All language subtitles for L.agent.infiltre.S01E01.MULTi.VFi.HDTV.1080pH264.AAC-NoTaG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,200 --> 00:00:57,800 Le soir du 2 octobre, Abbas Malik a pris le métro aĢ€ 20h27 2 00:00:58,120 --> 00:01:01,960 aĢ€ la station Schlump, direction Barmbek. 3 00:02:31,840 --> 00:02:34,800 Merci d'avoir répondu. Vous avez mon portable. 4 00:02:35,000 --> 00:02:37,120 Vous l'avez oublié sur le sieĢ€ge. 5 00:02:37,320 --> 00:02:38,960 On pourrait se retrouver 6 00:02:39,280 --> 00:02:41,320 au café Barney dans Susannenstraße ? 7 00:02:41,520 --> 00:02:43,280 OK. J'arrive. 8 00:02:44,400 --> 00:02:46,800 AĢ€ 20h36, Abbas Malik est descendu 9 00:02:47,120 --> 00:02:49,280 aĢ€ la station Berliner Tor 10 00:02:49,600 --> 00:02:52,440 pour repartir en direction de Sternschanze. 11 00:03:01,760 --> 00:03:03,960 Abbas est arrivé au café Barney 12 00:03:04,280 --> 00:03:05,960 vers 20h50. 13 00:03:06,600 --> 00:03:07,600 - Tenez. - Merci. 14 00:03:07,920 --> 00:03:10,800 - Vous l'avez oublié sur le sieĢ€ge. - Je suis stressée. 15 00:03:11,120 --> 00:03:13,920 - Merci d'avoir fait le crochet. - De rien. 16 00:03:14,360 --> 00:03:15,440 Attendez. 17 00:03:28,160 --> 00:03:29,400 Pour vous dédommager. 18 00:03:29,720 --> 00:03:32,080 Non, c'est inutile. Ça peut arriver. 19 00:03:32,280 --> 00:03:33,680 Vous eĢ‚tes venu jusqu'ici. 20 00:03:35,280 --> 00:03:37,240 Je n'ai que des cartes. 21 00:03:37,680 --> 00:03:38,840 Je les prends aussi. 22 00:03:58,920 --> 00:04:00,440 Tu fais quoi, mec ? 23 00:04:09,960 --> 00:04:13,360 AĢ€ 20h51, Abbas Malik a été mortellement touché 24 00:04:13,680 --> 00:04:16,240 par une balle dans la teĢ‚te tirée par l'assaillant. 25 00:04:16,440 --> 00:04:18,000 Il a voulu l'en empeĢ‚cher. 26 00:04:19,560 --> 00:04:22,800 Mme Bach, que faisiez-vous le 2 octobre 27 00:04:23,120 --> 00:04:24,360 dans ce café ? 28 00:04:51,320 --> 00:04:53,560 Mme Bach, je répeĢ€te. 29 00:04:53,760 --> 00:04:56,720 Que faisiez-vous ce soir-laĢ€ dans ce café ? 30 00:05:01,400 --> 00:05:04,240 Je regrette. On m'a conseillé de ne pas répondre, 31 00:05:04,560 --> 00:05:07,320 compte tenu de la profession de mon mari. 32 00:05:15,720 --> 00:05:22,400 L'AGENT INFILTRÉ 33 00:05:23,280 --> 00:05:27,520 POLICE JUDICIAIRE DU LAND DE HAMBOURG 34 00:05:48,040 --> 00:05:53,000 9 JOURS AVANT L'ATTENTAT 35 00:06:25,360 --> 00:06:26,600 Gabriel Bach ? 36 00:06:27,520 --> 00:06:28,960 Nous devons attendre. 37 00:06:31,160 --> 00:06:32,480 Pourquoi ? 38 00:06:34,400 --> 00:06:36,800 SCÉNARIO ET RÉALISATION : MATTHIAS GLASNER 39 00:06:45,400 --> 00:06:46,840 Gabriel, bonjour. 40 00:06:48,520 --> 00:06:51,400 Nos homologues italiens ont neutralisé El Adoua, 41 00:06:51,960 --> 00:06:55,280 le cerveau de la bombe d'Oslo d'il y a neuf jours. 42 00:06:57,040 --> 00:06:59,080 - C'est lui ? - Oui. 43 00:06:59,800 --> 00:07:01,080 Il est mort, hélas. 44 00:07:01,600 --> 00:07:04,360 L'antiterrorisme italien n'est pas du genre délicat, 45 00:07:04,680 --> 00:07:07,040 quand Milan pourrait eĢ‚tre ciblée. 46 00:07:07,680 --> 00:07:09,160 Braun, police fédérale. 47 00:07:09,480 --> 00:07:11,440 Gabriel Bach, je présume ? 48 00:07:14,240 --> 00:07:16,200 Ils ont trouvé des billets d'avion 49 00:07:16,520 --> 00:07:18,360 qui prouvent qu'El Adoua a passé 50 00:07:18,560 --> 00:07:20,440 3 jours aĢ€ Hambourg il y a 15 jours. 51 00:07:20,640 --> 00:07:24,440 Ce n'est peut-eĢ‚tre pas la 1re fois. Nous analysons les données. 52 00:07:24,760 --> 00:07:28,440 Pour Oslo et Milan, il a recruté des islamistes sur place. 53 00:07:28,760 --> 00:07:31,120 Il est venu faire ça aĢ€ Hambourg ? 54 00:07:31,440 --> 00:07:33,360 Si oui, nous risquons une frappe 55 00:07:33,560 --> 00:07:35,360 qui ferait des centaines de morts. 56 00:07:36,680 --> 00:07:38,720 Le ministre de l'Intérieur du Land. 57 00:07:39,080 --> 00:07:40,640 AĢ€ Oslo, il y en a eu 28. 58 00:07:41,080 --> 00:07:43,560 Quinze hommes, neuf femmes et quatre enfants. 59 00:07:44,400 --> 00:07:46,920 - Et moi, laĢ€-dedans ? - Parle aĢ€ ton informateur. 60 00:07:47,600 --> 00:07:49,680 Il a peut-eĢ‚tre vu El Adoua 61 00:07:50,000 --> 00:07:52,080 et sait qui l'a hébergé, aĢ€ qui il a parlé, 62 00:07:52,400 --> 00:07:53,440 et caetera. 63 00:07:59,680 --> 00:08:02,720 Holly Valentin, ma charmante colleĢ€gue de l'antiterrorisme 64 00:08:03,040 --> 00:08:05,080 aimerait vous accompagner. 65 00:08:05,400 --> 00:08:06,560 Si vous eĢ‚tes d'accord. 66 00:08:06,760 --> 00:08:07,760 Qui a l'autorité ? 67 00:08:08,080 --> 00:08:09,120 Eux ou nous ? 68 00:08:10,320 --> 00:08:11,320 Monsieur ? 69 00:08:11,640 --> 00:08:14,400 La ministre fédérale et moi estimons que c'est trop 70 00:08:14,720 --> 00:08:17,280 pour la PJ. La fédérale apportera son expertise 71 00:08:17,600 --> 00:08:21,400 et Mme Triebel du Renseignement, son soutien tactique. 72 00:08:22,760 --> 00:08:24,560 Croyez-moi, nous voulons tous 73 00:08:24,880 --> 00:08:27,520 empeĢ‚cher des attentats et sauver des vies. 74 00:08:34,160 --> 00:08:36,680 Désolé, je dois répondre au maire. 75 00:08:37,760 --> 00:08:38,840 Il en est capable ? 76 00:08:39,480 --> 00:08:40,800 Depuis son fiasco il y a 4 ans, 77 00:08:41,120 --> 00:08:43,080 Bach a été mis au placard. 78 00:08:43,280 --> 00:08:45,480 Il a été compleĢ€tement réhabilité. 79 00:08:45,680 --> 00:08:48,680 Les budgets de votre service viennent d'eĢ‚tre coupés. 80 00:08:48,880 --> 00:08:51,280 Un enqueĢ‚teur, muté, un autre, en congé parental 81 00:08:51,600 --> 00:08:55,280 et aucun autre ne travaille avec des indics musulmans. 82 00:08:56,640 --> 00:08:57,960 La recherche d'appartement. 83 00:09:00,680 --> 00:09:03,080 ArreĢ‚tez de raĢ‚ler. Vous le savez... 84 00:09:03,400 --> 00:09:04,840 La vie a deux facettes. 85 00:09:05,040 --> 00:09:06,640 Le passé, c'était le reĢ‚ve. 86 00:09:06,840 --> 00:09:08,960 Et l'avenir, c'est nos espoirs. 87 00:09:09,440 --> 00:09:13,280 On est tous intelligents avant d'agir ou apreĢ€s avoir agi. 88 00:09:13,480 --> 00:09:14,760 Mais aĢ€ l'instant T, 89 00:09:15,080 --> 00:09:16,160 on est beĢ‚tes. 90 00:09:16,840 --> 00:09:20,560 Vous ne devriez pas chercher au bureau du logement. 91 00:09:20,880 --> 00:09:22,400 Adressez-vous aux écoles d'art. 92 00:09:22,720 --> 00:09:24,560 Les hipsters adorent vivre avec des réfugiés. 93 00:09:24,880 --> 00:09:28,680 Et les filles sont plus jolies qu'au bureau du logement. 94 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 Pas plus jolies que moi. 95 00:09:31,720 --> 00:09:33,840 Super, Leyla. Tu fais l'effort. 96 00:09:34,040 --> 00:09:35,280 Jolie et intelligente. 97 00:09:35,600 --> 00:09:37,320 Un garçon veut se lancer ? 98 00:09:38,200 --> 00:09:39,360 Je suis joli. 99 00:09:42,400 --> 00:09:44,840 - Ils sont laĢ€ pour l'attestation. - Ils repartiront. 100 00:09:45,040 --> 00:09:48,760 En Afghanistan ? Tu reĢ‚ves. On les a sur le dos, maintenant. 101 00:09:49,080 --> 00:09:51,240 Sérieux, rentrer en Afghanistan... 102 00:09:51,440 --> 00:09:53,440 Venir ici leur a déjaĢ€ couĢ‚té cher. 103 00:09:53,640 --> 00:09:55,480 Ils voudraient rentrer chez eux, 104 00:09:55,800 --> 00:09:57,320 mais ne peuvent pas. 105 00:09:57,520 --> 00:09:59,920 Ça vous étonne, vu l'état actuel du monde ? 106 00:10:00,600 --> 00:10:02,520 Ils sont tous traumatisés. 107 00:10:03,120 --> 00:10:05,080 Nous devons eĢ‚tre patients. 108 00:10:05,400 --> 00:10:07,320 Raziq y arrive bien, lui. 109 00:10:07,880 --> 00:10:10,760 Raziq, c'est l'exception. Je trouve ça bien. Bravo. 110 00:10:11,400 --> 00:10:12,640 Des exceptions ? 111 00:10:12,840 --> 00:10:14,160 Des exceptions. 112 00:10:15,120 --> 00:10:16,960 C'est pas l'appareil de Raheem ? 113 00:10:19,080 --> 00:10:22,520 Oui, je le lui ai racheté, le pauvre. 114 00:10:22,840 --> 00:10:25,000 Ce vieux machin n'a aucune valeur chez nous. 115 00:10:25,320 --> 00:10:27,560 Je connais des fans de l'argentique. 116 00:10:27,880 --> 00:10:28,880 Ah bon ? 117 00:10:29,640 --> 00:10:31,000 Le nouveau planning. 118 00:10:32,280 --> 00:10:36,360 - Mon rayon de soleil quotidien ! - Je suis impatient. 119 00:10:36,680 --> 00:10:38,840 Je m'en réjouis d'avance. 120 00:10:40,560 --> 00:10:41,840 Alors, 121 00:10:42,160 --> 00:10:43,960 voyons ce qui a été concocté. 122 00:10:59,600 --> 00:11:01,080 Vous avez déjaĢ€ eu un indic ? 123 00:11:01,280 --> 00:11:02,840 Personnellement, non. 124 00:11:03,040 --> 00:11:05,080 C'est toujours personnel avec eux. 125 00:11:05,640 --> 00:11:09,120 Je sais que pour que le recours aĢ€ l'informateur soit un succeĢ€s, 126 00:11:09,320 --> 00:11:11,320 il faut baĢ‚tir une relation affective. 127 00:11:12,200 --> 00:11:14,320 Il n'y a pas d'amitié possible. 128 00:11:14,800 --> 00:11:17,680 Le type qui trahit sa famille me trahira aussi. 129 00:11:19,040 --> 00:11:21,400 On évite de l'énerver, on lui presse le citron 130 00:11:21,600 --> 00:11:24,200 et s'il déconne, on laĢ‚che l'affaire. 131 00:11:24,400 --> 00:11:27,240 On dirait un manuel destiné aux vrais bonhommes. 132 00:11:32,000 --> 00:11:33,760 T'es du genre 1re de la classe ? 133 00:11:34,280 --> 00:11:36,480 Je ferais mieux de rester aĢ€ la traiĢ‚ne ? 134 00:11:37,400 --> 00:11:39,760 Je veux juste te préparer aux désillusions. 135 00:11:40,160 --> 00:11:41,480 On échouera sans doute. 136 00:11:42,760 --> 00:11:44,120 Et il y aura des morts. 137 00:11:44,440 --> 00:11:46,320 "Échouer encore, échouer mieux." 138 00:11:48,280 --> 00:11:49,320 C'est pas de moi. 139 00:11:49,800 --> 00:11:51,560 Mention treĢ€s bien au bac 140 00:11:51,880 --> 00:11:53,440 en littérature anglo-saxonne. 141 00:11:57,600 --> 00:11:59,960 - Ton copain ? - Le boulot. 142 00:12:47,320 --> 00:12:48,320 Doucement. 143 00:12:48,640 --> 00:12:51,600 - Sois plus cool avec le petit. - C'est bon. 144 00:12:51,920 --> 00:12:53,080 Quand meĢ‚me. 145 00:12:54,320 --> 00:12:55,520 Youssef. 146 00:12:56,040 --> 00:12:57,320 Raziq Shaheen. 147 00:12:58,960 --> 00:13:00,840 Je t'ai aĢ€ l'oeil, petit. 148 00:13:07,880 --> 00:13:08,920 Quoi ? 149 00:13:10,240 --> 00:13:11,400 Tu regardes quoi ? 150 00:13:11,960 --> 00:13:13,120 - Je fais ma vie. - Quoi ? 151 00:13:13,440 --> 00:13:15,280 - C'est mon surveĢ‚t' ? - Je m'entraiĢ‚ne. 152 00:13:15,600 --> 00:13:17,680 - Quoi ? - Je cherche pas les crosses. 153 00:13:18,120 --> 00:13:19,520 Calme-toi, petit freĢ€re ! 154 00:13:19,720 --> 00:13:21,280 Tu dépasses les bornes. 155 00:13:21,600 --> 00:13:23,000 Économise tes forces. 156 00:13:26,160 --> 00:13:29,600 Nous ne connaissons ni la cible, ni le lieu, ni le moment, 157 00:13:29,920 --> 00:13:32,240 mais il faut s'attendre aĢ€ une frappe. 158 00:13:32,520 --> 00:13:33,840 C'est pourquoi 159 00:13:34,160 --> 00:13:36,200 vous allez mettre vos enqueĢ‚tes en pause. 160 00:13:36,520 --> 00:13:39,240 La PJ a besoin de tout le monde. 161 00:13:39,560 --> 00:13:41,080 On ne tombe pas malade 162 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 et on ne fait pas de connerie. 163 00:13:43,680 --> 00:13:44,680 C'est clair ? 164 00:13:45,800 --> 00:13:46,840 Bien. 165 00:13:47,160 --> 00:13:49,280 GraĢ‚ce aĢ€ la vidéosurveillance de l'aéroport, 166 00:13:50,080 --> 00:13:51,840 nous savons déjaĢ€ qu'El Adoua 167 00:13:52,160 --> 00:13:54,400 est venu au moins trois fois depuis aouĢ‚t. 168 00:13:54,720 --> 00:13:56,280 Vous eĢ‚tes suĢ‚r que c'est lui ? 169 00:13:57,480 --> 00:13:58,520 Nous vérifions. 170 00:13:58,960 --> 00:14:00,280 Vous nous transmettrez ça. 171 00:14:01,440 --> 00:14:02,360 Oui. 172 00:14:02,560 --> 00:14:03,920 Je voudrais parler. 173 00:14:04,240 --> 00:14:07,680 Avec les colleĢ€gues, on va emmurer ciel et terre. 174 00:14:09,240 --> 00:14:12,200 Remuer ciel et terre. Enfin, on va regarder partout. 175 00:14:12,840 --> 00:14:15,840 Oui, Klaus. Merci. Encore une chose. 176 00:14:16,240 --> 00:14:19,360 Si l'attentat doit se produire, la question est : 177 00:14:19,560 --> 00:14:20,800 ouĢ€ aura-t-il lieu ? 178 00:14:21,120 --> 00:14:23,760 Quelle cible est assez symbolique ? 179 00:14:24,240 --> 00:14:27,800 Celui ou celle qui trouvera remportera un week-end spa, 180 00:14:28,120 --> 00:14:30,400 avec boissons aĢ€ volonté. 181 00:14:39,800 --> 00:14:41,640 Oui, on voit la marque. 182 00:14:42,200 --> 00:14:43,280 C'est ça. 183 00:14:44,680 --> 00:14:45,920 Salut, mon coeur. 184 00:14:48,640 --> 00:14:50,560 Encore quelques photos et je suis aĢ€ toi. 185 00:14:53,520 --> 00:14:55,240 Recule le plus possible. C'est ça. 186 00:14:55,440 --> 00:14:57,040 Attends une seconde. Raza ? 187 00:14:57,480 --> 00:15:00,120 Tu veux bien faire le client, s'il te plaiĢ‚t ? 188 00:15:00,760 --> 00:15:01,880 C'est pour mon Insta. 189 00:15:02,920 --> 00:15:04,520 Baisse-le un peu. 190 00:15:04,880 --> 00:15:05,920 - Oui ? - C'est ça. 191 00:15:06,120 --> 00:15:07,960 - C'est bon. - Oublie pas de sourire. 192 00:15:09,880 --> 00:15:11,360 J'ai plus de 30 000 followers. 193 00:15:11,560 --> 00:15:15,120 La boiĢ‚te va grave raquer si je poste avec leur aspirateur. 194 00:15:15,320 --> 00:15:16,800 L'allume pas. 195 00:15:17,000 --> 00:15:18,400 - Je change de coĢ‚té. - Super. 196 00:15:18,720 --> 00:15:19,760 Bougez pas. 197 00:15:21,040 --> 00:15:24,080 Désolée. Il faut du blé pour ouvrir notre boutique. 198 00:15:24,280 --> 00:15:27,680 Oui, honneur et capitalisme ne se marient pas bien. 199 00:15:42,560 --> 00:15:43,560 Salut. 200 00:15:44,640 --> 00:15:45,760 Ça roule ? 201 00:15:46,040 --> 00:15:48,520 Quoi de neuf ? Qu'est-ce qu'elle fout laĢ€ ? 202 00:15:48,960 --> 00:15:51,960 - C'est son 1er jour. - Elle tiendra jusqu'au 2e ? 203 00:15:52,160 --> 00:15:54,040 Un des auteurs de l'attentat d'Oslo 204 00:15:54,360 --> 00:15:56,320 est venu aĢ€ Hambourg. El Adoua. 205 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 Tu connais ? 206 00:15:57,840 --> 00:15:59,720 Moi aussi, j'ai un smartphone. 207 00:15:59,920 --> 00:16:02,440 - Donc ? - Y a rien de gratos dans la vie. 208 00:16:02,760 --> 00:16:05,360 Tes colleĢ€gues ont arreĢ‚té mon freĢ€re 209 00:16:05,560 --> 00:16:07,800 pour trafic de drogue. C'est quoi, ce bordel ? 210 00:16:08,120 --> 00:16:09,720 Comme c'est étonnant. 211 00:16:10,520 --> 00:16:12,680 Tu as vu El Adoua aĢ€ Hambourg ? 212 00:16:13,640 --> 00:16:15,160 Et mon freĢ€re ? 213 00:16:15,800 --> 00:16:17,360 Il faut me donner un truc. 214 00:16:21,320 --> 00:16:23,160 D'accord. Oui, je l'ai vu. 215 00:16:24,800 --> 00:16:26,000 Il traiĢ‚ne avec Big Shot. 216 00:16:26,480 --> 00:16:27,880 Ils étaient potes aĢ€ Racca. 217 00:16:28,200 --> 00:16:29,200 Bref. 218 00:16:29,400 --> 00:16:31,640 C'est qui ? Y a plein de Big Shot. 219 00:16:32,720 --> 00:16:34,880 Fais sortir mon freĢ€re et on discutera. 220 00:16:35,200 --> 00:16:36,360 D'accord ? 221 00:16:39,720 --> 00:16:41,680 Je vais voir ce que je peux faire. 222 00:16:53,240 --> 00:16:54,520 Et maintenant ? 223 00:16:55,640 --> 00:16:57,440 On sort son freĢ€re de taule. 224 00:16:57,800 --> 00:17:00,800 C'est pas un indic lambda. C'est Youssef Hassan, 225 00:17:01,000 --> 00:17:03,160 un des plus gros dealers de la région. 226 00:17:03,360 --> 00:17:04,400 Et alors ? 227 00:17:04,920 --> 00:17:08,920 On négocie pas avec lui et on sort pas son freĢ€re de taule. 228 00:17:09,280 --> 00:17:10,560 Qui a dit ça ? 229 00:17:11,920 --> 00:17:14,080 Vous connaissez la Pr. Christa Gosch ? 230 00:17:14,640 --> 00:17:15,680 Sans doute pas. 231 00:17:15,880 --> 00:17:19,320 Une virtuose de la criminologie. J'ai suivi ses cours. 232 00:17:19,520 --> 00:17:21,640 D'apreĢ€s elle, ça se voit si un flic 233 00:17:21,960 --> 00:17:24,240 est en pleine ascension ou s'il va couler. 234 00:17:24,560 --> 00:17:26,200 Vous allez couler 235 00:17:26,520 --> 00:17:29,000 et je ne vous suivrai pas. C'est clair ? 236 00:17:30,880 --> 00:17:31,920 TreĢ€s clair. 237 00:17:41,920 --> 00:17:43,520 Tu as le lait ? 238 00:17:43,920 --> 00:17:45,360 On en a deux litres. 239 00:17:45,800 --> 00:17:47,000 Mais pas d'avoine. 240 00:17:47,560 --> 00:17:49,360 Y en a aĢ€ la maison. 241 00:17:56,240 --> 00:17:57,280 C'est nous ! 242 00:18:23,840 --> 00:18:25,400 Quoi de neuf, padar ? 243 00:18:26,080 --> 00:18:27,960 Ça tourne encore. 244 00:18:43,000 --> 00:18:45,440 Je réchauffe la soupe. Tu appelles ton freĢ€re ? 245 00:18:49,600 --> 00:18:51,440 Frérot, tu viens diĢ‚ner ? 246 00:18:51,640 --> 00:18:52,800 Tout de suite. 247 00:18:53,120 --> 00:18:55,880 Salut, Naim. Reste diĢ‚ner, on a de l'ash reshteh. 248 00:18:56,200 --> 00:18:58,000 - Dans deux minutes ? - OK. 249 00:18:59,520 --> 00:19:01,160 Mon freĢ€re, c'est pas possible. 250 00:19:01,480 --> 00:19:03,760 Je m'assieds pas aĢ€ coĢ‚té de cette pute. 251 00:19:04,240 --> 00:19:05,840 Qu'est-ce que tu racontes ? 252 00:19:06,040 --> 00:19:07,240 Ils sont pas mariés. 253 00:19:07,560 --> 00:19:09,560 Elle vit ici avec ton freĢ€re et ton peĢ€re. 254 00:19:10,640 --> 00:19:11,920 Ça fait parler. 255 00:19:12,400 --> 00:19:15,120 Qu'ils disent ce qu'ils veulent. On les emmerde. 256 00:19:16,960 --> 00:19:18,800 Et Naim, il a pas faim ? 257 00:19:19,280 --> 00:19:20,600 Il diĢ‚ne chez lui. 258 00:19:20,960 --> 00:19:22,200 Il m'aime pas. 259 00:19:22,400 --> 00:19:23,640 Tu déconnes. 260 00:19:23,840 --> 00:19:25,600 T'inquieĢ€te, je vais m'en remettre. 261 00:19:28,600 --> 00:19:30,240 Tiens, c'est pour toi. 262 00:19:32,520 --> 00:19:34,720 Un S3 ? Tu l'as trouvé ouĢ€ ? 263 00:19:34,920 --> 00:19:37,120 Je l'ai acheté aĢ€ un mec qui en voulait plus. 264 00:19:37,640 --> 00:19:40,120 Enfin, je l'ai volé et apreĢ€s, je l'ai payé. 265 00:19:42,120 --> 00:19:43,160 On s'en fout. 266 00:19:44,400 --> 00:19:45,520 Merci. 267 00:19:46,160 --> 00:19:47,680 Il ne le mérite pas. 268 00:19:49,320 --> 00:19:51,720 Demande-lui des nouvelles du lycée. 269 00:19:52,560 --> 00:19:53,720 Qu'est-ce qui se passe ? 270 00:19:56,920 --> 00:19:59,200 Ils ont appelé pour me convoquer. 271 00:19:59,960 --> 00:20:02,160 Cet aĢ‚ne n'y va plus depuis des semaines. 272 00:20:03,520 --> 00:20:04,520 Sérieux ? 273 00:20:05,240 --> 00:20:06,280 Pourquoi ? 274 00:20:07,920 --> 00:20:10,400 J'ai pas envie d'aller chez ces connards. 275 00:20:10,600 --> 00:20:13,720 Ça suffit ! On parle pas comme ça aĢ€ ma table. 276 00:20:20,240 --> 00:20:21,400 Il a raison. 277 00:20:22,000 --> 00:20:24,920 GaĢ‚che pas ta vie, t'es trop intelligent pour ça. 278 00:20:25,600 --> 00:20:29,120 Toi aussi, tu étais intelligent. Regarde ouĢ€ tu es. 279 00:20:30,400 --> 00:20:32,040 Tu vis encore chez papa. 280 00:20:32,240 --> 00:20:33,800 Ton freĢ€re geĢ€re tout ici. 281 00:20:34,120 --> 00:20:35,600 Change de ton avec lui. 282 00:20:36,760 --> 00:20:38,240 AĢ€ propos de ce que tu geĢ€res, 283 00:20:38,560 --> 00:20:40,520 il faut de la cons' pour ce soir. 284 00:20:40,720 --> 00:20:41,720 Si tu peux. 285 00:20:43,160 --> 00:20:44,520 Je vais vérifier. 286 00:21:03,360 --> 00:21:04,600 Alors ? 287 00:21:10,160 --> 00:21:12,200 Pas de souci, je vais en racheter. 288 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 Bon. 289 00:21:22,480 --> 00:21:25,000 - Ciel et terre ont été remués ? - Oui. 290 00:21:25,720 --> 00:21:28,120 J'ai une cible potentielle. 291 00:21:28,720 --> 00:21:31,120 - C'est un peu audacieux... - Klaus. Quoi ? 292 00:21:33,880 --> 00:21:36,560 Dans 8 jours, l'orchestre de Munich joue aĢ€ l'Elbphilharmonie 293 00:21:36,760 --> 00:21:38,760 sous la direction de David Levy. 294 00:21:39,080 --> 00:21:41,800 - Il se trouve que Levy est juif. - Sans blague. 295 00:21:43,120 --> 00:21:45,000 Hors contexte, c'est un détail. 296 00:21:45,200 --> 00:21:47,520 Mais la nouvelle concertiste de l'orchestre 297 00:21:47,720 --> 00:21:50,760 est une enfant prodige de 21 ans. 298 00:21:51,120 --> 00:21:54,760 AĢ€ l'Elbphilharmonie, ils joueront ensemble pour la premieĢ€re fois. 299 00:21:55,640 --> 00:21:56,640 Et... 300 00:21:59,200 --> 00:22:01,760 Elle est musulmane et porte le voile. 301 00:22:02,840 --> 00:22:05,600 C'est un gros sujet dans les chats sur Telegram. 302 00:22:05,920 --> 00:22:08,000 Elle a reçu des menaces de mort. 303 00:22:28,640 --> 00:22:29,720 Salut ! 304 00:22:32,160 --> 00:22:33,680 - T'as ce qu'il faut ? - Bien suĢ‚r ! 305 00:22:35,160 --> 00:22:38,120 Karl a fini par trouver ça dans ses chaussettes. 306 00:22:38,440 --> 00:22:40,240 Mon gaĢ‚teau d'anniversaire ! 307 00:22:40,680 --> 00:22:41,880 C'est l'anniversaire de Tristan. 308 00:22:42,200 --> 00:22:43,440 C'est mon anniversaire. 309 00:22:44,040 --> 00:22:47,280 Quand on aura ouvert, il se fera coiffer chez nous. 310 00:22:50,840 --> 00:22:52,680 - Tchin ! - AĢ€ moi ! 311 00:23:10,240 --> 00:23:11,640 Pas trop. 312 00:23:12,840 --> 00:23:14,240 Il te faut de l'eau. 313 00:23:14,560 --> 00:23:17,040 Je vais t'en chercher. Reste ici. 314 00:23:17,560 --> 00:23:18,680 Reste ici. 315 00:23:26,400 --> 00:23:27,480 Deux verres d'eau. 316 00:23:47,640 --> 00:23:48,840 Sadia ! 317 00:24:00,280 --> 00:24:01,600 Bois, c'est de l'eau. 318 00:24:02,440 --> 00:24:03,560 Ça va ? 319 00:24:04,080 --> 00:24:05,440 Tristan ! 320 00:24:06,680 --> 00:24:07,720 Viens. 321 00:24:11,160 --> 00:24:12,280 Aide-moi. 322 00:24:12,560 --> 00:24:13,960 Merde. 323 00:24:19,680 --> 00:24:21,120 On l'emmeĢ€ne dehors. 324 00:24:23,320 --> 00:24:24,320 Poussez-vous. 325 00:24:24,520 --> 00:24:25,600 Désolé. 326 00:24:27,800 --> 00:24:28,960 Il faut la ramener. 327 00:24:29,160 --> 00:24:30,160 Non, aĢ€ l'hosto. 328 00:24:30,600 --> 00:24:32,800 - Quoi ? - Faut l'amener aĢ€ l'hosto. 329 00:24:33,000 --> 00:24:34,440 Viens, y a un taxi. 330 00:24:34,760 --> 00:24:35,840 Bonsoir. 331 00:24:42,880 --> 00:24:44,120 Pas dans cet état. 332 00:24:47,040 --> 00:24:48,840 Elle doit aller aux urgences. 333 00:24:50,160 --> 00:24:51,480 Ça va aller. 334 00:24:52,560 --> 00:24:54,400 Vous avez le fric, magnez-vous ! 335 00:25:07,480 --> 00:25:08,760 Aidez-nous ! 336 00:25:11,880 --> 00:25:13,320 Comment tu t'appelles ? 337 00:25:14,120 --> 00:25:15,240 Toni ? 338 00:25:24,240 --> 00:25:26,520 Hémorragie. Suspicion d'AVC. 339 00:25:27,560 --> 00:25:28,920 Trauma 3. Elle a pris quoi ? 340 00:25:29,240 --> 00:25:30,760 De l'ecsta. Une. Deux. 341 00:25:31,080 --> 00:25:32,040 Quand ? 342 00:25:32,360 --> 00:25:33,880 Il y a moins de trois heures. 343 00:25:34,200 --> 00:25:35,520 Quelle est votre relation ? 344 00:25:35,720 --> 00:25:37,480 - Elle vit chez moi. - Restez ici. 345 00:25:37,680 --> 00:25:38,840 Jeune homme ! 346 00:25:39,160 --> 00:25:40,600 Attendez. C'est interdit. 347 00:25:41,400 --> 00:25:42,760 Je veux savoir si elle va bien. 348 00:25:42,960 --> 00:25:45,440 Les médecins la soignent. Mains sur le comptoir. 349 00:25:46,040 --> 00:25:47,720 - Pourquoi... - Sur le comptoir ! 350 00:25:51,160 --> 00:25:53,920 Allez ! Vous avez une arme ou un objet tranchant ? 351 00:25:55,360 --> 00:25:57,680 Je vais vous toucher pour vous fouiller. 352 00:26:08,880 --> 00:26:10,920 C'est vous qui lui avez donné ça ? 353 00:26:12,080 --> 00:26:14,680 Je vous arreĢ‚te pour détention de drogue. 354 00:26:31,760 --> 00:26:33,360 Vous pouvez vous asseoir laĢ€. 355 00:26:36,960 --> 00:26:38,120 Suivez-moi. 356 00:27:00,360 --> 00:27:01,800 Quoi ? 357 00:27:02,800 --> 00:27:03,880 Il a les moyens. 358 00:27:12,000 --> 00:27:13,160 Merde. 359 00:27:13,960 --> 00:27:15,880 Le 2e sachet est passé dans l'estomac. 360 00:27:17,760 --> 00:27:18,760 Je me les geĢ€le. 361 00:27:24,600 --> 00:27:26,040 Je te connais, non ? 362 00:27:28,960 --> 00:27:30,160 Du MMA. 363 00:27:31,200 --> 00:27:33,120 T'es encore plus mauvais que moi. 364 00:27:39,520 --> 00:27:40,520 Dadir. 365 00:27:41,920 --> 00:27:42,920 Raza. 366 00:27:44,400 --> 00:27:45,400 Raza la crevette ? 367 00:27:46,960 --> 00:27:48,880 Oui. Raza la crevette. 368 00:27:50,040 --> 00:27:52,040 On n'a jamais fait de combat ? 369 00:27:55,400 --> 00:27:57,400 On n'a pas encore eu l'occasion. 370 00:28:01,680 --> 00:28:04,600 T'es du genre distant. Tu connais mon freĢ€re ? 371 00:28:06,160 --> 00:28:07,160 J'hallucine. 372 00:28:10,280 --> 00:28:11,440 Regarde. 373 00:28:20,480 --> 00:28:22,520 On n'a pas grand-chose contre lui. 374 00:28:23,120 --> 00:28:25,120 Son freĢ€re est un caïd, 375 00:28:25,720 --> 00:28:27,040 mais lui... 376 00:28:28,400 --> 00:28:30,920 Leur avocat le fera sortir d'ici 48 h. 377 00:28:31,120 --> 00:28:33,880 Il a mis un truc dans la poche de son voisin. 378 00:28:34,200 --> 00:28:36,400 Non, j'ai rien vu. C'était quoi ? 379 00:28:38,480 --> 00:28:40,920 Il pourrait nous aider aĢ€ empeĢ‚cher un attentat, 380 00:28:41,120 --> 00:28:43,480 mais seulement s'il est dehors. 381 00:28:44,080 --> 00:28:45,880 N'est-ce pas, ma cheĢ€re ? 382 00:28:46,640 --> 00:28:48,080 C'est qui, l'autre ? 383 00:28:50,640 --> 00:28:51,680 Attendez. 384 00:28:54,240 --> 00:28:55,240 Raziq Shaheen. 385 00:28:55,560 --> 00:28:57,200 Casier vierge. 386 00:28:57,520 --> 00:28:59,560 Détention d'ecsta. Sa copine s'est écroulée 387 00:28:59,880 --> 00:29:00,960 en boiĢ‚te. 388 00:29:01,160 --> 00:29:02,800 Il n'aime pas le dealer. 389 00:29:03,280 --> 00:29:05,280 Il le connaiĢ‚t. Il évite de l'énerver. 390 00:29:05,560 --> 00:29:06,640 Vous savez ça ? 391 00:29:07,760 --> 00:29:10,840 Il rit aĢ€ ses blagues qu'il trouve pas droĢ‚les. 392 00:29:17,000 --> 00:29:20,240 - Il a été arreĢ‚té dans une mosquée. - Quand ? 393 00:29:21,240 --> 00:29:22,240 Il y a cinq ans. 394 00:29:22,560 --> 00:29:24,360 Ça nous fait une piste solide. 395 00:29:27,840 --> 00:29:29,840 La mosquée a été fermée. 396 00:29:30,080 --> 00:29:32,600 C'était une cellule de l'EI-K en Allemagne. 397 00:29:32,800 --> 00:29:35,520 - De quoi ? - L'État islamique au Khorassan. 398 00:29:37,440 --> 00:29:39,160 Daech en pire. 399 00:29:39,480 --> 00:29:41,480 - C'est écrit laĢ€ ? - Non, ça devrait. 400 00:29:43,040 --> 00:29:44,160 Bon. 401 00:29:44,600 --> 00:29:46,480 On fait quoi de Dadir Hassan ? 402 00:29:47,560 --> 00:29:50,320 Je le libérerais. Vous eĢ‚tes d'accord ? 403 00:30:44,280 --> 00:30:45,440 Charlie ? 404 00:30:52,400 --> 00:30:53,880 - Nicky ! - J'y crois pas. 405 00:30:54,080 --> 00:30:55,800 Je t'ai aĢ€ peine reconnu. 406 00:30:56,120 --> 00:30:58,000 Mais tu détestes Hambourg. 407 00:30:58,200 --> 00:30:59,480 Je suis laĢ€ pour le taf. 408 00:30:59,960 --> 00:31:02,800 Un truc aĢ€ récupérer, et salut les bien-pensants. 409 00:31:03,400 --> 00:31:05,040 T'es sorti quand ? 410 00:31:05,400 --> 00:31:06,920 Y a un mois. 411 00:31:08,240 --> 00:31:09,960 Et toi, t'étais au bout du monde. 412 00:31:10,160 --> 00:31:12,040 Oui, au Texas, sur un chantier. 413 00:31:12,240 --> 00:31:13,280 Le Texas, génial. 414 00:31:16,680 --> 00:31:19,800 Je viens voir ma meĢ€re malade. Dans une semaine, 415 00:31:20,120 --> 00:31:21,120 je repars. 416 00:31:21,680 --> 00:31:22,680 Et la bombasse ? 417 00:31:24,280 --> 00:31:25,360 Holly. 418 00:31:25,720 --> 00:31:29,280 Ravi. Nils. On m'appelle Nicky. AĢ€ votre service. 419 00:31:31,880 --> 00:31:33,160 Elle bosse pour moi. 420 00:31:34,040 --> 00:31:36,160 Alors ? Il vaut quoi, comme chef ? 421 00:31:36,960 --> 00:31:39,440 Dans le temps, il démarrait au quart de tour. 422 00:31:39,640 --> 00:31:41,080 Oui, ça peut aller. 423 00:31:41,840 --> 00:31:43,320 Quand il compte jusqu'aĢ€ dix. 424 00:31:43,520 --> 00:31:44,520 C'est tout Charlie. 425 00:31:44,720 --> 00:31:47,600 Je dois faire une photo, ou Marion va me tuer. 426 00:31:48,400 --> 00:31:50,360 - Je la prends ? - Oui. 427 00:31:59,000 --> 00:32:02,280 Je vais peut-eĢ‚tre passer régulieĢ€rement. Je viens te voir ? 428 00:32:02,680 --> 00:32:04,880 - Toujours au meĢ‚me endroit ? - Pour toujours. 429 00:33:04,960 --> 00:33:07,280 Les questions que vous vous posez, 430 00:33:07,520 --> 00:33:09,320 je ne peux pas y répondre. 431 00:34:23,880 --> 00:34:25,920 Vous eĢ‚tes encore devant la télé ? 432 00:34:26,240 --> 00:34:27,760 Il y a trop de suspense ! 433 00:34:39,320 --> 00:34:43,440 Toi aussi ? Bande de junkies ! Je comprends pas. 434 00:34:44,320 --> 00:34:47,240 Ma nouvelle équipieĢ€re, c'est tout le temps... 435 00:34:49,200 --> 00:34:51,800 Tu vas finir toute bossue. 436 00:34:52,520 --> 00:34:53,600 Sérieux. 437 00:34:58,520 --> 00:34:59,560 PaĢ‚tes de minuit ? 438 00:35:00,840 --> 00:35:03,000 Oui. Les "aglio e olio" de papa ! 439 00:35:03,320 --> 00:35:05,720 Minuit, c'était il y a longtemps. 440 00:35:23,080 --> 00:35:24,680 Je devrais m'inquiéter ? 441 00:35:25,520 --> 00:35:28,000 AĢ€ cause de ma mission ? Pourquoi ? 442 00:35:28,800 --> 00:35:31,840 Mon équipieĢ€re, la prochaine chancelieĢ€re, est au taquet. 443 00:35:33,280 --> 00:35:36,920 Tu voulais calmer le jeu. "Le strict minimum", tu as dit. 444 00:35:37,840 --> 00:35:39,360 Surtout depuis l'opération. 445 00:35:39,560 --> 00:35:42,080 Je vais mieux qu'avant l'opération. 446 00:35:42,400 --> 00:35:45,120 Tu n'étais pas rentré aussi tard depuis longtemps. 447 00:35:45,640 --> 00:35:49,320 Ce que je fais en ce moment, c'est le strict minimum. 448 00:35:49,840 --> 00:35:51,440 Tu peux me croire. 449 00:35:54,120 --> 00:35:55,480 Tu n'as rien aĢ€ prouver. 450 00:35:55,920 --> 00:35:57,640 Bien suĢ‚r que si. 451 00:35:58,080 --> 00:35:59,800 Je dois te prouver qu'il existe 452 00:36:00,120 --> 00:36:01,560 un moment ouĢ€ tu diras : 453 00:36:01,760 --> 00:36:04,400 "Non, laĢ€, y a vraiment trop d'ail." 454 00:36:22,320 --> 00:36:23,640 FICHE PERSONNELLE 455 00:36:26,400 --> 00:36:29,480 MISSIONS D'INFILTRATION NOM DE CODE : CHARLIE 456 00:36:40,760 --> 00:36:43,480 Dis, Totoro. Envoie un mail aĢ€ Fred. 457 00:36:43,680 --> 00:36:45,520 "Peux-tu me déverrouiller les données 458 00:36:45,840 --> 00:36:49,120 "sur un agent infiltré aĢ€ Hambourg, nom de code Charlie ? 459 00:36:49,320 --> 00:36:50,480 "Cdt, Holly." 460 00:36:57,880 --> 00:37:00,200 Ta vidéosurveillance en pj. Bises, Fred 461 00:37:49,160 --> 00:37:54,120 8 JOURS AVANT L’ATTENTAT 462 00:38:24,760 --> 00:38:27,960 M. Hassan, c'est la poste. Nous avons un colis pour vous. 463 00:38:28,280 --> 00:38:31,120 Si vous ne le récupérez pas, c'est retour en Afrique. 464 00:38:43,680 --> 00:38:44,680 Quoi ? 465 00:38:44,880 --> 00:38:46,720 Je suis nouvelle, 466 00:38:46,920 --> 00:38:50,200 mais je trouve ça fou, un indic qui ment pour obtenir 467 00:38:50,520 --> 00:38:51,640 ce qu'il veut. 468 00:38:51,840 --> 00:38:54,240 Avant de planter le flic comme un con. 469 00:38:58,480 --> 00:39:01,480 J'ai une idée pour retrouver Hassan. 470 00:39:30,920 --> 00:39:31,960 Salut. 471 00:39:34,000 --> 00:39:35,480 Comment ça va ? 472 00:39:36,760 --> 00:39:37,960 Mieux. 473 00:39:38,520 --> 00:39:40,480 Ils me laissent sortir demain. 474 00:39:41,600 --> 00:39:42,680 Super. 475 00:39:43,760 --> 00:39:44,760 Je suis désolée. 476 00:39:47,600 --> 00:39:48,960 T'étais ouĢ€ ? 477 00:39:51,560 --> 00:39:53,360 J'ai passé une nuit bizarre. 478 00:39:53,560 --> 00:39:56,360 ApreĢ€s vingt-quatre heures en cellule sans avocat, 479 00:39:56,560 --> 00:39:59,840 ils m'ont libéré sans la moindre poursuite. 480 00:40:00,640 --> 00:40:02,240 C'était pas assez grave. 481 00:40:04,600 --> 00:40:05,760 C'est cool. 482 00:40:06,680 --> 00:40:08,440 Tu as un ange gardien. 483 00:40:10,880 --> 00:40:12,280 Peut-eĢ‚tre. 484 00:40:12,960 --> 00:40:16,360 Mais il faut faire gaffe. Surtout toi, tu le sais. 485 00:40:16,800 --> 00:40:19,560 Tu peux pas te permettre d'avoir les flics au cul. 486 00:40:27,320 --> 00:40:28,320 Stop les conneries. 487 00:40:30,920 --> 00:40:33,000 Stop les conneries. Promis. 488 00:40:53,480 --> 00:40:54,640 Bonjour, M. Shaheen. 489 00:40:56,240 --> 00:40:57,760 Police fédérale. 490 00:40:59,320 --> 00:41:02,040 Vous auriez une minute pour parler de votre amie ? 491 00:41:07,400 --> 00:41:09,680 C'est encore aĢ€ cause des pilules ? 492 00:41:10,440 --> 00:41:13,960 Votre amie laĢ€-haut s'appelle Sadia Breshna, c'est bien ça ? 493 00:41:14,920 --> 00:41:15,920 Et alors ? 494 00:41:16,400 --> 00:41:19,080 Son titre de séjour a expiré il y a trois ans. 495 00:41:19,400 --> 00:41:22,400 Depuis, elle se cache. Aux urgences, elle a donné 496 00:41:22,720 --> 00:41:24,560 une fausse pieĢ€ce d'identité. 497 00:41:27,640 --> 00:41:31,440 Un coup de fil et elle reprend l'avion pour l'Afghanistan. 498 00:41:31,640 --> 00:41:33,000 Écoutez. 499 00:41:33,320 --> 00:41:35,640 Les talibans ont massacré son peĢ€re. 500 00:41:35,840 --> 00:41:38,040 Si elle y retourne, elle sera lapidée. 501 00:41:38,240 --> 00:41:42,160 Sadia Breshna est la fille d'un seigneur de la guerre tadjik, 502 00:41:42,480 --> 00:41:46,960 exécuté par les talibans, suite au massacre qu'il a organisé. 503 00:41:47,560 --> 00:41:48,800 Sadia a duĢ‚ fuir... 504 00:41:49,000 --> 00:41:52,160 Son peĢ€re était un allié de l'Ouest. Sadia est une victime. 505 00:41:52,880 --> 00:41:54,560 La ligne entre victime et bourreau 506 00:41:54,880 --> 00:41:56,920 est moins nette que ce que disent les Afghans. 507 00:41:59,360 --> 00:42:01,480 La demande d'asile de Sadia a été rejetée. 508 00:42:04,120 --> 00:42:06,680 - Désolée. - Quel genre d'humains eĢ‚tes-vous ? 509 00:42:07,160 --> 00:42:10,400 Le genre qui veut éviter une attaque terroriste. 510 00:42:13,200 --> 00:42:14,600 Vous n'avez pas aĢ€ nous aimer, 511 00:42:14,800 --> 00:42:17,560 mais vous n'eĢ‚tes pas un terroriste. Si vous voulez l'aider... 512 00:42:17,880 --> 00:42:20,800 Ah non ? C'est super gentil de votre part. 513 00:42:21,920 --> 00:42:22,920 Aidez-nous. 514 00:42:23,360 --> 00:42:25,240 Comment ? J'ai pas d'ami terroriste ! 515 00:42:25,560 --> 00:42:28,960 Le freĢ€re du dealer avec qui tu t'es tapé des barres hier, 516 00:42:29,280 --> 00:42:31,320 coĢ‚toie l'auteur potentiel d'un attentat. 517 00:42:31,520 --> 00:42:33,160 - Quel dealer ? - ArreĢ‚te de mytho. 518 00:42:33,480 --> 00:42:35,920 Dadir Hassan, le freĢ€re de Youssef Hassan. 519 00:42:37,160 --> 00:42:39,000 Je sais pas de qui vous... 520 00:42:39,200 --> 00:42:40,600 Le type du MMA ? 521 00:42:43,480 --> 00:42:46,560 Je le connais pas et j'ai pas envie de le connaiĢ‚tre. 522 00:42:46,760 --> 00:42:50,920 Si, si tu veux continuer de t'amuser avec ta copine. 523 00:42:54,560 --> 00:42:56,400 J'ai bien compris ? 524 00:42:56,840 --> 00:42:59,400 Je dois faire la taupe chez un dealer ? 525 00:42:59,640 --> 00:43:01,360 Mais je tiens aĢ€ la vie. 526 00:43:01,880 --> 00:43:02,880 Travaillez avec nous 527 00:43:03,200 --> 00:43:06,280 pour sauver des femmes et enfants au moins aussi innocents 528 00:43:06,600 --> 00:43:08,400 que l'est peut-eĢ‚tre votre amie. 529 00:43:10,920 --> 00:43:12,680 Réfléchissez aĢ€ notre offre. 530 00:43:13,400 --> 00:43:14,680 Mais vite. 531 00:43:50,120 --> 00:43:51,400 Il faut parler 532 00:43:51,720 --> 00:43:54,280 aĢ€ ses contacts des dernieĢ€res heures. 533 00:43:54,840 --> 00:43:55,840 Il a été abattu 534 00:43:56,040 --> 00:43:59,960 juste avant de nous tuyauter sur Big Shot et El Adoua. 535 00:44:00,920 --> 00:44:02,600 Ça tombe mal, non ? 536 00:44:04,960 --> 00:44:06,520 On fait quoi, maintenant ? 537 00:44:09,480 --> 00:44:11,440 AlloĢ‚ ? On fait quoi, maintenant ? 538 00:44:12,360 --> 00:44:13,600 Gabriel. 539 00:44:14,800 --> 00:44:16,360 On a peut-eĢ‚tre une solution. 540 00:44:17,760 --> 00:44:20,440 Peut-eĢ‚tre ? Oubliez peut-eĢ‚tre et bougez-vous ! 541 00:44:21,200 --> 00:44:22,920 CHARLIE, PETIT CACHOTTIER ! 542 00:44:23,120 --> 00:44:26,640 NICKY DIT QUE T'ES EN ALLEMAGNE, PAS AUX ÉTATS-UNIS ?! 543 00:44:26,840 --> 00:44:28,480 POURQUOI T'AS PAS APPELÉ ?! 544 00:44:31,080 --> 00:44:32,360 Il va ouĢ€ ? 545 00:44:43,960 --> 00:44:45,240 Bonjour ! 546 00:44:46,400 --> 00:44:47,800 Il y a quelqu'un ? 547 00:44:51,360 --> 00:44:52,360 Emilia ? 548 00:46:09,640 --> 00:46:11,240 Adaptation : Vanessa Azoulay 549 00:46:11,440 --> 00:46:13,040 Sous-titrage : Karina Films 550 00:46:13,240 --> 00:46:14,840 POUR ARTE G.E.I.E. Eva-Maria Von Geldern 36632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.