667 --> 00:21:44,537 the monk Tant Kyi Taung denounced me, 202 00:21:45,292 --> 00:21:48,740 but the rest of the monks gave me their support. 203 00:21:58,956 --> 00:22:03,804 Monday, March 24th, 1997 204 00:22:06,177 --> 00:22:09,156 Manifestation of Buddhist monks. 205 00:22:09,408 --> 00:22:11,529 Burnt a mosque 206 00:22:11,681 --> 00:22:13,700 A Buddhist girl raped 207 00:22:13,902 --> 00:22:15,720 100 monks imprisoned 208 00:22:16,000 --> 00:22:17,955 I realized 209 00:22:18,750 --> 00:22:21,036 the intentions of the Muslims in 1997. 210 00:22:21,583 --> 00:22:24,332 Until then, my eyes were closed, 211 00:22:24,750 --> 00:22:26,526 but in 1997 they were finally opened. 212 00:22:26,677 --> 00:22:31,979 Wirathu discovers a book that will prove to be very important to him: 213 00:22:32,635 --> 00:22:36,120 The fear of our race's disappearance. 214 00:22:36,583 --> 00:22:39,996 The pages were either typed or photocopied, 215 00:22:40,208 --> 00:22:42,875 so with time they costs more to read. 216 00:22:43,333 --> 00:22:44,909 I read it in 1997. 217 00:22:45,013 --> 00:22:48,441 This book has always been banned by the military. 218 00:22:49,148 --> 00:22:52,076 Except when it was convenient to their interests. 219 00:22:57,167 --> 00:23:00,248 At that time, me and my fellow monks 220 00:23:01,625 --> 00:23:04,623 from other monasteries in Mandalay 221 00:23:05,458 --> 00:23:09,666 were still considered to be very young teachers. 222 00:23:10,500 --> 00:23:16,200 And we used to catch the bus Nr. 8 to go to the cemetery. 223 00:23:17,250 --> 00:23:19,454 It was always at around 8 pm. 224 00:23:20,333 --> 00:23:25,619 We took the sidewalks, 225 00:23:26,417 --> 00:23:30,078 to make our speeches. 226 00:23:30,292 --> 00:23:32,496 They had no microphones. 227 00:23:32,708 --> 00:23:37,531 Without that they had no other options but to scream. 228 00:23:41,042 --> 00:23:46,790 A young girl and a kalar fell in love with each other. 229 00:23:47,000 --> 00:23:50,615 So the kalar was beaten up, which made me happy. 230 00:23:50,719 --> 00:23:55,396 Kalar = Muslim Equivalent to 'nigger' in the US. 231 00:23:55,500 --> 00:23:58,912 His code name was 'Myo Chit Thu', the patriot. 232 00:23:59,833 --> 00:24:00,911 To hide 233 00:24:01,125 --> 00:24:03,957 they put the robe around their heads, 234 00:24:04,167 --> 00:24:06,038 and wore dark sunglasses. 235 00:24:06,250 --> 00:24:12,578 They used code names among themselves. 236 00:24:13,000 --> 00:24:16,828 It was to protect our identities from the secret service. 237 00:24:17,042 --> 00:24:19,577 If they would have found out who we were, 238 00:24:19,792 --> 00:24:23,453 they would have informed the Grand Masters of the monasteries, 239 00:24:23,667 --> 00:24:26,416 and we would have been expelled. 240 00:24:26,625 --> 00:24:31,282 Wirathu told them not to buy anything in Muslim stores, 241 00:24:31,500 --> 00:24:36,074 and not to sell properties to Muslims, 242 00:24:36,292 --> 00:24:41,826 not even if a good price was offered. 243 00:24:42,042 --> 00:24:46,415 His words could incite hatred. 244 00:24:46,625 --> 00:24:52,243 Which is why the government forbade him to give sermons. 245 00:24:52,833 --> 00:24:58,249 The clamor of applause 246 00:24:58,667 --> 00:25:01,783 could reach to the sky. 247 00:25:02,500 --> 00:25:07,869 At that time people were still afraid to applaud publicly. 248 00:25:08,958 --> 00:25:14,292 But still, some monks had the courage to do just that 249 00:25:14,917 --> 00:25:18,780 and the entire country seemed interested in what we said. 250 00:25:19,250 --> 00:25:23,575 This is how we spread nationalistic ideas. 251 00:25:32,292 --> 00:25:37,328 Each summer I went to Kyangin to teach. 252 00:25:38,125 --> 00:25:41,325 After giving a couple of sermons, 253 00:25:41,542 --> 00:25:45,286 he discovered that the authorities were planning to stop him, 254 00:25:45,500 --> 00:25:46,661 and what's more, 255 00:25:46,875 --> 00:25:49,031 the secret service went to interrogate him. 256 00:25:49,250 --> 00:25:53,160 So, he stopped giving sermons and returned to Mandalay. 257 00:25:53,792 --> 00:25:58,662 Those two sermons had actually been recorded. 258 00:25:58,958 --> 00:26:02,573 The monks made several copies, 259 00:26:02,792 --> 00:26:05,115 and distributed them everywhere. 260 00:26:05,333 --> 00:26:06,791 By the time I arrived to Mandalay, 261 00:26:07,000 --> 00:26:09,784 the tapes were already there. 262 00:26:10,000 --> 00:26:12,868 This is how he became well-know all around. 263 00:26:18,083 --> 00:26:20,702 When he became one of the leaders 264 00:26:20,917 --> 00:26:22,954 of the Ma Soe Yein Monastery, 265 00:26:23,167 --> 00:26:24,576 the Grand Masters 266 00:26:24,792 --> 00:26:27,494 gave him permission to give sermons again. 267 00:26:33,594 --> 00:26:35,866 Someone told me that this book, 268 00:26:35,970 --> 00:26:38,643 The fear of our race's disappearance 269 00:26:38,795 --> 00:26:41,420 has inspired everyone, the nationalist pamphlets, 270 00:26:41,524 --> 00:26:44,097 just as the anti-Muslim movements of our country. 271 00:26:46,470 --> 00:26:49,600 In early 2003, despite being banned, 272 00:26:49,802 --> 00:26:53,387 the copies were openly distributed on the markets of Kyaukse. 273 00:27:04,042 --> 00:27:08,331 Protecting race and religion is not an easy task. 274 00:27:08,750 --> 00:27:13,040 It breaks my heart. Where are the Burmese heading? 275 00:27:14,458 --> 00:27:19,696 The threat weighing on Buddhism has reached an alarming level. 276 00:27:19,800 --> 00:27:24,062 September 3rd, 2003. 277 00:27:24,167 --> 00:27:24,167 One month before the riots in Kyaukse. 278 00:27:24,167 --> 00:27:28,326 At the end there are less and less Buddhists, 279 00:27:29,042 --> 00:27:32,656 and more and more 'kalars'. 280 00:27:33,625 --> 00:27:35,367 And what does the government do? 281 00:27:35,583 --> 00:27:37,290 Nothing! 282 00:27:42,208 --> 00:27:45,905 Plus, the Muslims live in our country, 283 00:27:46,125 --> 00:27:49,740 and for a long time, 284 00:27:49,958 --> 00:27:52,909 they live in our land, 285 00:27:54,375 --> 00:28:00,158 they use our resources, 286 00:28:00,375 --> 00:28:03,159 and they have all the rights they want. 287 00:28:04,000 --> 00:28:09,237 Normally, you would think they are happy, wouldn't you? 288 00:28:10,125 --> 00:28:12,162 But nothing is enough for them. 289 00:28:12,375 --> 00:28:20,113 They are committed to insult and attack our religion. 290 00:28:21,875 --> 00:28:25,075 I can not stand idle to see what they do to us. 291 00:28:25,292 --> 00:28:26,535 What about you, Venerable ones? 292 00:28:26,750 --> 00:28:27,994 No, we can't either! 293 00:28:28,208 --> 00:28:30,246 Then listen to me well! 294 00:28:30,458 --> 00:28:33,622 Within a few days, I will make a decision. 295 00:28:34,167 --> 00:28:37,911 As soon as I give you the signal, 296 00:28:38,125 --> 00:28:39,701 you must be ready to follow me. 297 00:28:49,292 --> 00:28:55,371 In the meantime, I must plan the operation well, 298 00:28:55,583 --> 00:28:57,740 just as if we were the CIA or the Mosad, 299 00:28:57,958 --> 00:29:00,529 for the sake of efficiency. 300 00:29:00,750 --> 00:29:03,203 We will succeed with our action. 301 00:29:03,417 --> 00:29:07,327 The riots of 1997 in Mandalay had no leader. 302 00:29:07,542 --> 00:29:09,449 That's why it failed. 303 00:29:09,667 --> 00:29:12,416 This time I am the leader. 304 00:29:13,083 --> 00:29:16,615 I'll make sure that the 'kalars' have nothing to eat. 305 00:29:27,500 --> 00:29:29,041 And I'll also make sure, 306 00:29:29,250 --> 00:29:31,738 that they have no place to live. 307 00:29:36,887 --> 00:29:39,311 One month later in Kyaukse 308 00:29:43,250 --> 00:29:46,632 The military junta imposed a curfew on the Kyaukse Buddhist monks. 309 00:29:46,736 --> 00:29:50,420 11 people were killed, 32 warehouses and 26 houses were burned down. 310 00:29:51,292 --> 00:29:56,707 It all started on October 19, 2003 at 5:30 pm. 311 00:29:57,375 --> 00:29:59,081 And by 11 pm it was all over. 312 00:29:59,958 --> 00:30:02,529 The houses of musulmans were put on fire. 313 00:30:02,750 --> 00:30:06,447 Some Muslims died. 314 00:30:07,458 --> 00:30:14,119 A monk riding a motorcycle went to the village of Lapang, 315 00:30:14,333 --> 00:30:17,248 to attend a religious festival. 316 00:30:17,458 --> 00:30:22,613 The Muslims of Lapang attacked and killed him. 317 00:30:23,667 --> 00:30:28,904 If they hadn't murdered that monk, 318 00:30:29,125 --> 00:30:31,032 they couldn't have stopped me. 319 00:30:31,875 --> 00:30:34,542 Killing a monk, that's a big thing. 320 00:30:34,750 --> 00:30:38,162 It was feared that it could cause an uprising in the entire country. 321 00:30:38,375 --> 00:30:41,243 They managed to stop us founding 322 00:30:41,458 --> 00:30:44,741 a great national movement. 323 00:30:45,167 --> 00:30:48,118 The international community, the UN and the Muslim countries 324 00:30:48,333 --> 00:30:50,490 placed an enormous pressure on the government. 325 00:30:50,708 --> 00:30:52,865 The military was scared, 326 00:30:53,083 --> 00:30:55,951 and they started to arrest people at random. 327 00:30:57,667 --> 00:31:00,416 They arrested me, and then accused me 328 00:31:00,625 --> 00:31:03,706 of inciting and orchestrating these events. 329 00:31:05,417 --> 00:31:07,075 He went to prison 330 00:31:08,208 --> 00:31:09,452 because of me. 331 00:31:09,667 --> 00:31:11,290 At the same time as me. 332 00:31:21,042 --> 00:31:23,744 While in prison, it was a Muslim 333 00:31:23,958 --> 00:31:26,992 who cooked for Wirathu. 334 00:31:27,250 --> 00:31:29,205 He asked him what he wanted, 335 00:31:29,417 --> 00:31:34,572 then I asked the guards for the ingredients, and they cooked them. 336 00:31:35,042 --> 00:31:36,534 Being a Muslim, 337 00:31:36,750 --> 00:31:38,906 he didn't know the ritual of giving alms, 338 00:31:39,125 --> 00:31:42,491 so others offered food to Wirathu. 339 00:31:54,167 --> 00:31:56,536 This Muslim told me 340 00:31:56,750 --> 00:31:59,238 that he was on very friendly terms with Wirathu. 341 00:31:59,458 --> 00:32:04,199 They had a good time chatting, 342 00:32:04,417 --> 00:32:07,284 talking about everything, 343 00:32:07,500 --> 00:32:11,541 except about religion. 344 00:32:12,417 --> 00:32:14,987 They often say about prisons that it's 'the university of life'. 345 00:32:15,208 --> 00:32:16,950 You can learn a lot of things inside. 346 00:32:17,458 --> 00:32:19,911 Lots of different things. 347 00:32:48,083 --> 00:32:51,200 While in prison, I practiced meditation for 99 months. 348 00:32:52,333 --> 00:32:56,541 My serenity comes from the concentration I acquired during my time there. 349 00:33:20,250 --> 00:33:24,113 Another book I wrote was translated to English. 350 00:33:24,958 --> 00:33:28,288 It's entitled: "The culprits of history." 351 00:33:30,333 --> 00:33:32,158 I wrote it in prison. 352 00:33:32,917 --> 00:33:39,280 I wrote about the behaviour of the Monks' Council, 353 00:33:40,875 --> 00:33:43,542 and about how corrupted they were. 354 00:33:44,583 --> 00:33:48,529 Basically, I pointed out that this Monks' Council 355 00:33:49,542 --> 00:33:53,405 served as an armed force of the military government. 356 00:34:02,737 --> 00:34:06,421 The Military was exercising absolute power since 1962. 357 00:34:17,125 --> 00:34:21,249 I was one of those who started the "Saffron Revolution" of 2007. 358 00:34:21,792 --> 00:34:24,280 The revolution began 359 00:34:24,500 --> 00:34:27,747 because of a report that I wrote in jail. 360 00:34:28,792 --> 00:34:29,786 It's not true! 361 00:34:32,208 --> 00:34:34,910 The "Saffron Revolution" of 2007 362 00:34:35,125 --> 00:34:38,288 didn't just start with a single person. 363 00:34:38,708 --> 00:34:41,955 And it wasn't carried out by a single person either. 364 00:34:42,875 --> 00:34:45,826 All religious bodies worked together 365 00:34:46,042 --> 00:34:50,782 for the liberation of the country. 366 00:34:51,292 --> 00:34:54,455 There were five monks 367 00:34:54,667 --> 00:34:58,032 among the leaders, 368 00:34:58,250 --> 00:35:01,616 and I was one of them. 369 00:35:01,909 --> 00:35:04,796 September 2007 370 00:35:10,125 --> 00:35:13,158 The cause was the high costs of living. 371 00:35:13,375 --> 00:35:17,783 People just couldn't get ahead. 372 00:35:18,000 --> 00:35:22,823 We, monks, knew it well that it was the government's fault. 373 00:35:23,250 --> 00:35:26,616 We decided to go outside and chant the Metta Sutta. 374 00:35:26,720 --> 00:35:33,951 All beings, omitting none, 375 00:35:34,347 --> 00:35:40,934 whether weak or strong; small or great; 376 00:35:41,281 --> 00:35:49,502 in high, middle or low realms of existence; near or far away; visible or invisible; born or to-be born. 377 00:35:49,998 --> 00:35:59,061 May all beings be happy and at their ease. Let none deceive another, 378 00:35:59,705 --> 00:36:07,828 or despise any being in any state. Let none wish harm to another. 379 00:36:21,042 --> 00:36:25,450 We went to the house of Aung San Suu Kyi. 380 00:36:26,083 --> 00:36:28,868 We caught the authorities by surprise. 381 00:36:29,417 --> 00:36:32,331 We could enter the area very easily, 382 00:36:32,542 --> 00:36:35,907 just before they blocked the road. 383 00:36:45,750 --> 00:36:49,329 We were sad to see her under house arrest, 384 00:36:49,542 --> 00:36:51,164 but nevertheless we were happy just to see her. 385 00:36:51,375 --> 00:36:55,072 She also had the chance to pay homage. 386 00:36:55,458 --> 00:36:58,409 We managed to chant the Metta Sutta together. 387 00:37:13,303 --> 00:37:15,978 The NLD's flag, 388 00:37:16,126 --> 00:37:20,336 Aung San Suu Kyi's party which would come to power in 2016. 389 00:38:35,375 --> 00:38:39,618 The government attacked the monasteries. 390 00:38:39,833 --> 00:38:42,831 It was the very first time in history 391 00:38:43,042 --> 00:38:46,075 that the government directly attacked the monks, 392 00:38:46,292 --> 00:38:51,447 even though our manifestation was carried out peacefully. 393 00:38:55,000 --> 00:38:58,614 We were certain that the revolution had begun. 394 00:38:59,000 --> 00:39:01,323 We heard about the news 395 00:39:01,542 --> 00:39:04,291 from the visitors who came to the prison. 396 00:39:04,500 --> 00:39:06,206 We were very happy. 397 00:39:06,417 --> 00:39:08,075 And people told me 398 00:39:08,292 --> 00:39:12,036 that it was all due to the report that I had written. 399 00:39:13,000 --> 00:39:15,868 They had a lot of respect for me. 400 00:39:16,458 --> 00:39:20,499 A man close to power came to see me. 401 00:39:21,000 --> 00:39:25,492 He asked me to write a letter to the monks 402 00:39:25,708 --> 00:39:28,623 asking them to stop the manifestations. 403 00:39:29,500 --> 00:39:31,704 Even if he had promised to set me free, 404 00:39:31,917 --> 00:39:35,496 I would have never written it, I would have never accepted it. 405 00:39:40,797 --> 00:39:44,908 Four years later, 406 00:39:45,056 --> 00:39:50,157 on January 13, 2012, 407 00:39:50,554 --> 00:39:57,042 W. was released due to a general amnesty. 408 00:40:39,333 --> 00:40:41,573 My dear fellow monks, 409 00:40:42,083 --> 00:40:50,829 I'm glad that you have come to welcome me, 410 00:40:52,125 --> 00:40:56,948 I thank you for your warm welcome. 411 00:40:58,000 --> 00:41:00,868 So, what would you prefer? 412 00:41:02,583 --> 00:41:05,416 A yellow speech, a discourse of a monk, 413 00:41:05,625 --> 00:41:08,292 or a courageous red speech, burning with life? 414 00:41:08,500 --> 00:41:10,988 A burning red one! 415 00:41:12,542 --> 00:41:13,821 All right then. 416 00:41:19,000 --> 00:41:21,619 For Theravada Buddhism, 417 00:41:22,958 --> 00:41:26,999 the new Ma Soe Yein Monastery 418 00:41:28,000 --> 00:41:30,784 must be like a wall. 419 00:41:34,000 --> 00:41:38,492 It must be like an army that spawns soldiers 420 00:41:38,708 --> 00:41:41,113 to fight on the front line. 421 00:41:44,667 --> 00:41:46,373 We, monks, 422 00:41:46,583 --> 00:41:49,949 open people's eyes. 423 00:41:51,500 --> 00:41:53,123 In Burmese politics 424 00:41:53,375 --> 00:41:55,780 it was always us, monks, who showed the way. 425 00:41:56,417 --> 00:42:01,406 To showcase our greatness 426 00:42:01,625 --> 00:42:04,539 we are going to write a new chapter. 427 00:42:43,958 --> 00:42:45,949 When they released me from prison, 428 00:42:46,167 --> 00:42:51,867 the 969 movement really took off. 429 00:43:08,625 --> 00:43:11,493 It was me, who planned the stickers project all alone, while still in prison. 430 00:43:11,708 --> 00:43:13,864 I spent 8 years on it. 431 00:43:15,417 --> 00:43:18,699 When looking at those stickers, people think about the Buddha. 432 00:43:19,008 --> 00:43:24,944 speaks in French ??? 433 00:43:27,542 --> 00:43:32,080 To me, those stickers are basically a boycott of Muslim businesses. 434 00:43:32,184 --> 00:43:34,271 Muslims own many businesses. 435 00:43:34,375 --> 00:43:37,124 Large companies, like the Motherland, 436 00:43:37,333 --> 00:43:39,371 Naing Group, Shine Group, 437 00:43:40,417 --> 00:43:44,493 who control the enormous markets of construction. 438 00:43:45,000 --> 00:43:46,789 And all of them are Muslims, 439 00:43:47,708 --> 00:43:50,659 which is why I gave the instructions 440 00:43:50,875 --> 00:43:53,446 not to buy from Muslims, 441 00:43:53,958 --> 00:43:56,826 because with the money they make, 442 00:43:57,042 --> 00:43:59,744 they can marry Burmese girls, 443 00:43:59,958 --> 00:44:02,363 and consequently continue the invasion of the whole country. 444 00:44:05,564 --> 00:44:10,078 "Muslims multiply like rabbits." 445 00:44:25,482 --> 00:44:30,633 In 2014: 88 % Buddhists, 4 % Muslims, 8 % other religions. 446 00:44:32,007 --> 00:44:33,528 What about in Europe? 447 00:44:33,632 --> 00:44:35,441 What is the percentage of Muslims in your country, you think? 448 00:44:35,545 --> 00:44:37,403 Reality - Perception 449 00:44:37,698 --> 00:44:39,856 BELGIUM 450 00:44:40,003 --> 00:44:42,063 GERMANY 451 00:44:42,168 --> 00:44:48,294 FRANCE 452 00:44:53,667 --> 00:44:59,497 From the British colonization till 2012, 453 00:45:00,708 --> 00:45:05,531 the country has been governed by evil people. 454 00:45:06,917 --> 00:45:09,322 And they were not worried about national security at all. 455 00:45:09,542 --> 00:45:12,030 Which is why more than a million Bengalis 456 00:45:12,250 --> 00:45:15,331 have crossed our borders illegally. 457 00:45:18,000 --> 00:45:20,832 They want to stay in Rakain. 458 00:45:27,208 --> 00:45:30,076 Everything broke loose on June 8th, 2012. 459 00:45:35,458 --> 00:45:36,536 The Muslim leader. 460 00:45:41,958 --> 00:45:45,288 Those Muslims just left the mosque. 461 00:45:52,364 --> 00:45:57,123 Maungdaw: 90 % Muslims 462 00:45:59,625 --> 00:46:01,746 Look, they carry stones. 463 00:46:03,667 --> 00:46:05,289 And picks. 464 00:46:12,917 --> 00:46:14,991 This was recorded by a Buddhist, 465 00:46:15,583 --> 00:46:17,041 through his window. 466 00:46:17,625 --> 00:46:20,030 The 'kalars' saw him, and started to throw stones at him. 467 00:46:29,375 --> 00:46:31,496 But he just kept recording anyway. 468 00:46:35,000 --> 00:46:37,488 So the 'kalars' broke through the door, 469 00:46:37,708 --> 00:46:38,952 and entered. 470 00:46:39,542 --> 00:46:42,208 He grabbed his wife's hand and they ran away. 471 00:46:42,958 --> 00:46:45,162 They burned down his house. 472 00:46:46,250 --> 00:46:47,529 I arrived a bit later. 473 00:46:48,083 --> 00:46:50,750 He gave me these videos. 474 00:47:32,125 --> 00:47:35,325 When we arrived, there was still a lot of smoke. 475 00:47:36,458 --> 00:47:39,622 The Muslims burned down eight villages that day. 476 00:47:50,833 --> 00:47:54,033 I decided to pay a visit 477 00:47:54,250 --> 00:47:56,573 to all those places they had burned. 478 00:47:57,208 --> 00:48:02,328 And I realized that the situation is a lot worse than I imagined. 479 00:48:02,542 --> 00:48:04,911 It deeply affected me. 480 00:48:39,407 --> 00:48:40,977 Place of crime 481 00:48:41,081 --> 00:48:44,755 June 3rd. 6 AM: distribution of pamphlets 482 00:48:44,859 --> 00:48:45,771 4 PM: attack on the bus 483 00:49:17,722 --> 00:49:21,794 June 8th Maungdaw 484 00:49:21,898 --> 00:49:26,503 The riot started from the mosque in Maungdaw, 485 00:49:26,607 --> 00:49:33,077 but in Sittve, it was the buddhists who started it. 486 00:49:34,893 --> 00:49:38,278 Sittwe: 60 % Buddhists 487 00:49:48,825 --> 00:49:51,622 These Rohingyas who left their homes at that moment 488 00:49:51,726 --> 00:49:54,564 were the first ones in many regards 489 00:49:55,889 --> 00:49:58,980 The majority are still displaced today. 490 00:50:00,059 --> 00:50:03,298 Another 140,000 followed their steps. 491 00:50:10,803 --> 00:50:15,317 In Maungdaw and Sittwe 31 Buddhists and 46 Muslims were killed 492 00:50:16,249 --> 00:50:21,596 4800 houses reduced to ashes 493 00:50:37,049 --> 00:50:41,611 But even as a mother loves , watches over, and protects her child, her only child; 494 00:50:42,397 --> 00:50:46,174 so may all with a boundless mind cherish all living beings, 495 00:50:49,069 --> 00:50:53,484 radiating friendliness over the entire world without limit. 496 00:50:53,588 --> 00:50:57,555 May we cultivate a boundless goodwill, 497 00:50:58,047 --> 00:51:00,499 free from ill-will or enmity. 498 00:51:00,603 --> 00:51:02,266 From the Metta Sutta. 499 00:51:09,084 --> 00:51:12,617 DVD produced and distributed by W. after his stay in Rakain. 500 00:51:48,708 --> 00:51:52,121 When the riots took place I went to record them, 501 00:51:52,333 --> 00:51:54,537 and then I distributed the DVDs. 502 00:51:54,750 --> 00:51:58,116 The people suddenly became aware of the situation, 503 00:51:58,333 --> 00:52:02,658 and that they had to protect our religion. 504 00:52:02,875 --> 00:52:05,956 This is how the 969 movement started to flourish. 505 00:52:06,060 --> 00:52:07,521 Mandalay, 2nd September, 2012. 506 00:52:07,625 --> 00:52:09,118 Long live, 507 00:52:09,333 --> 00:52:10,411 President Thein Sein! 508 00:52:10,625 --> 00:52:12,331 Long live, 509 00:52:12,500 --> 00:52:13,329 President Thein Sein! 510 00:52:13,833 --> 00:52:15,741 Long live, 511 00:52:15,958 --> 00:52:16,906 President Thein Sein! 512 00:52:17,125 --> 00:52:18,867 Long live, 513 00:52:19,083 --> 00:52:20,078 President Thein Sein! 514 00:52:20,292 --> 00:52:22,329 - To our country... - Be protected! 515 00:52:22,750 --> 00:52:24,705 May our country be protected! 516 00:52:31,208 --> 00:52:34,123 Even the Buddha himself did some politics for the sake of peace. 517 00:52:34,333 --> 00:52:38,493 Let's be clear about one thing: the Buddhist doctrine 518 00:52:38,708 --> 00:52:42,370 doesn't say that monks should not be involved in politics. 519 00:52:42,583 --> 00:52:44,906 - The Rohingyas? - We don't want them! 520 00:52:45,125 --> 00:52:47,448 - The Rohingyas? - We dont want them! 521 00:52:50,917 --> 00:52:52,954 - The Rohingyas? - We don't want them! 522 00:52:54,069 --> 00:52:55,835 Young Monks' Association 523 00:52:55,939 --> 00:52:57,503 Sons and daughters of Rakain! 524 00:52:57,650 --> 00:53:02,605 1 - You must avoid buying from or selling to the 'kalars'! 525 00:53:03,194 --> 00:53:08,688 2 - You must also stop all communications or friendships with them! 526 00:53:43,875 --> 00:53:45,996 Where there are too many Muslims 527 00:53:46,208 --> 00:53:49,704 there are always conflicts, and 'Jihads'. 528 00:53:49,917 --> 00:53:53,957 Which is why we are taking security measures right now. 529 00:53:54,061 --> 00:53:59,562 Sittwe, October 9, 2012 530 00:54:44,205 --> 00:54:45,971 Action taken by two thousand representatives 531 00:54:46,075 --> 00:54:47,688 of 17 locations and monasteries. 532 00:54:47,793 --> 00:54:52,398 We demand the creation of monastic militias in the villages 533 00:54:52,502 --> 00:54:54,998 to guard peace and public discipline. 534 00:54:56,322 --> 00:55:00,100 We demand that the supporters of the 'kalars' Bengali 535 00:55:00,204 --> 00:55:02,896 are to be considered traitors of the nation, 536 00:55:03,093 --> 00:55:06,330 and that their identities are made public in each towns. 537 00:55:07,311 --> 00:55:12,315 We support President Thein Sein's request 538 00:55:12,420 --> 00:55:16,485 asking the United Nations to provide total support for the Bengalis residing on Burmese soil 539 00:55:16,589 --> 00:55:20,262 until another country accepts them. 540 00:56:03,630 --> 00:56:10,400 During a meeting, the decision was made to displace the rohingya people 541 00:56:10,597 --> 00:56:13,393 from the vicinity of the main roads. 542 00:58:19,031 --> 00:58:26,733 Kyaukpyu, 633 houses destroyed 543 00:58:30,168 --> 00:58:33,257 Before 544 00:58:33,833 --> 00:58:36,286 The Muslims live in small houses. 545 00:58:37,042 --> 00:58:38,831 When their houses burn down 546 00:58:39,042 --> 00:58:42,407 they can get much bigger houses. 547 00:58:42,958 --> 00:58:45,363 They even burn down their houses 548 00:58:45,583 --> 00:58:47,953 to get international financial aid for the new one. 549 01:00:14,292 --> 01:00:17,871 From a historical point of view, there has never been an ethnic group called: Rohingya. 550 01:00:31,333 --> 01:00:34,663 The Rohingyas invented this name 551 01:00:35,833 --> 01:00:38,452 to hide their Bengali identity. 552 01:00:39,435 --> 01:00:42,870 Rakain is falling apart. 553 01:00:43,704 --> 01:00:46,009 Almost 200,000 Burmese refugees 554 01:00:46,113 --> 01:00:48,806 have crossed the river between the two cities. 555 01:00:51,259 --> 01:00:54,104 They belong to the ethnic minority of the Rohingya, 556 01:00:54,251 --> 01:00:56,901 that adds up to almost one and a half million people. 557 01:01:00,138 --> 01:01:04,013 The situation started to deteriorate last February, 558 01:01:04,118 --> 01:01:06,418 when the Burmese threw themselves on Rakain 559 01:01:06,522 --> 01:01:08,822 under the pretext of documentation control 560 01:01:08,926 --> 01:01:10,392 called: Operation Dragon. 561 01:01:11,324 --> 01:01:15,640 The Rohingyas quickly understood that they were the objective of the operation. 562 01:01:17,750 --> 01:01:21,184 Is Operation Dragon an official operation? 563 01:01:21,288 --> 01:01:24,814 Yes, it is. 564 01:01:25,305 --> 01:01:29,721 It involved the Burmese police, the army and the immigration service. 565 01:01:30,849 --> 01:01:35,558 Sometimes they also receive some help from 'mogs', the non-Muslims. 566 01:01:35,853 --> 01:01:39,483 Have you ever witnessed any tortures or similar things? 567 01:01:40,317 --> 01:01:43,604 Yes, I've seen all sort of things. 568 01:01:44,193 --> 01:01:48,118 First, they raped all women, young and old, 569 01:01:48,313 --> 01:01:50,472 our sisters and mothers. 570 01:01:50,767 --> 01:01:55,083 My sister was raped by Burmese soldiers. 571 01:01:56,359 --> 01:01:59,548 Just on this field, a lot of women were raped. 572 01:02:02,050 --> 01:02:04,944 They're like Hitler and the Nazis. 573 01:02:05,048 --> 01:02:07,789 Do you know about Hitler and the Nazis in Germany? 574 01:02:07,894 --> 01:02:11,322 They torture the Rohingyas just like the Nazis did. 575 01:02:20,839 --> 01:02:22,409 The refugees meet 576 01:02:22,513 --> 01:02:25,353 five times a day for prayer on the fields. 577 01:02:26,481 --> 01:02:28,542 At least they can pray in peace, 578 01:02:28,646 --> 01:02:32,711 because Bangladesh is the most religions country in the Muslim world. 579 01:02:46,251 --> 01:02:48,655 How can one of the poorest country in the world 580 01:02:48,802 --> 01:02:51,550 receive thousands of hungry people? 581 01:02:55,965 --> 01:02:58,075 Bangladesh demands 582 01:02:58,271 --> 01:03:01,312 that they are repatriated to Burma as soon as possible. 583 01:03:02,244 --> 01:03:04,452 What will be Burma's response to this? 584 01:03:05,433 --> 01:03:06,905 It will be negative, 585 01:03:07,009 --> 01:03:10,878 if the refugees that count who have found oil in Rakain 586 01:03:10,982 --> 01:03:12,105 they are right. 587 01:03:13,724 --> 01:03:16,177 That would explain this genocide 588 01:03:16,619 --> 01:03:21,328 which is so far beyond any sort of religious rivalry between Buddhists and Muslims. 589 01:03:25,988 --> 01:03:28,442 If the oil reserves from Kyauktaw 590 01:03:28,546 --> 01:03:30,300 and Rathedaung 591 01:03:30,404 --> 01:03:34,525 are really as important as they say, 592 01:03:34,819 --> 01:03:38,939 the Burmans deport Muslims the majority in Rakain, 593 01:03:39,087 --> 01:03:41,981 only to ensure total control of the region, 594 01:03:42,085 --> 01:03:45,464 which has suddenly become of strategic importance for the country's economy. 595 01:04:29,083 --> 01:04:32,164 The interesting thing about the citizenship law, 596 01:04:32,375 --> 01:04:36,499 is that it clearly states that the government can decide 597 01:04:36,708 --> 01:04:42,243 whether one is Burmese by origin or not. 598 01:04:43,125 --> 01:04:44,997 I remember a discussion 599 01:04:45,208 --> 01:04:48,159 with an Arakanese nationalist leader. 600 01:04:49,708 --> 01:04:56,748 He told me: "We can't exterminate the Bengalis." 601 01:04:56,917 --> 01:04:59,037 He referred to the Rohingyas like that. 602 01:05:19,755 --> 01:05:21,177 Buddha Gautama, 603 01:05:22,011 --> 01:05:27,015 Think not lightly of evil, saying, "It will not come to me. 604 01:05:28,487 --> 01:05:32,215 Drop by drop is the water pot filled. 605 01:05:33,246 --> 01:05:37,318 Likewise, the fool, gathering it little by little, 606 01:05:37,422 --> 01:05:40,064 fills himself with evil. 607 01:06:40,958 --> 01:06:42,617 In fact, 608 01:06:42,833 --> 01:06:45,500 their mosques are not places for worship 609 01:06:45,708 --> 01:06:47,699 like our monasteries. 610 01:06:51,208 --> 01:06:56,079 Rather, they are military bases designed to plan attacks 611 01:06:56,292 --> 01:06:58,994 against non-Muslims. 612 01:07:01,792 --> 01:07:08,404 I have seen the true purpose of the Muslims, 613 01:07:08,625 --> 01:07:14,988 which is to convert the entire world to Islam. 614 01:07:15,500 --> 01:07:19,494 In fact, everyone can see it on YouTube 615 01:07:19,708 --> 01:07:22,990 that when the members of ISIS behead a Christian, 616 01:07:23,208 --> 01:07:25,744 they put up a finger, 617 01:07:26,792 --> 01:07:31,947 saying: there should be only one God in the world. 618 01:07:38,583 --> 01:07:41,036 In fact, the Muslims 619 01:07:41,625 --> 01:07:45,998 keep migrating and settling into European countries, 620 01:07:46,917 --> 01:07:49,452 they are invading the world. 621 01:07:52,333 --> 01:07:56,244 Merkel and other leaders like her welcome them 622 01:07:58,125 --> 01:08:01,704 without paying any attention to the opinion of their people. 623 01:08:07,250 --> 01:08:08,494 In the U.S, 624 01:08:08,708 --> 01:08:10,829 if the people 625 01:08:11,333 --> 01:08:14,912 want to maintain peace and security, 626 01:08:15,417 --> 01:08:23,285 they should vote for Donald Trump. 627 01:08:47,271 --> 01:08:52,128 As soon as they made people believe 628 01:08:52,232 --> 01:08:55,709 that the Rohingyas are the enemies of the Burmese nation, 629 01:08:56,200 --> 01:08:59,339 it was easy to extend this idea 630 01:08:59,444 --> 01:09:02,577 to all Burmese Musulmans as enemies. 631 01:09:05,815 --> 01:09:09,495 The army quickly adopted this idea of creating an enemy. 632 01:09:12,967 --> 01:09:14,008 And surprise, surprise, 633 01:09:14,400 --> 01:09:18,767 the ideas of the famous banned book continued to spread. 634 01:09:23,083 --> 01:09:24,567 Objective: 635 01:09:24,702 --> 01:09:28,578 Make it clear that nation and race are linked to religion. 636 01:09:30,246 --> 01:09:33,189 The causes of a race's disappearance: 637 01:09:33,926 --> 01:09:36,722 A race is not swallowed by the earth but by miscegenation. 638 01:09:36,869 --> 01:09:37,998 The Muslim strategy: 639 01:09:38,102 --> 01:09:41,137 favour miscegenation, reproduce a lot. 640 01:09:46,337 --> 01:09:49,772 The arrival of Islam to Southeast Asia. 641 01:09:50,311 --> 01:09:53,500 There is an Islamic terrorist organisation in Myanmar, called the RSO. 642 01:09:55,805 --> 01:09:57,425 Did you know...? 643 01:09:57,572 --> 01:09:59,730 "If there is any religion that can 644 01:09:59,834 --> 01:10:02,821 coexist with modern science, it is Buddhism. 645 01:10:02,925 --> 01:10:05,274 It is one of the great religions of the future. " - Albert Einstein. 646 01:10:06,206 --> 01:10:09,002 Conclusion: Let's avoid the fate of Indonesia and Malaysia. 647 01:10:09,106 --> 01:10:12,779 Let's love our race, let's not abandon our religion. 648 01:10:13,542 --> 01:10:17,286 In Burma, the word 'race' comes from 'kula', a Pali word. 649 01:10:17,917 --> 01:10:20,487 But 'kula' is usually associated 650 01:10:20,708 --> 01:10:25,247 with another word: 'rakhita', which means 'protection'. 651 01:10:25,500 --> 01:10:30,785 'Kula rakhita' becomes in 'myo chit' - 'patriotism'. 652 01:10:31,208 --> 01:10:33,993 But the Buddha didn't say 653 01:10:34,208 --> 01:10:38,533 that each one must protect his race. 654 01:10:38,750 --> 01:10:41,701 When the Buddha says 655 01:10:41,917 --> 01:10:44,665 to protect the race, he refers to the entire humanity. 656 01:10:51,879 --> 01:10:56,246 Since the end of 2012, Wirathu has been traveling all over the country, 657 01:10:56,442 --> 01:11:00,170 giving at least 5 sermons a month. 658 01:11:39,875 --> 01:11:41,912 If you have to choose between two merchants, 659 01:11:42,125 --> 01:11:45,372 which one will you buy from, a Burmese or a 'kalar'? 660 01:11:45,583 --> 01:11:47,657 The Burmese. 661 01:11:48,292 --> 01:11:52,072 Who do you prefer between a Buddhist and a Muslim? 662 01:11:52,292 --> 01:11:54,329 The Buddhist. 663 01:11:54,792 --> 01:11:59,614 When I won't be alive anymore, 664 01:12:00,083 --> 01:12:03,081 at around 2100, 665 01:12:03,292 --> 01:12:06,704 the white territory will turn into a black one, 666 01:12:06,917 --> 01:12:10,531 and our religion will be dominated 667 01:12:10,750 --> 01:12:14,909 by the religion of the black flags. 668 01:12:18,083 --> 01:12:21,745 When I arrived to Meiktila, they told me this: 669 01:12:22,250 --> 01:12:25,118 a Muslim, the owner of the LND office 670 01:12:25,333 --> 01:12:28,165 prohibits people from praying. 671 01:12:29,000 --> 01:12:32,163 Suppose he becomes a political leader one day, 672 01:12:32,708 --> 01:12:34,615 a national leader, 673 01:12:34,917 --> 01:12:38,364 or perhaps even a member of the parliament. 674 01:12:39,292 --> 01:12:40,914 Think about it. 675 01:12:41,625 --> 01:12:43,615 It is a very serious issue. 676 01:12:44,292 --> 01:12:46,910 The more you think about it, the more worrisome it becomes. 677 01:12:47,853 --> 01:12:50,993 Following the sermon in Meiktila, 678 01:12:51,188 --> 01:12:53,200 a city with 30% Muslims, 679 01:12:53,304 --> 01:12:56,046 pamphlets appeared in the markets. 680 01:12:56,732 --> 01:12:58,008 Distributed mainly during March 2013. 681 01:12:58,155 --> 01:13:01,834 "To the superior monk of the city of Meiktila: 682 01:13:03,257 --> 01:13:06,348 We're writing to inform you about the Burmese Buddhists 683 01:13:06,452 --> 01:13:07,574 who live in terror. 684 01:13:08,653 --> 01:13:13,755 Some 'kalars', using Saudi money intended for mosques 685 01:13:13,903 --> 01:13:19,789 are buying lands, farms and houses 686 01:13:19,894 --> 01:13:21,654 in and out of the city, 687 01:13:21,758 --> 01:13:23,812 using Burmese names. 688 01:13:26,560 --> 01:13:31,270 We're terrified to see the growing number of 'kalars' 689 01:13:31,374 --> 01:13:33,182 going to the mosque every day. 690 01:13:34,458 --> 01:13:38,972 We're asking for help from the monks to stop corruption. 691 01:13:39,658 --> 01:13:43,044 Signed by: Buddhists who feel abandoned. 692 01:13:43,583 --> 01:13:45,054 City of Meiktila" 693 01:13:51,138 --> 01:13:52,180 "Note: 694 01:13:52,413 --> 01:13:57,172 This letter is not intended to encourage riots or political instability. 695 01:13:57,859 --> 01:14:01,440 It is distributed hoping that the love we feel for our nation and religion 696 01:14:01,545 --> 01:14:02,666 can last for a long time." 697 01:14:05,708 --> 01:14:08,995 Meiktila, 20-22 March 2013. 698 01:14:18,000 --> 01:14:19,741 Behind. 699 01:14:20,291 --> 01:14:22,365 Go away, please. 700 01:14:26,458 --> 01:14:27,655 Put down the weapons! 701 01:14:27,875 --> 01:14:29,664 Put down the weapons! 702 01:14:34,458 --> 01:14:36,781 The riot started 703 01:14:37,000 --> 01:14:40,081 in a Muslim jewelry store 704 01:14:40,291 --> 01:14:43,906 where a Buddhist came to sell a golden bracelet. 705 01:14:44,125 --> 01:14:45,748 They told me, 706 01:14:45,958 --> 01:14:48,529 they were looting the jewelry. 707 01:14:48,750 --> 01:14:52,696 So, I searched the crowd for some familiar face. 708 01:14:53,458 --> 01:14:57,120 I asked if there were any monks there, and they said yes. 709 01:14:57,333 --> 01:14:59,786 I spoke to a monk on the phone. 710 01:15:00,000 --> 01:15:04,159 Those monks prevented people from destroying everything. 711 01:15:04,375 --> 01:15:07,243 But the crowd was so great 712 01:15:07,458 --> 01:15:10,290 that in the end nobody listened to them. 713 01:15:10,958 --> 01:15:12,499 Break it all! 714 01:15:13,000 --> 01:15:14,623 Stop encouraging them! 715 01:15:50,987 --> 01:15:54,029 Eastern Mosque 716 01:15:54,833 --> 01:15:56,326 It's pretty bad. 717 01:16:11,333 --> 01:16:12,660 Let him die. 718 01:17:33,541 --> 01:17:35,662 I'm asking you to cooperate 719 01:17:35,875 --> 01:17:39,205 in preventing them to spread the clashes 720 01:17:39,416 --> 01:17:42,829 and to protect the people of Meiktila. 721 01:17:43,041 --> 01:17:47,035 I hope you help us all. 722 01:17:47,250 --> 01:17:48,494 We will unite, 723 01:17:48,708 --> 01:17:52,572 and we will create an association to protect race and religion. 724 01:17:52,791 --> 01:17:59,286 It's members will be officials, monks and citizens. 725 01:17:59,708 --> 01:18:06,831 We will protect the lives and properties of the people of Meiktila. 726 01:19:32,125 --> 01:19:36,782 Did the attackers come from your neighbourhood? 727 01:19:37,000 --> 01:19:40,330 Yes. They are neighbours. 728 01:19:40,541 --> 01:19:42,911 They are Buddhists. 729 01:19:43,125 --> 01:19:48,280 They came shouting slogans 730 01:19:48,500 --> 01:19:52,991 while we were hiding in a ditch. 731 01:19:53,208 --> 01:19:57,368 "We, the Burmese are the owners of all this. 732 01:19:57,583 --> 01:20:00,202 We are going to sweep away the Muslims." 733 01:20:00,416 --> 01:20:03,035 They were carrying batons and swords 734 01:20:03,250 --> 01:20:08,619 and they attacked anyone who crossed their paths. 735 01:20:12,333 --> 01:20:15,000 So, no Muslims are left in Meiktila anymore? 736 01:20:15,208 --> 01:20:16,073 None. 737 01:20:25,076 --> 01:20:26,499 1 monk killed. 738 01:20:26,603 --> 01:20:29,148 100 Muslims killed. 12,000 displaced. 739 01:20:32,680 --> 01:20:34,053 March 20-22, 2013. 740 01:20:34,157 --> 01:20:37,046 March 22-24, 2013. 741 01:20:37,150 --> 01:20:40,480 March 25-26, 2013 742 01:20:40,584 --> 01:20:44,012 March 27-28, 2013 743 01:20:44,208 --> 01:20:46,759 April 29, 2013. 744 01:20:46,863 --> 01:20:49,016 April 30, 2013. 745 01:21:15,958 --> 01:21:19,371 What we're doing has nothing to do with W. 746 01:21:19,583 --> 01:21:23,411 We don't say the same things, and we don't act like him. 747 01:21:24,500 --> 01:21:28,410 The Buddha says we must observe and analyze the word. 748 01:21:29,166 --> 01:21:33,030 He always said, we should not believe his sermons unquestionably. 749 01:21:33,250 --> 01:21:37,409 Just because he said them, we should not accept them blindly. 750 01:21:37,875 --> 01:21:41,323 We should not believe him just because he is the Master, 751 01:21:41,541 --> 01:21:43,698 but rather the opposite, 752 01:21:43,916 --> 01:21:50,743 we have to have a personal experience about his teachings before we accept them. 753 01:21:55,686 --> 01:21:57,796 A simple phrase that generates good feelings 754 01:21:57,943 --> 01:22:01,377 is better than a hundred thousand useless speeches. 755 01:22:03,241 --> 01:22:08,735 Hate will never end hatred, only love is capable of that. 756 01:22:09,423 --> 01:22:12,464 This is what the ancient and eternal law says. 757 01:22:18,499 --> 01:22:22,472 A few months after Meiktila and the other disturbances, 758 01:22:22,576 --> 01:22:25,906 the state of the Sangha, a council formed by 52 monks, 759 01:22:26,010 --> 01:22:28,948 voted in favour of banning the 969 movement 760 01:22:29,052 --> 01:22:33,118 and forbid them to use the Buddhist flag as the background of their emblem. 761 01:22:34,884 --> 01:22:38,366 Wirathu immediately formed a new organization: 762 01:22:38,514 --> 01:22:42,340 "Ma Ba Tha, Association for Race and Religion." 763 01:22:44,041 --> 01:22:45,783 Without an organization, 764 01:22:46,083 --> 01:22:51,913 a crowd with a heated spirit could easily get out of control. 765 01:22:52,500 --> 01:22:53,957 Things may explode. 766 01:22:54,166 --> 01:22:56,157 Ma Ba Tha intervenes, 767 01:22:56,375 --> 01:23:00,499 when the 'kalars' beset the Buddhists. 768 01:23:00,708 --> 01:23:04,784 Once the problem is solved and the 'kalars' are punished, 769 01:23:05,000 --> 01:23:06,872 the crowd calms down as well. 770 01:23:07,125 --> 01:23:08,997 So, this is role of the Ma Ba Tha. 771 01:23:09,208 --> 01:23:12,953 The 969 had no structure, it was just a movement. 772 01:23:13,166 --> 01:23:17,207 It had no designated leaders, or rules, 773 01:23:17,416 --> 01:23:21,327 while the Ma Ba Tha has a structure and leaders, 774 01:23:21,541 --> 01:23:22,951 central committees, 775 01:23:23,583 --> 01:23:25,988 and regional committees. 776 01:23:36,375 --> 01:23:37,619 Ten monks, 777 01:23:37,833 --> 01:23:41,033 some of them counsellors, 778 01:23:42,041 --> 01:23:45,205 and 15 laymen work here. 779 01:23:46,541 --> 01:23:51,199 Some of them record the events, 780 01:23:51,416 --> 01:23:55,161 while others distribute the DVDs. 781 01:23:59,000 --> 01:24:01,702 We don't commercialize our reports. 782 01:24:01,916 --> 01:24:03,954 As far as the videos about the 'jihad' are concerned, 783 01:24:04,166 --> 01:24:08,243 We firmly believe that everyone must be informed about them. 784 01:24:08,708 --> 01:24:11,659 Which is why we offer the DVDs. 785 01:24:19,333 --> 01:24:23,955 The video is called: 'THE BLACK DAYS' 786 01:24:27,000 --> 01:24:30,116 It was directed by one of my disciples. 787 01:24:31,166 --> 01:24:33,240 We made a reconstruction 788 01:24:34,875 --> 01:24:38,951 of the life of that girl from Rakain 789 01:24:39,166 --> 01:24:41,453 before she was killed. 790 01:24:45,625 --> 01:24:47,615 It was filmed following exactly 791 01:24:47,833 --> 01:24:51,246 the confessions of the three Muslim murderers. 792 01:25:10,041 --> 01:25:11,238 They raped her, 793 01:25:11,458 --> 01:25:13,365 cut her neck, 794 01:25:17,583 --> 01:25:19,906 then they cut of her ears 795 01:25:20,125 --> 01:25:23,490 stealing her earrings and jewelry. 796 01:25:32,666 --> 01:25:35,237 We haven't yet released 'The Black Days.' 797 01:25:35,458 --> 01:25:38,456 We are finishing the final bits and the subtitles. 798 01:25:38,666 --> 01:25:40,456 English subtitles. 799 01:25:40,875 --> 01:25:43,328 Master Wirathu owns the copyrights. 800 01:26:11,476 --> 01:26:13,389 So, here we are in the offices 801 01:26:13,585 --> 01:26:15,891 of media and communication of the Venerable. 802 01:26:18,345 --> 01:26:23,398 Wirathu himself updates his different web pages daily. 803 01:26:25,000 --> 01:26:27,370 On the social networks 804 01:26:27,583 --> 01:26:32,454 Wirathu has millions of followers. 805 01:26:33,041 --> 01:26:37,948 People post news about him, 806 01:26:38,166 --> 01:26:42,077 regardless of being true of false. 807 01:27:02,666 --> 01:27:04,871 Those photos are a joke. 808 01:27:05,083 --> 01:27:06,540 They are not a problem. 809 01:27:06,750 --> 01:27:08,906 But the false news in blogs, 810 01:27:09,125 --> 01:27:12,988 now, they are a real problem, 811 01:27:13,208 --> 01:27:17,249 because the people of the country may believe them, 812 01:27:17,458 --> 01:27:19,116 and they could have different reactions. 813 01:27:29,724 --> 01:27:33,256 The rape of Ma So So, on June 28, 2014. 814 01:27:33,360 --> 01:27:35,072 by the owners of the Sun cafe 815 01:27:35,176 --> 01:27:37,573 wasn't just a crime, 816 01:27:37,677 --> 01:27:41,400 but it was intended to unleash violence in our country. 817 01:27:41,890 --> 01:27:44,344 Nobody checked this information. 818 01:27:44,539 --> 01:27:45,864 It was false. 819 01:27:46,453 --> 01:27:47,876 But it's too late now. 820 01:27:48,758 --> 01:27:52,144 Violence started almost immediately, the next day. 821 01:27:58,916 --> 01:28:01,998 No organization, no NGO 822 01:28:02,708 --> 01:28:05,706 has been able to intervene to stop them. 823 01:28:06,000 --> 01:28:08,832 The security forces dared not to act. 824 01:28:09,041 --> 01:28:10,451 They were just observing. 825 01:28:10,666 --> 01:28:14,246 We went there to control the situation. 826 01:28:14,458 --> 01:28:17,290 200 of us stayed there for two nights 827 01:28:17,500 --> 01:28:19,455 to protect the people. 828 01:28:20,041 --> 01:28:23,324 Calm down. Don't get agitated. 829 01:28:26,625 --> 01:28:28,450 I don't know what happened. 830 01:28:28,666 --> 01:28:32,411 I accept what you say, but we must be sure. 831 01:28:32,875 --> 01:28:34,996 This is our home. 832 01:28:35,791 --> 01:28:38,161 They came and insulted us. 833 01:28:39,625 --> 01:28:41,781 There were no big problems. 834 01:28:42,250 --> 01:28:44,122 It happened in the center. 835 01:28:44,333 --> 01:28:47,000 Either way, one person died on both sides. 836 01:28:47,958 --> 01:28:50,281 Every time there are some clashes, 837 01:28:50,500 --> 01:28:53,498 we try to stop them from spreading. 838 01:28:53,708 --> 01:28:56,576 We're ready to have open discussions with the mosques. 839 01:29:00,833 --> 01:29:05,372 According to Buddhism, we must behave kindly. 840 01:29:05,625 --> 01:29:11,871 As soon as there is violence, Buddhism is destroyed. 841 01:29:59,750 --> 01:30:02,120 Wirathu held numerous public speeches, 842 01:30:02,333 --> 01:30:03,495 calling for support 843 01:30:03,708 --> 01:30:05,414 for the Protection of Race and Religion Law. 844 01:30:06,291 --> 01:30:08,958 And this huges display of available means 845 01:30:09,166 --> 01:30:11,915 indicate that there was a lot of money involved. 846 01:30:12,125 --> 01:30:14,957 Where did all this money come from? Nobody knows. 847 01:30:15,166 --> 01:30:16,956 Certainly it must have come from the 'cronies', 848 01:30:17,166 --> 01:30:19,833 a group of millionaires, 849 01:30:20,041 --> 01:30:22,874 who are in direct contact with the military, 850 01:30:23,083 --> 01:30:25,157 hoping for government contracts, etc. 851 01:30:35,375 --> 01:30:39,783 Innocent girls end up in trouble because of their deceptions. 852 01:30:40,500 --> 01:30:42,704 - Am I not right? - Yes, you are! 853 01:30:43,791 --> 01:30:46,410 According to these laws, 854 01:30:46,625 --> 01:30:50,286 the Muslims cannot say anymore that they are Burmese 855 01:30:50,500 --> 01:30:52,206 to be able to stay with our girls. 856 01:30:52,416 --> 01:30:54,870 We had to have these laws approved. 857 01:30:55,916 --> 01:30:58,868 If a Muslim wants to marry a Buddhist woman, 858 01:30:59,083 --> 01:31:03,077 he cannot make her convert to Islam. If he does, he goes to jail. 859 01:31:04,333 --> 01:31:06,703 A Muslim should only have one wife. 860 01:31:06,916 --> 01:31:08,492 No polygamy. 861 01:31:08,708 --> 01:31:10,580 Or else, he goes to prison. 862 01:31:12,625 --> 01:31:16,037 Muslims can't have too many children. 863 01:31:17,208 --> 01:31:23,454 One in every three years, no more than that. 864 01:31:25,625 --> 01:31:27,532 We had these laws approved. 865 01:31:27,750 --> 01:31:32,656 Now, we are a lot calmer about the future of our country. 866 01:31:32,760 --> 01:31:35,260 October 4, 2015. 867 01:31:35,364 --> 01:31:39,480 Celebration of the promulgation of the laws of race and religion 868 01:31:47,574 --> 01:31:50,517 THE HYMN OF MA BA THA 869 01:31:50,713 --> 01:31:54,345 The Buddha's wisdom 870 01:31:54,540 --> 01:31:59,789 shines everything in our country. 871 01:32:00,035 --> 01:32:02,880 We'll always be on the frontline 872 01:32:02,984 --> 01:32:07,688 to protect the Bamar race and the Buddhist faith. 873 01:32:07,792 --> 01:32:10,386 The Muslims living on our land, 874 01:32:10,490 --> 01:32:13,625 drinking our waters, and violating our standards. 875 01:32:13,772 --> 01:32:16,960 Our wealth belongs to us, they destroy our youth. 876 01:32:17,107 --> 01:32:21,228 You have to see how ungrateful they are. 877 01:32:21,474 --> 01:32:23,877 Despicable creatures. 878 01:32:24,074 --> 01:32:28,537 We are a Buddhist brotherhood. We join our hands together as one. 879 01:32:28,734 --> 01:32:33,444 We will be loyal and faithful to our race and to our faith. 880 01:32:33,689 --> 01:32:39,331 We will only do business with those who share our Buddhist faith. 881 01:32:39,478 --> 01:32:44,335 We'll only marry those who share our Buddhist faith. 882 01:32:44,531 --> 01:32:47,475 And in our national affairs 883 01:32:47,579 --> 01:32:52,577 let us preserve our nationalistic conscience. 884 01:32:52,681 --> 01:32:55,814 And in our national affairs 885 01:32:55,919 --> 01:33:00,720 let us preserve our nationalistic conscience. 886 01:33:00,824 --> 01:33:04,007 We'll be ready to die for our country, 887 01:33:04,111 --> 01:33:05,970 if we must. 888 01:33:06,074 --> 01:33:08,521 We'll be ready to die for our country 889 01:33:08,625 --> 01:33:10,925 if we must. 890 01:33:27,750 --> 01:33:29,242 Does the UN have the right 891 01:33:29,458 --> 01:33:31,449 to control the legitimate authority of our country? 892 01:33:31,666 --> 01:33:32,994 Yes or no? 893 01:33:33,208 --> 01:33:34,452 No! 894 01:33:35,333 --> 01:33:38,580 We're the ones to decide the fate of our country. 895 01:33:38,791 --> 01:33:40,119 That's right! 896 01:33:40,333 --> 01:33:43,781 And we're not going to give this power to the 'kalars'! 897 01:33:44,000 --> 01:33:45,279 No, we're not! 898 01:33:45,500 --> 01:33:47,040 Or to the Chinese! 899 01:33:47,250 --> 01:33:48,411 No! 900 01:33:48,625 --> 01:33:50,117 Or the British? 901 01:33:50,333 --> 01:33:51,246 No! 902 01:33:51,458 --> 01:33:52,536 The Americans? 903 01:33:52,750 --> 01:33:53,745 No! 904 01:33:53,958 --> 01:33:55,830 Do we accept this situation? 905 01:33:56,041 --> 01:33:56,906 No! 906 01:34:00,041 --> 01:34:02,246 Without having studied anything, 907 01:34:02,458 --> 01:34:03,832 that damn woman says that 908 01:34:04,041 --> 01:34:06,956 we don't respect the human rights. 909 01:34:07,166 --> 01:34:09,951 - Is this woman honest, you think? - No! 910 01:34:13,833 --> 01:34:18,786 Does she think herself to be so important? 911 01:34:19,291 --> 01:34:22,953 In our country, you're nothing but a whore. 912 01:34:26,125 --> 01:34:29,288 You can sell your ass to the 'kalars', 913 01:34:29,500 --> 01:34:32,414 but you won't sell our Rakain. 914 01:34:37,856 --> 01:34:39,866 After a speech like that, 915 01:34:40,554 --> 01:34:42,271 we, the other Buddhists, 916 01:34:42,761 --> 01:34:45,607 we could have undertaken a judicial process against Wirathu 917 01:34:45,711 --> 01:34:49,286 and put him in jail for inciting hatred, 918 01:34:49,679 --> 01:34:53,161 but before that, Ma Ba Tha must be silenced. 919 01:34:53,407 --> 01:34:55,026 That's how it went. 920 01:35:01,452 --> 01:35:04,886 On August 31, 2016, in the capital, 921 01:35:04,990 --> 01:35:09,498 we started negotiating with the leaders of all ethnic insurgencies 922 01:35:09,602 --> 01:35:11,479 in hope of establishing peace. 923 01:35:11,583 --> 01:35:15,624 This is a unique opportunity 924 01:35:15,833 --> 01:35:19,909 to achieve a historical project. 925 01:35:23,872 --> 01:35:27,552 We hoped that the military, who share power with her, 926 01:35:27,656 --> 01:35:29,220 continue with us. 927 01:35:31,575 --> 01:35:32,899 Too late. 928 01:35:33,438 --> 01:35:35,254 On October 8, 2016, 929 01:35:35,358 --> 01:35:38,394 the Rohingyas declared themselves to be an insurgent group. 930 01:35:40,896 --> 01:35:44,722 Nothing could prevent the military from doing what it has always done. 931 01:35:48,940 --> 01:35:52,816 2500 houses burned down near Maungdaw on November 1, 2016 932 01:36:01,254 --> 01:36:06,209 The Operation Dragon of 1978 is repeating itself. 933 01:36:06,313 --> 01:36:11,213 But this time with repercussions outside our borders. 934 01:36:29,315 --> 01:36:31,915 Hate will never end hatred. 935 01:36:32,898 --> 01:36:35,056 Only love is capable of that. 936 01:36:36,282 --> 01:36:39,324 This is what the ancient and eternal law says. 937 01:36:44,867 --> 01:36:48,056 In order of appearance: 938 01:36:50,460 --> 01:36:51,981 Wirathu's master, 939 01:36:52,085 --> 01:36:55,072 The two agree that the master is totally innocent, 940 01:36:55,176 --> 01:36:58,162 and that it was Wirathu who encouraged the Kyaukse riots in 2003. 941 01:36:58,266 --> 01:37:00,174 for which he was imprisoned. 942 01:37:00,909 --> 01:37:03,706 Editor of one of the magazines of Burmese research. 943 01:37:03,810 --> 01:37:06,797 Author of Wirathu against the world. 944 01:37:08,366 --> 01:37:11,260 He participated in the 1988 revolution and was imprisoned twice. 945 01:37:11,457 --> 01:37:12,585 Upon his release, 946 01:37:12,689 --> 01:37:16,510 he became one of the five leaders of the Saffron Revolution of 2007. 947 01:37:17,197 --> 01:37:20,484 Before creating Fortify Rights, a human rights organization, 948 01:37:20,631 --> 01:37:24,408 he wrote important reports on Burma for the Human Rights Watch, 949 01:37:24,604 --> 01:37:25,678 between 2011 and 2013. 950 01:37:25,782 --> 01:37:29,215 Editor of the New York Times, and other Anglo-Saxon newspapers. 951 01:37:29,461 --> 01:37:32,497 If things had followed their natural course, 952 01:37:32,601 --> 01:37:35,244 there would be a few Rohingyas in the National Assembly. 953 01:37:35,348 --> 01:37:37,550 But Daw Aung San Suu Kyi made sure 954 01:37:37,654 --> 01:37:41,873 that there are no Muslim candidates present in the last election. 955 01:37:43,296 --> 01:37:45,651 Spanish journalist, 956 01:37:45,755 --> 01:37:48,103 He's been covering news from Burma for five years. 957 01:37:48,207 --> 01:37:52,028 His works appeared in 'El Diario', and 'Al Jazeera'. 958 01:37:53,745 --> 01:37:55,707 A monk of great prestige. 959 01:37:55,904 --> 01:37:59,338 He faced death penalty for supporting landless peasants. 960 01:37:59,442 --> 01:38:01,595 He served 20 years in prison, 961 01:38:01,699 --> 01:38:04,636 where he was subjected to torture and forced labour. 75902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.