Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,200 --> 00:00:57,800
Le soir du 2 octobre,
Abbas Malik a pris le meĢtro aĢ 20h27
2
00:00:58,120 --> 00:01:01,960
aĢ la station Schlump,
direction Barmbek.
3
00:02:31,840 --> 00:02:34,800
Merci d'avoir reĢpondu.
Vous avez mon portable.
4
00:02:35,000 --> 00:02:37,120
Vous l'avez oublieĢ sur le sieĢge.
5
00:02:37,320 --> 00:02:38,960
On pourrait se retrouver
6
00:02:39,280 --> 00:02:41,320
au cafeĢ Barney
dans SusannenstraĆe ?
7
00:02:41,520 --> 00:02:43,280
OK. J'arrive.
8
00:02:44,400 --> 00:02:46,800
AĢ 20h36, Abbas Malik est descendu
9
00:02:47,120 --> 00:02:49,280
aĢ la station Berliner Tor
10
00:02:49,600 --> 00:02:52,440
pour repartir
en direction de Sternschanze.
11
00:03:01,760 --> 00:03:03,960
Abbas est arriveĢ au cafeĢ Barney
12
00:03:04,280 --> 00:03:05,960
vers 20h50.
13
00:03:06,600 --> 00:03:07,600
- Tenez.
- Merci.
14
00:03:07,920 --> 00:03:10,800
- Vous l'avez oublieĢ sur le sieĢge.
- Je suis stresseĢe.
15
00:03:11,120 --> 00:03:13,920
- Merci d'avoir fait le crochet.
- De rien.
16
00:03:14,360 --> 00:03:15,440
Attendez.
17
00:03:28,160 --> 00:03:29,400
Pour vous deĢdommager.
18
00:03:29,720 --> 00:03:32,080
Non, c'est inutile.
Ça peut arriver.
19
00:03:32,280 --> 00:03:33,680
Vous eĢtes venu jusqu'ici.
20
00:03:35,280 --> 00:03:37,240
Je n'ai que des cartes.
21
00:03:37,680 --> 00:03:38,840
Je les prends aussi.
22
00:03:58,920 --> 00:04:00,440
Tu fais quoi, mec ?
23
00:04:09,960 --> 00:04:13,360
AĢ 20h51, Abbas Malik
a eĢteĢ mortellement toucheĢ
24
00:04:13,680 --> 00:04:16,240
par une balle dans la teĢte
tireĢe par l'assaillant.
25
00:04:16,440 --> 00:04:18,000
Il a voulu l'en empeĢcher.
26
00:04:19,560 --> 00:04:22,800
Mme Bach,
que faisiez-vous le 2 octobre
27
00:04:23,120 --> 00:04:24,360
dans ce cafeĢ ?
28
00:04:51,320 --> 00:04:53,560
Mme Bach, je reĢpeĢte.
29
00:04:53,760 --> 00:04:56,720
Que faisiez-vous ce soir-laĢ
dans ce cafeĢ ?
30
00:05:01,400 --> 00:05:04,240
Je regrette. On m'a conseilleĢ
de ne pas reĢpondre,
31
00:05:04,560 --> 00:05:07,320
compte tenu de la profession
de mon mari.
32
00:05:15,720 --> 00:05:22,400
L'AGENT INFILTREĢ
33
00:05:23,280 --> 00:05:27,520
POLICE JUDICIAIRE
DU LAND DE HAMBOURG
34
00:05:48,040 --> 00:05:53,000
9 JOURS AVANT L'ATTENTAT
35
00:06:25,360 --> 00:06:26,600
Gabriel Bach ?
36
00:06:27,520 --> 00:06:28,960
Nous devons attendre.
37
00:06:31,160 --> 00:06:32,480
Pourquoi ?
38
00:06:34,400 --> 00:06:36,800
SCEĢNARIO ET REĢALISATION :
MATTHIAS GLASNER
39
00:06:45,400 --> 00:06:46,840
Gabriel, bonjour.
40
00:06:48,520 --> 00:06:51,400
Nos homologues italiens
ont neutraliseĢ El Adoua,
41
00:06:51,960 --> 00:06:55,280
le cerveau de la bombe d'Oslo
d'il y a neuf jours.
42
00:06:57,040 --> 00:06:59,080
- C'est lui ?
- Oui.
43
00:06:59,800 --> 00:07:01,080
Il est mort, heĢlas.
44
00:07:01,600 --> 00:07:04,360
L'antiterrorisme italien
n'est pas du genre deĢlicat,
45
00:07:04,680 --> 00:07:07,040
quand Milan pourrait eĢtre cibleĢe.
46
00:07:07,680 --> 00:07:09,160
Braun, police feĢdeĢrale.
47
00:07:09,480 --> 00:07:11,440
Gabriel Bach, je preĢsume ?
48
00:07:14,240 --> 00:07:16,200
Ils ont trouveĢ des billets d'avion
49
00:07:16,520 --> 00:07:18,360
qui prouvent qu'El Adoua a passeĢ
50
00:07:18,560 --> 00:07:20,440
3 jours aĢ Hambourg
il y a 15 jours.
51
00:07:20,640 --> 00:07:24,440
Ce n'est peut-eĢtre pas la 1re fois.
Nous analysons les donneĢes.
52
00:07:24,760 --> 00:07:28,440
Pour Oslo et Milan, il a recruteĢ
des islamistes sur place.
53
00:07:28,760 --> 00:07:31,120
Il est venu faire ça aĢ Hambourg ?
54
00:07:31,440 --> 00:07:33,360
Si oui, nous risquons une frappe
55
00:07:33,560 --> 00:07:35,360
qui ferait des centaines de morts.
56
00:07:36,680 --> 00:07:38,720
Le ministre de l'InteĢrieur
du Land.
57
00:07:39,080 --> 00:07:40,640
AĢ Oslo, il y en a eu 28.
58
00:07:41,080 --> 00:07:43,560
Quinze hommes, neuf femmes
et quatre enfants.
59
00:07:44,400 --> 00:07:46,920
- Et moi, laĢ-dedans ?
- Parle aĢ ton informateur.
60
00:07:47,600 --> 00:07:49,680
Il a peut-eĢtre vu El Adoua
61
00:07:50,000 --> 00:07:52,080
et sait qui l'a heĢbergeĢ,
aĢ qui il a parleĢ,
62
00:07:52,400 --> 00:07:53,440
et caetera.
63
00:07:59,680 --> 00:08:02,720
Holly Valentin, ma charmante
colleĢgue de l'antiterrorisme
64
00:08:03,040 --> 00:08:05,080
aimerait vous accompagner.
65
00:08:05,400 --> 00:08:06,560
Si vous eĢtes d'accord.
66
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
Qui a l'autoriteĢ ?
67
00:08:08,080 --> 00:08:09,120
Eux ou nous ?
68
00:08:10,320 --> 00:08:11,320
Monsieur ?
69
00:08:11,640 --> 00:08:14,400
La ministre feĢdeĢrale et moi
estimons que c'est trop
70
00:08:14,720 --> 00:08:17,280
pour la PJ.
La feĢdeĢrale apportera son expertise
71
00:08:17,600 --> 00:08:21,400
et Mme Triebel du Renseignement,
son soutien tactique.
72
00:08:22,760 --> 00:08:24,560
Croyez-moi, nous voulons tous
73
00:08:24,880 --> 00:08:27,520
empeĢcher des attentats
et sauver des vies.
74
00:08:34,160 --> 00:08:36,680
DeĢsoleĢ, je dois reĢpondre au maire.
75
00:08:37,760 --> 00:08:38,840
Il en est capable ?
76
00:08:39,480 --> 00:08:40,800
Depuis son fiasco il y a 4 ans,
77
00:08:41,120 --> 00:08:43,080
Bach a eĢteĢ mis au placard.
78
00:08:43,280 --> 00:08:45,480
Il a eĢteĢ compleĢtement reĢhabiliteĢ.
79
00:08:45,680 --> 00:08:48,680
Les budgets de votre service
viennent d'eĢtre coupeĢs.
80
00:08:48,880 --> 00:08:51,280
Un enqueĢteur, muteĢ,
un autre, en congeĢ parental
81
00:08:51,600 --> 00:08:55,280
et aucun autre ne travaille
avec des indics musulmans.
82
00:08:56,640 --> 00:08:57,960
La recherche d'appartement.
83
00:09:00,680 --> 00:09:03,080
ArreĢtez de raĢler.
Vous le savez...
84
00:09:03,400 --> 00:09:04,840
La vie a deux facettes.
85
00:09:05,040 --> 00:09:06,640
Le passeĢ, c'eĢtait le reĢve.
86
00:09:06,840 --> 00:09:08,960
Et l'avenir, c'est nos espoirs.
87
00:09:09,440 --> 00:09:13,280
On est tous intelligents
avant d'agir ou apreĢs avoir agi.
88
00:09:13,480 --> 00:09:14,760
Mais aĢ l'instant T,
89
00:09:15,080 --> 00:09:16,160
on est beĢtes.
90
00:09:16,840 --> 00:09:20,560
Vous ne devriez pas chercher
au bureau du logement.
91
00:09:20,880 --> 00:09:22,400
Adressez-vous aux eĢcoles d'art.
92
00:09:22,720 --> 00:09:24,560
Les hipsters adorent vivre
avec des reĢfugieĢs.
93
00:09:24,880 --> 00:09:28,680
Et les filles sont plus jolies
qu'au bureau du logement.
94
00:09:30,080 --> 00:09:31,200
Pas plus jolies que moi.
95
00:09:31,720 --> 00:09:33,840
Super, Leyla. Tu fais l'effort.
96
00:09:34,040 --> 00:09:35,280
Jolie et intelligente.
97
00:09:35,600 --> 00:09:37,320
Un garçon veut se lancer ?
98
00:09:38,200 --> 00:09:39,360
Je suis joli.
99
00:09:42,400 --> 00:09:44,840
- Ils sont laĢ pour l'attestation.
- Ils repartiront.
100
00:09:45,040 --> 00:09:48,760
En Afghanistan ? Tu reĢves.
On les a sur le dos, maintenant.
101
00:09:49,080 --> 00:09:51,240
SeĢrieux, rentrer en Afghanistan...
102
00:09:51,440 --> 00:09:53,440
Venir ici leur a deĢjaĢ couĢteĢ cher.
103
00:09:53,640 --> 00:09:55,480
Ils voudraient rentrer chez eux,
104
00:09:55,800 --> 00:09:57,320
mais ne peuvent pas.
105
00:09:57,520 --> 00:09:59,920
Ça vous eĢtonne,
vu l'eĢtat actuel du monde ?
106
00:10:00,600 --> 00:10:02,520
Ils sont tous traumatiseĢs.
107
00:10:03,120 --> 00:10:05,080
Nous devons eĢtre patients.
108
00:10:05,400 --> 00:10:07,320
Raziq y arrive bien, lui.
109
00:10:07,880 --> 00:10:10,760
Raziq, c'est l'exception.
Je trouve ça bien. Bravo.
110
00:10:11,400 --> 00:10:12,640
Des exceptions ?
111
00:10:12,840 --> 00:10:14,160
Des exceptions.
112
00:10:15,120 --> 00:10:16,960
C'est pas l'appareil de Raheem ?
113
00:10:19,080 --> 00:10:22,520
Oui, je le lui ai racheteĢ,
le pauvre.
114
00:10:22,840 --> 00:10:25,000
Ce vieux machin
n'a aucune valeur chez nous.
115
00:10:25,320 --> 00:10:27,560
Je connais des fans
de l'argentique.
116
00:10:27,880 --> 00:10:28,880
Ah bon ?
117
00:10:29,640 --> 00:10:31,000
Le nouveau planning.
118
00:10:32,280 --> 00:10:36,360
- Mon rayon de soleil quotidien !
- Je suis impatient.
119
00:10:36,680 --> 00:10:38,840
Je m'en reĢjouis d'avance.
120
00:10:40,560 --> 00:10:41,840
Alors,
121
00:10:42,160 --> 00:10:43,960
voyons ce qui a eĢteĢ concocteĢ.
122
00:10:59,600 --> 00:11:01,080
Vous avez deĢjaĢ eu un indic ?
123
00:11:01,280 --> 00:11:02,840
Personnellement, non.
124
00:11:03,040 --> 00:11:05,080
C'est toujours personnel avec eux.
125
00:11:05,640 --> 00:11:09,120
Je sais que pour que le recours
aĢ l'informateur soit un succeĢs,
126
00:11:09,320 --> 00:11:11,320
il faut baĢtir
une relation affective.
127
00:11:12,200 --> 00:11:14,320
Il n'y a pas d'amitieĢ possible.
128
00:11:14,800 --> 00:11:17,680
Le type qui trahit sa famille
me trahira aussi.
129
00:11:19,040 --> 00:11:21,400
On eĢvite de l'eĢnerver,
on lui presse le citron
130
00:11:21,600 --> 00:11:24,200
et s'il deĢconne,
on laĢche l'affaire.
131
00:11:24,400 --> 00:11:27,240
On dirait un manuel
destineĢ aux vrais bonhommes.
132
00:11:32,000 --> 00:11:33,760
T'es du genre 1re de la classe ?
133
00:11:34,280 --> 00:11:36,480
Je ferais mieux
de rester aĢ la traiĢne ?
134
00:11:37,400 --> 00:11:39,760
Je veux juste te preĢparer
aux deĢsillusions.
135
00:11:40,160 --> 00:11:41,480
On eĢchouera sans doute.
136
00:11:42,760 --> 00:11:44,120
Et il y aura des morts.
137
00:11:44,440 --> 00:11:46,320
"EĢchouer encore, eĢchouer mieux."
138
00:11:48,280 --> 00:11:49,320
C'est pas de moi.
139
00:11:49,800 --> 00:11:51,560
Mention treĢs bien au bac
140
00:11:51,880 --> 00:11:53,440
en litteĢrature anglo-saxonne.
141
00:11:57,600 --> 00:11:59,960
- Ton copain ?
- Le boulot.
142
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
Doucement.
143
00:12:48,640 --> 00:12:51,600
- Sois plus cool avec le petit.
- C'est bon.
144
00:12:51,920 --> 00:12:53,080
Quand meĢme.
145
00:12:54,320 --> 00:12:55,520
Youssef.
146
00:12:56,040 --> 00:12:57,320
Raziq Shaheen.
147
00:12:58,960 --> 00:13:00,840
Je t'ai aĢ l'oeil, petit.
148
00:13:07,880 --> 00:13:08,920
Quoi ?
149
00:13:10,240 --> 00:13:11,400
Tu regardes quoi ?
150
00:13:11,960 --> 00:13:13,120
- Je fais ma vie.
- Quoi ?
151
00:13:13,440 --> 00:13:15,280
- C'est mon surveĢt' ?
- Je m'entraiĢne.
152
00:13:15,600 --> 00:13:17,680
- Quoi ?
- Je cherche pas les crosses.
153
00:13:18,120 --> 00:13:19,520
Calme-toi, petit freĢre !
154
00:13:19,720 --> 00:13:21,280
Tu deĢpasses les bornes.
155
00:13:21,600 --> 00:13:23,000
EĢconomise tes forces.
156
00:13:26,160 --> 00:13:29,600
Nous ne connaissons ni la cible,
ni le lieu, ni le moment,
157
00:13:29,920 --> 00:13:32,240
mais il faut s'attendre
aĢ une frappe.
158
00:13:32,520 --> 00:13:33,840
C'est pourquoi
159
00:13:34,160 --> 00:13:36,200
vous allez mettre vos enqueĢtes
en pause.
160
00:13:36,520 --> 00:13:39,240
La PJ a besoin de tout le monde.
161
00:13:39,560 --> 00:13:41,080
On ne tombe pas malade
162
00:13:41,400 --> 00:13:42,920
et on ne fait pas de connerie.
163
00:13:43,680 --> 00:13:44,680
C'est clair ?
164
00:13:45,800 --> 00:13:46,840
Bien.
165
00:13:47,160 --> 00:13:49,280
GraĢce aĢ la videĢosurveillance
de l'aeĢroport,
166
00:13:50,080 --> 00:13:51,840
nous savons deĢjaĢ qu'El Adoua
167
00:13:52,160 --> 00:13:54,400
est venu au moins trois fois
depuis aouĢt.
168
00:13:54,720 --> 00:13:56,280
Vous eĢtes suĢr que c'est lui ?
169
00:13:57,480 --> 00:13:58,520
Nous veĢrifions.
170
00:13:58,960 --> 00:14:00,280
Vous nous transmettrez ça.
171
00:14:01,440 --> 00:14:02,360
Oui.
172
00:14:02,560 --> 00:14:03,920
Je voudrais parler.
173
00:14:04,240 --> 00:14:07,680
Avec les colleĢgues,
on va emmurer ciel et terre.
174
00:14:09,240 --> 00:14:12,200
Remuer ciel et terre.
Enfin, on va regarder partout.
175
00:14:12,840 --> 00:14:15,840
Oui, Klaus. Merci.
Encore une chose.
176
00:14:16,240 --> 00:14:19,360
Si l'attentat doit se produire,
la question est :
177
00:14:19,560 --> 00:14:20,800
ouĢ aura-t-il lieu ?
178
00:14:21,120 --> 00:14:23,760
Quelle cible est assez symbolique ?
179
00:14:24,240 --> 00:14:27,800
Celui ou celle qui trouvera
remportera un week-end spa,
180
00:14:28,120 --> 00:14:30,400
avec boissons aĢ volonteĢ.
181
00:14:39,800 --> 00:14:41,640
Oui, on voit la marque.
182
00:14:42,200 --> 00:14:43,280
C'est ça.
183
00:14:44,680 --> 00:14:45,920
Salut, mon coeur.
184
00:14:48,640 --> 00:14:50,560
Encore quelques photos
et je suis aĢ toi.
185
00:14:53,520 --> 00:14:55,240
Recule le plus possible.
C'est ça.
186
00:14:55,440 --> 00:14:57,040
Attends une seconde. Raza ?
187
00:14:57,480 --> 00:15:00,120
Tu veux bien faire le client,
s'il te plaiĢt ?
188
00:15:00,760 --> 00:15:01,880
C'est pour mon Insta.
189
00:15:02,920 --> 00:15:04,520
Baisse-le un peu.
190
00:15:04,880 --> 00:15:05,920
- Oui ?
- C'est ça.
191
00:15:06,120 --> 00:15:07,960
- C'est bon.
- Oublie pas de sourire.
192
00:15:09,880 --> 00:15:11,360
J'ai plus de 30 000 followers.
193
00:15:11,560 --> 00:15:15,120
La boiĢte va grave raquer
si je poste avec leur aspirateur.
194
00:15:15,320 --> 00:15:16,800
L'allume pas.
195
00:15:17,000 --> 00:15:18,400
- Je change de coĢteĢ.
- Super.
196
00:15:18,720 --> 00:15:19,760
Bougez pas.
197
00:15:21,040 --> 00:15:24,080
DeĢsoleĢe. Il faut du bleĢ
pour ouvrir notre boutique.
198
00:15:24,280 --> 00:15:27,680
Oui, honneur et capitalisme
ne se marient pas bien.
199
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
Salut.
200
00:15:44,640 --> 00:15:45,760
Ça roule ?
201
00:15:46,040 --> 00:15:48,520
Quoi de neuf ?
Qu'est-ce qu'elle fout laĢ ?
202
00:15:48,960 --> 00:15:51,960
- C'est son 1er jour.
- Elle tiendra jusqu'au 2e ?
203
00:15:52,160 --> 00:15:54,040
Un des auteurs de l'attentat d'Oslo
204
00:15:54,360 --> 00:15:56,320
est venu aĢ Hambourg.
El Adoua.
205
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
Tu connais ?
206
00:15:57,840 --> 00:15:59,720
Moi aussi, j'ai un smartphone.
207
00:15:59,920 --> 00:16:02,440
- Donc ?
- Y a rien de gratos dans la vie.
208
00:16:02,760 --> 00:16:05,360
Tes colleĢgues ont arreĢteĢ mon freĢre
209
00:16:05,560 --> 00:16:07,800
pour trafic de drogue.
C'est quoi, ce bordel ?
210
00:16:08,120 --> 00:16:09,720
Comme c'est eĢtonnant.
211
00:16:10,520 --> 00:16:12,680
Tu as vu El Adoua aĢ Hambourg ?
212
00:16:13,640 --> 00:16:15,160
Et mon freĢre ?
213
00:16:15,800 --> 00:16:17,360
Il faut me donner un truc.
214
00:16:21,320 --> 00:16:23,160
D'accord. Oui, je l'ai vu.
215
00:16:24,800 --> 00:16:26,000
Il traiĢne avec Big Shot.
216
00:16:26,480 --> 00:16:27,880
Ils eĢtaient potes aĢ Racca.
217
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
Bref.
218
00:16:29,400 --> 00:16:31,640
C'est qui ? Y a plein de Big Shot.
219
00:16:32,720 --> 00:16:34,880
Fais sortir mon freĢre
et on discutera.
220
00:16:35,200 --> 00:16:36,360
D'accord ?
221
00:16:39,720 --> 00:16:41,680
Je vais voir ce que je peux faire.
222
00:16:53,240 --> 00:16:54,520
Et maintenant ?
223
00:16:55,640 --> 00:16:57,440
On sort son freĢre de taule.
224
00:16:57,800 --> 00:17:00,800
C'est pas un indic lambda.
C'est Youssef Hassan,
225
00:17:01,000 --> 00:17:03,160
un des plus gros dealers
de la reĢgion.
226
00:17:03,360 --> 00:17:04,400
Et alors ?
227
00:17:04,920 --> 00:17:08,920
On neĢgocie pas avec lui
et on sort pas son freĢre de taule.
228
00:17:09,280 --> 00:17:10,560
Qui a dit ça ?
229
00:17:11,920 --> 00:17:14,080
Vous connaissez
la Pr. Christa Gosch ?
230
00:17:14,640 --> 00:17:15,680
Sans doute pas.
231
00:17:15,880 --> 00:17:19,320
Une virtuose de la criminologie.
J'ai suivi ses cours.
232
00:17:19,520 --> 00:17:21,640
D'apreĢs elle,
ça se voit si un flic
233
00:17:21,960 --> 00:17:24,240
est en pleine ascension
ou s'il va couler.
234
00:17:24,560 --> 00:17:26,200
Vous allez couler
235
00:17:26,520 --> 00:17:29,000
et je ne vous suivrai pas.
C'est clair ?
236
00:17:30,880 --> 00:17:31,920
TreĢs clair.
237
00:17:41,920 --> 00:17:43,520
Tu as le lait ?
238
00:17:43,920 --> 00:17:45,360
On en a deux litres.
239
00:17:45,800 --> 00:17:47,000
Mais pas d'avoine.
240
00:17:47,560 --> 00:17:49,360
Y en a aĢ la maison.
241
00:17:56,240 --> 00:17:57,280
C'est nous !
242
00:18:23,840 --> 00:18:25,400
Quoi de neuf, padar ?
243
00:18:26,080 --> 00:18:27,960
Ça tourne encore.
244
00:18:43,000 --> 00:18:45,440
Je reĢchauffe la soupe.
Tu appelles ton freĢre ?
245
00:18:49,600 --> 00:18:51,440
FreĢrot, tu viens diĢner ?
246
00:18:51,640 --> 00:18:52,800
Tout de suite.
247
00:18:53,120 --> 00:18:55,880
Salut, Naim. Reste diĢner,
on a de l'ash reshteh.
248
00:18:56,200 --> 00:18:58,000
- Dans deux minutes ?
- OK.
249
00:18:59,520 --> 00:19:01,160
Mon freĢre, c'est pas possible.
250
00:19:01,480 --> 00:19:03,760
Je m'assieds pas
aĢ coĢteĢ de cette pute.
251
00:19:04,240 --> 00:19:05,840
Qu'est-ce que tu racontes ?
252
00:19:06,040 --> 00:19:07,240
Ils sont pas marieĢs.
253
00:19:07,560 --> 00:19:09,560
Elle vit ici
avec ton freĢre et ton peĢre.
254
00:19:10,640 --> 00:19:11,920
Ça fait parler.
255
00:19:12,400 --> 00:19:15,120
Qu'ils disent ce qu'ils veulent.
On les emmerde.
256
00:19:16,960 --> 00:19:18,800
Et Naim, il a pas faim ?
257
00:19:19,280 --> 00:19:20,600
Il diĢne chez lui.
258
00:19:20,960 --> 00:19:22,200
Il m'aime pas.
259
00:19:22,400 --> 00:19:23,640
Tu deĢconnes.
260
00:19:23,840 --> 00:19:25,600
T'inquieĢte, je vais m'en remettre.
261
00:19:28,600 --> 00:19:30,240
Tiens, c'est pour toi.
262
00:19:32,520 --> 00:19:34,720
Un S3 ? Tu l'as trouveĢ ouĢ ?
263
00:19:34,920 --> 00:19:37,120
Je l'ai acheteĢ
aĢ un mec qui en voulait plus.
264
00:19:37,640 --> 00:19:40,120
Enfin, je l'ai voleĢ
et apreĢs, je l'ai payeĢ.
265
00:19:42,120 --> 00:19:43,160
On s'en fout.
266
00:19:44,400 --> 00:19:45,520
Merci.
267
00:19:46,160 --> 00:19:47,680
Il ne le meĢrite pas.
268
00:19:49,320 --> 00:19:51,720
Demande-lui des nouvelles du lyceĢe.
269
00:19:52,560 --> 00:19:53,720
Qu'est-ce qui se passe ?
270
00:19:56,920 --> 00:19:59,200
Ils ont appeleĢ pour me convoquer.
271
00:19:59,960 --> 00:20:02,160
Cet aĢne n'y va plus
depuis des semaines.
272
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
SeĢrieux ?
273
00:20:05,240 --> 00:20:06,280
Pourquoi ?
274
00:20:07,920 --> 00:20:10,400
J'ai pas envie
d'aller chez ces connards.
275
00:20:10,600 --> 00:20:13,720
Ça suffit !
On parle pas comme ça aĢ ma table.
276
00:20:20,240 --> 00:20:21,400
Il a raison.
277
00:20:22,000 --> 00:20:24,920
GaĢche pas ta vie,
t'es trop intelligent pour ça.
278
00:20:25,600 --> 00:20:29,120
Toi aussi, tu eĢtais intelligent.
Regarde ouĢ tu es.
279
00:20:30,400 --> 00:20:32,040
Tu vis encore chez papa.
280
00:20:32,240 --> 00:20:33,800
Ton freĢre geĢre tout ici.
281
00:20:34,120 --> 00:20:35,600
Change de ton avec lui.
282
00:20:36,760 --> 00:20:38,240
AĢ propos de ce que tu geĢres,
283
00:20:38,560 --> 00:20:40,520
il faut de la cons' pour ce soir.
284
00:20:40,720 --> 00:20:41,720
Si tu peux.
285
00:20:43,160 --> 00:20:44,520
Je vais veĢrifier.
286
00:21:03,360 --> 00:21:04,600
Alors ?
287
00:21:10,160 --> 00:21:12,200
Pas de souci,
je vais en racheter.
288
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
Bon.
289
00:21:22,480 --> 00:21:25,000
- Ciel et terre ont eĢteĢ remueĢs ?
- Oui.
290
00:21:25,720 --> 00:21:28,120
J'ai une cible potentielle.
291
00:21:28,720 --> 00:21:31,120
- C'est un peu audacieux...
- Klaus. Quoi ?
292
00:21:33,880 --> 00:21:36,560
Dans 8 jours, l'orchestre de Munich
joue aĢ l'Elbphilharmonie
293
00:21:36,760 --> 00:21:38,760
sous la direction de David Levy.
294
00:21:39,080 --> 00:21:41,800
- Il se trouve que Levy est juif.
- Sans blague.
295
00:21:43,120 --> 00:21:45,000
Hors contexte, c'est un deĢtail.
296
00:21:45,200 --> 00:21:47,520
Mais la nouvelle concertiste
de l'orchestre
297
00:21:47,720 --> 00:21:50,760
est une enfant prodige de 21 ans.
298
00:21:51,120 --> 00:21:54,760
AĢ l'Elbphilharmonie, ils joueront
ensemble pour la premieĢre fois.
299
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
Et...
300
00:21:59,200 --> 00:22:01,760
Elle est musulmane
et porte le voile.
301
00:22:02,840 --> 00:22:05,600
C'est un gros sujet
dans les chats sur Telegram.
302
00:22:05,920 --> 00:22:08,000
Elle a reçu des menaces de mort.
303
00:22:28,640 --> 00:22:29,720
Salut !
304
00:22:32,160 --> 00:22:33,680
- T'as ce qu'il faut ?
- Bien suĢr !
305
00:22:35,160 --> 00:22:38,120
Karl a fini par trouver ça
dans ses chaussettes.
306
00:22:38,440 --> 00:22:40,240
Mon gaĢteau d'anniversaire !
307
00:22:40,680 --> 00:22:41,880
C'est l'anniversaire de Tristan.
308
00:22:42,200 --> 00:22:43,440
C'est mon anniversaire.
309
00:22:44,040 --> 00:22:47,280
Quand on aura ouvert,
il se fera coiffer chez nous.
310
00:22:50,840 --> 00:22:52,680
- Tchin !
- AĢ moi !
311
00:23:10,240 --> 00:23:11,640
Pas trop.
312
00:23:12,840 --> 00:23:14,240
Il te faut de l'eau.
313
00:23:14,560 --> 00:23:17,040
Je vais t'en chercher.
Reste ici.
314
00:23:17,560 --> 00:23:18,680
Reste ici.
315
00:23:26,400 --> 00:23:27,480
Deux verres d'eau.
316
00:23:47,640 --> 00:23:48,840
Sadia !
317
00:24:00,280 --> 00:24:01,600
Bois, c'est de l'eau.
318
00:24:02,440 --> 00:24:03,560
Ça va ?
319
00:24:04,080 --> 00:24:05,440
Tristan !
320
00:24:06,680 --> 00:24:07,720
Viens.
321
00:24:11,160 --> 00:24:12,280
Aide-moi.
322
00:24:12,560 --> 00:24:13,960
Merde.
323
00:24:19,680 --> 00:24:21,120
On l'emmeĢne dehors.
324
00:24:23,320 --> 00:24:24,320
Poussez-vous.
325
00:24:24,520 --> 00:24:25,600
DeĢsoleĢ.
326
00:24:27,800 --> 00:24:28,960
Il faut la ramener.
327
00:24:29,160 --> 00:24:30,160
Non, aĢ l'hosto.
328
00:24:30,600 --> 00:24:32,800
- Quoi ?
- Faut l'amener aĢ l'hosto.
329
00:24:33,000 --> 00:24:34,440
Viens, y a un taxi.
330
00:24:34,760 --> 00:24:35,840
Bonsoir.
331
00:24:42,880 --> 00:24:44,120
Pas dans cet eĢtat.
332
00:24:47,040 --> 00:24:48,840
Elle doit aller aux urgences.
333
00:24:50,160 --> 00:24:51,480
Ça va aller.
334
00:24:52,560 --> 00:24:54,400
Vous avez le fric, magnez-vous !
335
00:25:07,480 --> 00:25:08,760
Aidez-nous !
336
00:25:11,880 --> 00:25:13,320
Comment tu t'appelles ?
337
00:25:14,120 --> 00:25:15,240
Toni ?
338
00:25:24,240 --> 00:25:26,520
HeĢmorragie. Suspicion d'AVC.
339
00:25:27,560 --> 00:25:28,920
Trauma 3. Elle a pris quoi ?
340
00:25:29,240 --> 00:25:30,760
De l'ecsta. Une. Deux.
341
00:25:31,080 --> 00:25:32,040
Quand ?
342
00:25:32,360 --> 00:25:33,880
Il y a moins de trois heures.
343
00:25:34,200 --> 00:25:35,520
Quelle est votre relation ?
344
00:25:35,720 --> 00:25:37,480
- Elle vit chez moi.
- Restez ici.
345
00:25:37,680 --> 00:25:38,840
Jeune homme !
346
00:25:39,160 --> 00:25:40,600
Attendez. C'est interdit.
347
00:25:41,400 --> 00:25:42,760
Je veux savoir si elle va bien.
348
00:25:42,960 --> 00:25:45,440
Les meĢdecins la soignent.
Mains sur le comptoir.
349
00:25:46,040 --> 00:25:47,720
- Pourquoi...
- Sur le comptoir !
350
00:25:51,160 --> 00:25:53,920
Allez ! Vous avez une arme
ou un objet tranchant ?
351
00:25:55,360 --> 00:25:57,680
Je vais vous toucher
pour vous fouiller.
352
00:26:08,880 --> 00:26:10,920
C'est vous qui lui avez donneĢ ça ?
353
00:26:12,080 --> 00:26:14,680
Je vous arreĢte
pour deĢtention de drogue.
354
00:26:31,760 --> 00:26:33,360
Vous pouvez vous asseoir laĢ.
355
00:26:36,960 --> 00:26:38,120
Suivez-moi.
356
00:27:00,360 --> 00:27:01,800
Quoi ?
357
00:27:02,800 --> 00:27:03,880
Il a les moyens.
358
00:27:12,000 --> 00:27:13,160
Merde.
359
00:27:13,960 --> 00:27:15,880
Le 2e sachet
est passeĢ dans l'estomac.
360
00:27:17,760 --> 00:27:18,760
Je me les geĢle.
361
00:27:24,600 --> 00:27:26,040
Je te connais, non ?
362
00:27:28,960 --> 00:27:30,160
Du MMA.
363
00:27:31,200 --> 00:27:33,120
T'es encore plus mauvais que moi.
364
00:27:39,520 --> 00:27:40,520
Dadir.
365
00:27:41,920 --> 00:27:42,920
Raza.
366
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
Raza la crevette ?
367
00:27:46,960 --> 00:27:48,880
Oui. Raza la crevette.
368
00:27:50,040 --> 00:27:52,040
On n'a jamais fait de combat ?
369
00:27:55,400 --> 00:27:57,400
On n'a pas encore eu l'occasion.
370
00:28:01,680 --> 00:28:04,600
T'es du genre distant.
Tu connais mon freĢre ?
371
00:28:06,160 --> 00:28:07,160
J'hallucine.
372
00:28:10,280 --> 00:28:11,440
Regarde.
373
00:28:20,480 --> 00:28:22,520
On n'a pas grand-chose contre lui.
374
00:28:23,120 --> 00:28:25,120
Son freĢre est un caiĢd,
375
00:28:25,720 --> 00:28:27,040
mais lui...
376
00:28:28,400 --> 00:28:30,920
Leur avocat le fera sortir
d'ici 48 h.
377
00:28:31,120 --> 00:28:33,880
Il a mis un truc
dans la poche de son voisin.
378
00:28:34,200 --> 00:28:36,400
Non, j'ai rien vu. C'eĢtait quoi ?
379
00:28:38,480 --> 00:28:40,920
Il pourrait nous aider
aĢ empeĢcher un attentat,
380
00:28:41,120 --> 00:28:43,480
mais seulement s'il est dehors.
381
00:28:44,080 --> 00:28:45,880
N'est-ce pas, ma cheĢre ?
382
00:28:46,640 --> 00:28:48,080
C'est qui, l'autre ?
383
00:28:50,640 --> 00:28:51,680
Attendez.
384
00:28:54,240 --> 00:28:55,240
Raziq Shaheen.
385
00:28:55,560 --> 00:28:57,200
Casier vierge.
386
00:28:57,520 --> 00:28:59,560
DeĢtention d'ecsta.
Sa copine s'est eĢcrouleĢe
387
00:28:59,880 --> 00:29:00,960
en boiĢte.
388
00:29:01,160 --> 00:29:02,800
Il n'aime pas le dealer.
389
00:29:03,280 --> 00:29:05,280
Il le connaiĢt.
Il eĢvite de l'eĢnerver.
390
00:29:05,560 --> 00:29:06,640
Vous savez ça ?
391
00:29:07,760 --> 00:29:10,840
Il rit aĢ ses blagues
qu'il trouve pas droĢles.
392
00:29:17,000 --> 00:29:20,240
- Il a eĢteĢ arreĢteĢ dans une mosqueĢe.
- Quand ?
393
00:29:21,240 --> 00:29:22,240
Il y a cinq ans.
394
00:29:22,560 --> 00:29:24,360
Ça nous fait une piste solide.
395
00:29:27,840 --> 00:29:29,840
La mosqueĢe a eĢteĢ fermeĢe.
396
00:29:30,080 --> 00:29:32,600
C'eĢtait une cellule de l'EI-K
en Allemagne.
397
00:29:32,800 --> 00:29:35,520
- De quoi ?
- L'EĢtat islamique au Khorassan.
398
00:29:37,440 --> 00:29:39,160
Daech en pire.
399
00:29:39,480 --> 00:29:41,480
- C'est eĢcrit laĢ ?
- Non, ça devrait.
400
00:29:43,040 --> 00:29:44,160
Bon.
401
00:29:44,600 --> 00:29:46,480
On fait quoi de Dadir Hassan ?
402
00:29:47,560 --> 00:29:50,320
Je le libeĢrerais.
Vous eĢtes d'accord ?
403
00:30:44,280 --> 00:30:45,440
Charlie ?
404
00:30:52,400 --> 00:30:53,880
- Nicky !
- J'y crois pas.
405
00:30:54,080 --> 00:30:55,800
Je t'ai aĢ peine reconnu.
406
00:30:56,120 --> 00:30:58,000
Mais tu deĢtestes Hambourg.
407
00:30:58,200 --> 00:30:59,480
Je suis laĢ pour le taf.
408
00:30:59,960 --> 00:31:02,800
Un truc aĢ reĢcupeĢrer,
et salut les bien-pensants.
409
00:31:03,400 --> 00:31:05,040
T'es sorti quand ?
410
00:31:05,400 --> 00:31:06,920
Y a un mois.
411
00:31:08,240 --> 00:31:09,960
Et toi, t'eĢtais au bout du monde.
412
00:31:10,160 --> 00:31:12,040
Oui, au Texas, sur un chantier.
413
00:31:12,240 --> 00:31:13,280
Le Texas, geĢnial.
414
00:31:16,680 --> 00:31:19,800
Je viens voir ma meĢre malade.
Dans une semaine,
415
00:31:20,120 --> 00:31:21,120
je repars.
416
00:31:21,680 --> 00:31:22,680
Et la bombasse ?
417
00:31:24,280 --> 00:31:25,360
Holly.
418
00:31:25,720 --> 00:31:29,280
Ravi. Nils. On m'appelle Nicky.
AĢ votre service.
419
00:31:31,880 --> 00:31:33,160
Elle bosse pour moi.
420
00:31:34,040 --> 00:31:36,160
Alors ? Il vaut quoi, comme chef ?
421
00:31:36,960 --> 00:31:39,440
Dans le temps,
il deĢmarrait au quart de tour.
422
00:31:39,640 --> 00:31:41,080
Oui, ça peut aller.
423
00:31:41,840 --> 00:31:43,320
Quand il compte jusqu'aĢ dix.
424
00:31:43,520 --> 00:31:44,520
C'est tout Charlie.
425
00:31:44,720 --> 00:31:47,600
Je dois faire une photo,
ou Marion va me tuer.
426
00:31:48,400 --> 00:31:50,360
- Je la prends ?
- Oui.
427
00:31:59,000 --> 00:32:02,280
Je vais peut-eĢtre passer
reĢgulieĢrement. Je viens te voir ?
428
00:32:02,680 --> 00:32:04,880
- Toujours au meĢme endroit ?
- Pour toujours.
429
00:33:04,960 --> 00:33:07,280
Les questions que vous vous posez,
430
00:33:07,520 --> 00:33:09,320
je ne peux pas y reĢpondre.
431
00:34:23,880 --> 00:34:25,920
Vous eĢtes encore devant la teĢleĢ ?
432
00:34:26,240 --> 00:34:27,760
Il y a trop de suspense !
433
00:34:39,320 --> 00:34:43,440
Toi aussi ? Bande de junkies !
Je comprends pas.
434
00:34:44,320 --> 00:34:47,240
Ma nouvelle eĢquipieĢre,
c'est tout le temps...
435
00:34:49,200 --> 00:34:51,800
Tu vas finir toute bossue.
436
00:34:52,520 --> 00:34:53,600
SeĢrieux.
437
00:34:58,520 --> 00:34:59,560
PaĢtes de minuit ?
438
00:35:00,840 --> 00:35:03,000
Oui. Les "aglio e olio" de papa !
439
00:35:03,320 --> 00:35:05,720
Minuit, c'eĢtait il y a longtemps.
440
00:35:23,080 --> 00:35:24,680
Je devrais m'inquieĢter ?
441
00:35:25,520 --> 00:35:28,000
AĢ cause de ma mission ?
Pourquoi ?
442
00:35:28,800 --> 00:35:31,840
Mon eĢquipieĢre, la prochaine
chancelieĢre, est au taquet.
443
00:35:33,280 --> 00:35:36,920
Tu voulais calmer le jeu.
"Le strict minimum", tu as dit.
444
00:35:37,840 --> 00:35:39,360
Surtout depuis l'opeĢration.
445
00:35:39,560 --> 00:35:42,080
Je vais mieux qu'avant l'opeĢration.
446
00:35:42,400 --> 00:35:45,120
Tu n'eĢtais pas rentreĢ aussi tard
depuis longtemps.
447
00:35:45,640 --> 00:35:49,320
Ce que je fais en ce moment,
c'est le strict minimum.
448
00:35:49,840 --> 00:35:51,440
Tu peux me croire.
449
00:35:54,120 --> 00:35:55,480
Tu n'as rien aĢ prouver.
450
00:35:55,920 --> 00:35:57,640
Bien suĢr que si.
451
00:35:58,080 --> 00:35:59,800
Je dois te prouver qu'il existe
452
00:36:00,120 --> 00:36:01,560
un moment ouĢ tu diras :
453
00:36:01,760 --> 00:36:04,400
"Non, laĢ, y a vraiment trop d'ail."
454
00:36:22,320 --> 00:36:23,640
FICHE PERSONNELLE
455
00:36:26,400 --> 00:36:29,480
MISSIONS D'INFILTRATION
NOM DE CODE : CHARLIE
456
00:36:40,760 --> 00:36:43,480
Dis, Totoro. Envoie un mail aĢ Fred.
457
00:36:43,680 --> 00:36:45,520
"Peux-tu me deĢverrouiller
les donneĢes
458
00:36:45,840 --> 00:36:49,120
"sur un agent infiltreĢ aĢ Hambourg,
nom de code Charlie ?
459
00:36:49,320 --> 00:36:50,480
"Cdt, Holly."
460
00:36:57,880 --> 00:37:00,200
Ta videĢosurveillance en pj.
Bises, Fred
461
00:37:49,160 --> 00:37:54,120
8 JOURS AVANT LāATTENTAT
462
00:38:24,760 --> 00:38:27,960
M. Hassan, c'est la poste.
Nous avons un colis pour vous.
463
00:38:28,280 --> 00:38:31,120
Si vous ne le reĢcupeĢrez pas,
c'est retour en Afrique.
464
00:38:43,680 --> 00:38:44,680
Quoi ?
465
00:38:44,880 --> 00:38:46,720
Je suis nouvelle,
466
00:38:46,920 --> 00:38:50,200
mais je trouve ça fou,
un indic qui ment pour obtenir
467
00:38:50,520 --> 00:38:51,640
ce qu'il veut.
468
00:38:51,840 --> 00:38:54,240
Avant de planter le flic
comme un con.
469
00:38:58,480 --> 00:39:01,480
J'ai une ideĢe
pour retrouver Hassan.
470
00:39:30,920 --> 00:39:31,960
Salut.
471
00:39:34,000 --> 00:39:35,480
Comment ça va ?
472
00:39:36,760 --> 00:39:37,960
Mieux.
473
00:39:38,520 --> 00:39:40,480
Ils me laissent sortir demain.
474
00:39:41,600 --> 00:39:42,680
Super.
475
00:39:43,760 --> 00:39:44,760
Je suis deĢsoleĢe.
476
00:39:47,600 --> 00:39:48,960
T'eĢtais ouĢ ?
477
00:39:51,560 --> 00:39:53,360
J'ai passeĢ une nuit bizarre.
478
00:39:53,560 --> 00:39:56,360
ApreĢs vingt-quatre heures
en cellule sans avocat,
479
00:39:56,560 --> 00:39:59,840
ils m'ont libeĢreĢ
sans la moindre poursuite.
480
00:40:00,640 --> 00:40:02,240
C'eĢtait pas assez grave.
481
00:40:04,600 --> 00:40:05,760
C'est cool.
482
00:40:06,680 --> 00:40:08,440
Tu as un ange gardien.
483
00:40:10,880 --> 00:40:12,280
Peut-eĢtre.
484
00:40:12,960 --> 00:40:16,360
Mais il faut faire gaffe.
Surtout toi, tu le sais.
485
00:40:16,800 --> 00:40:19,560
Tu peux pas te permettre
d'avoir les flics au cul.
486
00:40:27,320 --> 00:40:28,320
Stop les conneries.
487
00:40:30,920 --> 00:40:33,000
Stop les conneries. Promis.
488
00:40:53,480 --> 00:40:54,640
Bonjour, M. Shaheen.
489
00:40:56,240 --> 00:40:57,760
Police feĢdeĢrale.
490
00:40:59,320 --> 00:41:02,040
Vous auriez une minute
pour parler de votre amie ?
491
00:41:07,400 --> 00:41:09,680
C'est encore aĢ cause des pilules ?
492
00:41:10,440 --> 00:41:13,960
Votre amie laĢ-haut s'appelle
Sadia Breshna, c'est bien ça ?
493
00:41:14,920 --> 00:41:15,920
Et alors ?
494
00:41:16,400 --> 00:41:19,080
Son titre de seĢjour
a expireĢ il y a trois ans.
495
00:41:19,400 --> 00:41:22,400
Depuis, elle se cache.
Aux urgences, elle a donneĢ
496
00:41:22,720 --> 00:41:24,560
une fausse pieĢce d'identiteĢ.
497
00:41:27,640 --> 00:41:31,440
Un coup de fil et elle reprend
l'avion pour l'Afghanistan.
498
00:41:31,640 --> 00:41:33,000
EĢcoutez.
499
00:41:33,320 --> 00:41:35,640
Les talibans
ont massacreĢ son peĢre.
500
00:41:35,840 --> 00:41:38,040
Si elle y retourne,
elle sera lapideĢe.
501
00:41:38,240 --> 00:41:42,160
Sadia Breshna est la fille
d'un seigneur de la guerre tadjik,
502
00:41:42,480 --> 00:41:46,960
exeĢcuteĢ par les talibans,
suite au massacre qu'il a organiseĢ.
503
00:41:47,560 --> 00:41:48,800
Sadia a duĢ fuir...
504
00:41:49,000 --> 00:41:52,160
Son peĢre eĢtait un allieĢ de l'Ouest.
Sadia est une victime.
505
00:41:52,880 --> 00:41:54,560
La ligne entre victime et bourreau
506
00:41:54,880 --> 00:41:56,920
est moins nette
que ce que disent les Afghans.
507
00:41:59,360 --> 00:42:01,480
La demande d'asile de Sadia
a eĢteĢ rejeteĢe.
508
00:42:04,120 --> 00:42:06,680
- DeĢsoleĢe.
- Quel genre d'humains eĢtes-vous ?
509
00:42:07,160 --> 00:42:10,400
Le genre qui veut eĢviter
une attaque terroriste.
510
00:42:13,200 --> 00:42:14,600
Vous n'avez pas aĢ nous aimer,
511
00:42:14,800 --> 00:42:17,560
mais vous n'eĢtes pas un terroriste.
Si vous voulez l'aider...
512
00:42:17,880 --> 00:42:20,800
Ah non ?
C'est super gentil de votre part.
513
00:42:21,920 --> 00:42:22,920
Aidez-nous.
514
00:42:23,360 --> 00:42:25,240
Comment ?
J'ai pas d'ami terroriste !
515
00:42:25,560 --> 00:42:28,960
Le freĢre du dealer avec qui
tu t'es tapeĢ des barres hier,
516
00:42:29,280 --> 00:42:31,320
coĢtoie l'auteur potentiel
d'un attentat.
517
00:42:31,520 --> 00:42:33,160
- Quel dealer ?
- ArreĢte de mytho.
518
00:42:33,480 --> 00:42:35,920
Dadir Hassan,
le freĢre de Youssef Hassan.
519
00:42:37,160 --> 00:42:39,000
Je sais pas de qui vous...
520
00:42:39,200 --> 00:42:40,600
Le type du MMA ?
521
00:42:43,480 --> 00:42:46,560
Je le connais pas
et j'ai pas envie de le connaiĢtre.
522
00:42:46,760 --> 00:42:50,920
Si, si tu veux continuer
de t'amuser avec ta copine.
523
00:42:54,560 --> 00:42:56,400
J'ai bien compris ?
524
00:42:56,840 --> 00:42:59,400
Je dois faire la taupe
chez un dealer ?
525
00:42:59,640 --> 00:43:01,360
Mais je tiens aĢ la vie.
526
00:43:01,880 --> 00:43:02,880
Travaillez avec nous
527
00:43:03,200 --> 00:43:06,280
pour sauver des femmes et enfants
au moins aussi innocents
528
00:43:06,600 --> 00:43:08,400
que l'est peut-eĢtre votre amie.
529
00:43:10,920 --> 00:43:12,680
ReĢfleĢchissez aĢ notre offre.
530
00:43:13,400 --> 00:43:14,680
Mais vite.
531
00:43:50,120 --> 00:43:51,400
Il faut parler
532
00:43:51,720 --> 00:43:54,280
aĢ ses contacts
des dernieĢres heures.
533
00:43:54,840 --> 00:43:55,840
Il a eĢteĢ abattu
534
00:43:56,040 --> 00:43:59,960
juste avant de nous tuyauter
sur Big Shot et El Adoua.
535
00:44:00,920 --> 00:44:02,600
Ça tombe mal, non ?
536
00:44:04,960 --> 00:44:06,520
On fait quoi, maintenant ?
537
00:44:09,480 --> 00:44:11,440
AlloĢ ? On fait quoi, maintenant ?
538
00:44:12,360 --> 00:44:13,600
Gabriel.
539
00:44:14,800 --> 00:44:16,360
On a peut-eĢtre une solution.
540
00:44:17,760 --> 00:44:20,440
Peut-eĢtre ?
Oubliez peut-eĢtre et bougez-vous !
541
00:44:21,200 --> 00:44:22,920
CHARLIE, PETIT CACHOTTIER !
542
00:44:23,120 --> 00:44:26,640
NICKY DIT QUE T'ES EN ALLEMAGNE,
PAS AUX EĢTATS-UNIS ?!
543
00:44:26,840 --> 00:44:28,480
POURQUOI T'AS PAS APPELEĢ ?!
544
00:44:31,080 --> 00:44:32,360
Il va ouĢ ?
545
00:44:43,960 --> 00:44:45,240
Bonjour !
546
00:44:46,400 --> 00:44:47,800
Il y a quelqu'un ?
547
00:44:51,360 --> 00:44:52,360
Emilia ?
548
00:46:09,640 --> 00:46:11,240
Adaptation : Vanessa Azoulay
549
00:46:11,440 --> 00:46:13,040
Sous-titrage : Karina Films
550
00:46:13,240 --> 00:46:14,840
POUR ARTE G.E.I.E.
Eva-Maria Von Geldern
36632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.