Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:10,416 --> 00:03:11,875
Hey, where are you going?
There's a line here.
4
00:03:11,958 --> 00:03:13,291
British passport.
5
00:03:13,375 --> 00:03:14,666
- Oh, good morning!
- Good morning.
6
00:03:14,750 --> 00:03:16,916
What do you mean by good morning?
He's already gone!
7
00:03:20,541 --> 00:03:22,416
I've been waiting in line
for half an hour.
8
00:03:22,541 --> 00:03:23,833
{\an8}I'm sure there's something you can do.
9
00:03:23,916 --> 00:03:25,333
I'm really very sorry, ma'am,
10
00:03:25,416 --> 00:03:27,000
but there are check-in rules.
One hour before…
11
00:03:27,083 --> 00:03:28,125
- Get in line.
- My wife.
12
00:03:28,458 --> 00:03:29,291
Darling!
13
00:03:29,375 --> 00:03:32,166
{\an8}I know! I know the rules!
But please…
14
00:03:32,333 --> 00:03:34,625
- Please, if you--
- Excuse me. Just one second.
15
00:03:35,541 --> 00:03:38,333
Look, Shabana,
I need to be on this flight.
16
00:03:38,666 --> 00:03:41,875
My dog, Cookie,
who's been with me for 13 years,
17
00:03:42,166 --> 00:03:43,791
has been very sick
for the past three months.
18
00:03:44,000 --> 00:03:45,416
And this morning,
the doctor suddenly told me
19
00:03:45,500 --> 00:03:47,250
that Cookie wouldn't make it
past this afternoon.
20
00:03:47,333 --> 00:03:49,291
- Oh, God!
- I'm sure you can relate.
21
00:03:49,375 --> 00:03:52,041
I just want to see him one more time
before he passes away. Please.
22
00:03:52,208 --> 00:03:54,458
If you could just try…
I'm fine with flying economy.
23
00:03:54,541 --> 00:03:56,708
Sir, let me see as to what I can do, yeah?
24
00:03:56,791 --> 00:03:57,666
Please try.
25
00:04:00,166 --> 00:04:01,333
Yes?
26
00:04:02,625 --> 00:04:04,125
Have we met before this?
27
00:04:06,166 --> 00:04:07,083
Oh, yeah.
28
00:04:08,625 --> 00:04:09,708
You look like my teacher.
29
00:04:14,708 --> 00:04:15,625
Sorry, I'm late.
30
00:04:17,500 --> 00:04:18,333
Oh!
31
00:04:19,375 --> 00:04:20,208
You're here too!
32
00:04:21,750 --> 00:04:22,625
That's right.
33
00:04:23,125 --> 00:04:27,166
We checked in at the same time,
so I think that's why we have the same--
34
00:04:27,500 --> 00:04:28,375
Oops!
35
00:04:28,666 --> 00:04:29,500
What happened?
36
00:04:29,750 --> 00:04:31,041
My phone is vibrating.
37
00:04:32,125 --> 00:04:33,791
Yes, wifey. Tell me.
38
00:04:34,083 --> 00:04:35,833
Please tell me
you didn't miss your flight.
39
00:04:36,166 --> 00:04:38,750
I have been waiting at the airport
for the last two hours.
40
00:04:38,833 --> 00:04:41,125
And you think I missed my flight?
Come on, baby!
41
00:04:41,541 --> 00:04:43,333
You've done it before,
that's why I asked.
42
00:04:43,416 --> 00:04:46,458
Both of us will be in Jaipur
before 4:00 p.m.
43
00:04:46,541 --> 00:04:48,541
I hope you don't forgetto pick me up from the airport.
44
00:04:48,625 --> 00:04:50,583
You've done it before,
that's why I'm reminding you.
45
00:04:51,000 --> 00:04:52,583
- Very funny.
- Listen…
46
00:04:53,083 --> 00:04:55,416
Kabir is bringing his
new girlfriend with him.
47
00:04:55,500 --> 00:04:57,625
So, make sure he gets
a double occupancy room, okay?
48
00:04:57,708 --> 00:04:59,291
Okay, bye.
49
00:04:59,750 --> 00:05:00,625
Bye.
50
00:05:00,875 --> 00:05:02,833
So, you lied at the counter?
51
00:05:03,250 --> 00:05:05,916
Yes. Are you saying you never lie?
52
00:05:06,208 --> 00:05:09,416
I do lie, but not as well as you do.
53
00:05:09,541 --> 00:05:12,666
Do you have a problem with the lie itself
or with how well I executed it?
54
00:05:13,208 --> 00:05:14,250
Actually, neither.
55
00:05:14,583 --> 00:05:16,916
Because your lie helped me
catch this flight.
56
00:05:17,125 --> 00:05:21,416
But the heartless murder
of your dog was a bit…
57
00:05:21,500 --> 00:05:22,375
Am I wrong?
58
00:05:23,208 --> 00:05:24,416
Look, Miss…
59
00:05:25,583 --> 00:05:27,166
- Kadambari.
- Rishabh.
60
00:05:29,666 --> 00:05:31,791
You see, Kadambari, I'm on my way
61
00:05:32,291 --> 00:05:35,458
to my wife's only sister's wedding
in Jaipur today.
62
00:05:36,041 --> 00:05:37,625
If I missed this flight, that woman
63
00:05:38,000 --> 00:05:40,833
would make a big deal out of it
and bring it up for many years
64
00:05:40,916 --> 00:05:43,041
in our married life.
65
00:05:43,125 --> 00:05:46,583
Not to mention, all my friends
would get there before I did
66
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
and they would think that
I'm a careless person
67
00:05:49,291 --> 00:05:51,916
who doesn't care about their time
or their friendship.
68
00:05:52,000 --> 00:05:53,333
Which is actually a lie.
69
00:05:53,583 --> 00:05:55,333
So, instead of allowing this lie
to become the truth,
70
00:05:55,500 --> 00:05:58,458
isn't it better to let that lie
be taken as the truth?
71
00:06:00,583 --> 00:06:01,416
Do you understand?
72
00:06:03,166 --> 00:06:06,291
Yes, killing your dog was necessary.
73
00:06:06,708 --> 00:06:08,083
You mean… Cookie?
74
00:06:15,375 --> 00:06:17,666
So… is there a process?
75
00:06:18,208 --> 00:06:21,916
I mean, how did you know that
the Cookie story would work?
76
00:06:22,375 --> 00:06:24,458
Good question.
Do you remember Shabana?
77
00:06:25,083 --> 00:06:26,583
The girl at the check-in counter.
78
00:06:27,791 --> 00:06:29,000
Yeah, right.
79
00:06:29,208 --> 00:06:30,291
Since it was a girl,
80
00:06:30,375 --> 00:06:32,875
it was important to make the lie
seem compassionate.
81
00:06:33,375 --> 00:06:36,291
Death, fight, separation,
a treasured heirloom, etc.
82
00:06:36,500 --> 00:06:39,125
And her key chain,
which I think you missed,
83
00:06:39,208 --> 00:06:41,458
you know, it had a tiny puppy on it.
84
00:06:43,708 --> 00:06:44,541
Wow!
85
00:06:45,291 --> 00:06:46,291
That's impressive!
86
00:06:46,500 --> 00:06:48,500
You look like an expert swindler.
87
00:06:48,833 --> 00:06:51,291
So, I'm sure you must have
a very successful marriage.
88
00:06:51,583 --> 00:06:52,833
Of course. Both of them.
89
00:06:54,541 --> 00:06:55,458
Both?
90
00:06:58,250 --> 00:07:00,166
It's not what you think.
91
00:07:01,666 --> 00:07:04,916
I married my college sweetheart
when I was 28.
92
00:07:05,166 --> 00:07:07,666
But I lost her in an accident
just three years later.
93
00:07:09,375 --> 00:07:12,750
Then like a good single dad,
I raised our daughter alone.
94
00:07:12,958 --> 00:07:15,041
When I realized that
she had matured,
95
00:07:15,291 --> 00:07:17,333
I happened to fall in love again.
96
00:07:17,583 --> 00:07:18,458
In London.
97
00:07:19,041 --> 00:07:20,916
- What does your wife do?
- Create issues.
98
00:07:22,041 --> 00:07:23,708
She is a writer. A novelist.
99
00:07:23,791 --> 00:07:25,541
She used to live there.
She was British.
100
00:07:26,291 --> 00:07:28,250
- And when we got married…
- She became an Indian.
101
00:07:28,333 --> 00:07:29,833
No, I became British.
102
00:07:32,583 --> 00:07:34,958
Anyway, what is your wife's name?
103
00:07:35,583 --> 00:07:36,541
Rashmi…
104
00:07:36,958 --> 00:07:38,625
Oh… Vartika.
105
00:07:41,375 --> 00:07:42,416
Am I forgetting something?
106
00:07:44,083 --> 00:07:45,458
Put both the bags in the car.
107
00:07:45,541 --> 00:07:46,375
Yes, ma'am.
108
00:08:00,541 --> 00:08:02,208
- Hey!
- Oh, Vartika.
109
00:08:03,125 --> 00:08:04,000
Tell me.
110
00:08:04,583 --> 00:08:07,375
Well, I just came to tell you
that your dad and I--
111
00:08:07,458 --> 00:08:08,750
Won't be back until the day
after tomorrow, right?
112
00:08:09,208 --> 00:08:11,958
I know. Dad called me
in the morning and told me.
113
00:08:12,916 --> 00:08:13,916
He always does.
114
00:08:16,708 --> 00:08:18,416
It would have been fun
if you came with us.
115
00:08:18,833 --> 00:08:20,250
It is your sister's wedding, right?
116
00:08:21,125 --> 00:08:22,375
Besides I hardly know her.
117
00:08:23,791 --> 00:08:25,375
Yeah, but we are
still family, right?
118
00:08:25,458 --> 00:08:26,375
Of course!
119
00:08:26,625 --> 00:08:27,875
Formally, it is family!
120
00:08:34,250 --> 00:08:35,500
What are your plans for the weekend?
121
00:08:35,875 --> 00:08:38,833
Just chilling with my friends.
Nothing much.
122
00:08:39,125 --> 00:08:40,666
I guess we will go to someone's house.
123
00:08:41,375 --> 00:08:42,208
Rohan's house?
124
00:08:44,083 --> 00:08:45,041
How does it matter?
125
00:08:47,666 --> 00:08:49,250
Well, it matters because…
126
00:08:49,875 --> 00:08:50,958
I found this in your bag.
127
00:08:56,083 --> 00:08:57,708
Snooping in someone else's bag…
128
00:08:58,333 --> 00:09:00,208
and showing so much concern
all of a sudden…
129
00:09:00,833 --> 00:09:02,375
won't make you a mother, Vartika.
130
00:09:05,500 --> 00:09:06,750
And what if I just want to be friends?
131
00:09:07,875 --> 00:09:11,833
I didn't know you married my dad
to be friends with me.
132
00:09:12,583 --> 00:09:13,916
Dad loves you a lot…
133
00:09:14,166 --> 00:09:15,250
and I respect you.
134
00:09:16,791 --> 00:09:19,166
Other than that,
why get in each other's way?
135
00:09:23,958 --> 00:09:24,833
No?
136
00:09:34,250 --> 00:09:35,125
What happened?
137
00:09:35,333 --> 00:09:36,166
What are you looking for?
138
00:09:36,250 --> 00:09:37,375
My phone.
139
00:09:38,291 --> 00:09:40,083
- Oh!
- I left it on my seat.
140
00:09:42,250 --> 00:09:43,916
Anyway, I'll call on it.
141
00:09:44,166 --> 00:09:47,125
9860432321.
142
00:09:47,416 --> 00:09:48,375
Rishabh Malik.
143
00:09:57,041 --> 00:09:57,958
Got it.
144
00:09:58,750 --> 00:09:59,833
Okay, Kadambari.
145
00:10:00,458 --> 00:10:02,833
- Okay.
- If it's meant to be, we'll meet again.
146
00:10:02,916 --> 00:10:04,416
But it was a pleasure to meet you.
147
00:10:11,916 --> 00:10:12,833
Kadambari,
148
00:10:13,166 --> 00:10:17,291
I was wondering how you knew
that I was truly happy to meet you.
149
00:10:18,083 --> 00:10:19,875
Maybe I was lying again.
150
00:10:21,958 --> 00:10:25,000
Oh, just look at the smile on your face!
151
00:10:25,958 --> 00:10:28,375
Even if it was a lie,
don't you think that is better?
152
00:10:36,541 --> 00:10:39,750
Sometimes she hits her shoulderSometimes she hits her knee
153
00:10:39,833 --> 00:10:43,000
Sometimes she hits her shoulderSometimes she hits her knee
154
00:10:43,125 --> 00:10:46,125
Today, I will definitely get revenge
155
00:10:46,250 --> 00:10:49,416
I will hit my mother-in-law todayWith the TV volume high
156
00:10:49,500 --> 00:10:52,250
I will hit my mother-in-law todayWith the TV volume high
157
00:10:52,333 --> 00:10:53,166
Damn it all.
158
00:10:53,250 --> 00:10:55,208
I will hit my mother-in-law todayWith the TV volume high
159
00:10:55,291 --> 00:10:57,291
Daughters-in-law are supposed
to sing lullabies to kids.
160
00:10:57,375 --> 00:10:59,833
But God gave us a singer
instead of a daughter-in-law!
161
00:11:00,125 --> 00:11:01,833
Will someone get me some tea?
162
00:11:01,916 --> 00:11:03,458
Miss me and don't forget to practice.
163
00:11:03,541 --> 00:11:05,291
Your body will definitely get into shape.
164
00:11:05,458 --> 00:11:06,750
If you enjoyed the video,
165
00:11:06,833 --> 00:11:11,750
then like, share, and subscribeto Harpreet Kaur's Wife's Life Vlog.
166
00:11:12,000 --> 00:11:14,833
Till then goodbye and lots of love.
167
00:11:15,125 --> 00:11:22,125
{\an8}BY ROCKY23
YOU LOOK REALLY HOT IN THE VIDEO
168
00:11:33,875 --> 00:11:35,625
Hey, did the people from Dwarka call?
169
00:11:35,791 --> 00:11:36,625
No, sir.
170
00:11:38,166 --> 00:11:39,291
They won't call.
171
00:11:39,625 --> 00:11:42,041
The automobile industry
isn't doing well these days.
172
00:11:42,958 --> 00:11:44,625
Singh sahab, I called you.
173
00:11:45,375 --> 00:11:46,333
You might be busy.
174
00:11:46,625 --> 00:11:48,583
Weren't we heading to Jaipur today?
175
00:11:49,000 --> 00:11:49,916
When will you come home?
176
00:11:50,041 --> 00:11:52,041
Let me know.Okay, thank you.
177
00:12:08,750 --> 00:12:10,583
- Yes, tell me.
- Have you reached home, Samar?
178
00:12:10,666 --> 00:12:12,416
No, man, I'm still in office.
179
00:12:12,958 --> 00:12:13,958
- Listen…
- Sir.
180
00:12:14,250 --> 00:12:15,416
you and Harpreet go ahead.
181
00:12:15,708 --> 00:12:16,541
I will see you there.
182
00:12:16,625 --> 00:12:18,916
You’re unbelievable!
Didn’t we agree to leave together?
183
00:12:19,000 --> 00:12:20,083
Now you want me to go alone!
184
00:12:20,166 --> 00:12:21,666
What do you mean by alone?
185
00:12:22,083 --> 00:12:23,500
You will be traveling with your wife.
186
00:12:23,583 --> 00:12:25,000
- Sir.
- Now hang up. I'll see you in Jaipur.
187
00:12:25,083 --> 00:12:25,916
But…
188
00:12:26,750 --> 00:12:27,750
What do you want?
189
00:12:27,833 --> 00:12:29,291
Sir, the people from Dwarka called.
190
00:12:29,375 --> 00:12:30,291
So, what do I do?
191
00:12:33,416 --> 00:12:34,791
- Good morning, sir.
- Good morning.
192
00:12:43,916 --> 00:12:45,166
Yes, Samar? Are you leaving?
193
00:12:45,666 --> 00:12:47,208
I just have a meeting
with the media team
194
00:12:47,291 --> 00:12:49,500
along with Malti ma'am
and then I will leave.
195
00:12:49,583 --> 00:12:50,916
Sure, have a good time.
196
00:12:52,541 --> 00:12:55,666
Dad, if you could come to
the wedding ceremony tomorrow…
197
00:12:55,833 --> 00:12:57,583
Cut the sentimental nonsense, Samar.
198
00:12:57,875 --> 00:12:58,958
It's your friend's
sister-in-law's wedding.
199
00:12:59,041 --> 00:12:59,875
What would I do there?
200
00:13:00,958 --> 00:13:01,875
Yeah.
201
00:13:02,333 --> 00:13:03,583
Gagan. Two minutes.
202
00:13:05,916 --> 00:13:06,750
You may leave.
203
00:13:07,041 --> 00:13:08,666
- Yes, Dad.
- Samar.
204
00:13:09,125 --> 00:13:11,000
Don't do this "Dad" business at work.
205
00:13:11,291 --> 00:13:13,833
Here, you're just the Brand Manager,
not my son-in-law.
206
00:13:19,958 --> 00:13:20,791
{\an8}Sorry, sir.
207
00:13:23,125 --> 00:13:24,125
{\an8}Bloody geezer.
208
00:13:30,750 --> 00:13:32,000
Are you sure
this is the one from the picture?
209
00:13:34,500 --> 00:13:35,708
It looked bigger in the picture.
210
00:13:35,833 --> 00:13:37,250
There's only one piece
made in one size, ma'am.
211
00:13:37,833 --> 00:13:39,958
Are you sure?
I'm gifting it to my close friends.
212
00:13:40,041 --> 00:13:42,041
- I don't want to be insulted.
- No way, ma'am.
213
00:13:42,333 --> 00:13:44,833
They'll remember your gift
for the rest of their lives.
214
00:13:51,250 --> 00:13:52,666
Hey, my dear baby.
215
00:13:53,875 --> 00:13:54,916
Hi, baby!
216
00:13:55,166 --> 00:13:56,458
What is my love doing?
217
00:13:56,541 --> 00:13:59,541
I'm just waiting for
a meeting with Malti ma'am
218
00:13:59,625 --> 00:14:00,875
and then I'm coming straight to you.
219
00:14:01,250 --> 00:14:05,166
And by the way, I've canceled our plan
to travel with Harpreet and Harpreet.
220
00:14:06,291 --> 00:14:07,250
Fantastic!
221
00:14:07,666 --> 00:14:09,875
Baby, I am getting
a great feeling about this.
222
00:14:09,958 --> 00:14:10,958
- Really?
- You know, I think
223
00:14:11,041 --> 00:14:12,500
Jaipur is going to be a lot of fun.
224
00:14:12,583 --> 00:14:13,416
I'm sure, love.
225
00:14:13,750 --> 00:14:15,625
- Come soon, baby.
- I'll see you soon.
226
00:14:21,000 --> 00:14:21,916
Lehengas check.
227
00:14:22,583 --> 00:14:23,500
Gift check.
228
00:14:26,458 --> 00:14:27,916
Depression medicine check.
229
00:14:28,666 --> 00:14:29,500
Come on, Naina.
230
00:14:29,958 --> 00:14:31,250
Show me that pouty face.
231
00:14:43,250 --> 00:14:44,208
Do I look good, guys?
232
00:14:44,625 --> 00:14:46,708
I mean… is it too much?
233
00:14:46,833 --> 00:14:49,375
It's your sangeet.
You have to dress up.
234
00:14:49,833 --> 00:14:51,500
Asking you guys is pointless.
235
00:14:52,125 --> 00:14:53,125
I will ask Radhika.
236
00:14:53,208 --> 00:14:54,041
Oh, really?
237
00:14:54,291 --> 00:14:58,375
When you were enjoying yourself with us
at the bachelor party four days ago,
238
00:14:58,625 --> 00:15:00,916
why didn't you send her a picture
and ask her back then,
239
00:15:01,041 --> 00:15:02,875
"Baby, how do I look?"
240
00:15:03,500 --> 00:15:04,416
Hey!
241
00:15:15,875 --> 00:15:19,708
Mummy, Varun is ready already.
Where are my sister and brother-in-law?
242
00:15:19,791 --> 00:15:21,000
Why are you asking me?
243
00:15:21,500 --> 00:15:22,625
Ask your sister!
244
00:15:23,166 --> 00:15:27,125
We told her when she was
marrying that fool.
245
00:15:27,208 --> 00:15:30,250
But by then, she was already
in love with that single dad.
246
00:15:32,750 --> 00:15:33,583
What's wrong?
247
00:15:34,208 --> 00:15:36,125
- Forget it.
- You can tell me.
248
00:15:36,750 --> 00:15:39,125
- What is it?
- I spoke to her the day before yesterday.
249
00:15:40,166 --> 00:15:42,666
They're considering whether
or not to separate.
250
00:15:43,541 --> 00:15:45,166
They will try for another three months.
251
00:15:45,541 --> 00:15:46,458
Try?
252
00:15:46,708 --> 00:15:49,500
Your generation thinks
a wedding is like an iPhone.
253
00:15:49,583 --> 00:15:52,250
It hasn't even been a few years,
and they want to switch to a newer model.
254
00:15:53,916 --> 00:15:58,083
You need to think about it.
Because you chose your own groom.
255
00:15:58,166 --> 00:16:01,000
Are you sure you can see it through?
Radhika, I am telling you at this age--
256
00:16:01,083 --> 00:16:03,166
Relax! Can you relax?
257
00:16:03,833 --> 00:16:04,916
Of course, I will see it through.
258
00:16:05,250 --> 00:16:07,708
Both mine and sis and her husband's.
259
00:16:08,166 --> 00:16:10,541
I don't know about my sister, but I have
complete faith in my brother-in-law.
260
00:16:12,083 --> 00:16:12,916
Your brother-in-law…
261
00:16:16,083 --> 00:16:17,125
What are you doing on your phone?
262
00:16:17,750 --> 00:16:18,708
Work.
263
00:16:19,458 --> 00:16:20,541
How was the conference?
264
00:16:20,916 --> 00:16:21,791
Boring.
265
00:16:22,625 --> 00:16:23,500
And your flight?
266
00:16:25,083 --> 00:16:26,125
That was also boring.
267
00:16:27,833 --> 00:16:29,625
There was an old woman
sitting next to me.
268
00:16:30,750 --> 00:16:31,708
She was yapping away.
269
00:16:33,083 --> 00:16:35,541
You tell me,
what did your publisher say?
270
00:16:35,791 --> 00:16:39,250
When is your book releasing?
"Hundred New Ways to End a Marriage."
271
00:16:41,125 --> 00:16:44,000
Have you even read my book
to be commenting on it?
272
00:16:44,208 --> 00:16:45,125
No, I haven't.
273
00:16:45,541 --> 00:16:49,041
But I know you pretty well.
Your favorite topic is "ending marriages".
274
00:16:56,166 --> 00:16:57,333
What are you doing, baby?
275
00:16:57,958 --> 00:16:59,750
Let me finish this report.
I need to send it to sir.
276
00:17:00,375 --> 00:17:01,291
You mean Dad!
277
00:17:03,250 --> 00:17:07,125
I arranged the gift with so much love
but you didn't even ask me what it is.
278
00:17:09,708 --> 00:17:10,750
Okay, show me the gift.
279
00:17:13,375 --> 00:17:15,916
It's sitting right there.
It's a Ming vase.
280
00:17:16,750 --> 00:17:19,916
Complete Oriental handicraft
and the jazz, and you know what?
281
00:17:20,000 --> 00:17:22,375
I got a deal.
It only costs seven lakh rupees.
282
00:17:23,958 --> 00:17:24,833
Sorry, Suresh.
283
00:17:25,333 --> 00:17:26,583
What are you doing, baby?
284
00:17:27,250 --> 00:17:28,125
What's wrong?
285
00:17:28,375 --> 00:17:31,416
I bet even Rishabh didn't buy such
an expensive gift for his sister-in-law.
286
00:17:31,750 --> 00:17:34,125
Come on, baby!
It's a collector's item.
287
00:17:34,333 --> 00:17:37,375
Rishabh's sister-in-law and her husband
will remember us all their lives.
288
00:17:37,791 --> 00:17:40,833
- Who will remember us?
- Rishabh's sister-in-law and her husband.
289
00:17:40,916 --> 00:17:42,208
- And--
- What is his sister-in-law's name?
290
00:17:48,083 --> 00:17:49,000
Vedika.
291
00:17:49,250 --> 00:17:50,166
Radhika!
292
00:17:50,666 --> 00:17:54,083
You don’t even know her name, and yet you
bought her a flowerpot worth seven lakhs!
293
00:17:54,833 --> 00:17:56,291
Don't call it a flowerpot, baby!
294
00:17:56,541 --> 00:17:59,041
That is a vase and you are a bore.
295
00:18:03,208 --> 00:18:05,083
So, is Kabir coming too?
296
00:18:13,041 --> 00:18:14,666
I'm sure his new girlfriend
is coming along too.
297
00:18:21,875 --> 00:18:26,375
Mom said I should schedule
another appointment at the clinic…
298
00:18:27,458 --> 00:18:29,250
I… I didn't mean to shout.
299
00:18:30,083 --> 00:18:31,208
Fine, we will.
300
00:18:31,875 --> 00:18:33,208
We will make another appointment.
301
00:18:34,000 --> 00:18:36,666
They have turned
having a baby into a circus.
302
00:18:37,458 --> 00:18:39,291
But we still have to try, right?
303
00:18:39,375 --> 00:18:41,083
How much longer should we try?
304
00:18:41,750 --> 00:18:43,125
They have turned me into a breeding bull!
305
00:18:43,208 --> 00:18:45,750
The pleasure of having sex
is completely gone!
306
00:18:46,791 --> 00:18:48,125
They have turned it into a workout.
307
00:18:48,208 --> 00:18:51,000
Do it at the right time
with the right posture and repetitions.
308
00:18:51,708 --> 00:18:53,333
All that's left is for them
to send us a trainer,
309
00:18:53,458 --> 00:18:54,750
and if they could,
I'm sure they would.
310
00:18:55,291 --> 00:18:57,000
It's Mom's wish--
311
00:18:57,083 --> 00:18:58,583
To hell with her wish!
312
00:18:58,916 --> 00:18:59,958
She just wants something to kill time,
313
00:19:00,291 --> 00:19:01,291
but I'm the one
who has to do all the work!
314
00:19:01,583 --> 00:19:04,125
Really? You do all the work?
315
00:19:04,208 --> 00:19:06,916
Mom can't eat a single bite
without bringing up the topic.
316
00:19:07,000 --> 00:19:08,875
I can't do this!
Order one online!
317
00:19:13,208 --> 00:19:16,041
I found condoms in Anaya's bag today.
318
00:19:18,666 --> 00:19:20,375
- What now?
- Rishabh.
319
00:19:22,333 --> 00:19:23,708
How do you want me to react?
320
00:19:24,000 --> 00:19:27,916
She is 18. Should I be happy
that she is using condoms
321
00:19:28,208 --> 00:19:30,458
or should I be afraid that
she might not use them?
322
00:19:30,541 --> 00:19:33,500
And regardless of whether you find
condoms or an atom bomb in her bag,
323
00:19:33,583 --> 00:19:35,916
she will inform me
before she uses it. Chill.
324
00:19:36,416 --> 00:19:37,666
I'm just saying.
325
00:19:39,250 --> 00:19:40,666
Do you think Rohan is a good guy?
326
00:19:41,000 --> 00:19:42,583
- Bast…
- What?
327
00:19:44,208 --> 00:19:47,708
Is there any father in the world who
actually likes their daughter's boyfriend?
328
00:19:48,375 --> 00:19:51,000
What can we do? He is 18.
Do you want me to beat him up?
329
00:19:51,916 --> 00:19:54,458
Besides, fighting with
Anaya is impossible.
330
00:19:54,541 --> 00:19:55,708
She's Rashmi's daughter after all.
331
00:20:01,291 --> 00:20:02,208
I'm sorry.
332
00:20:02,833 --> 00:20:05,625
I didn't mean it like that.
It just slipped out.
333
00:20:08,041 --> 00:20:11,041
Besides, didn't we decide
to give each other three months?
334
00:20:11,375 --> 00:20:13,458
So, just-- I'm sorry.
335
00:20:13,541 --> 00:20:15,416
- Really, bear with me. Sorry.
- It's fine. It's okay.
336
00:20:15,708 --> 00:20:17,791
If I mention Rashmi again,
337
00:20:17,875 --> 00:20:20,333
you can also call me
by your ex-boyfriend's name.
338
00:20:20,416 --> 00:20:21,916
Charlie, Jackie, etc.
339
00:20:22,666 --> 00:20:24,000
You are unbelievable.
340
00:20:27,208 --> 00:20:29,250
{\an8}Hello! Thank you!
341
00:20:30,291 --> 00:20:31,125
{\an8}Hey!
342
00:20:31,708 --> 00:20:33,333
{\an8}- How are you?
- I'm good.
343
00:20:33,416 --> 00:20:34,583
{\an8}- How are you…
- I'm good.
344
00:20:34,875 --> 00:20:35,708
{\an8}Yes.
345
00:20:35,791 --> 00:20:37,250
{\an8}The decoration is very nice.
346
00:20:38,708 --> 00:20:40,375
{\an8}They don't give their son-in-law
any importance.
347
00:20:41,916 --> 00:20:43,583
{\an8}- Rishabh bhaiya!
- Oh! Varun!
348
00:20:43,666 --> 00:20:44,583
{\an8}How are you?
349
00:20:46,416 --> 00:20:47,500
{\an8}So traditional!
350
00:20:48,375 --> 00:20:49,250
{\an8}Should we head?
351
00:20:52,041 --> 00:20:53,208
You are a foolish man.
352
00:20:54,000 --> 00:20:55,750
{\an8}If we were arriving at the same time,
we could have traveled together!
353
00:20:56,208 --> 00:20:57,458
Are you crazy, Sardar?
354
00:20:57,791 --> 00:20:58,958
I informed you we were running late.
355
00:20:59,333 --> 00:21:00,916
I didn't know that we'd arrive
at the same time!
356
00:21:01,041 --> 00:21:02,791
We wanted to have
a romantic drive, Harpreet.
357
00:21:02,875 --> 00:21:05,708
If you guys came with us,
we wouldn't have any privacy.
358
00:21:06,041 --> 00:21:06,958
Right, Happy?
359
00:21:08,125 --> 00:21:10,750
I'm just happy that
someone is getting some.
360
00:21:11,000 --> 00:21:11,833
Oh, my.
361
00:21:12,166 --> 00:21:14,041
Listen, is Rishabh bhaiya here yet?
362
00:21:14,500 --> 00:21:16,708
And what about Kabir
and his new girlfriend?
363
00:21:17,083 --> 00:21:19,041
Are you blind?
I just got here!
364
00:21:19,708 --> 00:21:20,666
How would I know?
365
00:21:21,916 --> 00:21:23,791
He used to be such a happy guy.
What happened to him?
366
00:21:25,166 --> 00:21:26,166
It's frustration.
367
00:21:28,083 --> 00:21:28,916
Frustration.
368
00:21:36,916 --> 00:21:37,791
Guys!
369
00:21:38,375 --> 00:21:39,250
Kabir!
370
00:21:39,541 --> 00:21:40,375
Kabir is here.
371
00:21:41,916 --> 00:21:42,791
Move.
372
00:22:01,125 --> 00:22:02,166
How are you, rascals?
373
00:22:05,541 --> 00:22:07,125
What's wrong?
Why are you staring at me?
374
00:22:07,208 --> 00:22:08,541
Didn't your new girlfriend come with you?
375
00:22:09,625 --> 00:22:10,958
She means… Akshita.
376
00:22:11,416 --> 00:22:14,500
- Sorry, she couldn't make it.
- What do you mean she couldn't make it?
377
00:22:14,833 --> 00:22:16,791
You said you would introduce us.
Where is she?
378
00:22:16,875 --> 00:22:19,833
She had a choice between meeting
you guys and attending a family event.
379
00:22:20,083 --> 00:22:22,875
She thought you guys would be
more boring, so she chose that.
380
00:22:23,500 --> 00:22:24,458
Sure.
381
00:22:25,375 --> 00:22:27,375
What do I do?
Should I leave?
382
00:22:27,458 --> 00:22:28,416
Yes, you may leave.
383
00:22:28,666 --> 00:22:30,000
- Let's go, guys.
- Okay then…
384
00:22:30,166 --> 00:22:32,208
Hey, come back here!
385
00:22:32,500 --> 00:22:33,375
Let's go.
386
00:22:33,958 --> 00:22:35,500
Bloody drama queen!
387
00:22:38,375 --> 00:22:40,958
{\an8}Your eyes ask me a question
388
00:22:41,041 --> 00:22:43,500
{\an8}Looking at you has left me breathless
389
00:22:43,583 --> 00:22:46,375
{\an8}Your body is a work of art
390
00:22:46,541 --> 00:22:48,666
{\an8}You don't mind it when I touch you
391
00:22:48,750 --> 00:22:51,416
{\an8}Break it down slowly, girl
392
00:22:51,708 --> 00:22:53,833
{\an8}Don't break the dance floorWith your moves
393
00:22:53,916 --> 00:22:56,625
{\an8}Break it down slowly, girl
394
00:22:56,875 --> 00:22:58,916
{\an8}Don't break the dance floorWith your moves
395
00:22:59,000 --> 00:23:02,083
{\an8}Break it down slowly, girl
396
00:23:07,083 --> 00:23:09,541
{\an8}Your beauty can cause destruction
397
00:23:09,750 --> 00:23:12,083
{\an8}You sound like you are from Chandigarh
398
00:23:12,166 --> 00:23:14,666
{\an8}You shine as bright as the moon
399
00:23:14,958 --> 00:23:17,250
{\an8}Looking at you gets me high
400
00:23:17,333 --> 00:23:19,708
{\an8}The rumors about you aren't true
401
00:23:19,791 --> 00:23:22,583
{\an8}Break it down slowly, girl
402
00:23:22,666 --> 00:23:24,750
{\an8}Don't break the dance floorWith your moves
403
00:23:24,833 --> 00:23:27,666
{\an8}Break it down slowly, girl
404
00:23:38,041 --> 00:23:38,875
{\an8}What are you looking at?
405
00:23:39,875 --> 00:23:41,666
{\an8}I was excited to meet this Akshita.
406
00:23:41,916 --> 00:23:43,625
{\an8}I have never seen Kabir this happy.
407
00:23:43,708 --> 00:23:46,750
{\an8}No, I think he was happier
on the day of his divorce.
408
00:23:51,000 --> 00:23:51,958
{\an8}Are you okay?
409
00:23:52,333 --> 00:23:53,750
{\an8}Yes, first-class.
410
00:23:54,875 --> 00:23:57,500
{\an8}It's just that the automobile industry
isn't doing well these days.
411
00:24:00,083 --> 00:24:04,041
{\an8}There are many who love meI won't give you my heart
412
00:24:04,125 --> 00:24:07,875
{\an8}There are many who love meI won't give you my heart
413
00:24:07,958 --> 00:24:11,708
{\an8}Take it easy, boyNo one can handle me
414
00:24:11,791 --> 00:24:16,000
{\an8}Take it easy, boyNo one can handle me
415
00:24:16,083 --> 00:24:18,625
{\an8}Please give me your heart, oh, oh, oh!
416
00:24:18,708 --> 00:24:21,458
{\an8}Go and pray to God
417
00:24:21,541 --> 00:24:23,708
{\an8}Give me some love too
418
00:24:23,791 --> 00:24:26,375
{\an8}Please excuse me
419
00:24:26,458 --> 00:24:28,541
{\an8}The two of us together are too much
420
00:24:28,625 --> 00:24:31,416
{\an8}Break it down slowly, girl
421
00:24:31,541 --> 00:24:33,625
{\an8}Don't break the dance floorWith your moves
422
00:24:33,708 --> 00:24:36,541
{\an8}Break it down slowly, girl
423
00:24:36,625 --> 00:24:38,791
{\an8}Don't break the dance floorWith your moves
424
00:24:38,875 --> 00:24:42,000
{\an8}Break it down slowly, girl
425
00:24:53,166 --> 00:24:54,000
You know…
426
00:24:55,041 --> 00:24:57,000
these two bet money on it.
427
00:24:58,000 --> 00:24:59,416
This good man said that
428
00:24:59,500 --> 00:25:01,791
if you are going out with someone,
she must be a model.
429
00:25:02,250 --> 00:25:04,958
But this damn Sardar.
Do you know what he said?
430
00:25:05,250 --> 00:25:07,250
He said, "I bet she is crazy!"
431
00:25:07,333 --> 00:25:08,250
He said that!
432
00:25:09,333 --> 00:25:11,708
What else could I expect
from these rascals?
433
00:25:12,916 --> 00:25:14,083
Wait a second, Kabir bhai.
434
00:25:14,458 --> 00:25:16,250
You haven't even shown us
a picture of her yet,
435
00:25:16,375 --> 00:25:17,416
and you expect us not to talk about her?
436
00:25:17,916 --> 00:25:19,083
- Show us a picture.
- Come on.
437
00:25:19,166 --> 00:25:20,375
Why are you so excited?
438
00:25:21,625 --> 00:25:24,333
Anyway, Rishabh,
do we have a separate plan
439
00:25:24,416 --> 00:25:26,375
or do we keep drinking
with these old people?
440
00:25:29,333 --> 00:25:32,541
I have an idea. Gather all your things
and head to my room.
441
00:25:33,166 --> 00:25:34,458
- We'll chill there. Come on.
- Oh, very good.
442
00:25:34,541 --> 00:25:35,375
- Cheers.
- Cheers.
443
00:25:40,000 --> 00:25:41,666
{\an8}Open up already!
444
00:25:43,916 --> 00:25:46,375
Guys, there is a bar here.
Should we order something to eat?
445
00:25:46,875 --> 00:25:47,875
Order whatever you want.
446
00:25:49,041 --> 00:25:51,250
A cheese platter please, Vartika.
I'm starving.
447
00:25:51,333 --> 00:25:53,166
- And some pakoriya.
- Okay.
448
00:25:53,250 --> 00:25:55,250
Sounds so cute in Punjabi, doesn't it?
449
00:25:55,375 --> 00:25:56,291
- Hi.
- Pakoriya.
450
00:25:56,375 --> 00:25:58,333
- Oh, the room is lovely, Rishabh bhaiya.
- Nice.
451
00:25:58,416 --> 00:26:00,041
Hey, the snacks are gonna be here.
452
00:26:02,125 --> 00:26:03,166
So, Sid couldn't make it?
453
00:26:03,333 --> 00:26:04,666
How would he make it?
454
00:26:04,833 --> 00:26:06,250
The poor guy is probably busy
with his divorce.
455
00:26:06,333 --> 00:26:07,583
Give me some too.
456
00:26:08,375 --> 00:26:09,375
That's nice.
457
00:26:09,916 --> 00:26:11,500
He’s the one who got caught cheating.
458
00:26:11,666 --> 00:26:13,500
But because he’s your friend,
he’s also the "poor guy".
459
00:26:13,666 --> 00:26:17,958
Correct! Wasn't the girl Sid had
an affair with only 26 years old?
460
00:26:18,125 --> 00:26:21,333
So, if she was 35 instead of 26,
461
00:26:21,416 --> 00:26:22,416
then the affair would be fine?
462
00:26:22,500 --> 00:26:25,083
That is ridiculous.
The girl is an air hostess.
463
00:26:25,541 --> 00:26:26,625
The guy is a pilot.
464
00:26:26,791 --> 00:26:28,125
So what if they decided
to fly away together?
465
00:26:28,333 --> 00:26:30,083
Let them fly. It's okay.
466
00:26:30,500 --> 00:26:31,333
Correct.
467
00:26:31,750 --> 00:26:32,625
What do you mean?
468
00:26:33,166 --> 00:26:35,916
Poor Anu!
I'm sure she is at her wit's end.
469
00:26:36,291 --> 00:26:38,291
She will be troubled until
the settlement is over.
470
00:26:38,666 --> 00:26:41,708
I'm sure she will feel a lot better
once she gets half of Sid's property.
471
00:26:42,750 --> 00:26:44,541
Our friend must have lost
half of his property too.
472
00:26:45,791 --> 00:26:47,333
Kabir's divorce was different.
473
00:26:48,041 --> 00:26:51,375
There’s a difference between two people
not getting along and someone cheating.
474
00:26:51,458 --> 00:26:53,583
My ex didn't really get much
of a settlement from me.
475
00:26:53,666 --> 00:26:54,750
Other than child support.
476
00:26:55,041 --> 00:26:57,875
Sid is a commercial pilot
and I'm just a cricket coach.
477
00:26:58,083 --> 00:27:00,791
Rhea was worried that my lawyer
might ask her for money.
478
00:27:01,916 --> 00:27:03,708
- Cheers!
- Cheers!
479
00:27:03,791 --> 00:27:04,625
- Cheers.
- Cheers.
480
00:27:06,958 --> 00:27:08,125
Tell me something, guys.
481
00:27:08,458 --> 00:27:11,250
You all knew that Sid was
having an affair with her, right?
482
00:27:11,458 --> 00:27:12,916
How would we know, baby?
483
00:27:13,791 --> 00:27:15,833
It's not like he consulted us
before having an affair.
484
00:27:16,250 --> 00:27:18,708
They all knew.
Just look at their faces.
485
00:27:20,541 --> 00:27:21,833
Men have a code.
486
00:27:22,291 --> 00:27:24,500
They don't tell anyone
about each other's affairs.
487
00:27:24,583 --> 00:27:26,083
- Correct.
- You're right.
488
00:27:26,416 --> 00:27:28,166
We knew. But what could we do?
489
00:27:28,583 --> 00:27:30,000
You could have told her, what else?
490
00:27:31,208 --> 00:27:32,583
Told Anu? Why?
491
00:27:32,833 --> 00:27:34,458
Because she is his wife.
492
00:27:34,750 --> 00:27:35,666
Correct.
493
00:27:36,708 --> 00:27:38,750
It is not about hiding or informing her.
494
00:27:38,916 --> 00:27:40,375
Not my gamla, not my phool.
495
00:27:40,791 --> 00:27:42,750
It's his personal matter.
He will deal with it.
496
00:27:43,166 --> 00:27:44,291
Baby, what is a gamla?
497
00:27:46,791 --> 00:27:47,666
Tell her.
498
00:27:48,875 --> 00:27:50,625
The thing we are giving
the couple as a gift.
499
00:27:52,666 --> 00:27:54,083
- That.
- Very funny.
500
00:27:54,666 --> 00:27:56,500
Guys, if Samar ever
did anything like that,
501
00:27:56,583 --> 00:28:00,291
I would hold everyone who knew
and didn’t tell me responsible.
502
00:28:00,375 --> 00:28:01,666
No matter how small it might be.
503
00:28:01,750 --> 00:28:05,250
Oh, God! Then we will have to spend
the whole weekend telling you.
504
00:28:06,125 --> 00:28:08,166
Guys, aren't you ashamed?
505
00:28:08,541 --> 00:28:10,875
A single text message
just ended a marriage.
506
00:28:10,958 --> 00:28:12,166
A single text message?
507
00:28:13,333 --> 00:28:14,291
Why? What do you think?
508
00:28:15,333 --> 00:28:16,833
No, I thought it was the affair.
509
00:28:17,541 --> 00:28:20,166
If he had deleted the message,
how would she have found out about it?
510
00:28:20,375 --> 00:28:23,875
I see! So, the only mistake
your poor Sid made is that
511
00:28:23,958 --> 00:28:25,708
he forgot to delete the message!
512
00:28:25,791 --> 00:28:26,916
No, no, no.
513
00:28:27,875 --> 00:28:28,791
It's Anu's fault.
514
00:28:29,541 --> 00:28:32,916
If Anu hadn't read the message,
then no one would have found out.
515
00:28:34,875 --> 00:28:35,791
Stop it, Rishabh.
516
00:28:36,125 --> 00:28:38,250
Who knows what else
might have been on Sid's phone?
517
00:28:38,750 --> 00:28:39,875
Or anyone's phone.
518
00:28:40,583 --> 00:28:42,291
I mean… just look at us.
519
00:28:42,833 --> 00:28:45,666
Who knows what anyone's phone holds?
520
00:28:46,000 --> 00:28:46,833
Right?
521
00:28:47,666 --> 00:28:50,041
These days,
all phones have passcodes anyway.
522
00:28:51,166 --> 00:28:53,916
Some people don’t even leave
their phones with the screen facing up.
523
00:28:54,625 --> 00:28:56,125
They always put it back up.
524
00:28:58,250 --> 00:28:59,458
What do they back up?
525
00:28:59,541 --> 00:29:01,000
Back… up.
526
00:29:01,458 --> 00:29:02,958
You see, back up.
527
00:29:05,166 --> 00:29:06,208
What are you trying to say?
528
00:29:06,791 --> 00:29:08,041
Why are you getting angry?
529
00:29:08,416 --> 00:29:10,208
Isn't your back always up too?
530
00:29:10,541 --> 00:29:12,833
Baby, does your phone
have any secrets?
531
00:29:13,375 --> 00:29:14,291
Why don't you find out yourself?
532
00:29:19,833 --> 00:29:22,500
Okay, guys. I have a brilliant idea.
Hear me out.
533
00:29:22,916 --> 00:29:25,375
All of us here are either
friends or couples, right?
534
00:29:25,875 --> 00:29:26,875
Let's play a game.
535
00:29:27,166 --> 00:29:29,833
We will unlock our phones
and place them on this table.
536
00:29:30,416 --> 00:29:33,333
Whoever receives a call, message, or email
537
00:29:33,791 --> 00:29:35,166
can open and read it in front of everyone.
538
00:29:35,708 --> 00:29:36,625
Simple.
539
00:29:38,708 --> 00:29:39,541
Then we will know.
540
00:29:43,000 --> 00:29:44,208
That's a terrible idea.
541
00:29:46,041 --> 00:29:47,541
I think it's a great idea.
542
00:29:48,916 --> 00:29:50,666
Here's my phone. I'm in.
543
00:29:52,000 --> 00:29:52,875
So am I.
544
00:29:57,125 --> 00:29:58,375
What is this childishness, darling?
545
00:29:58,583 --> 00:29:59,833
It's not childish, Malik sahab.
546
00:30:00,583 --> 00:30:01,416
I mean…
547
00:30:01,708 --> 00:30:04,541
unless you're having affairs
instead of conferences…
548
00:30:05,666 --> 00:30:06,541
Are you?
549
00:30:07,208 --> 00:30:08,750
No, I'm not.
550
00:30:09,041 --> 00:30:12,583
But if you or anyone else is having
an affair, then I don't want to know.
551
00:30:12,916 --> 00:30:15,958
Okay, then.
I guess there are no objections.
552
00:30:16,583 --> 00:30:18,375
Besides, the wedding ceremony is
in the afternoon tomorrow.
553
00:30:18,458 --> 00:30:19,916
We have the whole night, don't we?
554
00:30:20,250 --> 00:30:21,166
Correct.
555
00:30:23,333 --> 00:30:25,833
Vartika… it's not about hiding things
556
00:30:26,041 --> 00:30:28,250
but there is such a thing
as privacy, right?
557
00:30:28,666 --> 00:30:31,875
But shouldn't the ladies be
more worried about privacy?
558
00:30:32,541 --> 00:30:35,750
So why do all the phones on
the table only belong to the ladies?
559
00:30:37,291 --> 00:30:38,666
There is no gentleman here.
560
00:30:38,958 --> 00:30:40,000
Now that is not true.
561
00:30:42,291 --> 00:30:43,166
Here.
562
00:30:44,208 --> 00:30:45,041
Kabir bhai?
563
00:30:45,750 --> 00:30:46,666
What are you doing?
564
00:30:46,750 --> 00:30:48,000
Come on, man.
565
00:30:48,208 --> 00:30:51,000
Do you think we will discover something
about you we don't already know?
566
00:30:51,083 --> 00:30:53,250
Baby! Why are you scaring me?
567
00:31:01,000 --> 00:31:02,625
Okay, fine.
Snoop all you want.
568
00:31:02,875 --> 00:31:05,625
The worst you can find
in a plastic surgeon's boring phone
569
00:31:05,708 --> 00:31:07,625
are some pictures of women in bikinis.
570
00:31:07,708 --> 00:31:09,583
Before surgery and after surgery.
571
00:31:09,916 --> 00:31:11,583
Here. Do your worst.
572
00:31:12,083 --> 00:31:12,958
Place it there.
573
00:31:16,625 --> 00:31:18,791
Are we seriously doing this?
574
00:31:19,000 --> 00:31:21,083
Why don't we just play antakshari
575
00:31:21,166 --> 00:31:22,583
- if you're so bored?
- No.
576
00:31:22,666 --> 00:31:25,166
Okay, why don't we play
that game… "dumb charand"?
577
00:31:25,708 --> 00:31:26,625
Play what?
578
00:31:26,708 --> 00:31:29,208
"Dumb charand."
The one with the films.
579
00:31:29,875 --> 00:31:33,166
- English down. Hindi up. Punjabi--
- It's not "charand." It's "charad."
580
00:31:33,708 --> 00:31:35,458
- Charades.
- Correct.
581
00:31:36,250 --> 00:31:37,250
Baby!
582
00:31:38,750 --> 00:31:39,666
Alright.
583
00:31:40,916 --> 00:31:42,541
I still think it's a stupid game, but…
584
00:31:43,791 --> 00:31:45,541
it's not like I have anything to hide.
585
00:31:46,708 --> 00:31:48,041
Come on, Samar!
586
00:32:09,625 --> 00:32:11,958
It's not like I have
anything to hide either.
587
00:32:12,958 --> 00:32:13,875
Here you go.
588
00:32:14,458 --> 00:32:16,541
Back down. Not up.
589
00:32:17,166 --> 00:32:18,083
Fantastic!
590
00:32:18,375 --> 00:32:19,666
Okay, guys. There is only one rule.
591
00:32:20,166 --> 00:32:23,458
No one is allowed to touch their phones
or take them anywhere the entire night.
592
00:32:23,833 --> 00:32:27,583
Until the night is over,
none of our phones are personal.
593
00:32:28,041 --> 00:32:30,166
They are public property. Capisce?
594
00:32:30,375 --> 00:32:31,291
Yes, ma'am.
595
00:32:31,375 --> 00:32:33,500
My drink is over.
I'm going to get another one.
596
00:32:36,041 --> 00:32:36,958
Me too.
597
00:33:03,166 --> 00:33:04,333
What are you making us do?
598
00:33:05,333 --> 00:33:07,291
I'm making you do it? Really?
599
00:33:07,833 --> 00:33:08,791
What am I? Your leader?
600
00:33:08,958 --> 00:33:10,708
But she is your wife, isn't she?
Stop her!
601
00:33:11,208 --> 00:33:12,500
Were you able to stop your wife?
602
00:33:13,000 --> 00:33:15,833
Unbelievable.
"Baby, baby, baby!"
603
00:33:16,791 --> 00:33:17,875
How do you stand her?
604
00:33:17,958 --> 00:33:19,541
That's just the way she is!
You know that!
605
00:33:20,958 --> 00:33:23,583
Rishabh bhaiya, I'm going
to leave very soon.
606
00:33:24,125 --> 00:33:25,416
I don't want to play Truth or Dare.
607
00:33:26,583 --> 00:33:27,625
Is there something on your phone?
608
00:33:28,583 --> 00:33:29,458
What?
609
00:33:30,750 --> 00:33:32,708
Do you have something
on your phone? Just tell me.
610
00:33:33,916 --> 00:33:35,958
No… obviously not.
611
00:33:37,833 --> 00:33:38,916
Did you get your driving license?
612
00:33:40,583 --> 00:33:41,458
No…
613
00:33:42,583 --> 00:33:44,375
I have an appointment next week.
Let's see.
614
00:33:46,458 --> 00:33:47,375
Bhaiya,
615
00:33:48,250 --> 00:33:49,791
it's been two years since the accident…
616
00:33:51,500 --> 00:33:52,916
but I still can't find the time.
617
00:33:53,708 --> 00:33:55,291
Why do you keep blaming yourself?
618
00:33:56,416 --> 00:33:57,375
It's not your fault.
619
00:33:58,000 --> 00:33:59,208
You did nothing wrong.
620
00:34:00,750 --> 00:34:03,125
I mean, you could
have lost your life too.
621
00:34:03,500 --> 00:34:04,458
Chin up.
622
00:34:04,750 --> 00:34:05,750
Come on. Cheers.
623
00:34:30,125 --> 00:34:31,791
Go. Sit with them.
624
00:34:32,333 --> 00:34:33,916
I will get the pakoriya for your wife.
625
00:34:34,541 --> 00:34:36,375
Don't be upset, Vartika.
626
00:34:36,458 --> 00:34:39,708
At Anaya's age, every child
argues with their parents.
627
00:34:40,541 --> 00:34:43,333
I don't know.
She doesn't argue with her dad.
628
00:34:43,750 --> 00:34:45,416
She doesn't even think
of me as a friend so…
629
00:34:47,125 --> 00:34:50,333
Anyway, tell me,
how is your treatment going?
630
00:34:50,541 --> 00:34:53,791
It's going well.
Our gynee is very helpful.
631
00:34:54,208 --> 00:34:55,375
You mean gynec?
632
00:34:55,791 --> 00:34:56,708
Correct.
633
00:34:57,125 --> 00:34:58,000
That's just how she is.
634
00:34:58,083 --> 00:35:00,000
It doesn't matter whether she can or not,
she'll speak English.
635
00:35:01,291 --> 00:35:03,750
Well, go ahead.
God sees everything.
636
00:35:10,708 --> 00:35:11,791
Okay, Samar.
637
00:35:12,625 --> 00:35:13,916
Let the game begin.
638
00:35:36,750 --> 00:35:38,250
"I need your body, Sam.
639
00:35:38,708 --> 00:35:41,750
I wish you were here, in my bed."
640
00:35:41,875 --> 00:35:42,791
What? Wait.
641
00:35:43,458 --> 00:35:44,625
What is this, Sam?
642
00:35:46,750 --> 00:35:48,416
It's… it's an unknown bloody number.
643
00:35:48,875 --> 00:35:51,916
Just look, there are no previous
messages from this number.
644
00:35:52,458 --> 00:35:54,583
- I…
- Messages can be deleted, Samar.
645
00:35:55,125 --> 00:35:59,666
Bhabhiji, your pakoriya
with mint chutney is here.
646
00:35:59,750 --> 00:36:02,500
Cheese platter and the chicken tikka…
647
00:36:05,583 --> 00:36:06,708
What's wrong? Who died?
648
00:36:07,041 --> 00:36:10,458
This is ridiculous.
Naina, I don't know who this is.
649
00:36:10,708 --> 00:36:12,333
She used your pet name, Samar.
650
00:36:12,791 --> 00:36:14,208
How is that my fault?
651
00:36:15,000 --> 00:36:17,041
I have an idea.
Why don't you call the number?
652
00:36:20,083 --> 00:36:20,958
He is right.
653
00:36:21,375 --> 00:36:22,375
Call the number, Samar.
654
00:36:24,000 --> 00:36:24,916
Naina, what…
655
00:36:25,500 --> 00:36:26,416
Just call.
656
00:36:37,666 --> 00:36:39,541
- Hello?
- Oh, God.
657
00:36:39,625 --> 00:36:41,500
Hello? Miss…
658
00:36:43,166 --> 00:36:45,208
- Who is this?
- I am Rihanna.
659
00:36:45,500 --> 00:36:47,000
From Tathya Resorts, Jaipur.
660
00:36:47,166 --> 00:36:48,708
- From right here?
- You brought her here?
661
00:36:51,208 --> 00:36:52,291
You--
662
00:36:52,416 --> 00:36:54,416
I received a message
from you on my phone.
663
00:36:54,708 --> 00:36:56,416
Sorry? I didn't send you a message.
664
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
One moment, sir.
665
00:36:59,083 --> 00:37:00,833
I came to deliver room service
666
00:37:01,250 --> 00:37:04,458
and you asked for my phone…Mr. Rishabh Malik?
667
00:37:08,958 --> 00:37:10,041
Sorry.
668
00:37:10,375 --> 00:37:12,250
Rishabh bhaiya, you are dead!
669
00:37:13,583 --> 00:37:15,208
Who… who is this?
670
00:37:15,291 --> 00:37:16,958
You are no longer my friend!
671
00:37:17,041 --> 00:37:19,000
This guy was so scared.
672
00:37:19,416 --> 00:37:20,416
Baby would have left me!
673
00:37:20,500 --> 00:37:21,958
She wouldn't have left you
she would have killed you!
674
00:37:22,041 --> 00:37:24,958
I need your body would turn into
I need your dead body!
675
00:37:26,791 --> 00:37:29,833
- Stop it, Rishabh bhaiya.
- Go sit next to your baby.
676
00:37:29,916 --> 00:37:32,458
Because baby likes your bass!
677
00:37:33,833 --> 00:37:36,083
Look at her, she is petrified.
678
00:37:38,458 --> 00:37:39,333
What rubbish!
679
00:37:39,708 --> 00:37:42,000
I knew it was a prank.
680
00:37:42,083 --> 00:37:43,208
Of course, Naina!
681
00:37:43,583 --> 00:37:45,333
That is why you downed half
a glass of wine in one go.
682
00:37:48,708 --> 00:37:49,666
Want some cheese, baby?
683
00:37:51,625 --> 00:37:53,458
Guys! Kabir is next.
684
00:37:53,541 --> 00:37:54,541
Kabir's phone rang.
685
00:37:54,916 --> 00:37:56,500
No spice, guys. It's my brother.
686
00:37:57,416 --> 00:37:58,916
Answer it. And loudspeaker.
687
00:38:00,583 --> 00:38:02,083
Hello, bhaiya. How are you?
688
00:38:02,166 --> 00:38:04,083
I am good.How was the Sangeet?
689
00:38:04,166 --> 00:38:05,041
Superb, bhaiya.
690
00:38:05,250 --> 00:38:06,166
Everyone is with me
691
00:38:06,291 --> 00:38:07,208
and you're on speaker.
692
00:38:07,500 --> 00:38:08,500
- On speaker?
- Sorry.
693
00:38:09,041 --> 00:38:10,750
- Why?
- It's nothing. We are just playing a game.
694
00:38:10,833 --> 00:38:12,708
And I just found out
that I broke a rule.
695
00:38:12,791 --> 00:38:16,333
Well, anyway, that's fine.Vartika, congrats.
696
00:38:16,416 --> 00:38:17,250
Hi, everyone!
697
00:38:17,333 --> 00:38:18,500
- Hi, bhaiya.- Hello!
698
00:38:18,791 --> 00:38:21,833
Oh, and Kabir, I have spokento the college in Dehradun.
699
00:38:22,083 --> 00:38:22,958
Remember to call them.
700
00:38:23,208 --> 00:38:26,333
Bhaiya… I don't know
if I will go to Dehradun.
701
00:38:26,416 --> 00:38:28,500
But thank you for calling them,
I will speak to them.
702
00:38:28,708 --> 00:38:31,000
Okay, it's your decision.Take care.
703
00:38:31,083 --> 00:38:31,958
Bye, everyone!
704
00:38:32,041 --> 00:38:33,208
- Bye, bhaiya.
- Bye!
705
00:38:33,291 --> 00:38:34,708
I told you. No spice.
706
00:38:35,708 --> 00:38:37,083
What is the deal with Dehradun?
707
00:38:37,750 --> 00:38:38,666
What deal?
708
00:38:39,041 --> 00:38:40,333
A college there needs a coach.
709
00:38:40,458 --> 00:38:41,750
My contract with
the current school has run out.
710
00:38:41,833 --> 00:38:43,833
It ran out?
So why didn't they renew it?
711
00:38:43,916 --> 00:38:45,583
It's just the school's policy.
712
00:38:45,708 --> 00:38:47,250
It's a terrible policy.
713
00:38:47,333 --> 00:38:50,083
The guy who won so many tournaments
for them, they can't renew his contract?
714
00:38:50,166 --> 00:38:51,000
That is strange.
715
00:38:51,791 --> 00:38:52,750
Don't you agree?
716
00:38:53,083 --> 00:38:57,125
Absolutely, it's a terrible policy.
How could they let him go?
717
00:39:14,750 --> 00:39:15,625
Kabir?
718
00:39:16,666 --> 00:39:17,500
Kabir!
719
00:39:18,750 --> 00:39:19,958
Couldn't you have told us?
720
00:39:21,416 --> 00:39:24,583
It's not a crisis. I am just
changing jobs. Everyone does it.
721
00:39:25,000 --> 00:39:26,416
I can coach a different team.
722
00:39:26,500 --> 00:39:28,166
Why don't you go private, Kabir bhai?
723
00:39:28,250 --> 00:39:30,666
You're good enough to coach
club industry-level players.
724
00:39:30,750 --> 00:39:34,166
Exactly, you can watch a live match
and guess what will happen next.
725
00:39:34,250 --> 00:39:35,666
I am terrible at that.
726
00:39:36,000 --> 00:39:38,541
Forget about cricket,
what are you good at, Sardar?
727
00:39:41,625 --> 00:39:42,541
What are you laughing at?
728
00:39:42,916 --> 00:39:44,125
Ask me anything about
the automobile industry.
729
00:39:44,291 --> 00:39:47,625
If it wasn't for Covid, I would
have a Volkswagen chain by now.
730
00:39:48,125 --> 00:39:49,666
The automobile industry…
731
00:39:49,750 --> 00:39:51,500
- isn't doing well these days.
- isn't doing well these days.
732
00:39:53,875 --> 00:39:56,250
- What happened?
- I… I was just gargling.
733
00:39:56,458 --> 00:39:58,125
Why?
Is there a pakora stuck in your throat?
734
00:40:00,000 --> 00:40:01,125
Guys? Anybody need a drink?
735
00:40:01,541 --> 00:40:02,750
God knows why I still don't feel high.
736
00:40:02,833 --> 00:40:04,791
- Kabir, pass me the…
- Sardar, do one thing…
737
00:40:04,875 --> 00:40:06,416
The cheese platter isn't here yet.
738
00:40:06,500 --> 00:40:08,083
- My drink…
- Where's the cheese platter?
739
00:40:37,833 --> 00:40:39,208
- Hi!
- Oh, hey!
740
00:40:39,291 --> 00:40:40,541
- All okay?
- Yes.
741
00:40:41,166 --> 00:40:42,666
The heels were
starting to hurt so…
742
00:40:42,916 --> 00:40:44,458
changed into something comfy.
743
00:40:44,958 --> 00:40:45,875
Did anyone else's phone ring?
744
00:40:46,208 --> 00:40:48,083
No. Not yet.
745
00:40:50,166 --> 00:40:51,041
Listen, Vartika,
746
00:40:51,791 --> 00:40:52,625
thanks.
747
00:40:52,708 --> 00:40:53,541
For?
748
00:40:54,166 --> 00:40:57,375
Well, for this lovely
weekend and…
749
00:40:58,208 --> 00:41:00,541
for everything you did for me.
750
00:41:01,291 --> 00:41:02,208
Don't be silly.
751
00:41:03,166 --> 00:41:04,041
But…
752
00:41:04,791 --> 00:41:05,708
did you tell Samar?
753
00:41:07,541 --> 00:41:08,583
Not yet.
754
00:41:11,750 --> 00:41:13,875
I think I'll do it
after I get out of all this…
755
00:41:14,458 --> 00:41:16,666
and he is always so
stressed about work, Vartika.
756
00:41:17,583 --> 00:41:18,666
I don't know how to tell him.
757
00:41:19,500 --> 00:41:20,750
No, I get that but…
758
00:41:21,500 --> 00:41:22,791
is there anything on your phone?
759
00:41:23,000 --> 00:41:26,166
About that?
No. At least never at this time.
760
00:41:29,291 --> 00:41:30,416
Shit! It's mine.
761
00:41:31,166 --> 00:41:32,041
Let's go.
762
00:41:32,125 --> 00:41:32,958
Let's go.
763
00:41:33,750 --> 00:41:35,083
What happened?
Whose phone is it?
764
00:41:36,666 --> 00:41:37,500
Tiger Shroff?
765
00:41:39,458 --> 00:41:41,375
What does he want
from your wife?
766
00:41:44,541 --> 00:41:45,375
{\an8}Tiger Shroff?
767
00:41:48,208 --> 00:41:50,333
Hi, Naina, am I disturbing you?
768
00:41:50,541 --> 00:41:51,833
Not at all, Hrithik, tell me.
769
00:41:52,208 --> 00:41:54,333
Hrithik? But you said it was Tiger?
770
00:41:55,291 --> 00:41:56,541
You have to do chest tomorrow.
771
00:41:56,750 --> 00:41:58,666
- Do whose chest?
- You aren't here for two days.
772
00:41:58,958 --> 00:42:00,791
Chest tomorrow andlegs the day after.
773
00:42:01,166 --> 00:42:04,291
I wouldn't have calledbut you gave a month's target.
774
00:42:04,625 --> 00:42:06,500
- So…
- Yes, Hrithik, I remember.
775
00:42:06,916 --> 00:42:08,541
Chest tomorrow and legs the day after.
776
00:42:08,791 --> 00:42:09,875
- Cool. Bye.
- Bye, Naina.
777
00:42:13,666 --> 00:42:16,625
What's wrong, guys?
He is my trainer. Hrithik!
778
00:42:16,708 --> 00:42:18,250
So why did you
save Hrithik as Tiger?
779
00:42:18,875 --> 00:42:21,500
If I got a call from Hrithik
it would still be surprising, baby.
780
00:42:21,958 --> 00:42:23,958
Besides, he doesn't do what Hrithik does,
781
00:42:24,125 --> 00:42:25,833
he does what Tiger does.
782
00:42:26,500 --> 00:42:27,333
What does he do?
783
00:42:27,625 --> 00:42:28,500
Jumps around.
784
00:42:29,208 --> 00:42:33,958
Yes, and Thai boxing, Taekwondo,
and a little bit of Yoga.
785
00:42:34,083 --> 00:42:36,833
This… Tiger… Hrithik…
whatever…
786
00:42:37,083 --> 00:42:39,291
what target was he talking about?
787
00:42:39,375 --> 00:42:40,541
Oh, shit…
788
00:42:41,708 --> 00:42:43,500
My surprise is ruined.
789
00:42:43,750 --> 00:42:44,833
Oh, no!
790
00:42:44,916 --> 00:42:49,041
So, some of my friends on the
fashion circuit think
791
00:42:49,583 --> 00:42:52,166
that I should get a few pictures
taken in my outfits myself
792
00:42:52,250 --> 00:42:53,541
for my next collection.
793
00:42:53,625 --> 00:42:54,458
Nice!
794
00:42:54,750 --> 00:42:57,041
- So I was thinking--
- You want to model?
795
00:42:57,333 --> 00:43:00,458
Correct. Brilliant idea. That's amazing.
796
00:43:00,541 --> 00:43:03,250
Hello? She's his wife. Let him speak.
797
00:43:04,125 --> 00:43:05,000
Okay…
798
00:43:05,375 --> 00:43:08,166
Come on baby,
I wanted to surprise you.
799
00:43:08,541 --> 00:43:10,208
By God, look at his face now.
800
00:43:10,416 --> 00:43:12,666
He actually is looking surprised!
801
00:43:13,208 --> 00:43:15,375
Come on, to his surprised face.
802
00:43:15,458 --> 00:43:17,541
- Everybody cheers!
- Cheers!
803
00:43:17,625 --> 00:43:18,500
- Cheers!
- Cheers!
804
00:43:24,291 --> 00:43:26,208
What's wrong?
You could have used a different washroom.
805
00:43:26,500 --> 00:43:27,958
No, I don't need the washroom.
806
00:43:28,916 --> 00:43:29,750
So?
807
00:43:30,083 --> 00:43:32,666
I was really sorry
to hear about your job.
808
00:43:33,000 --> 00:43:35,041
The contract ran out, man,
it's not like someone died.
809
00:43:36,666 --> 00:43:41,541
No, but I know how hard you work.
You coach with passion, you know?
810
00:43:41,625 --> 00:43:42,541
Harpreet,
811
00:43:43,416 --> 00:43:46,333
you have no idea how
terrible your acting is.
812
00:43:46,958 --> 00:43:48,166
Just say what you want to say.
813
00:43:50,041 --> 00:43:51,041
Bhai… It's just…
814
00:43:52,125 --> 00:43:53,166
that I am in a bit of trouble.
815
00:43:53,250 --> 00:43:54,500
What kind of trouble?
816
00:43:54,583 --> 00:43:56,291
Don't shout, they are
all sitting right outside.
817
00:43:57,250 --> 00:43:58,583
You see…
818
00:43:59,291 --> 00:44:02,458
I am going to receive something
on my phone in an hour.
819
00:44:03,416 --> 00:44:04,250
"Something"?
820
00:44:04,333 --> 00:44:08,958
Yes… it might be a goodnight message
and probably a picture too.
821
00:44:09,333 --> 00:44:10,208
A picture?
822
00:44:11,083 --> 00:44:12,916
A picture of who and what?
823
00:44:13,875 --> 00:44:15,791
You know… a goodnight picture.
824
00:44:15,875 --> 00:44:16,958
Will you answer me or
should I leave?
825
00:44:17,041 --> 00:44:19,833
A… A picture of Komal.
826
00:44:20,500 --> 00:44:21,375
Kom…
827
00:44:23,000 --> 00:44:23,958
Komal Sharma?
828
00:44:24,375 --> 00:44:25,250
The one from your college?
829
00:44:26,250 --> 00:44:27,958
Are you crazy, Sardar?
830
00:44:30,125 --> 00:44:32,000
Please, you're the only one
who can help me.
831
00:44:32,083 --> 00:44:33,875
Me? How?
832
00:44:34,458 --> 00:44:38,000
Bhai… you and I have the same phone,
833
00:44:38,083 --> 00:44:39,583
the same make, and model,
let's exchange phones.
834
00:44:39,916 --> 00:44:40,750
What?
835
00:44:41,958 --> 00:44:43,166
Are you insane?
836
00:44:43,375 --> 00:44:44,583
And even if we do
exchange phones
837
00:44:45,000 --> 00:44:47,041
you will still get the picture
and the message!
838
00:44:47,208 --> 00:44:49,666
But nobody here knows her.
They don't even know her name.
839
00:44:50,291 --> 00:44:51,666
You anyway came here alone, right?
840
00:44:52,541 --> 00:44:53,625
So what if I came alone?
841
00:44:53,916 --> 00:44:55,875
Everyone knows my
girlfriend's name is Akshita.
842
00:44:56,500 --> 00:44:58,958
No matter how hot Komal is,
843
00:44:59,041 --> 00:45:00,375
why would she send me pictures?
844
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
Forget about me, why is she
still sending you pictures?
845
00:45:03,208 --> 00:45:05,041
She shouldn't be sending them, paaji.
I made a mistake.
846
00:45:06,041 --> 00:45:09,541
Any girl could send you messages,
you have always been a chicken magnet…
847
00:45:09,916 --> 00:45:11,958
A chick magnet!
No one will suspect anything.
848
00:45:12,583 --> 00:45:14,625
I came here with my wife,
I will be in a lot of trouble.
849
00:45:14,708 --> 00:45:15,791
Very good!
850
00:45:16,625 --> 00:45:19,083
A guy whose ex sends him
dirty pictures…
851
00:45:19,458 --> 00:45:23,500
his wife should know that
he doesn't love her.
852
00:45:24,000 --> 00:45:27,125
It's your problem, not mine.
Deal with it yourself.
853
00:45:28,333 --> 00:45:29,208
Paaji…
854
00:45:31,750 --> 00:45:33,541
What kind of a friendship is this?
855
00:45:48,625 --> 00:45:50,500
This damn Malti madam…
856
00:45:50,958 --> 00:45:51,833
What madam?
857
00:45:52,708 --> 00:45:55,291
Malti. She is the associate VP
of our company.
858
00:45:55,583 --> 00:45:57,791
She keeps giving baby work
whenever she feels like it.
859
00:45:59,666 --> 00:46:01,416
You work under Malti madam?
860
00:46:03,041 --> 00:46:04,125
Please don't pick up, dear.
861
00:46:04,875 --> 00:46:05,791
No, no…
862
00:46:05,875 --> 00:46:07,291
Vartika made it a rule.
If you don't pick up
863
00:46:07,375 --> 00:46:08,291
- then this game is over.
- No.
864
00:46:08,375 --> 00:46:09,208
- Yes, game over.
- No, I will pick up.
865
00:46:09,291 --> 00:46:10,208
- But…
- Hey, calm down!
866
00:46:10,291 --> 00:46:11,708
Calm down. I will answer it.
867
00:46:14,958 --> 00:46:16,750
Hello? Malti madam?
868
00:46:17,166 --> 00:46:19,041
Hello, Samar.The presentation that you…
869
00:46:19,125 --> 00:46:20,916
Yes, I will send it at night.
870
00:46:21,000 --> 00:46:23,166
Sorry, my… laptop was misbehaving.
871
00:46:23,250 --> 00:46:25,208
Send it beforetomorrow morning. Got it?
872
00:46:25,291 --> 00:46:26,500
Yes, alright.
873
00:46:29,416 --> 00:46:31,041
Is she allowed to talk to you like that?
874
00:46:32,708 --> 00:46:35,250
I mean… the company
belongs to Naina's dad
875
00:46:35,333 --> 00:46:36,666
and Samar will run it someday.
876
00:46:36,750 --> 00:46:37,875
So why is she ordering you around?
877
00:46:38,000 --> 00:46:39,541
- Is that okay?
- Why, Happy?
878
00:46:39,958 --> 00:46:42,458
She is Samar's senior.
She is just doing her job.
879
00:46:42,541 --> 00:46:45,166
Forget it, she knows nothing
about work ethic.
880
00:46:46,333 --> 00:46:47,208
Correct.
881
00:46:47,875 --> 00:46:50,125
I don't understand most
of the ethics in this city.
882
00:46:51,416 --> 00:46:53,208
I only had two reasons
for staying back in Delhi.
883
00:46:53,625 --> 00:46:55,916
- Naina and Vartika.
- Thank you.
884
00:46:56,000 --> 00:46:58,958
Without the two of you,
I would have told him long back,
885
00:46:59,291 --> 00:47:00,791
"Let's go back to the pind."
886
00:47:01,500 --> 00:47:02,375
How sweet.
887
00:47:03,166 --> 00:47:04,875
Pind. Pakoriya.
888
00:47:05,166 --> 00:47:08,166
Well, I am an author
so I won't turn down any credit.
889
00:47:08,250 --> 00:47:09,166
So, thank you.
890
00:47:12,291 --> 00:47:13,416
It's my friend Sandhya!
891
00:47:15,375 --> 00:47:16,291
Wait a minute.
892
00:47:20,708 --> 00:47:22,083
Hello? Sandhya?
893
00:47:22,208 --> 00:47:24,541
What are you doing, Happy Kaur?
894
00:47:24,625 --> 00:47:26,875
You didn't give me anygossip about your society
895
00:47:26,958 --> 00:47:28,083
or your mother-in-law today.
896
00:47:28,416 --> 00:47:29,750
Are you feeling okay?
897
00:47:29,833 --> 00:47:33,333
I told you, didn't I?
I came to Jaipur for a wedding.
898
00:47:33,583 --> 00:47:36,833
Oh, right! Aren't theyrelated to that hot doctor
899
00:47:37,000 --> 00:47:39,333
who comes to meet Harpreet?
900
00:47:39,708 --> 00:47:42,541
He… Yes, the one
who is like my brother!
901
00:47:42,625 --> 00:47:43,458
Like your brother?
902
00:47:43,541 --> 00:47:44,750
- Brother?
- You know what, Sandhya?
903
00:47:44,833 --> 00:47:46,458
I will talk to you later.
904
00:47:46,541 --> 00:47:48,291
Come on, just two minutes.
905
00:47:48,500 --> 00:47:50,375
I will go to bed once I putRinku to sleep.
906
00:47:50,458 --> 00:47:52,291
Then you can go back to yourrich friend circle.
907
00:47:52,458 --> 00:47:54,041
They get married in six months.
908
00:47:54,125 --> 00:47:55,500
- But can't stay married for another six.
- Sandhya, look…
909
00:47:55,583 --> 00:47:56,750
- right now…
- Anyway, listen…
910
00:47:56,875 --> 00:47:59,541
- How is your Miss London doing?
- Miss London, who?
911
00:48:00,291 --> 00:48:02,125
Your… Your voice is cracking.
912
00:48:02,208 --> 00:48:04,291
- Your signal is faulty.
- The doctor's wife!
913
00:48:04,458 --> 00:48:07,166
What do you call her?The low-budget Shakespeare.
914
00:48:09,958 --> 00:48:11,083
- Sandhya…
- That's right!
915
00:48:11,166 --> 00:48:14,541
- what nonsense are you spewing?
- You know, the one who says she is writing
916
00:48:14,625 --> 00:48:16,166
but does nothing for years.
917
00:48:17,833 --> 00:48:18,666
Sandhya!
918
00:48:19,250 --> 00:48:21,125
- Are you… drink-dial?
- What?
919
00:48:21,375 --> 00:48:24,708
- Are you drunk?
- No, man. Today is Thursday.
920
00:48:25,083 --> 00:48:27,833
And that reminds me,how is that alcoholic?
921
00:48:28,000 --> 00:48:32,125
That walking brand endorsement.What was her name… Naina!
922
00:48:32,666 --> 00:48:34,958
Sandhya, I am running out of battery,
I will put my phone on--
923
00:48:35,041 --> 00:48:37,458
I am sure she must bedecked out from head to toe.
924
00:48:37,666 --> 00:48:40,291
Shrieking, "Daddy, daddy.Baby, baby," Everywhere she goes.
925
00:48:40,500 --> 00:48:42,541
You remember your birthdaywhen she spent the whole night
926
00:48:42,625 --> 00:48:44,375
walking around with a singleChicken Tikka on her plate?
927
00:48:44,458 --> 00:48:47,541
"Oh, I need to lose three kgs."
928
00:48:47,625 --> 00:48:51,875
I swear to God your friends are so…
929
00:48:52,125 --> 00:48:55,375
Well, forget about all that.Tell me more about the doctor.
930
00:48:55,458 --> 00:48:57,791
Tell me about your George Clooney!
931
00:48:57,875 --> 00:49:01,125
Hello? Hello? Hello?
932
00:49:01,375 --> 00:49:03,583
Maybe her boring husband is back.
933
00:49:04,208 --> 00:49:05,125
Boring husband!
934
00:49:07,708 --> 00:49:08,791
Boring husband!
935
00:49:12,333 --> 00:49:13,291
Now we get it.
936
00:49:13,666 --> 00:49:16,416
This is why madam didn't want
to go back to Amritsar.
937
00:49:16,666 --> 00:49:18,791
Because Naina and I are
your entertainment, right?
938
00:49:19,000 --> 00:49:19,916
Sorry.
939
00:49:20,000 --> 00:49:23,625
Clearly, and it looks like we keep
you very entertained, right, Harpreet?
940
00:49:24,125 --> 00:49:27,583
But… I think that's a cute title.
Walking brand endorsement.
941
00:49:29,083 --> 00:49:31,416
- I like it.
- Sorry, sorry, sorry…
942
00:49:31,625 --> 00:49:34,416
Actually, Sandhya gets way
too comfortable in the evening.
943
00:49:34,500 --> 00:49:37,083
And then she starts speaking
nonsense and making me talk.
944
00:49:37,166 --> 00:49:38,166
I didn't tell her these…
945
00:49:38,250 --> 00:49:40,875
Nobody is judging you, Happy, relax.
946
00:49:42,250 --> 00:49:45,083
Bhabhiji, by the way…
when is Raksha Bandhan?
947
00:49:46,750 --> 00:49:48,291
Raksha Bandhan, oh, damn!
948
00:49:48,375 --> 00:49:49,291
Sorry…
949
00:49:49,916 --> 00:49:51,125
Sorry…
950
00:49:51,666 --> 00:49:53,375
Guys! Vartika, answer it.
951
00:49:53,916 --> 00:49:55,000
- Papa.
- Oh.
952
00:49:56,166 --> 00:49:58,750
- Hi, Papa!
- Yes, Vartika, did you eat?
953
00:49:58,833 --> 00:50:00,208
No, we were just about to order it.
954
00:50:00,291 --> 00:50:03,416
Good. Oh and my child,your publisher called.
955
00:50:04,041 --> 00:50:08,041
That Benjamin, he said he wantsto publish next month.
956
00:50:08,125 --> 00:50:09,125
Yeah, yeah, I spoke to him.
957
00:50:09,208 --> 00:50:10,375
That's amazing!
958
00:50:10,458 --> 00:50:13,041
So now that you have decidedto get an apartment in London,
959
00:50:14,250 --> 00:50:16,333
we can go select one next week.
960
00:50:16,875 --> 00:50:18,208
- Okay?
- Yes!
961
00:50:18,916 --> 00:50:21,708
Let's get done with these
wedding celebrations first.
962
00:50:21,916 --> 00:50:23,333
And besides,
963
00:50:23,583 --> 00:50:26,583
we were waiting on a response
from Anaya's Sussex application.
964
00:50:27,000 --> 00:50:28,041
And then we can…
965
00:50:29,625 --> 00:50:31,916
Papa, don't take stress, okay?
966
00:50:32,458 --> 00:50:34,666
Tomorrow is the biggest day
of Radhika's life.
967
00:50:35,125 --> 00:50:37,083
And I want you to focus on that.
968
00:50:37,541 --> 00:50:38,666
We will talk about this later.
969
00:50:38,750 --> 00:50:40,541
- Alright, my child. Goodnight.
- I love you.
970
00:50:41,541 --> 00:50:42,791
Wow, guys. Congratulations.
971
00:50:43,291 --> 00:50:45,416
You didn't tell us that you were
buying an apartment in London?
972
00:50:45,958 --> 00:50:49,375
I just found out, I mean…
We just decided it.
973
00:50:49,708 --> 00:50:51,500
We still need to check out apartments.
974
00:50:51,875 --> 00:50:52,708
Right, dear?
975
00:50:54,416 --> 00:50:57,458
- Congratulations on the book, Vartika!
- Thank you.
976
00:50:57,625 --> 00:50:58,583
Unbelievable, right, Happy?
977
00:50:58,833 --> 00:51:01,708
I thought Vartika says she is writing
but does nothing for years.
978
00:51:01,791 --> 00:51:03,041
Oh, very funny.
979
00:51:03,375 --> 00:51:05,333
So guys, as you heard
980
00:51:05,416 --> 00:51:09,916
my beautiful and gorgeous better half
is about to publish her next novel.
981
00:51:10,000 --> 00:51:11,916
This is a moment that
should be celebrated.
982
00:51:12,166 --> 00:51:13,750
We should celebrate Vartika!
983
00:51:13,833 --> 00:51:15,333
Life has given us this moment.
984
00:51:15,500 --> 00:51:17,750
Who knows what might happen tomorrow?
985
00:51:19,250 --> 00:51:23,333
Guys, please take your partner's hand
and step onto the floor for a few minutes.
986
00:51:23,416 --> 00:51:24,500
And Kabir, you…
987
00:51:25,000 --> 00:51:27,333
will dance with everyone's
wives one by one.
988
00:51:28,375 --> 00:51:29,750
You're a lucky man!
989
00:51:29,875 --> 00:51:30,875
My lucky day!
990
00:51:57,708 --> 00:52:00,041
I thought we decided that we would
try for another three months.
991
00:52:01,875 --> 00:52:03,958
But you have already made up your mind.
992
00:52:22,958 --> 00:52:27,083
You may look away from my heart but
993
00:52:27,166 --> 00:52:30,666
Please don't drive me away from you
994
00:52:32,500 --> 00:52:36,208
{\an8}It took a lot of effortTo get close to you
995
00:52:36,291 --> 00:52:40,041
Please don't drive me away from you
996
00:52:42,000 --> 00:52:45,666
You may look away from my heart but
997
00:52:45,750 --> 00:52:48,916
Please don't drive me away from you
998
00:52:49,041 --> 00:52:52,666
It took a lot of effortTo get close to you
999
00:52:52,750 --> 00:52:56,041
Please don't drive me away from you
1000
00:52:56,125 --> 00:53:00,083
{\an8}You may look away from my heart but
1001
00:53:03,000 --> 00:53:06,750
{\an8}You may look away from my heart but
1002
00:53:06,875 --> 00:53:10,125
{\an8}Please don't drive me away from you
1003
00:53:10,208 --> 00:53:14,416
My heart is beating
1004
00:53:14,666 --> 00:53:18,541
My heart is beatingEver since I met you
1005
00:53:18,625 --> 00:53:21,833
Please don't drive me away from you
1006
00:53:21,916 --> 00:53:25,708
It took a lot of effortTo get close to you
1007
00:53:25,791 --> 00:53:31,333
Please don't drive me away from you
1008
00:53:50,375 --> 00:53:54,791
{\an8}I listen to your sweet words
1009
00:53:55,125 --> 00:53:59,458
Read the words on my heartI have written them as letters
1010
00:54:04,500 --> 00:54:09,166
{\an8}God gave this Romeo a cruel fate
1011
00:54:09,250 --> 00:54:14,208
I can only breathe when she is with me
1012
00:54:18,541 --> 00:54:23,125
God gave this Romeo a cruel fate
1013
00:54:23,208 --> 00:54:27,875
I can only breathe when she is with me
1014
00:54:27,958 --> 00:54:32,375
I will make it up to youEvery time you are upset with me
1015
00:54:32,708 --> 00:54:36,958
I will love youNo matter what the cost
1016
00:54:37,125 --> 00:54:41,750
My heart is beating
1017
00:54:41,833 --> 00:54:45,666
My heart is beatingEver since I met you
1018
00:54:45,750 --> 00:54:48,958
Please don't drive me away from you
1019
00:54:49,041 --> 00:54:52,708
It took a lot of effortTo get close to you
1020
00:54:52,791 --> 00:54:56,791
Please don't drive me away from you
1021
00:55:04,916 --> 00:55:10,916
Please don't…
1022
00:55:11,416 --> 00:55:17,750
Drive me away from you
1023
00:55:18,583 --> 00:55:24,916
Please don't…
1024
00:55:25,666 --> 00:55:32,666
Drive me away from you
1025
00:55:35,125 --> 00:55:36,375
So, I am just saying…
1026
00:55:36,458 --> 00:55:37,791
I mean, I don't know which of the…
1027
00:55:39,500 --> 00:55:41,708
- Thank you.
- Tell me, Vartika.
1028
00:55:42,250 --> 00:55:44,000
How do you manage to live
with such a romantic guy
1029
00:55:44,083 --> 00:55:46,208
and write about difficult marriages?
1030
00:55:46,291 --> 00:55:49,625
Baby, we are just
as romantic as them.
1031
00:55:49,708 --> 00:55:50,791
Is that so…
1032
00:55:50,875 --> 00:55:53,375
Naina, he is talking
about romance…
1033
00:55:53,708 --> 00:55:54,541
not lust.
1034
00:55:54,833 --> 00:55:56,250
- Kabir!
- Oh, God…
1035
00:55:57,208 --> 00:55:59,791
He actually has a point.
Why don't you guys get a room?
1036
00:55:59,875 --> 00:56:04,166
- We have one.
- We are tired of your PDA!
1037
00:56:10,833 --> 00:56:13,375
Hey! Don't think
I am not watching, Kabir.
1038
00:56:14,916 --> 00:56:17,375
- No, I was just…
- Keep it down.
1039
00:56:19,416 --> 00:56:22,708
Besides, what could a single man
like me receive?
1040
00:56:22,791 --> 00:56:25,083
If you're single then
whose girlfriend is Akshita?
1041
00:56:25,166 --> 00:56:26,041
Harpreet's?
1042
00:56:26,208 --> 00:56:29,541
No, she is my girlfriend.
But it's not like everyone knows.
1043
00:56:29,625 --> 00:56:30,875
You guys are the only ones who know.
1044
00:56:32,041 --> 00:56:33,375
Hey, what does it say?
1045
00:56:34,916 --> 00:56:36,666
Yes, let's check what it says.
1046
00:56:37,458 --> 00:56:39,500
It's probably someone
wishing me goodnight.
1047
00:56:39,791 --> 00:56:43,750
Or a single woman who thinks
I am single might be sending me pics.
1048
00:56:43,833 --> 00:56:44,875
Oh, look.
1049
00:56:46,083 --> 00:56:47,708
There is no picture here.
1050
00:56:48,125 --> 00:56:49,708
- There isn't?
- No.
1051
00:56:51,000 --> 00:56:53,125
It's just a boring voice message.
1052
00:56:53,375 --> 00:56:54,583
It was sent by Ricky Ahuja.
1053
00:56:55,416 --> 00:56:56,458
Who is this Ricky Ahuja?
1054
00:56:56,541 --> 00:56:58,708
It doesn't matter. Just play it.
1055
00:56:59,041 --> 00:56:59,916
Should I?
1056
00:57:00,500 --> 00:57:02,125
Why are you asking him?
Just play it.
1057
00:57:04,708 --> 00:57:06,833
How are you, Bhai sahab?
1058
00:57:07,041 --> 00:57:11,125
I just wanted to remind you to payme 35 Lakhs by the day after tomorrow.
1059
00:57:11,666 --> 00:57:15,708
You see, it's a big amount and thenext match series is starting soon.
1060
00:57:15,916 --> 00:57:17,791
So we can't keep such a big debt.
1061
00:57:18,125 --> 00:57:20,708
I know the last match that youlost money on was just bad luck.
1062
00:57:20,791 --> 00:57:23,000
But satta is satta after all.
1063
00:57:23,083 --> 00:57:24,000
Baby, what is satta?
1064
00:57:24,083 --> 00:57:26,958
- Betting.
- Please send it, paaji.
1065
00:57:27,291 --> 00:57:28,166
Thank you.
1066
00:57:29,416 --> 00:57:31,833
Really, Kabir, you gamble?
1067
00:57:32,625 --> 00:57:33,666
Kabir bhai, betting?
1068
00:57:35,000 --> 00:57:36,791
Yes, just a little…
1069
00:57:36,958 --> 00:57:39,958
A little? Is 35 Lakhs a small amount?
1070
00:57:40,333 --> 00:57:43,833
By looking at you I could never have
guessed that you were a gambler.
1071
00:57:44,375 --> 00:57:47,583
I agree, Happy,
can you look at a pig's face
1072
00:57:47,875 --> 00:57:49,041
and guess what
they have been up to?
1073
00:57:49,708 --> 00:57:51,958
Tell me, seriously, do you have
35 lakhs to pay this guy?
1074
00:57:53,208 --> 00:57:55,333
- Do I?
- Why do you keep asking him?
1075
00:57:56,166 --> 00:57:59,375
Yes, I do. This is a regular thing.
1076
00:58:00,333 --> 00:58:03,625
Now I get how you know
what will happen in a live match.
1077
00:58:03,708 --> 00:58:04,583
Right, Harpreet?
1078
00:58:05,666 --> 00:58:06,791
Look! It rang again!
1079
00:58:16,291 --> 00:58:17,541
Oh, come on. Give me that, Kabir.
1080
00:58:21,250 --> 00:58:22,916
Oh, my…
1081
00:58:25,791 --> 00:58:27,708
Kabir bhai! Naughty boy!
1082
00:58:29,208 --> 00:58:32,458
Rishabh bhaiya, it's a picture from
some Komal from a naughty angle!
1083
00:58:34,083 --> 00:58:37,291
No matter what angle you take,
these are definitely real.
1084
00:58:39,333 --> 00:58:42,166
We were worried that you
were having a rough time
1085
00:58:42,416 --> 00:58:44,875
but it looks like your life
is going very smoothly!
1086
00:58:45,541 --> 00:58:46,833
Wow, Kabir!
1087
00:58:46,916 --> 00:58:48,666
Not bad at all!
1088
00:58:49,208 --> 00:58:51,208
- Show me.
- Why do you want to see it?
1089
00:58:51,291 --> 00:58:52,458
Because everyone
is looking at it.
1090
00:58:52,541 --> 00:58:54,166
If everyone jumps off a cliff
will you do it too?
1091
00:58:55,208 --> 00:58:58,041
Wow! If Akshita sees this won't
you be in a lot of trouble?
1092
00:58:58,333 --> 00:58:59,791
Who is this half-naked woman?
1093
00:59:00,541 --> 00:59:02,625
She is… a teacher in my school.
1094
00:59:02,708 --> 00:59:04,708
The way she says goodnight is…
1095
00:59:05,375 --> 00:59:06,458
She is a teacher?
1096
00:59:07,416 --> 00:59:08,875
Take a look. Look at this.
1097
00:59:09,375 --> 00:59:11,208
- What is this? Delete it immediately!
- Enough!
1098
00:59:11,291 --> 00:59:13,750
I told you, the youth is in trouble.
1099
00:59:13,833 --> 00:59:17,250
Forget about the youth!
The teachers are doing great! Kabir bhai?
1100
00:59:17,333 --> 00:59:18,500
That's enough, guys.
1101
00:59:18,750 --> 00:59:20,291
Why are you so bothered?
1102
00:59:20,833 --> 00:59:21,875
Just look at his life!
1103
00:59:21,958 --> 00:59:27,458
Thirty-five Lakhs in debt but your
nights are always amazing!
1104
00:59:28,083 --> 00:59:29,750
Have you ever received
anything like that, Sardar?
1105
00:59:29,833 --> 00:59:31,291
How could he, bhaiya?
1106
00:59:31,666 --> 00:59:33,833
- He's a small spark plug.
- Baby…
1107
00:59:35,250 --> 00:59:36,166
Baby!
1108
00:59:37,791 --> 00:59:39,541
- So mean.
- Oh, well.
1109
00:59:41,416 --> 00:59:43,583
- It rang again!
- Whose phone is it?
1110
00:59:43,666 --> 00:59:44,666
I don't know, man…
1111
00:59:45,833 --> 00:59:46,791
It's yours.
1112
00:59:49,708 --> 00:59:50,666
Your phone rang.
1113
00:59:51,000 --> 00:59:53,083
Oh! It was my phone.
1114
00:59:53,583 --> 00:59:54,541
I will check it.
1115
00:59:54,666 --> 00:59:57,166
- Did you change your ringtone?
- Why?
1116
00:59:57,250 --> 00:59:58,708
Should I give you an
application before I do?
1117
01:00:03,458 --> 01:00:05,750
It's from someone
named Akash Varma.
1118
01:00:06,250 --> 01:00:08,250
He asked, "How are you?"
1119
01:00:08,625 --> 01:00:10,916
I see, it's that Akash Varma…
1120
01:00:11,000 --> 01:00:11,916
Who?
1121
01:00:12,166 --> 01:00:13,083
Who is he?
1122
01:00:14,166 --> 01:00:15,583
You know, our friend Akash Varma?
1123
01:00:17,333 --> 01:00:19,125
Oh, maybe you don't know him.
1124
01:00:19,583 --> 01:00:23,875
Akash Varma…
works in the Honda dealership.
1125
01:00:23,958 --> 01:00:25,083
That Akash Varma.
1126
01:00:27,375 --> 01:00:29,791
Why is he asking "How are you?"
so late in the night?
1127
01:00:30,791 --> 01:00:31,916
Are you sick?
1128
01:00:33,166 --> 01:00:34,250
That's…
1129
01:00:35,916 --> 01:00:38,333
because we had a
disagreement yesterday.
1130
01:00:38,416 --> 01:00:40,583
We had a meeting between agents…
1131
01:00:40,833 --> 01:00:42,083
So we might have
exchanged a few words.
1132
01:00:43,125 --> 01:00:46,416
He… He probably just wants to apologize.
1133
01:00:46,583 --> 01:00:48,500
That's sweet.
So that is why he is asking you,
1134
01:00:48,583 --> 01:00:49,458
- "How are you?"
- "How are you?"
1135
01:00:49,541 --> 01:00:51,208
- Right?
- Tell him you're fine.
1136
01:00:53,125 --> 01:00:54,000
Should I tell him that?
1137
01:00:54,708 --> 01:00:55,875
Why are you asking him?
1138
01:00:56,708 --> 01:00:59,375
He asks you and you ask him?
Are you both married?
1139
01:00:59,791 --> 01:01:00,666
Just type it.
1140
01:01:00,833 --> 01:01:02,416
I don't think it's important.
1141
01:01:03,208 --> 01:01:04,375
I mean, you had a fight after all.
1142
01:01:04,625 --> 01:01:05,500
Yeah.
1143
01:01:05,791 --> 01:01:07,083
Yeah, but if someone's being nice
1144
01:01:07,166 --> 01:01:08,666
you can at least say, "I am fine."
1145
01:01:08,916 --> 01:01:09,791
Correct.
1146
01:01:10,458 --> 01:01:12,791
If someone is trying to make peace
then why would you act pricey?
1147
01:01:12,875 --> 01:01:15,708
Just type. "It's K. Smiley." Do it.
1148
01:01:16,083 --> 01:01:20,208
- No… No… I don't think I should.
- Bury the hatchet. Just type it.
1149
01:01:21,541 --> 01:01:22,833
Well, I mean…
1150
01:01:22,916 --> 01:01:24,958
It's not a big deal.
I will just type it.
1151
01:01:25,458 --> 01:01:26,958
I will just do it.
1152
01:01:27,041 --> 01:01:27,958
Go ahead.
1153
01:01:30,500 --> 01:01:32,416
Here. It's done.
1154
01:01:38,708 --> 01:01:41,333
It's him again.
Now he says, "Where are you?"
1155
01:01:41,500 --> 01:01:43,625
Does he want to come all the way
to Jaipur to apologize?
1156
01:01:44,458 --> 01:01:45,958
Now this guy is starting to disturb us.
1157
01:01:46,500 --> 01:01:47,958
You should reply, "DND."
1158
01:01:48,041 --> 01:01:48,958
Yeah!
1159
01:01:49,208 --> 01:01:50,083
- Just type it.
- Type it.
1160
01:01:50,166 --> 01:01:51,000
- Type it.
- Do it.
1161
01:01:51,083 --> 01:01:52,083
- Do it.
- Type it.
1162
01:01:52,166 --> 01:01:54,958
Just say you are at a
friend's wedding in Jaipur.
1163
01:01:55,041 --> 01:01:56,166
And be done with it. Type it.
1164
01:01:56,250 --> 01:01:57,166
- Type it.
- Yes, go ahead.
1165
01:01:57,250 --> 01:01:58,500
Go ahead, type it…
1166
01:01:58,583 --> 01:02:00,291
What is all this nonsense?
Type it, type it.
1167
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
Why would he?
I don't want him to write that!
1168
01:02:02,666 --> 01:02:03,875
You don't want him to write it?
1169
01:02:04,333 --> 01:02:07,250
I mean… I don't want…
all of us…
1170
01:02:07,708 --> 01:02:09,458
to be so dependent on our phones, guys!
1171
01:02:09,833 --> 01:02:12,625
Everyone these days spends their
lives looking down at their phones.
1172
01:02:12,833 --> 01:02:15,041
- What is this gulaami?
- Baby, what is gulaami?
1173
01:02:15,125 --> 01:02:16,000
Slavery!
1174
01:02:16,541 --> 01:02:19,041
Why does Harpreet need
to reply immediately?
1175
01:02:19,583 --> 01:02:22,083
Someone asked a question
and Harpreet read the message.
1176
01:02:22,500 --> 01:02:23,625
We all read it!
1177
01:02:23,833 --> 01:02:25,833
We are enjoying the game
1178
01:02:25,916 --> 01:02:28,291
but you want Harpreet to drop
everything and send him a reply?
1179
01:02:28,375 --> 01:02:30,333
Why would Harpreet reply?
Why would he?
1180
01:02:30,708 --> 01:02:31,875
He won't, paaji.
1181
01:02:32,333 --> 01:02:33,333
Harpreet won't reply.
1182
01:02:34,208 --> 01:02:35,208
Wow, Kabir.
1183
01:02:35,916 --> 01:02:36,875
That was deep.
1184
01:02:38,416 --> 01:02:39,333
What's wrong with him?
1185
01:02:40,666 --> 01:02:43,166
He lost 35 lakhs.
He's out of his mind.
1186
01:02:45,000 --> 01:02:47,291
Kabir bhai, your glass is empty.
1187
01:02:47,583 --> 01:02:49,416
Come, I will get you a chilled beer.
1188
01:03:02,708 --> 01:03:04,333
- Varun.
- Varun, who?
1189
01:03:06,625 --> 01:03:09,500
Whose wedding we're attending
with our flowerpot, baby.
1190
01:03:09,625 --> 01:03:11,041
Oh, yeah!
1191
01:03:12,958 --> 01:03:13,791
Loudspeaker.
1192
01:03:15,708 --> 01:03:16,625
Yes, Varun, tell me.
1193
01:03:17,083 --> 01:03:19,583
Bhaiya… Rishabh bhaiya…Where are you?
1194
01:03:19,666 --> 01:03:21,083
Are you in your room?
1195
01:03:22,541 --> 01:03:23,583
Yes, I am. Tell me.
1196
01:03:23,666 --> 01:03:27,125
I am coming to meet you.I need to speak to you.
1197
01:03:27,208 --> 01:03:29,541
No, kid, I have some friends with me.
1198
01:03:29,625 --> 01:03:32,375
- I will come to your room, okay?
- Okay, bhaiya!
1199
01:03:32,458 --> 01:03:34,166
- Okay, dear.
- That is so sweet of you, bhaiya!
1200
01:03:34,250 --> 01:03:36,625
- Okay, kid.
- I only want to talk to you…
1201
01:03:36,708 --> 01:03:38,666
- Only you! Love you--
- That's enough, kid. Enough.
1202
01:03:38,750 --> 01:03:40,291
- Okay.
- I will go and meet him.
1203
01:03:40,375 --> 01:03:42,833
- Should I come too?
- No, I will handle it, darling.
1204
01:03:43,500 --> 01:03:44,375
Wait, wait.
1205
01:03:44,833 --> 01:03:45,916
You have to leave this here.
1206
01:03:46,958 --> 01:03:48,041
You can't be serious.
1207
01:03:48,250 --> 01:03:49,208
Rules are rules.
1208
01:03:49,625 --> 01:03:50,666
- We agree.
- We agree.
1209
01:03:53,541 --> 01:03:54,416
Alright.
1210
01:04:00,958 --> 01:04:02,875
Isn't Varun a bit too drunk?
1211
01:04:04,000 --> 01:04:05,500
Rishabh bhaiya will handle it.
1212
01:04:07,833 --> 01:04:10,458
I… don't know
if you know this, Vartika, but…
1213
01:04:11,083 --> 01:04:13,083
he was actually my
older brother's friend.
1214
01:04:15,750 --> 01:04:17,208
When he passed away…
1215
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
I was a mess.
1216
01:04:22,958 --> 01:04:23,875
You know, baby…
1217
01:04:25,250 --> 01:04:29,875
Rishabh bhaiya never let me feel
like I didn't have an older brother.
1218
01:04:33,250 --> 01:04:35,958
He is the first plastic surgeon
who can even fix hearts.
1219
01:04:37,833 --> 01:04:38,708
- Correct.
- Rishabh!
1220
01:04:40,083 --> 01:04:41,041
- Rishabh.
- Cheers.
1221
01:04:41,375 --> 01:04:44,541
It's true, Vartika, you're very lucky
to have such a husband.
1222
01:04:45,375 --> 01:04:46,416
You mean, George Clooney?
1223
01:04:47,958 --> 01:04:50,333
Please! I am sorry…
1224
01:04:52,291 --> 01:04:53,500
Oh! Rishabh.
1225
01:04:54,208 --> 01:04:55,083
He got an email.
1226
01:04:55,791 --> 01:04:56,708
Let's see…
1227
01:04:58,375 --> 01:04:59,375
Okay.
1228
01:05:07,208 --> 01:05:08,041
What happened?
1229
01:05:10,625 --> 01:05:11,708
What's wrong? Show us.
1230
01:05:12,083 --> 01:05:14,000
- Show.
- Let me see that.
1231
01:05:21,000 --> 01:05:21,916
Baby, what is it?
1232
01:05:22,250 --> 01:05:25,250
Rishabh has received…
1233
01:05:26,375 --> 01:05:28,791
{\an8}an email from an elite escort
agency in Mumbai.
1234
01:05:31,041 --> 01:05:33,208
Asking for a review
of the services provided.
1235
01:05:36,291 --> 01:05:39,791
When he was in Mumbai a few days back…
1236
01:05:40,333 --> 01:05:42,000
he hired an escort.
1237
01:05:42,541 --> 01:05:43,500
What does an "escort" mean?
1238
01:06:32,333 --> 01:06:33,291
Where are you, guys?
1239
01:06:38,708 --> 01:06:39,583
Hello?
1240
01:06:40,958 --> 01:06:41,958
Where are you all?
1241
01:06:46,208 --> 01:06:47,250
Oh, so you're sitting here?
1242
01:06:48,625 --> 01:06:50,208
Kids these days
1243
01:06:50,291 --> 01:06:53,166
are so stressed by the word
"marriage," my God.
1244
01:06:53,250 --> 01:06:57,958
I went to Varun's room
and his whole body was covered in rash.
1245
01:06:58,541 --> 01:07:01,583
He asked me, "Bhaiya, will
I be happy after I get married?"
1246
01:07:01,666 --> 01:07:03,666
I said, "There is no
such thing as happiness.
1247
01:07:03,750 --> 01:07:06,541
If you don't kill each other
by the end of your life,
1248
01:07:06,708 --> 01:07:07,958
then it is a successful marriage."
1249
01:07:08,166 --> 01:07:11,125
He started laughing
and I told him to take a seat
1250
01:07:11,250 --> 01:07:14,291
then I gave him B-Tex ointment
and told him to apply it on the rash.
1251
01:07:14,416 --> 01:07:15,333
Now he is sleeping.
1252
01:07:15,750 --> 01:07:16,666
Did I do well, darling?
1253
01:07:21,708 --> 01:07:23,791
What's wrong? Who died?
1254
01:07:40,791 --> 01:07:43,000
Why are you all so quiet
because of this?
1255
01:07:43,083 --> 01:07:43,958
So do you want us to party?
1256
01:07:45,833 --> 01:07:48,583
This is not what it looks like.
1257
01:07:48,791 --> 01:07:50,708
Then what is it? Tell us.
1258
01:07:53,625 --> 01:07:55,458
Last month when
there was a get-together
1259
01:07:55,541 --> 01:07:57,333
at that Pharma company in Delhi,
1260
01:07:57,875 --> 01:07:59,541
Dr. Malhotra attended it.
1261
01:07:59,625 --> 01:08:01,458
You know… the skin specialist.
1262
01:08:02,083 --> 01:08:03,666
You consulted him for your boil.
1263
01:08:04,250 --> 01:08:05,125
Samar knows about it.
1264
01:08:07,458 --> 01:08:08,458
No… I don't…
1265
01:08:09,791 --> 01:08:10,625
You don't?
1266
01:08:11,625 --> 01:08:13,458
How would I know Malhotra?
1267
01:08:14,500 --> 01:08:16,875
- Did I mention Malhotra?
- Yes, you just did.
1268
01:08:16,958 --> 01:08:18,750
I was talking about his boil!
1269
01:08:19,125 --> 01:08:20,958
Oh, yeah, I know about that.
1270
01:08:21,250 --> 01:08:22,791
Correct, I know about that too.
1271
01:08:22,875 --> 01:08:24,666
Yes, so why don't you
tell them where I got it?
1272
01:08:24,750 --> 01:08:26,916
- Forget about the boil!
- Exactly.
1273
01:08:27,333 --> 01:08:30,666
At that get-together,
Malhotra had a lady with him.
1274
01:08:30,750 --> 01:08:33,250
He told us she was
an escort from Mumbai.
1275
01:08:33,583 --> 01:08:37,208
Then Malhotra said she wanted a
consultation for plastic surgery.
1276
01:08:37,291 --> 01:08:38,791
You know… probably for her job.
1277
01:08:38,875 --> 01:08:39,750
So?
1278
01:08:40,208 --> 01:08:41,125
So…
1279
01:08:42,000 --> 01:08:43,708
It's not like I could have performed
plastic surgery on her
1280
01:08:43,791 --> 01:08:44,625
at the get-together.
1281
01:08:44,708 --> 01:08:47,375
That is why she gave me her contact
number and her agency's card.
1282
01:08:47,458 --> 01:08:48,458
Get to the point, Rishabh.
1283
01:08:50,083 --> 01:08:53,333
The point is that I wasn't interested!
1284
01:08:53,583 --> 01:08:57,875
I forgot the card that she
gave me in my pocket.
1285
01:08:58,166 --> 01:09:02,208
Coincidentally, you packed that
blazer in my bag for this trip.
1286
01:09:02,291 --> 01:09:03,458
So are you saying it's my fault?
1287
01:09:04,333 --> 01:09:05,583
Did I say it's your fault?
1288
01:09:05,666 --> 01:09:06,958
No, did I say it's your fault?
1289
01:09:08,041 --> 01:09:13,041
I found that card in Mumbai
and I thought I should call her.
1290
01:09:13,125 --> 01:09:14,750
Maybe it was written in her fate.
1291
01:09:14,833 --> 01:09:15,708
What?
1292
01:09:18,291 --> 01:09:20,291
Consultation, darling. Consultation.
1293
01:09:22,500 --> 01:09:23,541
You got a mail!
1294
01:09:24,500 --> 01:09:26,083
{\an8}On your personal email ID.
1295
01:09:29,541 --> 01:09:32,458
{\an8}Yes, because I called her.
1296
01:09:32,750 --> 01:09:34,416
{\an8}But her phone was switched off.
1297
01:09:34,625 --> 01:09:35,500
And then?
1298
01:09:35,583 --> 01:09:39,291
And then I went to the website
and saw a picture of this lady.
1299
01:09:39,708 --> 01:09:41,625
So, I… mailed them.
1300
01:09:42,125 --> 01:09:44,750
And then I met her for a coffee…
1301
01:09:44,833 --> 01:09:46,416
And I would not lie!
I met her!
1302
01:09:46,833 --> 01:09:49,541
And then she got the consultation
1303
01:09:49,708 --> 01:09:52,041
and she paid in cash and she left.
1304
01:09:57,125 --> 01:09:58,000
And that's it.
1305
01:09:59,000 --> 01:09:59,875
Come on, guys.
1306
01:10:01,333 --> 01:10:02,250
It's so simple.
1307
01:10:09,375 --> 01:10:10,958
Samar, make me a drink.
1308
01:10:11,041 --> 01:10:12,333
- Yes, bhaiya.
- Wait a minute.
1309
01:10:13,791 --> 01:10:15,375
- Call her.
- Who?
1310
01:10:15,583 --> 01:10:16,791
That lady.
1311
01:10:21,125 --> 01:10:22,750
I forgot her card in the hotel.
1312
01:10:23,541 --> 01:10:24,833
Samar, go make me a drink.
1313
01:10:24,916 --> 01:10:25,791
Wait a minute.
1314
01:10:26,500 --> 01:10:28,916
You said you called her, right?
1315
01:10:29,458 --> 01:10:30,708
So you will find her number
in your call history.
1316
01:10:31,583 --> 01:10:32,875
- No, I won't.
- Why?
1317
01:10:34,208 --> 01:10:37,125
Because I… made
the call from the hotel.
1318
01:10:37,208 --> 01:10:38,125
Not from my phone.
1319
01:10:38,625 --> 01:10:40,208
Samar, please make me a drink.
1320
01:10:40,625 --> 01:10:41,750
Wait a minute.
1321
01:10:42,125 --> 01:10:43,166
Call Malhotra.
1322
01:10:44,500 --> 01:10:46,083
- Who?
- Malhotra?
1323
01:10:46,791 --> 01:10:48,083
Skin specialist?
1324
01:10:48,875 --> 01:10:50,583
The one who treated
Harpreet's boil.
1325
01:10:51,125 --> 01:10:52,166
And I will go to hell for it.
1326
01:10:52,791 --> 01:10:55,416
Do you think it is right
to call him so late at night?
1327
01:10:55,833 --> 01:10:57,041
He won't pick up, right?
1328
01:10:57,416 --> 01:11:00,250
Drop him a message.
He can respond by tomorrow morning.
1329
01:11:00,333 --> 01:11:02,000
- Correct.
- Correct.
1330
01:11:16,625 --> 01:11:20,083
Malhotra, I am sorry for messaging
you so late at night.
1331
01:11:20,250 --> 01:11:22,666
Please call me back
whenever you are free.
1332
01:11:23,166 --> 01:11:24,041
{\an8}Sent it.
1333
01:11:25,500 --> 01:11:27,291
Bhaiya, should I make you a drink?
1334
01:11:28,041 --> 01:11:30,500
No need, bhai, I will do it myself.
1335
01:11:37,416 --> 01:11:40,541
But what was the surgery that she wanted?
1336
01:11:44,500 --> 01:11:45,500
Mammoplasty.
1337
01:11:46,333 --> 01:11:47,208
What is that?
1338
01:11:48,208 --> 01:11:49,875
To change oranges into watermelons…
1339
01:11:53,041 --> 01:11:54,708
Oh, God, this Malti…
1340
01:11:55,250 --> 01:11:57,333
Hey, why did you cut it?
1341
01:11:57,583 --> 01:11:59,875
Because we can't let
her ruin the night, baby.
1342
01:12:00,125 --> 01:12:02,208
Oh! That means the
game is over. Finished.
1343
01:12:02,291 --> 01:12:04,333
- Right, Vartika?
- The game is not over!
1344
01:12:05,041 --> 01:12:07,500
It's Malti, she will call back.
We can answer it then. Sit down.
1345
01:12:07,583 --> 01:12:09,083
Take a seat. Sit.
1346
01:12:10,500 --> 01:12:13,416
For now, let's change
the mood a little bit?
1347
01:12:13,708 --> 01:12:16,458
Let's all go outside and click
some pictures together, what say?
1348
01:12:16,541 --> 01:12:18,500
- Yes, correct.
- Let's go.
1349
01:12:19,875 --> 01:12:21,750
Everyone other than me will
leave their phones here.
1350
01:12:22,958 --> 01:12:24,833
Come on, Vartika. Come…
1351
01:12:25,916 --> 01:12:26,833
Let's go.
1352
01:12:31,500 --> 01:12:32,375
Stressed?
1353
01:12:33,500 --> 01:12:34,375
How do you know?
1354
01:12:36,250 --> 01:12:37,125
Itching.
1355
01:12:37,791 --> 01:12:38,875
Should I get B-Tex or Itch Guard?
1356
01:12:38,958 --> 01:12:40,041
Sapat Lotion will be enough.
1357
01:12:41,583 --> 01:12:42,708
You rascal… come on!
1358
01:12:50,458 --> 01:12:51,333
What are you doing?
1359
01:12:51,958 --> 01:12:53,333
I am switching them back.
1360
01:12:53,958 --> 01:12:56,750
So that your friend Akash Varma
starts messaging me now?
1361
01:12:57,291 --> 01:12:58,250
How many drinks have you had?
1362
01:12:59,625 --> 01:13:01,416
I don't remember.
How many have you had?
1363
01:13:06,750 --> 01:13:08,250
- Okay guys, ready?
- Yes.
1364
01:13:08,333 --> 01:13:09,166
- Yeah!
- Squeeze!
1365
01:13:09,250 --> 01:13:10,958
- Squeeze!
- Happy, come in a little.
1366
01:13:11,541 --> 01:13:13,166
- Yes.
- Give me that, I will click it.
1367
01:13:17,375 --> 01:13:18,208
Guys, scooch in.
1368
01:13:19,416 --> 01:13:21,125
A notification! What does it say?
1369
01:13:21,208 --> 01:13:24,875
- What is it?
- It's a notification from a car app.
1370
01:13:24,958 --> 01:13:27,416
And it says that your
car has been static
1371
01:13:27,500 --> 01:13:30,166
in the same location for ten hours.
1372
01:13:30,375 --> 01:13:31,666
Car number seven…
1373
01:13:33,083 --> 01:13:35,291
Car number 7500?
1374
01:13:35,958 --> 01:13:38,041
Location… Tathya Resorts, Jaipur?
1375
01:13:41,458 --> 01:13:43,166
Are you tracking my car's GPS?
1376
01:13:44,083 --> 01:13:45,125
Are you doubting me?
1377
01:13:45,208 --> 01:13:47,583
- Baby, you're misunderstanding.
- Am I?
1378
01:13:47,708 --> 01:13:50,041
- Guys let's go inside.
- No, guys! Wait over here. Wait, bhaiya.
1379
01:13:51,250 --> 01:13:52,333
Tell me, what does this mean?
1380
01:13:53,958 --> 01:13:56,083
So this is what you do
in your boutique all day?
1381
01:13:56,166 --> 01:13:58,000
- Checking up on my location?
- Samar! Samar!
1382
01:13:58,291 --> 01:13:59,416
Samar, relax.
1383
01:13:59,916 --> 01:14:01,416
What, man! It's just GPS.
1384
01:14:01,833 --> 01:14:03,750
- She must have done it for your safety.
- Rishabh bhaiya, please.
1385
01:14:04,208 --> 01:14:05,625
Naina can speak for herself.
1386
01:14:08,416 --> 01:14:09,333
Go ahead.
1387
01:14:10,000 --> 01:14:12,958
Baby, I did it for all the cars…
I mean, after the accident…
1388
01:14:13,041 --> 01:14:15,000
After the accident? Really?
1389
01:14:16,250 --> 01:14:18,625
I will delete it, dear.
It's not important.
1390
01:14:18,708 --> 01:14:21,458
If it's not important then
why do you have it, Naina?
1391
01:14:22,333 --> 01:14:23,291
What do you use it for?
1392
01:14:23,458 --> 01:14:25,375
Tell me, where was my car?
1393
01:14:25,666 --> 01:14:27,375
Show me. Show me!
1394
01:14:27,583 --> 01:14:29,083
Nowhere. Never.
1395
01:14:29,708 --> 01:14:31,708
Home to office and then
back home. That's it.
1396
01:14:32,166 --> 01:14:33,375
You check it, don't you?
1397
01:14:33,958 --> 01:14:36,083
Do you check it every day?
Every two days?
1398
01:14:36,416 --> 01:14:38,333
- Tell me!
- Forget it, Samar.
1399
01:14:38,416 --> 01:14:40,000
There was no misunderstanding,
1400
01:14:40,166 --> 01:14:41,083
so why are you upset?
1401
01:14:41,166 --> 01:14:42,083
What do you mean?
1402
01:14:42,541 --> 01:14:45,250
I don't spend every day in
one office like you do, Harpreet!
1403
01:14:45,541 --> 01:14:49,291
I have meetings in clubs and hotels.
It's so easy to misunderstand.
1404
01:14:49,375 --> 01:14:52,625
What do you mean like me?
Do you think my job is easy?
1405
01:14:53,083 --> 01:14:55,291
It's not like my father-in-law has
a company worth crores of rupees.
1406
01:14:55,625 --> 01:14:57,541
My father-in-law just owns
the company, understand?
1407
01:14:57,750 --> 01:14:59,916
My salary is what I deserve.
1408
01:15:00,083 --> 01:15:01,208
I grind hard…
1409
01:15:01,291 --> 01:15:03,208
- I don't sit idle like you--
- Hey, get lost!
1410
01:15:03,291 --> 01:15:04,458
Hey! Hey! Stop it.
1411
01:15:05,208 --> 01:15:06,208
What is wrong with you guys?
1412
01:15:07,875 --> 01:15:10,500
Naina, it's his car, what is
your tracker doing there?
1413
01:15:10,583 --> 01:15:12,958
And what is wrong with you, Sardar?
1414
01:15:13,291 --> 01:15:14,583
Why do you get angry at everything?
1415
01:15:15,500 --> 01:15:17,416
Hey! Let's go inside. Come on!
1416
01:15:18,000 --> 01:15:19,166
I am so sorry…
1417
01:15:19,250 --> 01:15:21,291
By the way, how's your beard so dark?
1418
01:15:21,500 --> 01:15:22,666
I use dye, paaji.
1419
01:15:24,250 --> 01:15:25,583
You should keep smiling, man.
1420
01:15:27,000 --> 01:15:28,625
I will go serve the food.
1421
01:15:28,833 --> 01:15:31,208
Yes, Vartika, we should eat.
It's getting late.
1422
01:15:38,958 --> 01:15:40,041
Give, I will open it.
1423
01:15:40,500 --> 01:15:41,500
It's okay, I will do it.
1424
01:15:41,791 --> 01:15:43,583
I have already sent Malhotra
the message.
1425
01:15:44,000 --> 01:15:45,166
We will know by tomorrow.
1426
01:15:45,250 --> 01:15:46,166
Will you be happy then?
1427
01:15:46,541 --> 01:15:47,458
It doesn't matter.
1428
01:15:48,333 --> 01:15:50,041
You will get out of this situation too.
1429
01:15:50,875 --> 01:15:52,541
Just like you do with every situation.
1430
01:15:54,458 --> 01:15:56,083
You're right, it doesn't matter.
1431
01:15:56,583 --> 01:15:58,208
You have already ended our relationship.
1432
01:16:00,666 --> 01:16:02,500
I ended it? Why?
1433
01:16:03,250 --> 01:16:04,625
Because I acted upon it?
1434
01:16:06,791 --> 01:16:10,416
Will delaying everything like you
do make this relationship work?
1435
01:16:13,250 --> 01:16:15,666
You got an email from an escort
1436
01:16:15,750 --> 01:16:18,166
and you delayed it by making
her Dr. Malhotra's client.
1437
01:16:19,458 --> 01:16:21,000
You missed my book launch.
1438
01:16:21,083 --> 01:16:22,875
Anaya has her
board exams this year.
1439
01:16:23,041 --> 01:16:24,583
She has a foreign trip
two years later.
1440
01:16:24,791 --> 01:16:26,916
Oh! Anaya is 18 now!
1441
01:16:27,208 --> 01:16:28,750
Now she needs to apply to a university!
1442
01:16:29,041 --> 01:16:33,958
Rishabh, your excuses
delayed me becoming a mother.
1443
01:16:43,708 --> 01:16:44,708
For the whole world,
1444
01:16:45,083 --> 01:16:49,916
Rishabh Malik, so jovial,
so loving, so caring…
1445
01:16:51,375 --> 01:16:52,625
Who ended the relationship?
1446
01:16:53,375 --> 01:16:54,250
I did.
1447
01:16:55,125 --> 01:16:57,041
Who is the evil one? Vartika.
1448
01:17:03,583 --> 01:17:04,458
Vartika!
1449
01:17:04,916 --> 01:17:05,958
Come, let's play the game.
1450
01:17:07,291 --> 01:17:08,166
Who is it from?
1451
01:17:10,666 --> 01:17:11,541
What is it?
1452
01:17:13,958 --> 01:17:15,833
I think it's a message in Spanish.
1453
01:17:22,208 --> 01:17:23,333
It just says,
1454
01:17:23,416 --> 01:17:27,708
Te extraño de menos bebiendo unmartini espresso en la playa. -André.
1455
01:17:28,083 --> 01:17:28,958
What does that mean?
1456
01:17:29,333 --> 01:17:31,291
It means that I am
sitting alone at the beach
1457
01:17:31,375 --> 01:17:34,625
drinking an espresso martini.
I am missing you. -André.
1458
01:17:34,708 --> 01:17:35,666
Who is this André?
1459
01:17:36,000 --> 01:17:37,208
He sounds like a Spanish poet.
1460
01:17:38,458 --> 01:17:39,458
And he misses you too.
1461
01:17:39,916 --> 01:17:40,791
It's nothing like that.
1462
01:17:40,958 --> 01:17:45,125
Remember when I went to Barcelona
with Happy and Naina for my last birthday?
1463
01:17:46,250 --> 01:17:48,708
They were offering a bartending course
1464
01:17:48,791 --> 01:17:51,541
and since I was bored I signed up for it.
1465
01:17:51,791 --> 01:17:55,666
So there was a 60-something
bartender there named André.
1466
01:18:07,458 --> 01:18:09,583
He used to make fun of me because
1467
01:18:09,666 --> 01:18:12,416
I never learned how to make it
till the end of the course.
1468
01:18:12,500 --> 01:18:15,541
He was teaching someone that
so I guess he thought of me.
1469
01:18:15,791 --> 01:18:16,916
That old uncle?
1470
01:18:17,375 --> 01:18:19,250
The one whose daughter
became friends with Naina?
1471
01:18:19,708 --> 01:18:22,166
- Was his name André? I thought--
- Yeah, yeah.
1472
01:18:22,250 --> 01:18:23,625
André Fernando, I think.
1473
01:18:23,875 --> 01:18:25,708
Please say hi to him for me too.
1474
01:18:28,333 --> 01:18:31,333
- He is a very dedicated teacher.
- What do you mean?
1475
01:18:31,500 --> 01:18:33,625
I mean, he teaches so
many people every day
1476
01:18:33,708 --> 01:18:36,291
but he still remembers
each and every guest.
1477
01:18:36,750 --> 01:18:38,125
He is so dedicated.
1478
01:18:38,208 --> 01:18:39,958
My phone is right here.
You can call him.
1479
01:18:40,041 --> 01:18:43,416
Why would I do that?
No, it's fine. Keep it.
1480
01:18:45,000 --> 01:18:46,833
Sardar, pass me the dal.
1481
01:18:46,916 --> 01:18:47,791
I will pass it.
1482
01:18:53,250 --> 01:18:54,791
It's the same guy from Honda.
1483
01:18:55,583 --> 01:18:56,458
Just a minute.
1484
01:18:58,083 --> 01:18:59,583
He says, "Where are you?
Answer me right now!"
1485
01:19:00,541 --> 01:19:01,833
What does he want
so late at night?
1486
01:19:03,166 --> 01:19:05,875
I think it's better not to reply, right?
1487
01:19:07,750 --> 01:19:08,625
Yeah, forget it.
1488
01:19:09,166 --> 01:19:10,041
Yeah.
1489
01:19:13,625 --> 01:19:15,500
It's Anaya. It's a missed call.
1490
01:19:15,583 --> 01:19:16,541
I will just call her back.
1491
01:19:20,041 --> 01:19:20,916
She is calling me.
1492
01:19:24,458 --> 01:19:26,333
- Yes, my child?
- Hey, Dad.
1493
01:19:26,791 --> 01:19:28,250
I hope I am not disturbing you.
1494
01:19:28,541 --> 01:19:30,791
No, child, we were just
having dinner. Tell me.
1495
01:19:31,083 --> 01:19:32,750
Dad, it's…
1496
01:19:33,541 --> 01:19:36,541
Actually, we were allover at Rohan's house.
1497
01:19:37,333 --> 01:19:39,458
And just a while back he…
1498
01:19:41,000 --> 01:19:42,333
Okay, how do I say this?
1499
01:19:43,916 --> 01:19:47,375
He said that we should let everyoneelse leave but I should stay back…
1500
01:19:48,083 --> 01:19:49,083
at his house.
1501
01:19:51,375 --> 01:19:53,416
I know this might be odd for you,
1502
01:19:53,666 --> 01:19:56,208
I was thinking about talkingto Vartika first but then…
1503
01:19:56,875 --> 01:19:57,708
But then?
1504
01:19:58,208 --> 01:20:00,375
Dad, I am unable toshare anything with her.
1505
01:20:00,750 --> 01:20:02,541
Rather do it with my only parent.
1506
01:20:03,458 --> 01:20:05,166
This morning, she…
1507
01:20:06,500 --> 01:20:07,375
Forget it.
1508
01:20:08,208 --> 01:20:09,875
Dad, I like Rohan.
1509
01:20:10,125 --> 01:20:11,375
He takes good care of me.
1510
01:20:12,208 --> 01:20:13,833
I don't want to upset him.
1511
01:20:15,041 --> 01:20:17,958
But… I didn't knowwhat to do so I called you.
1512
01:20:19,708 --> 01:20:21,250
Good. You did the right thing.
1513
01:20:23,333 --> 01:20:25,416
Now, how do I start this…
1514
01:20:25,500 --> 01:20:26,708
Okay, let me try.
1515
01:20:27,458 --> 01:20:32,291
I think tonight you are in the
same situation that I was in once.
1516
01:20:32,458 --> 01:20:34,375
Do you remember when
you were 14 years old?
1517
01:20:35,250 --> 01:20:38,041
And you ran towards me saying,
"Dad, Dad…
1518
01:20:38,125 --> 01:20:40,250
I know you're in love but promise me.
1519
01:20:41,166 --> 01:20:44,333
I will be your only child.
Promise me, Dad. Promise me."
1520
01:20:45,125 --> 01:20:49,125
On that day, I didn't tell you
the difference between right and wrong.
1521
01:20:50,041 --> 01:20:51,208
And I won't do that today either.
1522
01:20:51,416 --> 01:20:55,708
Because life teaches you
the difference between right and wrong.
1523
01:20:58,041 --> 01:20:59,208
All I want to say is…
1524
01:21:00,416 --> 01:21:04,125
We only cherish the memories
that have no regrets.
1525
01:21:05,541 --> 01:21:09,750
If you believe that you are creating
a happy memory with Rohan…
1526
01:21:10,541 --> 01:21:12,750
which will give you
happiness your whole life.
1527
01:21:12,833 --> 01:21:14,708
Then there is no need
to think about it any further.
1528
01:21:15,500 --> 01:21:16,458
Everything is okay.
1529
01:21:17,291 --> 01:21:20,250
But if you are only making the decision
to make someone else happy
1530
01:21:21,000 --> 01:21:22,791
or if you are under
any sort of pressure
1531
01:21:24,166 --> 01:21:25,791
or to try to be cool…
1532
01:21:26,083 --> 01:21:27,916
then there is a problem.
1533
01:21:28,458 --> 01:21:31,875
Because whenever you think
about it you will regret it.
1534
01:21:33,000 --> 01:21:33,875
And, yes…
1535
01:21:34,500 --> 01:21:35,958
our first time…
1536
01:21:37,000 --> 01:21:38,333
is very special.
1537
01:21:38,416 --> 01:21:40,083
It means something.
1538
01:21:40,916 --> 01:21:45,041
So make sure you know that you
have time before you do this.
1539
01:21:46,250 --> 01:21:47,250
And your dad…
1540
01:21:48,083 --> 01:21:49,291
He is always with you.
1541
01:21:49,958 --> 01:21:50,875
Okay, my child?
1542
01:21:52,166 --> 01:21:54,041
- I love you.
- I love you, Dad.
1543
01:21:54,208 --> 01:21:55,208
Love you, dear.
1544
01:21:59,166 --> 01:22:00,291
You did good.
1545
01:22:01,541 --> 01:22:03,833
That has to be the best
thing that I have heard
1546
01:22:03,916 --> 01:22:06,500
any father say to his daughter. Best.
1547
01:22:06,583 --> 01:22:08,791
Okay, I will just make
another drink of mine.
1548
01:22:09,458 --> 01:22:10,625
My dad used to say…
1549
01:22:11,916 --> 01:22:13,541
A daughter is the soul of a father.
1550
01:22:14,458 --> 01:22:17,000
If you want to understand
a father's character
1551
01:22:17,166 --> 01:22:19,458
then just notice how often
their daughter smiles.
1552
01:22:19,541 --> 01:22:21,333
Oh, killer.
1553
01:22:22,583 --> 01:22:25,083
And yet, from movie songs
to divorce custodies…
1554
01:22:25,916 --> 01:22:27,958
mothers are still the hot favorite.
1555
01:22:30,000 --> 01:22:31,750
For me, my dad is my everything.
1556
01:22:32,125 --> 01:22:33,416
I mean, baby is too.
1557
01:22:34,750 --> 01:22:37,000
But he was my everything
before my baby.
1558
01:22:38,333 --> 01:22:40,333
Malti tried to be my mom.
1559
01:22:41,041 --> 01:22:42,625
But I didn't allow it.
1560
01:22:44,583 --> 01:22:45,458
What?
1561
01:22:45,791 --> 01:22:48,333
Wh… When did that happen?
Why didn't you tell me?
1562
01:22:48,416 --> 01:22:51,333
We have never spoken about Malti
in that sense. So it never came up.
1563
01:22:51,416 --> 01:22:52,250
Anyway,
1564
01:22:53,541 --> 01:22:54,458
to Rishabh.
1565
01:22:55,916 --> 01:22:57,875
- To all Daddies!
- To all Daddies!
1566
01:22:57,958 --> 01:22:58,791
- Cheers.
- Cheers.
1567
01:22:59,416 --> 01:23:00,333
Cheers!
1568
01:23:01,083 --> 01:23:03,166
Happy! Let's make Rishabh read it.
1569
01:23:03,458 --> 01:23:05,000
- Come on, Rishabh.
- Why?
1570
01:23:10,958 --> 01:23:13,000
Okay. Guys, it's an email.
1571
01:23:14,375 --> 01:23:17,250
It's from Dew Drop fertility center.
1572
01:23:17,625 --> 01:23:20,166
And it says that…
1573
01:23:21,541 --> 01:23:22,666
The sperm…
1574
01:23:24,708 --> 01:23:25,583
What?
1575
01:23:26,583 --> 01:23:27,541
Bhabhiji, you read it.
1576
01:23:28,125 --> 01:23:29,000
What is it?
1577
01:23:32,875 --> 01:23:33,750
What is it?
1578
01:23:34,958 --> 01:23:36,958
- What is this?
- Will you tell us what happened?
1579
01:23:37,500 --> 01:23:39,208
Happy, I asked you what is this.
1580
01:23:39,291 --> 01:23:40,750
What do you mean by "What is this?"
Show me that.
1581
01:23:40,833 --> 01:23:43,041
One second. I will tell you.
I will tell you guys.
1582
01:23:43,125 --> 01:23:45,791
Bhabhiji described a
healthy sperm's profile
1583
01:23:45,875 --> 01:23:47,833
and asked the clinic if it was available.
1584
01:23:47,916 --> 01:23:51,125
Now they have found some
matching profiles and…
1585
01:23:51,208 --> 01:23:52,041
It's nothing.
1586
01:23:52,833 --> 01:23:53,791
It's just nothing.
1587
01:23:53,875 --> 01:23:54,708
It's nothing?
1588
01:23:56,916 --> 01:23:57,750
It's nothing?
1589
01:23:59,333 --> 01:24:01,083
This might be nothing
for you rich people!
1590
01:24:01,291 --> 01:24:02,625
Women don't do that where I am from!
1591
01:24:02,708 --> 01:24:04,708
- It's not about rich or poor--
- You shut up!
1592
01:24:06,291 --> 01:24:07,208
What were you doing?
1593
01:24:08,333 --> 01:24:09,250
Cheating on me?
1594
01:24:10,000 --> 01:24:12,500
What were you looking for, Happy?
Someone else's sperm?
1595
01:24:13,375 --> 01:24:14,583
Do you think I am impotent?
1596
01:24:17,125 --> 01:24:18,958
And what is this description?
1597
01:24:19,041 --> 01:24:23,000
Thick hair, wheatish complexion,
and average IQ.
1598
01:24:23,083 --> 01:24:25,666
Do you have a problem with finding a
sperm donor or the description?
1599
01:24:26,333 --> 01:24:28,500
- I am going to…
- Hey! Hey! That's enough.
1600
01:24:28,916 --> 01:24:31,375
Stop it! Why do you both fight
about everything?
1601
01:24:31,708 --> 01:24:33,250
- Stop it now.
- Sit down, baby.
1602
01:24:33,333 --> 01:24:34,458
Harpreet.
1603
01:24:34,708 --> 01:24:37,416
Harpreet! Please calm down.
1604
01:24:38,375 --> 01:24:39,291
Calm down?
1605
01:24:40,083 --> 01:24:41,416
Are you all insane?
1606
01:24:42,083 --> 01:24:44,250
She wanted me to raise
someone else's child!
1607
01:24:47,833 --> 01:24:49,333
I did everything for you.
1608
01:24:52,750 --> 01:24:53,958
I didn't even know you.
1609
01:24:54,166 --> 01:24:56,750
I never met you.
Nor did I ever see you.
1610
01:24:59,083 --> 01:25:01,875
My dad said, "I want a
daughter-in-law from Amritsar."
1611
01:25:02,791 --> 01:25:06,708
But nobody asked
Harpreet what he wanted.
1612
01:25:08,125 --> 01:25:09,000
And we got married.
1613
01:25:11,125 --> 01:25:14,666
But I didn't allow her to be uncomfortable
for even a single second.
1614
01:25:15,458 --> 01:25:18,416
And then Mom said,
"I want a grandson."
1615
01:25:18,875 --> 01:25:20,958
I am so tired of visiting
doctors constantly.
1616
01:25:22,083 --> 01:25:25,208
If Mom said anything to her
then I would defend her.
1617
01:25:28,291 --> 01:25:29,375
What did I do wrong?
1618
01:25:31,083 --> 01:25:32,291
Tell me what I did wrong!
1619
01:25:34,208 --> 01:25:35,250
Unbelievable!
1620
01:25:39,583 --> 01:25:43,291
You shouldn't have hidden your report.
1621
01:25:49,375 --> 01:25:51,875
You shouldn't have hidden
your report, Singh sahab.
1622
01:26:10,666 --> 01:26:12,375
Happy, listen to me…
1623
01:26:12,458 --> 01:26:14,375
Why don't you try
listening to me for once?
1624
01:26:15,000 --> 01:26:16,833
You keep shutting me up all the time.
1625
01:26:17,416 --> 01:26:18,291
Just listen.
1626
01:26:20,666 --> 01:26:23,416
It's been six months since
I read the report you hid.
1627
01:26:25,875 --> 01:26:27,000
Every day I used to think,
1628
01:26:27,500 --> 01:26:30,458
he will tell me today, he will do
it tomorrow, maybe the day after…
1629
01:26:32,708 --> 01:26:33,791
"Listen Happy,
1630
01:26:34,375 --> 01:26:36,125
I have a low sperm count.
1631
01:26:38,208 --> 01:26:39,708
Why are we going throughall this trouble?"
1632
01:26:42,958 --> 01:26:43,833
But no…
1633
01:26:45,708 --> 01:26:48,833
Instead, you just dragged me
from clinic to clinic
1634
01:26:50,375 --> 01:26:54,541
and kept feeding me
medicines like I was ill.
1635
01:26:54,708 --> 01:26:57,583
Like… Like I was the one lacking…
1636
01:27:03,916 --> 01:27:06,250
You didn't see me
before we got married.
1637
01:27:07,500 --> 01:27:09,041
We never met.
1638
01:27:09,333 --> 01:27:10,166
Correct.
1639
01:27:11,625 --> 01:27:12,500
Did I meet you?
1640
01:27:13,791 --> 01:27:16,166
Did I know you
before we got married?
1641
01:27:18,791 --> 01:27:21,083
What if I liked someone else?
1642
01:27:21,875 --> 01:27:22,875
Have you ever thought about that?
1643
01:27:29,416 --> 01:27:33,000
Singh sahab,
I lived under your roof
1644
01:27:34,541 --> 01:27:38,583
waiting for you to love me
for the last six years.
1645
01:27:40,625 --> 01:27:43,166
I learned how to speak
in English like Vartika.
1646
01:27:43,500 --> 01:27:46,708
I learned how to dress up like Naina.
1647
01:27:47,166 --> 01:27:50,333
Because I heard from your
relatives that Harpreet Singh
1648
01:27:50,416 --> 01:27:53,041
had a solid love affair
with a girl from GK.
1649
01:27:54,500 --> 01:27:55,791
And so…
1650
01:27:56,291 --> 01:27:58,416
with a smile on my face…
1651
01:27:58,916 --> 01:28:03,250
I tried my best
1652
01:28:03,500 --> 01:28:06,375
to be just as amazing as that love affair.
1653
01:28:06,666 --> 01:28:09,208
So that you would
just look at me once.
1654
01:28:12,416 --> 01:28:13,250
But you didn't.
1655
01:28:15,791 --> 01:28:18,625
And so I must have gotten tired one day.
1656
01:28:19,333 --> 01:28:21,708
I must have been hurt
by something Mom said
1657
01:28:21,791 --> 01:28:23,833
when you weren't there to defend me.
1658
01:28:25,416 --> 01:28:26,291
I was scared…
1659
01:28:27,791 --> 01:28:29,833
So I thought this
was the last option.
1660
01:28:30,958 --> 01:28:33,916
I wouldn't disappoint my mother-in-law
nor would I hurt my husband's ego.
1661
01:28:35,041 --> 01:28:36,125
Forget it.
1662
01:28:36,583 --> 01:28:38,416
What was I thinking?
1663
01:28:41,541 --> 01:28:42,500
But look…
1664
01:28:44,291 --> 01:28:45,666
I made a mistake again.
1665
01:29:02,666 --> 01:29:03,541
Sorry.
1666
01:29:15,125 --> 01:29:16,125
It's yours, Harpreet.
1667
01:29:29,958 --> 01:29:31,083
It's the same guy…
1668
01:29:32,541 --> 01:29:34,708
The one from Honda.
It's a voice message.
1669
01:29:36,125 --> 01:29:40,041
I won't disturb you if it's so difficultto send me a reply.
1670
01:29:40,833 --> 01:29:43,458
But if you remain scared of yourself
1671
01:29:44,041 --> 01:29:45,583
then you will never be happy.
1672
01:29:46,708 --> 01:29:49,750
You will spend your whole life suffering
1673
01:29:49,833 --> 01:29:52,000
from the fact that you love men,not women.
1674
01:30:00,375 --> 01:30:03,916
You have spent the last six yearswondering how to tell the world.
1675
01:30:04,500 --> 01:30:05,875
How long will that last, baby?
1676
01:30:12,791 --> 01:30:13,666
Dude, you…
1677
01:30:14,291 --> 01:30:15,541
were with Akash?
1678
01:30:23,375 --> 01:30:24,708
This is your lost love?
1679
01:30:25,083 --> 01:30:25,916
This?
1680
01:30:26,666 --> 01:30:29,875
Happy, listen to me.
This Akash is crazy.
1681
01:30:30,916 --> 01:30:32,166
I… I… I mean…
1682
01:30:33,291 --> 01:30:34,166
Akash is gay.
1683
01:30:35,916 --> 01:30:38,666
You… You know how every gay
thinks everyone is gay?
1684
01:30:41,208 --> 01:30:44,916
No, no, that is not true.
But this guy thinks that!
1685
01:30:45,000 --> 01:30:47,916
Ever since I fought with him the
other day, he has been after me.
1686
01:30:48,083 --> 01:30:51,083
He said that he has known
for six years that you…
1687
01:30:51,166 --> 01:30:52,875
- That I what?
- That you are gay.
1688
01:30:52,958 --> 01:30:54,833
I am not gay! Come on!
1689
01:30:55,166 --> 01:30:58,000
Okay, okay, just…
Just look at me.
1690
01:30:58,583 --> 01:31:00,625
Every second, every minute,
1691
01:31:01,833 --> 01:31:04,000
think about every moment
we have ever had.
1692
01:31:04,208 --> 01:31:05,125
Do you think I am gay?
1693
01:31:05,666 --> 01:31:07,791
- Then why did he say that?
- Because he is crazy!
1694
01:31:08,000 --> 01:31:10,750
I swear on Mom.
I… I am… I am straight.
1695
01:31:11,666 --> 01:31:13,541
I am so straight, you have no idea!
1696
01:31:18,375 --> 01:31:19,208
Let me read it.
1697
01:31:22,000 --> 01:31:25,750
Hey, listen, I might havesaid too much in my anger.
1698
01:31:26,333 --> 01:31:28,041
I miss your kisses.
1699
01:31:28,458 --> 01:31:29,625
Call back when you can.
1700
01:31:35,583 --> 01:31:37,041
You killed your own mother!
1701
01:31:38,208 --> 01:31:40,750
You lied while swearing on your mother,
Harpreet Singh Sandhu!
1702
01:31:41,041 --> 01:31:42,541
Do you have no shame?
1703
01:31:44,000 --> 01:31:47,625
I went crazy wondering
why you couldn't get over your love.
1704
01:31:47,708 --> 01:31:50,875
How could I have known that
I don't have what you want?
1705
01:31:51,666 --> 01:31:54,416
Oh, God… You have destroyed my life!
1706
01:31:55,250 --> 01:31:57,916
- Happy, listen to me…
- Your Happy is dead!
1707
01:31:58,666 --> 01:32:01,458
Go, take the guy who can't
forget your kisses home with you.
1708
01:32:01,916 --> 01:32:02,833
Bhabhiji, listen…
1709
01:32:03,583 --> 01:32:05,458
Hey, watch where you're standing!
1710
01:32:05,666 --> 01:32:06,916
Please help me, man.
1711
01:32:07,000 --> 01:32:08,458
Let me help her first!
1712
01:32:09,500 --> 01:32:12,166
Please, please, explain this to her.
1713
01:32:12,458 --> 01:32:14,500
I don't think you
understand the situation.
1714
01:32:15,583 --> 01:32:19,083
If you are gay then you need
to explain it to her.
1715
01:32:20,583 --> 01:32:22,375
- Oh, God…
- Bhabhiji?
1716
01:32:23,625 --> 01:32:26,083
- Bhabhiji, just relax. Please.
- My husband is gay.
1717
01:32:26,166 --> 01:32:27,291
My husband is gay!
1718
01:32:27,416 --> 01:32:28,833
- How can I calm down?
- Okay…
1719
01:32:29,250 --> 01:32:31,041
- Relax…
- But he is gay.
1720
01:32:31,125 --> 01:32:33,500
- I know. I know…
- You know?
1721
01:32:34,291 --> 01:32:35,291
Why didn't you tell me?
1722
01:32:35,375 --> 01:32:38,750
No, I didn't know… I…
Do one thing.
1723
01:32:39,375 --> 01:32:40,583
Here. Drink some water.
1724
01:32:40,666 --> 01:32:44,625
Drinking water won't turn him straight!
He will still be gay!
1725
01:32:44,708 --> 01:32:46,041
And he is a cheater too!
1726
01:32:46,125 --> 01:32:47,958
According to the definition,
he is not a cheater.
1727
01:32:48,041 --> 01:32:51,458
He didn't sleep with a girl.
He slept with a guy. I mean…
1728
01:32:51,541 --> 01:32:52,750
Is that the definition?
1729
01:32:53,833 --> 01:32:56,333
Akash Honda is my husband's second wife!
1730
01:32:56,416 --> 01:32:58,041
That is the definition!
1731
01:32:58,208 --> 01:32:59,166
Oh, God…
1732
01:33:00,083 --> 01:33:01,000
Forget about water.
1733
01:33:02,708 --> 01:33:04,541
Here. Drink alcohol.
1734
01:33:04,958 --> 01:33:07,875
I will definitely think of a solution.
1735
01:33:08,125 --> 01:33:09,791
Solution? What solution?
1736
01:33:10,125 --> 01:33:12,916
There is a man out there
who can't forget my man's kisses!
1737
01:33:13,000 --> 01:33:16,958
Your bloody game has changed
my whole life in one night
1738
01:33:17,041 --> 01:33:18,500
and you want to give me a solution?
1739
01:33:18,583 --> 01:33:21,291
Tell me, what should I do?
Go home? Die?
1740
01:33:21,375 --> 01:33:23,208
Give me a solution! Tell me!
1741
01:33:23,291 --> 01:33:25,708
You don't have a solution, do you?
Then please get lost!
1742
01:33:26,500 --> 01:33:28,750
Please just leave me alone for a bit.
1743
01:33:28,833 --> 01:33:29,750
Okay.
1744
01:33:35,208 --> 01:33:37,333
I have had enough
of these rich people's wine…
1745
01:33:42,125 --> 01:33:42,958
Vartika.
1746
01:33:44,666 --> 01:33:47,000
Can we stop this bloody game now?
1747
01:33:48,208 --> 01:33:49,666
How much more trouble
do you want to cause?
1748
01:33:50,333 --> 01:33:52,375
- You know what--
- What are you getting worked up at me for?
1749
01:33:52,708 --> 01:33:54,791
All I did was propose the game.
1750
01:33:55,375 --> 01:33:59,250
I can't be held responsible for
what is going on in people's lives.
1751
01:33:59,541 --> 01:34:01,166
That's not the point, Vartika.
1752
01:34:01,250 --> 01:34:02,208
Then what is?
1753
01:34:02,291 --> 01:34:04,125
Everyone knew the rules
of the game from the start.
1754
01:34:04,375 --> 01:34:06,541
You are having fun, right?
You seem to be enjoying yourself?
1755
01:34:06,625 --> 01:34:07,875
What are you getting mad at her for?
1756
01:34:08,166 --> 01:34:09,708
You want us to stop the game
now that your secrets are out?
1757
01:34:09,791 --> 01:34:11,375
Get lost, man.
Stop getting in my face.
1758
01:34:11,458 --> 01:34:14,041
- I don't share your fetish.
- Hey, stop that!
1759
01:34:15,375 --> 01:34:17,125
Bhaiya, I am sure he
didn't find out today.
1760
01:34:17,208 --> 01:34:19,583
We grew up together.
He was my batchmate.
1761
01:34:19,833 --> 01:34:21,041
What are you trying to say?
1762
01:34:21,166 --> 01:34:24,208
That if he was gay,
then he should have told me!
1763
01:34:24,541 --> 01:34:26,125
He should have told you and Kabir bhai!
1764
01:34:26,500 --> 01:34:28,041
Sorry… but why?
1765
01:34:29,333 --> 01:34:32,791
Look, I don't have a problem
with anyone being gay.
1766
01:34:32,958 --> 01:34:34,041
You don't?
1767
01:34:34,916 --> 01:34:36,125
Interesting, Samar.
1768
01:34:36,291 --> 01:34:37,708
We were both on the cricket team.
1769
01:34:38,583 --> 01:34:41,250
We shared a dressing room
and a shower, and we still do!
1770
01:34:43,000 --> 01:34:45,291
I put his ass on the horse
when he was getting married.
1771
01:34:45,500 --> 01:34:46,375
Stop it.
1772
01:34:46,458 --> 01:34:47,375
And I am sorry, Kabir bhai,
1773
01:34:47,458 --> 01:34:49,875
if you think I am being harsh here,
but I deserve to know!
1774
01:34:50,208 --> 01:34:52,791
And it was his responsibility to tell me.
To tell all of us!
1775
01:34:53,500 --> 01:34:54,666
Fine, I didn't tell you.
1776
01:34:54,958 --> 01:34:58,250
Do you think you are Brad Pitt
for me to want you? Go to hell!
1777
01:34:58,458 --> 01:35:00,666
- I will break your face, you fag…
- Babe!
1778
01:35:00,750 --> 01:35:02,166
You are a fag…
and you are calling me one?
1779
01:35:02,375 --> 01:35:03,375
Have you lost your mind?
1780
01:35:03,708 --> 01:35:06,041
You are spewing this hate,
and you call yourself a friend?
1781
01:35:07,791 --> 01:35:08,666
A friend?
1782
01:35:09,416 --> 01:35:10,500
Are we even friends?
1783
01:35:12,041 --> 01:35:13,500
Our phones tell a different tale.
1784
01:35:13,583 --> 01:35:16,333
Then stop looking at each other's phones!
1785
01:35:17,416 --> 01:35:18,291
Stop it!
1786
01:35:21,916 --> 01:35:23,208
Will that change the truth?
1787
01:35:23,708 --> 01:35:25,333
And Mother Teresa has spoken.
1788
01:35:25,416 --> 01:35:26,291
The truth!
1789
01:35:26,833 --> 01:35:28,791
Truth, truth…
1790
01:35:29,916 --> 01:35:31,291
Who hasn't had enough?
1791
01:35:31,541 --> 01:35:33,708
Who still wants to keep
playing this horrible game?
1792
01:35:33,791 --> 01:35:35,666
Tell me! Say it!
1793
01:35:41,875 --> 01:35:44,375
Obviously, you want to play the game.
1794
01:36:12,541 --> 01:36:13,416
Keep playing.
1795
01:36:14,458 --> 01:36:15,500
Happy, just listen to me…
1796
01:36:31,083 --> 01:36:32,000
It's Gautam.
1797
01:36:32,750 --> 01:36:34,625
He arranges imported goods for us.
1798
01:36:35,750 --> 01:36:37,458
But he never calls
so late at night.
1799
01:36:40,833 --> 01:36:43,458
How are you, bro? All good?
1800
01:36:43,750 --> 01:36:45,291
Yes, Gautam. All good.
1801
01:36:45,666 --> 01:36:48,333
Listen, I am a bit busy
I will talk to you later.
1802
01:36:48,416 --> 01:36:50,916
No, I won't be able to, sir,because I am in transit.
1803
01:36:51,000 --> 01:36:51,916
I am going to London.
1804
01:36:52,333 --> 01:36:54,583
I landed in Dubai soI wanted to ask you…
1805
01:36:55,208 --> 01:36:57,291
Did your wife like the neckpiece?
1806
01:36:57,416 --> 01:36:59,416
I got it flown in from Italy just for her.
1807
01:37:00,583 --> 01:37:04,083
Was our neckpiece a hot discussionat the wedding? Tell me.
1808
01:37:04,708 --> 01:37:06,833
Yes, everyone loved it.
1809
01:37:07,208 --> 01:37:09,416
Listen, I will call you back later. Bye.
1810
01:37:11,333 --> 01:37:14,375
I ordered a necklace
for the wedding so…
1811
01:37:14,458 --> 01:37:15,500
So why didn't you give it to me?
1812
01:37:17,500 --> 01:37:19,708
I thought that I would
surprise you with it.
1813
01:37:19,791 --> 01:37:20,666
Then where is it?
1814
01:37:23,875 --> 01:37:27,166
It's so stupid, I forgot it
at the office in a hurry.
1815
01:37:27,250 --> 01:37:29,916
You ordered it urgently
for the wedding from Italy.
1816
01:37:32,041 --> 01:37:33,333
And then you forgot it in the office?
1817
01:37:33,625 --> 01:37:34,791
It's hardly a big deal,
1818
01:37:34,875 --> 01:37:36,625
I will tell the driver to fetch it
from Delhi tomorrow morning…
1819
01:37:36,708 --> 01:37:38,291
You will have it before the
wedding rituals begin.
1820
01:37:43,125 --> 01:37:44,000
Malti.
1821
01:37:45,041 --> 01:37:45,958
Voice message.
1822
01:37:48,125 --> 01:37:51,666
She gives me work at odd times.
Just ignore her, please.
1823
01:37:52,583 --> 01:37:53,791
Let's play it, Samar.
1824
01:37:56,250 --> 01:37:58,125
- Let's hear it.
- Don't be silly.
1825
01:37:58,208 --> 01:38:00,791
Baby, it's 03:45 a.m.
and she will give me work…
1826
01:38:00,875 --> 01:38:03,375
{\an8}Let's hear it.
We will know what the work is.
1827
01:38:03,458 --> 01:38:04,833
Naina, just give me my phone.
1828
01:38:05,041 --> 01:38:07,416
{\an8}- Why, Samar? Let's hear it.
- Naina, give me my phone.
1829
01:38:07,500 --> 01:38:08,375
{\an8}Don't be silly.
1830
01:38:17,666 --> 01:38:18,541
Shall we play?
1831
01:38:25,208 --> 01:38:26,875
It looks like you're busy, Sam.
1832
01:38:27,166 --> 01:38:29,208
When you called me Malti madam
1833
01:38:29,583 --> 01:38:32,291
I knew that youwere with your bimbo.
1834
01:38:33,750 --> 01:38:36,458
But not a single messageor call the whole night?
1835
01:38:37,750 --> 01:38:41,791
Just because you gave me a necklacedo you think I will let you go?
1836
01:38:43,708 --> 01:38:45,125
Video call me when you can.
1837
01:38:46,208 --> 01:38:48,375
I want you to see the necklace on me.
1838
01:38:49,750 --> 01:38:51,083
Only the necklace.
1839
01:38:51,708 --> 01:38:52,625
Okay?
1840
01:39:06,833 --> 01:39:09,750
From home to the office and back.
1841
01:39:11,833 --> 01:39:13,375
The GPS was telling the truth.
1842
01:39:15,208 --> 01:39:17,500
You take off your clothes
in the office every day.
1843
01:39:20,125 --> 01:39:21,541
I failed to understand.
1844
01:39:22,958 --> 01:39:24,250
You lying cheat!
1845
01:39:26,916 --> 01:39:30,166
My entire childhood this witch
kept dreaming about being my mother
1846
01:39:32,000 --> 01:39:33,375
and you cheated on me with her?
1847
01:39:40,083 --> 01:39:40,958
Video call her.
1848
01:39:42,208 --> 01:39:43,166
- Do it!
- Naina,
1849
01:39:43,500 --> 01:39:44,375
- Naina.
- Give the phone to me.
1850
01:39:44,458 --> 01:39:47,458
- Naina, leave it. Naina… Naina, leave it.
- Give the phone. Give me. Give…
1851
01:39:55,083 --> 01:39:57,625
You bloody parasite, Samar Tanvar!
1852
01:39:58,375 --> 01:39:59,541
You scum!
1853
01:40:03,875 --> 01:40:07,333
I should never have rescued you
from that sewer you were born in.
1854
01:40:16,625 --> 01:40:17,458
Naina!
1855
01:40:18,666 --> 01:40:19,958
Naina? Naina…
1856
01:40:29,916 --> 01:40:31,625
Naina? Naina!
1857
01:40:32,250 --> 01:40:33,416
Baby, please open the door! Baby.
1858
01:40:33,791 --> 01:40:35,750
Keep your bloody self away
from me, Samar!
1859
01:40:35,958 --> 01:40:37,625
Naina, just listen to me, please!
1860
01:40:37,708 --> 01:40:40,291
Get out of here
or I will do something! Go!
1861
01:40:40,375 --> 01:40:41,416
Please just once…
1862
01:40:41,666 --> 01:40:42,666
Just go!
1863
01:40:50,000 --> 01:40:51,125
What happened to Naina?
1864
01:40:55,208 --> 01:40:56,125
Are you gay too?
1865
01:41:11,958 --> 01:41:12,791
Hey…
1866
01:41:54,125 --> 01:41:55,041
I am gay.
1867
01:41:58,875 --> 01:42:00,625
And I was fired from the school.
1868
01:42:02,333 --> 01:42:03,375
They found out…
1869
01:42:04,291 --> 01:42:06,916
and they thought being gaywas not good for an all-boys school.
1870
01:42:10,791 --> 01:42:13,000
This idiot exchanged
phones with me.
1871
01:42:16,416 --> 01:42:18,458
So then, Komal…
1872
01:42:19,541 --> 01:42:20,791
She's the girl from GK.
1873
01:42:21,791 --> 01:42:23,541
The one Happy heard about.
1874
01:42:26,833 --> 01:42:27,666
So you…
1875
01:42:28,708 --> 01:42:30,291
couldn't have told me either?
1876
01:42:31,458 --> 01:42:32,416
When would I tell you?
1877
01:42:34,291 --> 01:42:35,625
Before Under-16?
1878
01:42:36,625 --> 01:42:37,958
During Under-19?
1879
01:42:38,583 --> 01:42:40,166
Or during the Delhi trials selection?
1880
01:42:41,166 --> 01:42:43,125
When the gentleman's game
is your everything…
1881
01:42:43,958 --> 01:42:45,791
then when is the right
time to tell people, Rishabh?
1882
01:42:47,625 --> 01:42:50,916
Harpreet was gay for half an hour.
1883
01:42:51,916 --> 01:42:53,416
And his life fell apart.
1884
01:42:55,666 --> 01:42:56,541
The disgust…
1885
01:42:57,583 --> 01:42:58,458
The hate…
1886
01:42:59,083 --> 01:43:00,750
It doesn't let you tell anyone.
1887
01:43:02,000 --> 01:43:03,458
It doesn't let you say…
1888
01:43:04,291 --> 01:43:05,166
that you are a fag…
1889
01:43:08,208 --> 01:43:09,041
Right, Samar?
1890
01:43:09,750 --> 01:43:10,666
Fag…?
1891
01:43:12,833 --> 01:43:13,666
It was…
1892
01:43:14,666 --> 01:43:17,250
a relief when my wife understood.
1893
01:43:18,458 --> 01:43:21,125
And she somehow
explained it to Ruhi too.
1894
01:43:22,375 --> 01:43:24,083
I used to live with the fear…
1895
01:43:24,833 --> 01:43:27,750
that my own daughter might
start hating me.
1896
01:43:30,166 --> 01:43:31,625
You gave a good speech, Samar.
1897
01:43:33,625 --> 01:43:36,250
But you need to change the way you think.
1898
01:43:39,208 --> 01:43:41,333
Because even after
having lived for so long…
1899
01:43:42,250 --> 01:43:44,833
we are still stuck in our thinking.
1900
01:43:45,750 --> 01:43:49,250
Even my ten-year-old daughter
is more open-minded.
1901
01:44:14,666 --> 01:44:16,125
Bhabhiji, careful, you might fall.
1902
01:44:16,791 --> 01:44:19,791
It's impossible for anyone
in this room to fall any lower.
1903
01:44:31,625 --> 01:44:34,500
There was a time
1904
01:44:34,583 --> 01:44:36,958
When you belonged to someone else
1905
01:44:37,166 --> 01:44:40,041
You left the shade
1906
01:44:40,125 --> 01:44:43,333
And entered the harsh sunlight
1907
01:44:48,416 --> 01:44:51,250
There was a time
1908
01:44:51,333 --> 01:44:53,708
When you belonged to someone else
1909
01:44:53,958 --> 01:44:56,791
You left the shade
1910
01:44:56,875 --> 01:44:59,291
And entered the harsh sunlight
1911
01:44:59,500 --> 01:45:04,791
Don't leave me aloneWithout my beating heart
1912
01:45:05,083 --> 01:45:10,666
Stay with me our whole lives
1913
01:45:10,750 --> 01:45:16,416
Let's not lose each other
1914
01:45:19,541 --> 01:45:21,250
ROCKY23
"YOU'RE VERY HOT, MADAM…
1915
01:45:21,333 --> 01:45:22,625
YOUR HUSBAND IS VERY LUCKY…"
1916
01:45:22,708 --> 01:45:27,083
Come with me, my love
1917
01:45:27,166 --> 01:45:32,375
Why are you sitting thereAlone and crying?
1918
01:45:33,625 --> 01:45:38,916
Don't talk about anyone else
1919
01:45:39,375 --> 01:45:45,041
Don't belong to someone else
1920
01:45:45,125 --> 01:45:49,291
Don't belong to someone else
1921
01:46:08,583 --> 01:46:10,208
I loved Komal a lot.
1922
01:46:12,541 --> 01:46:13,416
When I lost her…
1923
01:46:14,791 --> 01:46:15,791
it broke me on the inside.
1924
01:46:16,958 --> 01:46:18,875
But men aren't allowed to cry.
1925
01:46:19,583 --> 01:46:20,458
So I thought,
1926
01:46:20,875 --> 01:46:23,541
since I couldn't make myself happy
1927
01:46:24,416 --> 01:46:25,458
I could make everyone else happy.
1928
01:46:28,791 --> 01:46:31,291
Then when I got
the doctor's report I found out that
1929
01:46:32,208 --> 01:46:33,958
I couldn't make anyone happy.
1930
01:46:37,500 --> 01:46:41,583
A few months ago, Komal came
to the showroom with her husband.
1931
01:46:42,208 --> 01:46:44,125
Then she started our old game.
1932
01:46:45,125 --> 01:46:47,416
The one where she says goodnight.
1933
01:46:49,625 --> 01:46:51,375
I have never even replied to her.
1934
01:46:54,708 --> 01:46:55,875
But I didn't stop her either.
1935
01:46:56,583 --> 01:46:57,541
I don't know…
1936
01:46:59,125 --> 01:47:01,291
what satisfaction I was getting
from that goodnight.
1937
01:47:02,250 --> 01:47:04,666
When you give your heart awayAll you get is pain
1938
01:47:04,750 --> 01:47:07,333
When two eyes meetAll you get are tears
1939
01:47:07,791 --> 01:47:10,125
When you give your heart awayAll you get is pain
1940
01:47:10,208 --> 01:47:12,791
When two eyes meetAll you get are tears
1941
01:47:13,416 --> 01:47:18,916
The world is made of stoneNeither of us could understand it
1942
01:47:19,000 --> 01:47:24,500
- When you give your heart away- Come with me, my love
1943
01:47:24,583 --> 01:47:26,958
When you give your heart awayAll you get is pain
1944
01:47:27,041 --> 01:47:29,833
When two eyes meetAll you get are tears
1945
01:47:29,916 --> 01:47:34,416
Don't belong to someone else
1946
01:47:37,500 --> 01:47:41,625
You broke the heart of the girl
you loved more than anyone else.
1947
01:47:45,250 --> 01:47:46,125
Why?
1948
01:47:52,833 --> 01:47:55,416
I hadn't even met Naina backwhen this began.
1949
01:47:56,208 --> 01:47:57,500
Samar? Samar?
1950
01:47:57,833 --> 01:48:00,875
Is this what you call a pitch?
Am I going to sell our brand like this?
1951
01:48:08,541 --> 01:48:09,750
Malti was my boss.
1952
01:48:12,125 --> 01:48:14,250
She asked for exactlywhat she wanted.
1953
01:48:15,625 --> 01:48:18,666
And I got projectsand promotions in return.
1954
01:48:19,750 --> 01:48:24,375
And the day I met Naina,
everything changed.
1955
01:48:24,791 --> 01:48:25,666
I fell in love.
1956
01:48:25,875 --> 01:48:27,000
We got married.
1957
01:48:28,583 --> 01:48:32,083
I have told Malti every daythat I want nothing to do with her.
1958
01:48:32,583 --> 01:48:35,083
But she said she would ruin mycareer and my marriage. Both.
1959
01:48:35,250 --> 01:48:36,375
I was scared, bhaiya.
1960
01:48:40,041 --> 01:48:41,416
You're such a fool.
1961
01:48:41,958 --> 01:48:43,625
You could have told
your wife the truth.
1962
01:48:43,958 --> 01:48:45,583
Maybe she would have understood.
1963
01:48:45,791 --> 01:48:47,083
No, she would not have.
1964
01:49:05,291 --> 01:49:07,250
She has been depressed
since the accident.
1965
01:49:07,833 --> 01:49:09,416
She thinks I don't know but…
1966
01:49:09,500 --> 01:49:11,833
Samar! Naina went somewhere alone.
1967
01:49:12,250 --> 01:49:13,125
What?
1968
01:49:13,250 --> 01:49:14,083
What?
1969
01:49:15,916 --> 01:49:17,166
Why did you leave her alone?
1970
01:49:17,375 --> 01:49:19,833
I was making lemon juice for her.
I… I didn't…
1971
01:49:20,000 --> 01:49:21,250
You wait here. We will go check.
1972
01:49:28,041 --> 01:49:28,875
Naina!
1973
01:49:29,791 --> 01:49:30,666
Listen to me!
1974
01:49:31,166 --> 01:49:32,333
Naina, please listen to me!
1975
01:49:32,416 --> 01:49:34,291
- Samar!
- Naina, just listen to me!
1976
01:49:34,666 --> 01:49:36,708
Samar, wait!
1977
01:49:37,666 --> 01:49:38,541
Samar, stop!
1978
01:49:39,375 --> 01:49:40,833
Samar! Samar, Samar…
1979
01:49:42,833 --> 01:49:43,666
Rishabh!
1980
01:49:46,041 --> 01:49:47,791
- What happened?
- He went down.
1981
01:49:47,875 --> 01:49:50,083
- But his wife went up.
- So?
1982
01:49:50,166 --> 01:49:53,541
So you go down and bring him up
and I will go up to bring her down.
1983
01:49:53,625 --> 01:49:54,458
Come on!
1984
01:49:54,541 --> 01:49:55,875
I didn't tell you
to crash into me!
1985
01:49:55,958 --> 01:49:58,291
- I was going down.
- Okay, wait, let me go first.
1986
01:49:58,416 --> 01:49:59,291
Go.
1987
01:50:08,208 --> 01:50:09,041
Samar!
1988
01:50:09,666 --> 01:50:10,541
She went up.
1989
01:50:18,833 --> 01:50:19,666
Naina!
1990
01:50:20,500 --> 01:50:22,583
Naina, are you out of your mind?
1991
01:50:22,666 --> 01:50:24,125
- Naina.
- Go away, Rishabh.
1992
01:50:24,416 --> 01:50:25,666
Don't come forward or I will jump.
1993
01:50:28,333 --> 01:50:29,333
Oh, shit!
1994
01:50:31,166 --> 01:50:33,958
Naina, just talk to Samar once, please…
1995
01:50:34,041 --> 01:50:36,291
Rishabh, if you take one more
step you will regret it.
1996
01:50:36,375 --> 01:50:37,416
Naina, I beg you to stop.
1997
01:50:38,791 --> 01:50:39,666
Please, dear,
1998
01:50:40,083 --> 01:50:41,750
I am the one who did something wrong,
don't punish yourself for it.
1999
01:50:42,208 --> 01:50:44,041
Then who should I punish, Samar? You?
2000
01:50:44,541 --> 01:50:45,750
And what if I do?
2001
01:50:46,041 --> 01:50:48,791
You will just remind me of my
mistake that you are paying for.
2002
01:50:48,875 --> 01:50:51,291
You think you have the right to
bang anyone you wanted, right?
2003
01:50:51,833 --> 01:50:54,250
Because you took the blame
for the accident I caused.
2004
01:50:54,875 --> 01:50:56,125
No, Naina, never.
2005
01:50:57,291 --> 01:50:59,416
Why would I ask you to forgive
me in exchange for your love?
2006
01:51:01,458 --> 01:51:03,583
What mistake? What love?
2007
01:51:03,833 --> 01:51:06,625
I don't understand who is paying
for what mistake, Rishabh.
2008
01:51:06,750 --> 01:51:08,833
Get her down, your sister-in-law
is getting married tomorrow.
2009
01:51:09,208 --> 01:51:10,958
Do you think I came
here to push her off?
2010
01:51:11,041 --> 01:51:12,333
She didn't climb up there for me!
2011
01:51:12,416 --> 01:51:14,500
Even her husband failed,
how do I convince her?
2012
01:51:16,541 --> 01:51:17,625
Hey, where is that banger?
2013
01:51:18,500 --> 01:51:19,333
That Samar!
2014
01:51:20,500 --> 01:51:21,500
Oh, shit!
2015
01:51:21,666 --> 01:51:22,791
Why is he up there?
2016
01:51:22,875 --> 01:51:25,750
You handle her, I will stop him.
The whole family is suicidal!
2017
01:51:25,833 --> 01:51:26,666
Naina!
2018
01:51:26,750 --> 01:51:28,250
Since you already know
half the truth, Naina,
2019
01:51:28,333 --> 01:51:31,291
let me tell you the whole truth.
Otherwise, I would rather…
2020
01:51:31,375 --> 01:51:34,208
Hey! What do you mean otherwise?
Have you gone crazy?
2021
01:51:34,291 --> 01:51:35,791
Get down! Come on, get down!
2022
01:51:35,958 --> 01:51:38,625
That's enough, Samar,
you can't fool me any longer.
2023
01:51:39,500 --> 01:51:40,750
This marriage is sick.
2024
01:51:41,250 --> 01:51:43,500
Do you get it? It's sick.
2025
01:51:44,041 --> 01:51:45,916
Naina, please get down. Naina!
2026
01:51:46,125 --> 01:51:48,916
You are wearing heels!
What if you slip?
2027
01:51:49,000 --> 01:51:51,625
Do something, Rishabh!
She is going to jump.
2028
01:51:51,708 --> 01:51:53,083
He is going to jump too!
2029
01:51:53,166 --> 01:51:54,583
He didn't go up
there to steal food!
2030
01:51:55,625 --> 01:51:57,250
You want to jump, right?
Then jump!
2031
01:51:57,333 --> 01:51:59,166
Are you encouraging him to jump?
2032
01:51:59,291 --> 01:52:00,250
What else can I do?
2033
01:52:00,500 --> 01:52:01,875
I betrayed you, Naina.
2034
01:52:02,708 --> 01:52:06,083
But because of my weakness.
Not because I wanted to fool you.
2035
01:52:07,291 --> 01:52:08,958
If you really think
this marriage is sick,
2036
01:52:11,375 --> 01:52:12,458
I would rather not live anymore.
2037
01:52:13,291 --> 01:52:15,000
I love you, Naina!
2038
01:52:31,291 --> 01:52:32,791
- Where did he fall?
- He's alive!
2039
01:52:33,000 --> 01:52:34,416
He's stuck in the canopy!
2040
01:52:41,500 --> 01:52:42,833
You could have died!
2041
01:52:51,000 --> 01:52:52,833
They made so much noise,
2042
01:52:53,708 --> 01:52:55,208
I am sure someone must
have woken up.
2043
01:52:55,833 --> 01:52:58,291
Are you crazy?
You're worried about the noise?
2044
01:52:58,500 --> 01:52:59,541
Just look there.
2045
01:52:59,625 --> 01:53:02,083
A man is trying to explain to his wife
2046
01:53:02,166 --> 01:53:05,458
why he did the dirty with
his father-in-law's girlfriend.
2047
01:53:13,458 --> 01:53:14,875
Don't you think it's weird, Samar?
2048
01:53:18,208 --> 01:53:21,875
You want me to believe
that the man
2049
01:53:23,625 --> 01:53:28,666
who slept with a woman
to get promotions in a company…
2050
01:53:30,125 --> 01:53:31,750
In that same company,
2051
01:53:32,875 --> 01:53:35,833
he met another woman,
who he married
2052
01:53:39,083 --> 01:53:40,291
but didn't use that marriage to get ahead.
2053
01:53:48,583 --> 01:53:49,750
How did they get here?
2054
01:53:50,666 --> 01:53:52,291
- Who?
- Don't turn around.
2055
01:53:52,666 --> 01:53:53,833
Rashmi's family is here.
2056
01:53:54,000 --> 01:53:56,791
Rashmi was your first wife.
That's Vartika's family.
2057
01:53:57,000 --> 01:53:58,375
- What did I say?
- Rashmi.
2058
01:53:59,375 --> 01:54:00,291
Yes?
2059
01:54:00,750 --> 01:54:01,625
I have an idea,
2060
01:54:02,166 --> 01:54:04,291
you handle Romeo
and I will deal with Juliet.
2061
01:54:04,416 --> 01:54:06,375
Let's go. Come with me, sister.
2062
01:54:06,750 --> 01:54:08,041
Let's go. Come on!
2063
01:54:11,166 --> 01:54:13,166
Vartika's family woke up
because of you guys.
2064
01:54:16,458 --> 01:54:18,500
Vartika loves you a lot, Rishabh.
2065
01:54:20,458 --> 01:54:24,875
Please tell me that the escort
was truly just your patient.
2066
01:54:29,833 --> 01:54:33,041
{\an8}Even if we do find Rishabh here
what can he do in this situation?
2067
01:54:33,333 --> 01:54:35,666
Exactly! Let's call the cops.
2068
01:54:35,875 --> 01:54:37,125
- Kabir bhai.
- Yes?
2069
01:54:38,666 --> 01:54:39,541
I am sorry.
2070
01:54:40,875 --> 01:54:43,250
- Whatever I said…
- Oh, shut up!
2071
01:54:43,791 --> 01:54:46,458
Your issue is that you
want everything instantly.
2072
01:54:48,083 --> 01:54:49,000
You made a mistake.
2073
01:54:49,083 --> 01:54:51,250
Apologize honestly and let the
other person handle it.
2074
01:54:51,875 --> 01:54:53,375
You want to be forgiven immediately.
2075
01:54:54,750 --> 01:54:56,208
You need to give it time.
2076
01:54:56,958 --> 01:54:58,708
You need to show
her your whole life
2077
01:54:58,791 --> 01:55:01,000
that she is the only
one who matters.
2078
01:55:02,583 --> 01:55:05,000
That is how you apologize.
Understand?
2079
01:55:10,625 --> 01:55:11,500
What happened?
2080
01:55:12,750 --> 01:55:16,958
A hug from a gay man doesn't
make you uncomfortable anymore?
2081
01:55:23,750 --> 01:55:26,875
What is Rishabh doing here without
Vartika, Harpreet and the others?
2082
01:55:26,958 --> 01:55:27,958
She didn't tell us
anything either.
2083
01:55:29,250 --> 01:55:30,250
Why is he looking for me?
2084
01:55:34,250 --> 01:55:35,916
Dad! What happened?
2085
01:55:36,208 --> 01:55:37,333
Child, that…
2086
01:55:38,583 --> 01:55:39,625
What are you doing with Naina?
2087
01:55:40,666 --> 01:55:41,916
We were out for a stroll.
2088
01:55:42,000 --> 01:55:43,541
But we weren't alone.
They are here too.
2089
01:55:43,625 --> 01:55:46,291
Why is his wife
taking a walk with you?
2090
01:55:47,333 --> 01:55:48,166
What happened?
2091
01:55:48,250 --> 01:55:50,500
Listen, I got a call from
Varun's dad, he is missing.
2092
01:55:50,583 --> 01:55:51,416
What?
2093
01:55:51,666 --> 01:55:53,750
I explained it to him for two
whole hours but he still ran away?
2094
01:55:53,833 --> 01:55:55,500
So he told you he wants to run away?
2095
01:55:55,583 --> 01:55:56,708
- When?
- Why don't you ever tell the truth?
2096
01:55:56,791 --> 01:55:58,958
Haven't you had enough truth tonight?
2097
01:55:59,375 --> 01:56:00,833
Oh, God, that smell…
2098
01:56:01,666 --> 01:56:02,958
Why did you bring this drunk with you?
2099
01:56:03,041 --> 01:56:04,583
This drunk doesn't want
to be with her husband.
2100
01:56:04,666 --> 01:56:07,875
Why don't any of these wives want
to be with their husbands?
2101
01:56:07,958 --> 01:56:10,250
Oh, Mom! Can we please focus on Varun?
2102
01:56:10,333 --> 01:56:12,250
- Exactly!
- Guys, guys, let's focus.
2103
01:56:12,333 --> 01:56:13,250
Let's find him, okay?
2104
01:56:13,333 --> 01:56:15,291
Whoever wants to come with me
can do so otherwise suit yourself!
2105
01:56:25,750 --> 01:56:27,333
You have been
driving for 25 minutes!
2106
01:56:27,500 --> 01:56:29,458
The ceremony is in three hours,
where are we even going?
2107
01:56:29,541 --> 01:56:31,666
Even the runaway's Father
doesn't know where he is.
2108
01:56:31,750 --> 01:56:33,000
How am I supposed to know then?
2109
01:56:33,625 --> 01:56:36,375
I am driving to the airport.
We might get lucky and find him.
2110
01:56:36,583 --> 01:56:37,500
Just a thought.
2111
01:56:37,958 --> 01:56:42,291
If he doesn't want to get married,
is it a good idea to force him to?
2112
01:56:43,041 --> 01:56:44,166
Hey, shut up!
2113
01:56:44,250 --> 01:56:47,250
You wasted 40 years of your life
thinking about right and wrong.
2114
01:56:48,000 --> 01:56:51,291
And the rest of you were going
to end your marriages, right?
2115
01:56:51,375 --> 01:56:54,208
Why are you out here trying
to save someone else's wedding?
2116
01:56:54,291 --> 01:56:55,958
Are you suddenly a therapist now?
2117
01:56:56,208 --> 01:56:57,375
Why don't you try saving
your own marriage first?
2118
01:56:57,583 --> 01:56:58,875
You shouldn't be talking.
2119
01:56:59,416 --> 01:57:02,666
You made us play this terrible game
for the story of your book.
2120
01:57:02,916 --> 01:57:03,750
Isn't that enough?
2121
01:57:06,791 --> 01:57:08,583
How did you know about my story?
2122
01:57:08,666 --> 01:57:12,208
Just like I know that there is
no bartender named Andrés.
2123
01:57:24,791 --> 01:57:26,541
I didn't do anything.
I just lied because--
2124
01:57:26,625 --> 01:57:30,708
I know you lied. I do it every day.
I have a PhD in lying.
2125
01:57:30,791 --> 01:57:32,500
Lying doesn't bother me.
2126
01:57:32,958 --> 01:57:33,833
It bothers me…
2127
01:57:34,708 --> 01:57:36,375
if you don't love me anymore.
2128
01:57:37,208 --> 01:57:39,166
But I know you do love me.
2129
01:57:40,041 --> 01:57:41,416
Because you have been trying
2130
01:57:41,791 --> 01:57:43,958
to be a mother to my daughter
for the last six years.
2131
01:57:45,416 --> 01:57:46,458
Not Andrés.
2132
01:57:49,750 --> 01:57:52,208
Bhaiya, you missed the airport.
2133
01:57:54,458 --> 01:57:56,333
Why didn't you tell me earlier?
You moron!
2134
01:58:08,166 --> 01:58:09,625
He is not on the roof of the airport.
2135
01:58:10,083 --> 01:58:11,500
- Look down there.
- There he is.
2136
01:58:11,583 --> 01:58:12,416
Where?
2137
01:58:12,833 --> 01:58:13,666
There.
2138
01:58:18,250 --> 01:58:19,166
Should we come too, bhaiya?
2139
01:58:20,541 --> 01:58:22,791
He is leaving town because
he is afraid of getting married.
2140
01:58:23,041 --> 01:58:25,166
If you talk to him he might
just leave this world.
2141
01:58:37,166 --> 01:58:40,500
- Who is it?
- Dr. Malhotra. Skin Specialist.
2142
01:58:43,666 --> 01:58:44,583
Wait a minute, Vartika.
2143
01:58:47,916 --> 01:58:49,208
Let me tell you this story.
2144
01:58:50,500 --> 01:58:51,791
{\an8}When Rishabh was in Mumbai…
2145
01:58:53,000 --> 01:58:55,625
coincidentally Varun was there too.
2146
01:58:56,541 --> 01:58:57,458
Rishabh bhaiya?
2147
01:58:58,500 --> 01:58:59,375
Hi!
2148
01:58:59,916 --> 01:59:00,750
Excuse me.
2149
01:59:01,583 --> 01:59:03,541
Varun! When did you get here?
2150
01:59:03,916 --> 01:59:04,958
I have been here
since yesterday.
2151
01:59:05,041 --> 01:59:09,500
Actually, me and my friends
came here for my bachelor's party.
2152
01:59:09,583 --> 01:59:11,041
Don't worry, I didn't see you here.
2153
01:59:12,875 --> 01:59:17,416
Actually, bhaiya, I wanted to plan
something fun for my friends tonight.
2154
01:59:17,916 --> 01:59:20,208
You know? But I can't book that.
2155
01:59:20,375 --> 01:59:23,458
Your sister-in-law checks
my phone and bank statements.
2156
01:59:23,916 --> 01:59:24,791
Whose sister is she after all?
2157
01:59:25,250 --> 01:59:28,041
Varun made Rishabh promise that
he wouldn't tell anyone.
2158
01:59:28,541 --> 01:59:29,833
I wasn't going to tell you either.
2159
01:59:30,375 --> 01:59:34,125
But if you picked up that call
there would be a misunderstanding.
2160
01:59:52,916 --> 01:59:54,375
May I have your attention, please?
2161
01:59:56,541 --> 01:59:59,958
They say that no wedding
is complete without drama.
2162
02:00:01,083 --> 02:00:04,500
And you all know that this
wedding had a lot of drama.
2163
02:00:07,458 --> 02:00:10,541
But the reason
for the happy ending of this drama
2164
02:00:11,166 --> 02:00:13,750
is my first son-in-law.
2165
02:00:15,291 --> 02:00:17,833
Rishabh. Dr. Rishabh Malik.
2166
02:00:25,125 --> 02:00:26,000
Thank you.
2167
02:00:27,083 --> 02:00:28,125
Hello, everyone.
2168
02:00:30,000 --> 02:00:31,791
Since this morning,
everyone has kept asking me
2169
02:00:31,875 --> 02:00:34,666
what I said to Varun
to make him come back.
2170
02:00:35,833 --> 02:00:41,000
I just asked Varun if he is okay
with me running away with him.
2171
02:00:43,583 --> 02:00:44,750
Liar! Liar!
2172
02:00:44,833 --> 02:00:47,625
No, I am… okay fine.
I am lying.
2173
02:00:47,708 --> 02:00:48,750
I have my own weaknesses.
2174
02:00:49,375 --> 02:00:50,875
Just like Varun.
2175
02:00:51,416 --> 02:00:55,250
He was afraid of making such
a big life decision.
2176
02:00:55,750 --> 02:00:58,625
But his wife Radhika
understands his weakness.
2177
02:00:59,500 --> 02:01:02,708
That is why she was still willing
to marry a man who ran away.
2178
02:01:05,833 --> 02:01:06,791
Actually,
2179
02:01:07,416 --> 02:01:11,166
a marriage is not just scary
on the day of the wedding.
2180
02:01:12,583 --> 02:01:14,333
It gets worse once you are married.
2181
02:01:15,625 --> 02:01:18,125
I think the advertising line
for weddings is to be blamed.
2182
02:01:18,375 --> 02:01:21,291
If someone says that you have
to stay together forever,
2183
02:01:21,583 --> 02:01:22,833
then of course you will be scared.
2184
02:01:24,708 --> 02:01:26,625
Friendship, love, companionship,
2185
02:01:26,708 --> 02:01:29,208
if all of these had a similar
advertising line
2186
02:01:29,291 --> 02:01:31,291
then we would be
afraid of them too.
2187
02:01:32,041 --> 02:01:35,708
But the truth is… that is
all there is to a marriage.
2188
02:01:36,250 --> 02:01:38,500
Some friendship, a bit of love,
2189
02:01:39,250 --> 02:01:40,375
some companionship,
2190
02:01:41,041 --> 02:01:42,166
- and--
- And a little bit of sex!
2191
02:01:44,375 --> 02:01:46,500
Yes, but not a little bit.
2192
02:01:46,875 --> 02:01:47,833
A lot of sex.
2193
02:01:50,041 --> 02:01:51,416
A wedding does not mean
2194
02:01:51,500 --> 02:01:53,875
that now that Varun
belongs to Radhika
2195
02:01:53,958 --> 02:01:56,208
he will have to make
excuses to meet his friends.
2196
02:01:56,583 --> 02:01:58,708
Or now that Radhika
belongs to Varun
2197
02:01:59,000 --> 02:02:01,541
she will stop being attractive
to every other man.
2198
02:02:01,625 --> 02:02:02,958
It is not an ownership.
2199
02:02:03,291 --> 02:02:05,458
It is just a partnership.
2200
02:02:07,291 --> 02:02:09,791
The marriage papers
that they signed,
2201
02:02:09,875 --> 02:02:11,458
the rings that they exchanged,
2202
02:02:11,666 --> 02:02:13,791
and the mangalsutra
are just symbols.
2203
02:02:13,958 --> 02:02:15,708
They will all be sitting
in the cupboard tomorrow.
2204
02:02:17,041 --> 02:02:18,500
But what they will have
2205
02:02:19,916 --> 02:02:20,916
is their relationship.
2206
02:02:25,041 --> 02:02:28,958
The locker will protect the papers,
the rings, and the mangalsutra.
2207
02:02:29,625 --> 02:02:33,500
But you both will have to protect
your relationship yourself.
2208
02:02:33,583 --> 02:02:35,833
People around you, the world,
family, and society
2209
02:02:35,916 --> 02:02:37,041
will have their own opinions.
2210
02:02:37,625 --> 02:02:41,750
But make sure you listen to
the voice that is closest to you.
2211
02:02:42,916 --> 02:02:44,125
The voice of your partner.
2212
02:02:46,166 --> 02:02:48,625
I love you both. God bless you.
2213
02:02:48,708 --> 02:02:49,625
Thank you.
2214
02:02:59,750 --> 02:03:00,750
Is your father sick?
2215
02:03:01,541 --> 02:03:02,708
No. Nothing.
2216
02:03:12,875 --> 02:03:13,791
I am sorry, baby.
2217
02:03:14,958 --> 02:03:15,833
I truly am.
2218
02:03:16,083 --> 02:03:16,958
Suresh.
2219
02:03:19,333 --> 02:03:20,833
Go to the office
and tell Malti ma'am
2220
02:03:20,916 --> 02:03:22,833
that she accidentally
received a necklace.
2221
02:03:24,416 --> 02:03:27,250
Sir actually bought that
necklace for your wife.
2222
02:03:29,000 --> 02:03:29,875
So she should give it to you.
2223
02:03:30,250 --> 02:03:31,875
Thank you, sir! Thank you.
2224
02:03:32,500 --> 02:03:33,458
If she refuses,
2225
02:03:34,458 --> 02:03:35,916
then tell her to call me.
2226
02:03:46,791 --> 02:03:47,666
So…
2227
02:03:49,083 --> 02:03:50,625
Komal was hot.
2228
02:03:51,833 --> 02:03:53,583
That's enough. Stop taking revenge.
2229
02:03:55,666 --> 02:03:56,541
I am sorry.
2230
02:03:57,166 --> 02:03:58,583
Revenge?
2231
02:03:59,333 --> 02:04:03,083
I was thinking about showing
you pictures of my exes tonight.
2232
02:04:04,666 --> 02:04:06,000
And they will all be topless.
2233
02:04:08,083 --> 02:04:10,375
And then we will both
get super drunk.
2234
02:04:12,000 --> 02:04:12,875
Again?
2235
02:04:13,875 --> 02:04:14,916
Why? Do you have an appointment?
2236
02:04:15,500 --> 02:04:16,416
No…
2237
02:04:17,583 --> 02:04:19,083
No…
2238
02:04:37,041 --> 02:04:39,500
Oh, so you can make coffee too?
2239
02:04:40,416 --> 02:04:42,958
It was terrible the first time I made it.
2240
02:04:43,625 --> 02:04:44,833
Then I tried again.
2241
02:04:45,625 --> 02:04:46,583
I think it's better this time.
2242
02:04:49,583 --> 02:04:52,041
We should all give things
a second chance in life.
2243
02:04:54,458 --> 02:04:55,666
I think it's very good.
2244
02:05:00,000 --> 02:05:03,083
What if it's still not good
the second time?
2245
02:05:03,541 --> 02:05:04,666
Then you can teach me.
2246
02:05:06,083 --> 02:05:07,125
You're a good teacher.
2247
02:05:07,958 --> 02:05:08,875
I am a good student.
2248
02:05:12,000 --> 02:05:13,875
And now the student will have some fun.
159862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.