All language subtitles for Khel.Khel.Mein.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:10,416 --> 00:03:11,875 Hey, where are you going? There's a line here. 4 00:03:11,958 --> 00:03:13,291 British passport. 5 00:03:13,375 --> 00:03:14,666 - Oh, good morning! - Good morning. 6 00:03:14,750 --> 00:03:16,916 What do you mean by good morning? He's already gone! 7 00:03:20,541 --> 00:03:22,416 I've been waiting in line for half an hour. 8 00:03:22,541 --> 00:03:23,833 {\an8}I'm sure there's something you can do. 9 00:03:23,916 --> 00:03:25,333 I'm really very sorry, ma'am, 10 00:03:25,416 --> 00:03:27,000 but there are check-in rules. One hour before… 11 00:03:27,083 --> 00:03:28,125 - Get in line. - My wife. 12 00:03:28,458 --> 00:03:29,291 Darling! 13 00:03:29,375 --> 00:03:32,166 {\an8}I know! I know the rules! But please… 14 00:03:32,333 --> 00:03:34,625 - Please, if you-- - Excuse me. Just one second. 15 00:03:35,541 --> 00:03:38,333 Look, Shabana, I need to be on this flight. 16 00:03:38,666 --> 00:03:41,875 My dog, Cookie, who's been with me for 13 years, 17 00:03:42,166 --> 00:03:43,791 has been very sick for the past three months. 18 00:03:44,000 --> 00:03:45,416 And this morning, the doctor suddenly told me 19 00:03:45,500 --> 00:03:47,250 that Cookie wouldn't make it past this afternoon. 20 00:03:47,333 --> 00:03:49,291 - Oh, God! - I'm sure you can relate. 21 00:03:49,375 --> 00:03:52,041 I just want to see him one more time before he passes away. Please. 22 00:03:52,208 --> 00:03:54,458 If you could just try… I'm fine with flying economy. 23 00:03:54,541 --> 00:03:56,708 Sir, let me see as to what I can do, yeah? 24 00:03:56,791 --> 00:03:57,666 Please try. 25 00:04:00,166 --> 00:04:01,333 Yes? 26 00:04:02,625 --> 00:04:04,125 Have we met before this? 27 00:04:06,166 --> 00:04:07,083 Oh, yeah. 28 00:04:08,625 --> 00:04:09,708 You look like my teacher. 29 00:04:14,708 --> 00:04:15,625 Sorry, I'm late. 30 00:04:17,500 --> 00:04:18,333 Oh! 31 00:04:19,375 --> 00:04:20,208 You're here too! 32 00:04:21,750 --> 00:04:22,625 That's right. 33 00:04:23,125 --> 00:04:27,166 We checked in at the same time, so I think that's why we have the same-- 34 00:04:27,500 --> 00:04:28,375 Oops! 35 00:04:28,666 --> 00:04:29,500 What happened? 36 00:04:29,750 --> 00:04:31,041 My phone is vibrating. 37 00:04:32,125 --> 00:04:33,791 Yes, wifey. Tell me. 38 00:04:34,083 --> 00:04:35,833 Please tell me you didn't miss your flight. 39 00:04:36,166 --> 00:04:38,750 I have been waiting at the airport for the last two hours. 40 00:04:38,833 --> 00:04:41,125 And you think I missed my flight? Come on, baby! 41 00:04:41,541 --> 00:04:43,333 You've done it before, that's why I asked. 42 00:04:43,416 --> 00:04:46,458 Both of us will be in Jaipur before 4:00 p.m. 43 00:04:46,541 --> 00:04:48,541 I hope you don't forget to pick me up from the airport. 44 00:04:48,625 --> 00:04:50,583 You've done it before, that's why I'm reminding you. 45 00:04:51,000 --> 00:04:52,583 - Very funny. - Listen… 46 00:04:53,083 --> 00:04:55,416 Kabir is bringing his new girlfriend with him. 47 00:04:55,500 --> 00:04:57,625 So, make sure he gets a double occupancy room, okay? 48 00:04:57,708 --> 00:04:59,291 Okay, bye. 49 00:04:59,750 --> 00:05:00,625 Bye. 50 00:05:00,875 --> 00:05:02,833 So, you lied at the counter? 51 00:05:03,250 --> 00:05:05,916 Yes. Are you saying you never lie? 52 00:05:06,208 --> 00:05:09,416 I do lie, but not as well as you do. 53 00:05:09,541 --> 00:05:12,666 Do you have a problem with the lie itself or with how well I executed it? 54 00:05:13,208 --> 00:05:14,250 Actually, neither. 55 00:05:14,583 --> 00:05:16,916 Because your lie helped me catch this flight. 56 00:05:17,125 --> 00:05:21,416 But the heartless murder of your dog was a bit… 57 00:05:21,500 --> 00:05:22,375 Am I wrong? 58 00:05:23,208 --> 00:05:24,416 Look, Miss… 59 00:05:25,583 --> 00:05:27,166 - Kadambari. - Rishabh. 60 00:05:29,666 --> 00:05:31,791 You see, Kadambari, I'm on my way 61 00:05:32,291 --> 00:05:35,458 to my wife's only sister's wedding in Jaipur today. 62 00:05:36,041 --> 00:05:37,625 If I missed this flight, that woman 63 00:05:38,000 --> 00:05:40,833 would make a big deal out of it and bring it up for many years 64 00:05:40,916 --> 00:05:43,041 in our married life. 65 00:05:43,125 --> 00:05:46,583 Not to mention, all my friends would get there before I did 66 00:05:46,666 --> 00:05:49,083 and they would think that I'm a careless person 67 00:05:49,291 --> 00:05:51,916 who doesn't care about their time or their friendship. 68 00:05:52,000 --> 00:05:53,333 Which is actually a lie. 69 00:05:53,583 --> 00:05:55,333 So, instead of allowing this lie to become the truth, 70 00:05:55,500 --> 00:05:58,458 isn't it better to let that lie be taken as the truth? 71 00:06:00,583 --> 00:06:01,416 Do you understand? 72 00:06:03,166 --> 00:06:06,291 Yes, killing your dog was necessary. 73 00:06:06,708 --> 00:06:08,083 You mean… Cookie? 74 00:06:15,375 --> 00:06:17,666 So… is there a process? 75 00:06:18,208 --> 00:06:21,916 I mean, how did you know that the Cookie story would work? 76 00:06:22,375 --> 00:06:24,458 Good question. Do you remember Shabana? 77 00:06:25,083 --> 00:06:26,583 The girl at the check-in counter. 78 00:06:27,791 --> 00:06:29,000 Yeah, right. 79 00:06:29,208 --> 00:06:30,291 Since it was a girl, 80 00:06:30,375 --> 00:06:32,875 it was important to make the lie seem compassionate. 81 00:06:33,375 --> 00:06:36,291 Death, fight, separation, a treasured heirloom, etc. 82 00:06:36,500 --> 00:06:39,125 And her key chain, which I think you missed, 83 00:06:39,208 --> 00:06:41,458 you know, it had a tiny puppy on it. 84 00:06:43,708 --> 00:06:44,541 Wow! 85 00:06:45,291 --> 00:06:46,291 That's impressive! 86 00:06:46,500 --> 00:06:48,500 You look like an expert swindler. 87 00:06:48,833 --> 00:06:51,291 So, I'm sure you must have a very successful marriage. 88 00:06:51,583 --> 00:06:52,833 Of course. Both of them. 89 00:06:54,541 --> 00:06:55,458 Both? 90 00:06:58,250 --> 00:07:00,166 It's not what you think. 91 00:07:01,666 --> 00:07:04,916 I married my college sweetheart when I was 28. 92 00:07:05,166 --> 00:07:07,666 But I lost her in an accident just three years later. 93 00:07:09,375 --> 00:07:12,750 Then like a good single dad, I raised our daughter alone. 94 00:07:12,958 --> 00:07:15,041 When I realized that she had matured, 95 00:07:15,291 --> 00:07:17,333 I happened to fall in love again. 96 00:07:17,583 --> 00:07:18,458 In London. 97 00:07:19,041 --> 00:07:20,916 - What does your wife do? - Create issues. 98 00:07:22,041 --> 00:07:23,708 She is a writer. A novelist. 99 00:07:23,791 --> 00:07:25,541 She used to live there. She was British. 100 00:07:26,291 --> 00:07:28,250 - And when we got married… - She became an Indian. 101 00:07:28,333 --> 00:07:29,833 No, I became British. 102 00:07:32,583 --> 00:07:34,958 Anyway, what is your wife's name? 103 00:07:35,583 --> 00:07:36,541 Rashmi… 104 00:07:36,958 --> 00:07:38,625 Oh… Vartika. 105 00:07:41,375 --> 00:07:42,416 Am I forgetting something? 106 00:07:44,083 --> 00:07:45,458 Put both the bags in the car. 107 00:07:45,541 --> 00:07:46,375 Yes, ma'am. 108 00:08:00,541 --> 00:08:02,208 - Hey! - Oh, Vartika. 109 00:08:03,125 --> 00:08:04,000 Tell me. 110 00:08:04,583 --> 00:08:07,375 Well, I just came to tell you that your dad and I-- 111 00:08:07,458 --> 00:08:08,750 Won't be back until the day after tomorrow, right? 112 00:08:09,208 --> 00:08:11,958 I know. Dad called me in the morning and told me. 113 00:08:12,916 --> 00:08:13,916 He always does. 114 00:08:16,708 --> 00:08:18,416 It would have been fun if you came with us. 115 00:08:18,833 --> 00:08:20,250 It is your sister's wedding, right? 116 00:08:21,125 --> 00:08:22,375 Besides I hardly know her. 117 00:08:23,791 --> 00:08:25,375 Yeah, but we are still family, right? 118 00:08:25,458 --> 00:08:26,375 Of course! 119 00:08:26,625 --> 00:08:27,875 Formally, it is family! 120 00:08:34,250 --> 00:08:35,500 What are your plans for the weekend? 121 00:08:35,875 --> 00:08:38,833 Just chilling with my friends. Nothing much. 122 00:08:39,125 --> 00:08:40,666 I guess we will go to someone's house. 123 00:08:41,375 --> 00:08:42,208 Rohan's house? 124 00:08:44,083 --> 00:08:45,041 How does it matter? 125 00:08:47,666 --> 00:08:49,250 Well, it matters because… 126 00:08:49,875 --> 00:08:50,958 I found this in your bag. 127 00:08:56,083 --> 00:08:57,708 Snooping in someone else's bag… 128 00:08:58,333 --> 00:09:00,208 and showing so much concern all of a sudden… 129 00:09:00,833 --> 00:09:02,375 won't make you a mother, Vartika. 130 00:09:05,500 --> 00:09:06,750 And what if I just want to be friends? 131 00:09:07,875 --> 00:09:11,833 I didn't know you married my dad to be friends with me. 132 00:09:12,583 --> 00:09:13,916 Dad loves you a lot… 133 00:09:14,166 --> 00:09:15,250 and I respect you. 134 00:09:16,791 --> 00:09:19,166 Other than that, why get in each other's way? 135 00:09:23,958 --> 00:09:24,833 No? 136 00:09:34,250 --> 00:09:35,125 What happened? 137 00:09:35,333 --> 00:09:36,166 What are you looking for? 138 00:09:36,250 --> 00:09:37,375 My phone. 139 00:09:38,291 --> 00:09:40,083 - Oh! - I left it on my seat. 140 00:09:42,250 --> 00:09:43,916 Anyway, I'll call on it. 141 00:09:44,166 --> 00:09:47,125 9860432321. 142 00:09:47,416 --> 00:09:48,375 Rishabh Malik. 143 00:09:57,041 --> 00:09:57,958 Got it. 144 00:09:58,750 --> 00:09:59,833 Okay, Kadambari. 145 00:10:00,458 --> 00:10:02,833 - Okay. - If it's meant to be, we'll meet again. 146 00:10:02,916 --> 00:10:04,416 But it was a pleasure to meet you. 147 00:10:11,916 --> 00:10:12,833 Kadambari, 148 00:10:13,166 --> 00:10:17,291 I was wondering how you knew that I was truly happy to meet you. 149 00:10:18,083 --> 00:10:19,875 Maybe I was lying again. 150 00:10:21,958 --> 00:10:25,000 Oh, just look at the smile on your face! 151 00:10:25,958 --> 00:10:28,375 Even if it was a lie, don't you think that is better? 152 00:10:36,541 --> 00:10:39,750 Sometimes she hits her shoulder Sometimes she hits her knee 153 00:10:39,833 --> 00:10:43,000 Sometimes she hits her shoulder Sometimes she hits her knee 154 00:10:43,125 --> 00:10:46,125 Today, I will definitely get revenge 155 00:10:46,250 --> 00:10:49,416 I will hit my mother-in-law today With the TV volume high 156 00:10:49,500 --> 00:10:52,250 I will hit my mother-in-law today With the TV volume high 157 00:10:52,333 --> 00:10:53,166 Damn it all. 158 00:10:53,250 --> 00:10:55,208 I will hit my mother-in-law today With the TV volume high 159 00:10:55,291 --> 00:10:57,291 Daughters-in-law are supposed to sing lullabies to kids. 160 00:10:57,375 --> 00:10:59,833 But God gave us a singer instead of a daughter-in-law! 161 00:11:00,125 --> 00:11:01,833 Will someone get me some tea? 162 00:11:01,916 --> 00:11:03,458 Miss me and don't forget to practice. 163 00:11:03,541 --> 00:11:05,291 Your body will definitely get into shape. 164 00:11:05,458 --> 00:11:06,750 If you enjoyed the video, 165 00:11:06,833 --> 00:11:11,750 then like, share, and subscribe to Harpreet Kaur's Wife's Life Vlog. 166 00:11:12,000 --> 00:11:14,833 Till then goodbye and lots of love. 167 00:11:15,125 --> 00:11:22,125 {\an8}BY ROCKY23 YOU LOOK REALLY HOT IN THE VIDEO 168 00:11:33,875 --> 00:11:35,625 Hey, did the people from Dwarka call? 169 00:11:35,791 --> 00:11:36,625 No, sir. 170 00:11:38,166 --> 00:11:39,291 They won't call. 171 00:11:39,625 --> 00:11:42,041 The automobile industry isn't doing well these days. 172 00:11:42,958 --> 00:11:44,625 Singh sahab, I called you. 173 00:11:45,375 --> 00:11:46,333 You might be busy. 174 00:11:46,625 --> 00:11:48,583 Weren't we heading to Jaipur today? 175 00:11:49,000 --> 00:11:49,916 When will you come home? 176 00:11:50,041 --> 00:11:52,041 Let me know. Okay, thank you. 177 00:12:08,750 --> 00:12:10,583 - Yes, tell me. - Have you reached home, Samar? 178 00:12:10,666 --> 00:12:12,416 No, man, I'm still in office. 179 00:12:12,958 --> 00:12:13,958 - Listen… - Sir. 180 00:12:14,250 --> 00:12:15,416 you and Harpreet go ahead. 181 00:12:15,708 --> 00:12:16,541 I will see you there. 182 00:12:16,625 --> 00:12:18,916 You’re unbelievable! Didn’t we agree to leave together? 183 00:12:19,000 --> 00:12:20,083 Now you want me to go alone! 184 00:12:20,166 --> 00:12:21,666 What do you mean by alone? 185 00:12:22,083 --> 00:12:23,500 You will be traveling with your wife. 186 00:12:23,583 --> 00:12:25,000 - Sir. - Now hang up. I'll see you in Jaipur. 187 00:12:25,083 --> 00:12:25,916 But… 188 00:12:26,750 --> 00:12:27,750 What do you want? 189 00:12:27,833 --> 00:12:29,291 Sir, the people from Dwarka called. 190 00:12:29,375 --> 00:12:30,291 So, what do I do? 191 00:12:33,416 --> 00:12:34,791 - Good morning, sir. - Good morning. 192 00:12:43,916 --> 00:12:45,166 Yes, Samar? Are you leaving? 193 00:12:45,666 --> 00:12:47,208 I just have a meeting with the media team 194 00:12:47,291 --> 00:12:49,500 along with Malti ma'am and then I will leave. 195 00:12:49,583 --> 00:12:50,916 Sure, have a good time. 196 00:12:52,541 --> 00:12:55,666 Dad, if you could come to the wedding ceremony tomorrow… 197 00:12:55,833 --> 00:12:57,583 Cut the sentimental nonsense, Samar. 198 00:12:57,875 --> 00:12:58,958 It's your friend's sister-in-law's wedding. 199 00:12:59,041 --> 00:12:59,875 What would I do there? 200 00:13:00,958 --> 00:13:01,875 Yeah. 201 00:13:02,333 --> 00:13:03,583 Gagan. Two minutes. 202 00:13:05,916 --> 00:13:06,750 You may leave. 203 00:13:07,041 --> 00:13:08,666 - Yes, Dad. - Samar. 204 00:13:09,125 --> 00:13:11,000 Don't do this "Dad" business at work. 205 00:13:11,291 --> 00:13:13,833 Here, you're just the Brand Manager, not my son-in-law. 206 00:13:19,958 --> 00:13:20,791 {\an8}Sorry, sir. 207 00:13:23,125 --> 00:13:24,125 {\an8}Bloody geezer. 208 00:13:30,750 --> 00:13:32,000 Are you sure this is the one from the picture? 209 00:13:34,500 --> 00:13:35,708 It looked bigger in the picture. 210 00:13:35,833 --> 00:13:37,250 There's only one piece made in one size, ma'am. 211 00:13:37,833 --> 00:13:39,958 Are you sure? I'm gifting it to my close friends. 212 00:13:40,041 --> 00:13:42,041 - I don't want to be insulted. - No way, ma'am. 213 00:13:42,333 --> 00:13:44,833 They'll remember your gift for the rest of their lives. 214 00:13:51,250 --> 00:13:52,666 Hey, my dear baby. 215 00:13:53,875 --> 00:13:54,916 Hi, baby! 216 00:13:55,166 --> 00:13:56,458 What is my love doing? 217 00:13:56,541 --> 00:13:59,541 I'm just waiting for a meeting with Malti ma'am 218 00:13:59,625 --> 00:14:00,875 and then I'm coming straight to you. 219 00:14:01,250 --> 00:14:05,166 And by the way, I've canceled our plan to travel with Harpreet and Harpreet. 220 00:14:06,291 --> 00:14:07,250 Fantastic! 221 00:14:07,666 --> 00:14:09,875 Baby, I am getting a great feeling about this. 222 00:14:09,958 --> 00:14:10,958 - Really? - You know, I think 223 00:14:11,041 --> 00:14:12,500 Jaipur is going to be a lot of fun. 224 00:14:12,583 --> 00:14:13,416 I'm sure, love. 225 00:14:13,750 --> 00:14:15,625 - Come soon, baby. - I'll see you soon. 226 00:14:21,000 --> 00:14:21,916 Lehengas check. 227 00:14:22,583 --> 00:14:23,500 Gift check. 228 00:14:26,458 --> 00:14:27,916 Depression medicine check. 229 00:14:28,666 --> 00:14:29,500 Come on, Naina. 230 00:14:29,958 --> 00:14:31,250 Show me that pouty face. 231 00:14:43,250 --> 00:14:44,208 Do I look good, guys? 232 00:14:44,625 --> 00:14:46,708 I mean… is it too much? 233 00:14:46,833 --> 00:14:49,375 It's your sangeet. You have to dress up. 234 00:14:49,833 --> 00:14:51,500 Asking you guys is pointless. 235 00:14:52,125 --> 00:14:53,125 I will ask Radhika. 236 00:14:53,208 --> 00:14:54,041 Oh, really? 237 00:14:54,291 --> 00:14:58,375 When you were enjoying yourself with us at the bachelor party four days ago, 238 00:14:58,625 --> 00:15:00,916 why didn't you send her a picture and ask her back then, 239 00:15:01,041 --> 00:15:02,875 "Baby, how do I look?" 240 00:15:03,500 --> 00:15:04,416 Hey! 241 00:15:15,875 --> 00:15:19,708 Mummy, Varun is ready already. Where are my sister and brother-in-law? 242 00:15:19,791 --> 00:15:21,000 Why are you asking me? 243 00:15:21,500 --> 00:15:22,625 Ask your sister! 244 00:15:23,166 --> 00:15:27,125 We told her when she was marrying that fool. 245 00:15:27,208 --> 00:15:30,250 But by then, she was already in love with that single dad. 246 00:15:32,750 --> 00:15:33,583 What's wrong? 247 00:15:34,208 --> 00:15:36,125 - Forget it. - You can tell me. 248 00:15:36,750 --> 00:15:39,125 - What is it? - I spoke to her the day before yesterday. 249 00:15:40,166 --> 00:15:42,666 They're considering whether or not to separate. 250 00:15:43,541 --> 00:15:45,166 They will try for another three months. 251 00:15:45,541 --> 00:15:46,458 Try? 252 00:15:46,708 --> 00:15:49,500 Your generation thinks a wedding is like an iPhone. 253 00:15:49,583 --> 00:15:52,250 It hasn't even been a few years, and they want to switch to a newer model. 254 00:15:53,916 --> 00:15:58,083 You need to think about it. Because you chose your own groom. 255 00:15:58,166 --> 00:16:01,000 Are you sure you can see it through? Radhika, I am telling you at this age-- 256 00:16:01,083 --> 00:16:03,166 Relax! Can you relax? 257 00:16:03,833 --> 00:16:04,916 Of course, I will see it through. 258 00:16:05,250 --> 00:16:07,708 Both mine and sis and her husband's. 259 00:16:08,166 --> 00:16:10,541 I don't know about my sister, but I have complete faith in my brother-in-law. 260 00:16:12,083 --> 00:16:12,916 Your brother-in-law… 261 00:16:16,083 --> 00:16:17,125 What are you doing on your phone? 262 00:16:17,750 --> 00:16:18,708 Work. 263 00:16:19,458 --> 00:16:20,541 How was the conference? 264 00:16:20,916 --> 00:16:21,791 Boring. 265 00:16:22,625 --> 00:16:23,500 And your flight? 266 00:16:25,083 --> 00:16:26,125 That was also boring. 267 00:16:27,833 --> 00:16:29,625 There was an old woman sitting next to me. 268 00:16:30,750 --> 00:16:31,708 She was yapping away. 269 00:16:33,083 --> 00:16:35,541 You tell me, what did your publisher say? 270 00:16:35,791 --> 00:16:39,250 When is your book releasing? "Hundred New Ways to End a Marriage." 271 00:16:41,125 --> 00:16:44,000 Have you even read my book to be commenting on it? 272 00:16:44,208 --> 00:16:45,125 No, I haven't. 273 00:16:45,541 --> 00:16:49,041 But I know you pretty well. Your favorite topic is "ending marriages". 274 00:16:56,166 --> 00:16:57,333 What are you doing, baby? 275 00:16:57,958 --> 00:16:59,750 Let me finish this report. I need to send it to sir. 276 00:17:00,375 --> 00:17:01,291 You mean Dad! 277 00:17:03,250 --> 00:17:07,125 I arranged the gift with so much love but you didn't even ask me what it is. 278 00:17:09,708 --> 00:17:10,750 Okay, show me the gift. 279 00:17:13,375 --> 00:17:15,916 It's sitting right there. It's a Ming vase. 280 00:17:16,750 --> 00:17:19,916 Complete Oriental handicraft and the jazz, and you know what? 281 00:17:20,000 --> 00:17:22,375 I got a deal. It only costs seven lakh rupees. 282 00:17:23,958 --> 00:17:24,833 Sorry, Suresh. 283 00:17:25,333 --> 00:17:26,583 What are you doing, baby? 284 00:17:27,250 --> 00:17:28,125 What's wrong? 285 00:17:28,375 --> 00:17:31,416 I bet even Rishabh didn't buy such an expensive gift for his sister-in-law. 286 00:17:31,750 --> 00:17:34,125 Come on, baby! It's a collector's item. 287 00:17:34,333 --> 00:17:37,375 Rishabh's sister-in-law and her husband will remember us all their lives. 288 00:17:37,791 --> 00:17:40,833 - Who will remember us? - Rishabh's sister-in-law and her husband. 289 00:17:40,916 --> 00:17:42,208 - And-- - What is his sister-in-law's name? 290 00:17:48,083 --> 00:17:49,000 Vedika. 291 00:17:49,250 --> 00:17:50,166 Radhika! 292 00:17:50,666 --> 00:17:54,083 You don’t even know her name, and yet you bought her a flowerpot worth seven lakhs! 293 00:17:54,833 --> 00:17:56,291 Don't call it a flowerpot, baby! 294 00:17:56,541 --> 00:17:59,041 That is a vase and you are a bore. 295 00:18:03,208 --> 00:18:05,083 So, is Kabir coming too? 296 00:18:13,041 --> 00:18:14,666 I'm sure his new girlfriend is coming along too. 297 00:18:21,875 --> 00:18:26,375 Mom said I should schedule another appointment at the clinic… 298 00:18:27,458 --> 00:18:29,250 I… I didn't mean to shout. 299 00:18:30,083 --> 00:18:31,208 Fine, we will. 300 00:18:31,875 --> 00:18:33,208 We will make another appointment. 301 00:18:34,000 --> 00:18:36,666 They have turned having a baby into a circus. 302 00:18:37,458 --> 00:18:39,291 But we still have to try, right? 303 00:18:39,375 --> 00:18:41,083 How much longer should we try? 304 00:18:41,750 --> 00:18:43,125 They have turned me into a breeding bull! 305 00:18:43,208 --> 00:18:45,750 The pleasure of having sex is completely gone! 306 00:18:46,791 --> 00:18:48,125 They have turned it into a workout. 307 00:18:48,208 --> 00:18:51,000 Do it at the right time with the right posture and repetitions. 308 00:18:51,708 --> 00:18:53,333 All that's left is for them to send us a trainer, 309 00:18:53,458 --> 00:18:54,750 and if they could, I'm sure they would. 310 00:18:55,291 --> 00:18:57,000 It's Mom's wish-- 311 00:18:57,083 --> 00:18:58,583 To hell with her wish! 312 00:18:58,916 --> 00:18:59,958 She just wants something to kill time, 313 00:19:00,291 --> 00:19:01,291 but I'm the one who has to do all the work! 314 00:19:01,583 --> 00:19:04,125 Really? You do all the work? 315 00:19:04,208 --> 00:19:06,916 Mom can't eat a single bite without bringing up the topic. 316 00:19:07,000 --> 00:19:08,875 I can't do this! Order one online! 317 00:19:13,208 --> 00:19:16,041 I found condoms in Anaya's bag today. 318 00:19:18,666 --> 00:19:20,375 - What now? - Rishabh. 319 00:19:22,333 --> 00:19:23,708 How do you want me to react? 320 00:19:24,000 --> 00:19:27,916 She is 18. Should I be happy that she is using condoms 321 00:19:28,208 --> 00:19:30,458 or should I be afraid that she might not use them? 322 00:19:30,541 --> 00:19:33,500 And regardless of whether you find condoms or an atom bomb in her bag, 323 00:19:33,583 --> 00:19:35,916 she will inform me before she uses it. Chill. 324 00:19:36,416 --> 00:19:37,666 I'm just saying. 325 00:19:39,250 --> 00:19:40,666 Do you think Rohan is a good guy? 326 00:19:41,000 --> 00:19:42,583 - Bast… - What? 327 00:19:44,208 --> 00:19:47,708 Is there any father in the world who actually likes their daughter's boyfriend? 328 00:19:48,375 --> 00:19:51,000 What can we do? He is 18. Do you want me to beat him up? 329 00:19:51,916 --> 00:19:54,458 Besides, fighting with Anaya is impossible. 330 00:19:54,541 --> 00:19:55,708 She's Rashmi's daughter after all. 331 00:20:01,291 --> 00:20:02,208 I'm sorry. 332 00:20:02,833 --> 00:20:05,625 I didn't mean it like that. It just slipped out. 333 00:20:08,041 --> 00:20:11,041 Besides, didn't we decide to give each other three months? 334 00:20:11,375 --> 00:20:13,458 So, just-- I'm sorry. 335 00:20:13,541 --> 00:20:15,416 - Really, bear with me. Sorry. - It's fine. It's okay. 336 00:20:15,708 --> 00:20:17,791 If I mention Rashmi again, 337 00:20:17,875 --> 00:20:20,333 you can also call me by your ex-boyfriend's name. 338 00:20:20,416 --> 00:20:21,916 Charlie, Jackie, etc. 339 00:20:22,666 --> 00:20:24,000 You are unbelievable. 340 00:20:27,208 --> 00:20:29,250 {\an8}Hello! Thank you! 341 00:20:30,291 --> 00:20:31,125 {\an8}Hey! 342 00:20:31,708 --> 00:20:33,333 {\an8}- How are you? - I'm good. 343 00:20:33,416 --> 00:20:34,583 {\an8}- How are you… - I'm good. 344 00:20:34,875 --> 00:20:35,708 {\an8}Yes. 345 00:20:35,791 --> 00:20:37,250 {\an8}The decoration is very nice. 346 00:20:38,708 --> 00:20:40,375 {\an8}They don't give their son-in-law any importance. 347 00:20:41,916 --> 00:20:43,583 {\an8}- Rishabh bhaiya! - Oh! Varun! 348 00:20:43,666 --> 00:20:44,583 {\an8}How are you? 349 00:20:46,416 --> 00:20:47,500 {\an8}So traditional! 350 00:20:48,375 --> 00:20:49,250 {\an8}Should we head? 351 00:20:52,041 --> 00:20:53,208 You are a foolish man. 352 00:20:54,000 --> 00:20:55,750 {\an8}If we were arriving at the same time, we could have traveled together! 353 00:20:56,208 --> 00:20:57,458 Are you crazy, Sardar? 354 00:20:57,791 --> 00:20:58,958 I informed you we were running late. 355 00:20:59,333 --> 00:21:00,916 I didn't know that we'd arrive at the same time! 356 00:21:01,041 --> 00:21:02,791 We wanted to have a romantic drive, Harpreet. 357 00:21:02,875 --> 00:21:05,708 If you guys came with us, we wouldn't have any privacy. 358 00:21:06,041 --> 00:21:06,958 Right, Happy? 359 00:21:08,125 --> 00:21:10,750 I'm just happy that someone is getting some. 360 00:21:11,000 --> 00:21:11,833 Oh, my. 361 00:21:12,166 --> 00:21:14,041 Listen, is Rishabh bhaiya here yet? 362 00:21:14,500 --> 00:21:16,708 And what about Kabir and his new girlfriend? 363 00:21:17,083 --> 00:21:19,041 Are you blind? I just got here! 364 00:21:19,708 --> 00:21:20,666 How would I know? 365 00:21:21,916 --> 00:21:23,791 He used to be such a happy guy. What happened to him? 366 00:21:25,166 --> 00:21:26,166 It's frustration. 367 00:21:28,083 --> 00:21:28,916 Frustration. 368 00:21:36,916 --> 00:21:37,791 Guys! 369 00:21:38,375 --> 00:21:39,250 Kabir! 370 00:21:39,541 --> 00:21:40,375 Kabir is here. 371 00:21:41,916 --> 00:21:42,791 Move. 372 00:22:01,125 --> 00:22:02,166 How are you, rascals? 373 00:22:05,541 --> 00:22:07,125 What's wrong? Why are you staring at me? 374 00:22:07,208 --> 00:22:08,541 Didn't your new girlfriend come with you? 375 00:22:09,625 --> 00:22:10,958 She means… Akshita. 376 00:22:11,416 --> 00:22:14,500 - Sorry, she couldn't make it. - What do you mean she couldn't make it? 377 00:22:14,833 --> 00:22:16,791 You said you would introduce us. Where is she? 378 00:22:16,875 --> 00:22:19,833 She had a choice between meeting you guys and attending a family event. 379 00:22:20,083 --> 00:22:22,875 She thought you guys would be more boring, so she chose that. 380 00:22:23,500 --> 00:22:24,458 Sure. 381 00:22:25,375 --> 00:22:27,375 What do I do? Should I leave? 382 00:22:27,458 --> 00:22:28,416 Yes, you may leave. 383 00:22:28,666 --> 00:22:30,000 - Let's go, guys. - Okay then… 384 00:22:30,166 --> 00:22:32,208 Hey, come back here! 385 00:22:32,500 --> 00:22:33,375 Let's go. 386 00:22:33,958 --> 00:22:35,500 Bloody drama queen! 387 00:22:38,375 --> 00:22:40,958 {\an8}Your eyes ask me a question 388 00:22:41,041 --> 00:22:43,500 {\an8}Looking at you has left me breathless 389 00:22:43,583 --> 00:22:46,375 {\an8}Your body is a work of art 390 00:22:46,541 --> 00:22:48,666 {\an8}You don't mind it when I touch you 391 00:22:48,750 --> 00:22:51,416 {\an8}Break it down slowly, girl 392 00:22:51,708 --> 00:22:53,833 {\an8}Don't break the dance floor With your moves 393 00:22:53,916 --> 00:22:56,625 {\an8}Break it down slowly, girl 394 00:22:56,875 --> 00:22:58,916 {\an8}Don't break the dance floor With your moves 395 00:22:59,000 --> 00:23:02,083 {\an8}Break it down slowly, girl 396 00:23:07,083 --> 00:23:09,541 {\an8}Your beauty can cause destruction 397 00:23:09,750 --> 00:23:12,083 {\an8}You sound like you are from Chandigarh 398 00:23:12,166 --> 00:23:14,666 {\an8}You shine as bright as the moon 399 00:23:14,958 --> 00:23:17,250 {\an8}Looking at you gets me high 400 00:23:17,333 --> 00:23:19,708 {\an8}The rumors about you aren't true 401 00:23:19,791 --> 00:23:22,583 {\an8}Break it down slowly, girl 402 00:23:22,666 --> 00:23:24,750 {\an8}Don't break the dance floor With your moves 403 00:23:24,833 --> 00:23:27,666 {\an8}Break it down slowly, girl 404 00:23:38,041 --> 00:23:38,875 {\an8}What are you looking at? 405 00:23:39,875 --> 00:23:41,666 {\an8}I was excited to meet this Akshita. 406 00:23:41,916 --> 00:23:43,625 {\an8}I have never seen Kabir this happy. 407 00:23:43,708 --> 00:23:46,750 {\an8}No, I think he was happier on the day of his divorce. 408 00:23:51,000 --> 00:23:51,958 {\an8}Are you okay? 409 00:23:52,333 --> 00:23:53,750 {\an8}Yes, first-class. 410 00:23:54,875 --> 00:23:57,500 {\an8}It's just that the automobile industry isn't doing well these days. 411 00:24:00,083 --> 00:24:04,041 {\an8}There are many who love me I won't give you my heart 412 00:24:04,125 --> 00:24:07,875 {\an8}There are many who love me I won't give you my heart 413 00:24:07,958 --> 00:24:11,708 {\an8}Take it easy, boy No one can handle me 414 00:24:11,791 --> 00:24:16,000 {\an8}Take it easy, boy No one can handle me 415 00:24:16,083 --> 00:24:18,625 {\an8}Please give me your heart, oh, oh, oh! 416 00:24:18,708 --> 00:24:21,458 {\an8}Go and pray to God 417 00:24:21,541 --> 00:24:23,708 {\an8}Give me some love too 418 00:24:23,791 --> 00:24:26,375 {\an8}Please excuse me 419 00:24:26,458 --> 00:24:28,541 {\an8}The two of us together are too much 420 00:24:28,625 --> 00:24:31,416 {\an8}Break it down slowly, girl 421 00:24:31,541 --> 00:24:33,625 {\an8}Don't break the dance floor With your moves 422 00:24:33,708 --> 00:24:36,541 {\an8}Break it down slowly, girl 423 00:24:36,625 --> 00:24:38,791 {\an8}Don't break the dance floor With your moves 424 00:24:38,875 --> 00:24:42,000 {\an8}Break it down slowly, girl 425 00:24:53,166 --> 00:24:54,000 You know… 426 00:24:55,041 --> 00:24:57,000 these two bet money on it. 427 00:24:58,000 --> 00:24:59,416 This good man said that 428 00:24:59,500 --> 00:25:01,791 if you are going out with someone, she must be a model. 429 00:25:02,250 --> 00:25:04,958 But this damn Sardar. Do you know what he said? 430 00:25:05,250 --> 00:25:07,250 He said, "I bet she is crazy!" 431 00:25:07,333 --> 00:25:08,250 He said that! 432 00:25:09,333 --> 00:25:11,708 What else could I expect from these rascals? 433 00:25:12,916 --> 00:25:14,083 Wait a second, Kabir bhai. 434 00:25:14,458 --> 00:25:16,250 You haven't even shown us a picture of her yet, 435 00:25:16,375 --> 00:25:17,416 and you expect us not to talk about her? 436 00:25:17,916 --> 00:25:19,083 - Show us a picture. - Come on. 437 00:25:19,166 --> 00:25:20,375 Why are you so excited? 438 00:25:21,625 --> 00:25:24,333 Anyway, Rishabh, do we have a separate plan 439 00:25:24,416 --> 00:25:26,375 or do we keep drinking with these old people? 440 00:25:29,333 --> 00:25:32,541 I have an idea. Gather all your things and head to my room. 441 00:25:33,166 --> 00:25:34,458 - We'll chill there. Come on. - Oh, very good. 442 00:25:34,541 --> 00:25:35,375 - Cheers. - Cheers. 443 00:25:40,000 --> 00:25:41,666 {\an8}Open up already! 444 00:25:43,916 --> 00:25:46,375 Guys, there is a bar here. Should we order something to eat? 445 00:25:46,875 --> 00:25:47,875 Order whatever you want. 446 00:25:49,041 --> 00:25:51,250 A cheese platter please, Vartika. I'm starving. 447 00:25:51,333 --> 00:25:53,166 - And some pakoriya. - Okay. 448 00:25:53,250 --> 00:25:55,250 Sounds so cute in Punjabi, doesn't it? 449 00:25:55,375 --> 00:25:56,291 - Hi. - Pakoriya. 450 00:25:56,375 --> 00:25:58,333 - Oh, the room is lovely, Rishabh bhaiya. - Nice. 451 00:25:58,416 --> 00:26:00,041 Hey, the snacks are gonna be here. 452 00:26:02,125 --> 00:26:03,166 So, Sid couldn't make it? 453 00:26:03,333 --> 00:26:04,666 How would he make it? 454 00:26:04,833 --> 00:26:06,250 The poor guy is probably busy with his divorce. 455 00:26:06,333 --> 00:26:07,583 Give me some too. 456 00:26:08,375 --> 00:26:09,375 That's nice. 457 00:26:09,916 --> 00:26:11,500 He’s the one who got caught cheating. 458 00:26:11,666 --> 00:26:13,500 But because he’s your friend, he’s also the "poor guy". 459 00:26:13,666 --> 00:26:17,958 Correct! Wasn't the girl Sid had an affair with only 26 years old? 460 00:26:18,125 --> 00:26:21,333 So, if she was 35 instead of 26, 461 00:26:21,416 --> 00:26:22,416 then the affair would be fine? 462 00:26:22,500 --> 00:26:25,083 That is ridiculous. The girl is an air hostess. 463 00:26:25,541 --> 00:26:26,625 The guy is a pilot. 464 00:26:26,791 --> 00:26:28,125 So what if they decided to fly away together? 465 00:26:28,333 --> 00:26:30,083 Let them fly. It's okay. 466 00:26:30,500 --> 00:26:31,333 Correct. 467 00:26:31,750 --> 00:26:32,625 What do you mean? 468 00:26:33,166 --> 00:26:35,916 Poor Anu! I'm sure she is at her wit's end. 469 00:26:36,291 --> 00:26:38,291 She will be troubled until the settlement is over. 470 00:26:38,666 --> 00:26:41,708 I'm sure she will feel a lot better once she gets half of Sid's property. 471 00:26:42,750 --> 00:26:44,541 Our friend must have lost half of his property too. 472 00:26:45,791 --> 00:26:47,333 Kabir's divorce was different. 473 00:26:48,041 --> 00:26:51,375 There’s a difference between two people not getting along and someone cheating. 474 00:26:51,458 --> 00:26:53,583 My ex didn't really get much of a settlement from me. 475 00:26:53,666 --> 00:26:54,750 Other than child support. 476 00:26:55,041 --> 00:26:57,875 Sid is a commercial pilot and I'm just a cricket coach. 477 00:26:58,083 --> 00:27:00,791 Rhea was worried that my lawyer might ask her for money. 478 00:27:01,916 --> 00:27:03,708 - Cheers! - Cheers! 479 00:27:03,791 --> 00:27:04,625 - Cheers. - Cheers. 480 00:27:06,958 --> 00:27:08,125 Tell me something, guys. 481 00:27:08,458 --> 00:27:11,250 You all knew that Sid was having an affair with her, right? 482 00:27:11,458 --> 00:27:12,916 How would we know, baby? 483 00:27:13,791 --> 00:27:15,833 It's not like he consulted us before having an affair. 484 00:27:16,250 --> 00:27:18,708 They all knew. Just look at their faces. 485 00:27:20,541 --> 00:27:21,833 Men have a code. 486 00:27:22,291 --> 00:27:24,500 They don't tell anyone about each other's affairs. 487 00:27:24,583 --> 00:27:26,083 - Correct. - You're right. 488 00:27:26,416 --> 00:27:28,166 We knew. But what could we do? 489 00:27:28,583 --> 00:27:30,000 You could have told her, what else? 490 00:27:31,208 --> 00:27:32,583 Told Anu? Why? 491 00:27:32,833 --> 00:27:34,458 Because she is his wife. 492 00:27:34,750 --> 00:27:35,666 Correct. 493 00:27:36,708 --> 00:27:38,750 It is not about hiding or informing her. 494 00:27:38,916 --> 00:27:40,375 Not my gamla, not my phool. 495 00:27:40,791 --> 00:27:42,750 It's his personal matter. He will deal with it. 496 00:27:43,166 --> 00:27:44,291 Baby, what is a gamla? 497 00:27:46,791 --> 00:27:47,666 Tell her. 498 00:27:48,875 --> 00:27:50,625 The thing we are giving the couple as a gift. 499 00:27:52,666 --> 00:27:54,083 - That. - Very funny. 500 00:27:54,666 --> 00:27:56,500 Guys, if Samar ever did anything like that, 501 00:27:56,583 --> 00:28:00,291 I would hold everyone who knew and didn’t tell me responsible. 502 00:28:00,375 --> 00:28:01,666 No matter how small it might be. 503 00:28:01,750 --> 00:28:05,250 Oh, God! Then we will have to spend the whole weekend telling you. 504 00:28:06,125 --> 00:28:08,166 Guys, aren't you ashamed? 505 00:28:08,541 --> 00:28:10,875 A single text message just ended a marriage. 506 00:28:10,958 --> 00:28:12,166 A single text message? 507 00:28:13,333 --> 00:28:14,291 Why? What do you think? 508 00:28:15,333 --> 00:28:16,833 No, I thought it was the affair. 509 00:28:17,541 --> 00:28:20,166 If he had deleted the message, how would she have found out about it? 510 00:28:20,375 --> 00:28:23,875 I see! So, the only mistake your poor Sid made is that 511 00:28:23,958 --> 00:28:25,708 he forgot to delete the message! 512 00:28:25,791 --> 00:28:26,916 No, no, no. 513 00:28:27,875 --> 00:28:28,791 It's Anu's fault. 514 00:28:29,541 --> 00:28:32,916 If Anu hadn't read the message, then no one would have found out. 515 00:28:34,875 --> 00:28:35,791 Stop it, Rishabh. 516 00:28:36,125 --> 00:28:38,250 Who knows what else might have been on Sid's phone? 517 00:28:38,750 --> 00:28:39,875 Or anyone's phone. 518 00:28:40,583 --> 00:28:42,291 I mean… just look at us. 519 00:28:42,833 --> 00:28:45,666 Who knows what anyone's phone holds? 520 00:28:46,000 --> 00:28:46,833 Right? 521 00:28:47,666 --> 00:28:50,041 These days, all phones have passcodes anyway. 522 00:28:51,166 --> 00:28:53,916 Some people don’t even leave their phones with the screen facing up. 523 00:28:54,625 --> 00:28:56,125 They always put it back up. 524 00:28:58,250 --> 00:28:59,458 What do they back up? 525 00:28:59,541 --> 00:29:01,000 Back… up. 526 00:29:01,458 --> 00:29:02,958 You see, back up. 527 00:29:05,166 --> 00:29:06,208 What are you trying to say? 528 00:29:06,791 --> 00:29:08,041 Why are you getting angry? 529 00:29:08,416 --> 00:29:10,208 Isn't your back always up too? 530 00:29:10,541 --> 00:29:12,833 Baby, does your phone have any secrets? 531 00:29:13,375 --> 00:29:14,291 Why don't you find out yourself? 532 00:29:19,833 --> 00:29:22,500 Okay, guys. I have a brilliant idea. Hear me out. 533 00:29:22,916 --> 00:29:25,375 All of us here are either friends or couples, right? 534 00:29:25,875 --> 00:29:26,875 Let's play a game. 535 00:29:27,166 --> 00:29:29,833 We will unlock our phones and place them on this table. 536 00:29:30,416 --> 00:29:33,333 Whoever receives a call, message, or email 537 00:29:33,791 --> 00:29:35,166 can open and read it in front of everyone. 538 00:29:35,708 --> 00:29:36,625 Simple. 539 00:29:38,708 --> 00:29:39,541 Then we will know. 540 00:29:43,000 --> 00:29:44,208 That's a terrible idea. 541 00:29:46,041 --> 00:29:47,541 I think it's a great idea. 542 00:29:48,916 --> 00:29:50,666 Here's my phone. I'm in. 543 00:29:52,000 --> 00:29:52,875 So am I. 544 00:29:57,125 --> 00:29:58,375 What is this childishness, darling? 545 00:29:58,583 --> 00:29:59,833 It's not childish, Malik sahab. 546 00:30:00,583 --> 00:30:01,416 I mean… 547 00:30:01,708 --> 00:30:04,541 unless you're having affairs instead of conferences… 548 00:30:05,666 --> 00:30:06,541 Are you? 549 00:30:07,208 --> 00:30:08,750 No, I'm not. 550 00:30:09,041 --> 00:30:12,583 But if you or anyone else is having an affair, then I don't want to know. 551 00:30:12,916 --> 00:30:15,958 Okay, then. I guess there are no objections. 552 00:30:16,583 --> 00:30:18,375 Besides, the wedding ceremony is in the afternoon tomorrow. 553 00:30:18,458 --> 00:30:19,916 We have the whole night, don't we? 554 00:30:20,250 --> 00:30:21,166 Correct. 555 00:30:23,333 --> 00:30:25,833 Vartika… it's not about hiding things 556 00:30:26,041 --> 00:30:28,250 but there is such a thing as privacy, right? 557 00:30:28,666 --> 00:30:31,875 But shouldn't the ladies be more worried about privacy? 558 00:30:32,541 --> 00:30:35,750 So why do all the phones on the table only belong to the ladies? 559 00:30:37,291 --> 00:30:38,666 There is no gentleman here. 560 00:30:38,958 --> 00:30:40,000 Now that is not true. 561 00:30:42,291 --> 00:30:43,166 Here. 562 00:30:44,208 --> 00:30:45,041 Kabir bhai? 563 00:30:45,750 --> 00:30:46,666 What are you doing? 564 00:30:46,750 --> 00:30:48,000 Come on, man. 565 00:30:48,208 --> 00:30:51,000 Do you think we will discover something about you we don't already know? 566 00:30:51,083 --> 00:30:53,250 Baby! Why are you scaring me? 567 00:31:01,000 --> 00:31:02,625 Okay, fine. Snoop all you want. 568 00:31:02,875 --> 00:31:05,625 The worst you can find in a plastic surgeon's boring phone 569 00:31:05,708 --> 00:31:07,625 are some pictures of women in bikinis. 570 00:31:07,708 --> 00:31:09,583 Before surgery and after surgery. 571 00:31:09,916 --> 00:31:11,583 Here. Do your worst. 572 00:31:12,083 --> 00:31:12,958 Place it there. 573 00:31:16,625 --> 00:31:18,791 Are we seriously doing this? 574 00:31:19,000 --> 00:31:21,083 Why don't we just play antakshari 575 00:31:21,166 --> 00:31:22,583 - if you're so bored? - No. 576 00:31:22,666 --> 00:31:25,166 Okay, why don't we play that game… "dumb charand"? 577 00:31:25,708 --> 00:31:26,625 Play what? 578 00:31:26,708 --> 00:31:29,208 "Dumb charand." The one with the films. 579 00:31:29,875 --> 00:31:33,166 - English down. Hindi up. Punjabi-- - It's not "charand." It's "charad." 580 00:31:33,708 --> 00:31:35,458 - Charades. - Correct. 581 00:31:36,250 --> 00:31:37,250 Baby! 582 00:31:38,750 --> 00:31:39,666 Alright. 583 00:31:40,916 --> 00:31:42,541 I still think it's a stupid game, but… 584 00:31:43,791 --> 00:31:45,541 it's not like I have anything to hide. 585 00:31:46,708 --> 00:31:48,041 Come on, Samar! 586 00:32:09,625 --> 00:32:11,958 It's not like I have anything to hide either. 587 00:32:12,958 --> 00:32:13,875 Here you go. 588 00:32:14,458 --> 00:32:16,541 Back down. Not up. 589 00:32:17,166 --> 00:32:18,083 Fantastic! 590 00:32:18,375 --> 00:32:19,666 Okay, guys. There is only one rule. 591 00:32:20,166 --> 00:32:23,458 No one is allowed to touch their phones or take them anywhere the entire night. 592 00:32:23,833 --> 00:32:27,583 Until the night is over, none of our phones are personal. 593 00:32:28,041 --> 00:32:30,166 They are public property. Capisce? 594 00:32:30,375 --> 00:32:31,291 Yes, ma'am. 595 00:32:31,375 --> 00:32:33,500 My drink is over. I'm going to get another one. 596 00:32:36,041 --> 00:32:36,958 Me too. 597 00:33:03,166 --> 00:33:04,333 What are you making us do? 598 00:33:05,333 --> 00:33:07,291 I'm making you do it? Really? 599 00:33:07,833 --> 00:33:08,791 What am I? Your leader? 600 00:33:08,958 --> 00:33:10,708 But she is your wife, isn't she? Stop her! 601 00:33:11,208 --> 00:33:12,500 Were you able to stop your wife? 602 00:33:13,000 --> 00:33:15,833 Unbelievable. "Baby, baby, baby!" 603 00:33:16,791 --> 00:33:17,875 How do you stand her? 604 00:33:17,958 --> 00:33:19,541 That's just the way she is! You know that! 605 00:33:20,958 --> 00:33:23,583 Rishabh bhaiya, I'm going to leave very soon. 606 00:33:24,125 --> 00:33:25,416 I don't want to play Truth or Dare. 607 00:33:26,583 --> 00:33:27,625 Is there something on your phone? 608 00:33:28,583 --> 00:33:29,458 What? 609 00:33:30,750 --> 00:33:32,708 Do you have something on your phone? Just tell me. 610 00:33:33,916 --> 00:33:35,958 No… obviously not. 611 00:33:37,833 --> 00:33:38,916 Did you get your driving license? 612 00:33:40,583 --> 00:33:41,458 No… 613 00:33:42,583 --> 00:33:44,375 I have an appointment next week. Let's see. 614 00:33:46,458 --> 00:33:47,375 Bhaiya, 615 00:33:48,250 --> 00:33:49,791 it's been two years since the accident… 616 00:33:51,500 --> 00:33:52,916 but I still can't find the time. 617 00:33:53,708 --> 00:33:55,291 Why do you keep blaming yourself? 618 00:33:56,416 --> 00:33:57,375 It's not your fault. 619 00:33:58,000 --> 00:33:59,208 You did nothing wrong. 620 00:34:00,750 --> 00:34:03,125 I mean, you could have lost your life too. 621 00:34:03,500 --> 00:34:04,458 Chin up. 622 00:34:04,750 --> 00:34:05,750 Come on. Cheers. 623 00:34:30,125 --> 00:34:31,791 Go. Sit with them. 624 00:34:32,333 --> 00:34:33,916 I will get the pakoriya for your wife. 625 00:34:34,541 --> 00:34:36,375 Don't be upset, Vartika. 626 00:34:36,458 --> 00:34:39,708 At Anaya's age, every child argues with their parents. 627 00:34:40,541 --> 00:34:43,333 I don't know. She doesn't argue with her dad. 628 00:34:43,750 --> 00:34:45,416 She doesn't even think of me as a friend so… 629 00:34:47,125 --> 00:34:50,333 Anyway, tell me, how is your treatment going? 630 00:34:50,541 --> 00:34:53,791 It's going well. Our gynee is very helpful. 631 00:34:54,208 --> 00:34:55,375 You mean gynec? 632 00:34:55,791 --> 00:34:56,708 Correct. 633 00:34:57,125 --> 00:34:58,000 That's just how she is. 634 00:34:58,083 --> 00:35:00,000 It doesn't matter whether she can or not, she'll speak English. 635 00:35:01,291 --> 00:35:03,750 Well, go ahead. God sees everything. 636 00:35:10,708 --> 00:35:11,791 Okay, Samar. 637 00:35:12,625 --> 00:35:13,916 Let the game begin. 638 00:35:36,750 --> 00:35:38,250 "I need your body, Sam. 639 00:35:38,708 --> 00:35:41,750 I wish you were here, in my bed." 640 00:35:41,875 --> 00:35:42,791 What? Wait. 641 00:35:43,458 --> 00:35:44,625 What is this, Sam? 642 00:35:46,750 --> 00:35:48,416 It's… it's an unknown bloody number. 643 00:35:48,875 --> 00:35:51,916 Just look, there are no previous messages from this number. 644 00:35:52,458 --> 00:35:54,583 - I… - Messages can be deleted, Samar. 645 00:35:55,125 --> 00:35:59,666 Bhabhiji, your pakoriya with mint chutney is here. 646 00:35:59,750 --> 00:36:02,500 Cheese platter and the chicken tikka… 647 00:36:05,583 --> 00:36:06,708 What's wrong? Who died? 648 00:36:07,041 --> 00:36:10,458 This is ridiculous. Naina, I don't know who this is. 649 00:36:10,708 --> 00:36:12,333 She used your pet name, Samar. 650 00:36:12,791 --> 00:36:14,208 How is that my fault? 651 00:36:15,000 --> 00:36:17,041 I have an idea. Why don't you call the number? 652 00:36:20,083 --> 00:36:20,958 He is right. 653 00:36:21,375 --> 00:36:22,375 Call the number, Samar. 654 00:36:24,000 --> 00:36:24,916 Naina, what… 655 00:36:25,500 --> 00:36:26,416 Just call. 656 00:36:37,666 --> 00:36:39,541 - Hello? - Oh, God. 657 00:36:39,625 --> 00:36:41,500 Hello? Miss… 658 00:36:43,166 --> 00:36:45,208 - Who is this? - I am Rihanna. 659 00:36:45,500 --> 00:36:47,000 From Tathya Resorts, Jaipur. 660 00:36:47,166 --> 00:36:48,708 - From right here? - You brought her here? 661 00:36:51,208 --> 00:36:52,291 You-- 662 00:36:52,416 --> 00:36:54,416 I received a message from you on my phone. 663 00:36:54,708 --> 00:36:56,416 Sorry? I didn't send you a message. 664 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 One moment, sir. 665 00:36:59,083 --> 00:37:00,833 I came to deliver room service 666 00:37:01,250 --> 00:37:04,458 and you asked for my phone… Mr. Rishabh Malik? 667 00:37:08,958 --> 00:37:10,041 Sorry. 668 00:37:10,375 --> 00:37:12,250 Rishabh bhaiya, you are dead! 669 00:37:13,583 --> 00:37:15,208 Who… who is this? 670 00:37:15,291 --> 00:37:16,958 You are no longer my friend! 671 00:37:17,041 --> 00:37:19,000 This guy was so scared. 672 00:37:19,416 --> 00:37:20,416 Baby would have left me! 673 00:37:20,500 --> 00:37:21,958 She wouldn't have left you she would have killed you! 674 00:37:22,041 --> 00:37:24,958 I need your body would turn into I need your dead body! 675 00:37:26,791 --> 00:37:29,833 - Stop it, Rishabh bhaiya. - Go sit next to your baby. 676 00:37:29,916 --> 00:37:32,458 Because baby likes your bass! 677 00:37:33,833 --> 00:37:36,083 Look at her, she is petrified. 678 00:37:38,458 --> 00:37:39,333 What rubbish! 679 00:37:39,708 --> 00:37:42,000 I knew it was a prank. 680 00:37:42,083 --> 00:37:43,208 Of course, Naina! 681 00:37:43,583 --> 00:37:45,333 That is why you downed half a glass of wine in one go. 682 00:37:48,708 --> 00:37:49,666 Want some cheese, baby? 683 00:37:51,625 --> 00:37:53,458 Guys! Kabir is next. 684 00:37:53,541 --> 00:37:54,541 Kabir's phone rang. 685 00:37:54,916 --> 00:37:56,500 No spice, guys. It's my brother. 686 00:37:57,416 --> 00:37:58,916 Answer it. And loudspeaker. 687 00:38:00,583 --> 00:38:02,083 Hello, bhaiya. How are you? 688 00:38:02,166 --> 00:38:04,083 I am good. How was the Sangeet? 689 00:38:04,166 --> 00:38:05,041 Superb, bhaiya. 690 00:38:05,250 --> 00:38:06,166 Everyone is with me 691 00:38:06,291 --> 00:38:07,208 and you're on speaker. 692 00:38:07,500 --> 00:38:08,500 - On speaker? - Sorry. 693 00:38:09,041 --> 00:38:10,750 - Why? - It's nothing. We are just playing a game. 694 00:38:10,833 --> 00:38:12,708 And I just found out that I broke a rule. 695 00:38:12,791 --> 00:38:16,333 Well, anyway, that's fine. Vartika, congrats. 696 00:38:16,416 --> 00:38:17,250 Hi, everyone! 697 00:38:17,333 --> 00:38:18,500 - Hi, bhaiya. - Hello! 698 00:38:18,791 --> 00:38:21,833 Oh, and Kabir, I have spoken to the college in Dehradun. 699 00:38:22,083 --> 00:38:22,958 Remember to call them. 700 00:38:23,208 --> 00:38:26,333 Bhaiya… I don't know if I will go to Dehradun. 701 00:38:26,416 --> 00:38:28,500 But thank you for calling them, I will speak to them. 702 00:38:28,708 --> 00:38:31,000 Okay, it's your decision. Take care. 703 00:38:31,083 --> 00:38:31,958 Bye, everyone! 704 00:38:32,041 --> 00:38:33,208 - Bye, bhaiya. - Bye! 705 00:38:33,291 --> 00:38:34,708 I told you. No spice. 706 00:38:35,708 --> 00:38:37,083 What is the deal with Dehradun? 707 00:38:37,750 --> 00:38:38,666 What deal? 708 00:38:39,041 --> 00:38:40,333 A college there needs a coach. 709 00:38:40,458 --> 00:38:41,750 My contract with the current school has run out. 710 00:38:41,833 --> 00:38:43,833 It ran out? So why didn't they renew it? 711 00:38:43,916 --> 00:38:45,583 It's just the school's policy. 712 00:38:45,708 --> 00:38:47,250 It's a terrible policy. 713 00:38:47,333 --> 00:38:50,083 The guy who won so many tournaments for them, they can't renew his contract? 714 00:38:50,166 --> 00:38:51,000 That is strange. 715 00:38:51,791 --> 00:38:52,750 Don't you agree? 716 00:38:53,083 --> 00:38:57,125 Absolutely, it's a terrible policy. How could they let him go? 717 00:39:14,750 --> 00:39:15,625 Kabir? 718 00:39:16,666 --> 00:39:17,500 Kabir! 719 00:39:18,750 --> 00:39:19,958 Couldn't you have told us? 720 00:39:21,416 --> 00:39:24,583 It's not a crisis. I am just changing jobs. Everyone does it. 721 00:39:25,000 --> 00:39:26,416 I can coach a different team. 722 00:39:26,500 --> 00:39:28,166 Why don't you go private, Kabir bhai? 723 00:39:28,250 --> 00:39:30,666 You're good enough to coach club industry-level players. 724 00:39:30,750 --> 00:39:34,166 Exactly, you can watch a live match and guess what will happen next. 725 00:39:34,250 --> 00:39:35,666 I am terrible at that. 726 00:39:36,000 --> 00:39:38,541 Forget about cricket, what are you good at, Sardar? 727 00:39:41,625 --> 00:39:42,541 What are you laughing at? 728 00:39:42,916 --> 00:39:44,125 Ask me anything about the automobile industry. 729 00:39:44,291 --> 00:39:47,625 If it wasn't for Covid, I would have a Volkswagen chain by now. 730 00:39:48,125 --> 00:39:49,666 The automobile industry… 731 00:39:49,750 --> 00:39:51,500 - isn't doing well these days. - isn't doing well these days. 732 00:39:53,875 --> 00:39:56,250 - What happened? - I… I was just gargling. 733 00:39:56,458 --> 00:39:58,125 Why? Is there a pakora stuck in your throat? 734 00:40:00,000 --> 00:40:01,125 Guys? Anybody need a drink? 735 00:40:01,541 --> 00:40:02,750 God knows why I still don't feel high. 736 00:40:02,833 --> 00:40:04,791 - Kabir, pass me the… - Sardar, do one thing… 737 00:40:04,875 --> 00:40:06,416 The cheese platter isn't here yet. 738 00:40:06,500 --> 00:40:08,083 - My drink… - Where's the cheese platter? 739 00:40:37,833 --> 00:40:39,208 - Hi! - Oh, hey! 740 00:40:39,291 --> 00:40:40,541 - All okay? - Yes. 741 00:40:41,166 --> 00:40:42,666 The heels were starting to hurt so… 742 00:40:42,916 --> 00:40:44,458 changed into something comfy. 743 00:40:44,958 --> 00:40:45,875 Did anyone else's phone ring? 744 00:40:46,208 --> 00:40:48,083 No. Not yet. 745 00:40:50,166 --> 00:40:51,041 Listen, Vartika, 746 00:40:51,791 --> 00:40:52,625 thanks. 747 00:40:52,708 --> 00:40:53,541 For? 748 00:40:54,166 --> 00:40:57,375 Well, for this lovely weekend and… 749 00:40:58,208 --> 00:41:00,541 for everything you did for me. 750 00:41:01,291 --> 00:41:02,208 Don't be silly. 751 00:41:03,166 --> 00:41:04,041 But… 752 00:41:04,791 --> 00:41:05,708 did you tell Samar? 753 00:41:07,541 --> 00:41:08,583 Not yet. 754 00:41:11,750 --> 00:41:13,875 I think I'll do it after I get out of all this… 755 00:41:14,458 --> 00:41:16,666 and he is always so stressed about work, Vartika. 756 00:41:17,583 --> 00:41:18,666 I don't know how to tell him. 757 00:41:19,500 --> 00:41:20,750 No, I get that but… 758 00:41:21,500 --> 00:41:22,791 is there anything on your phone? 759 00:41:23,000 --> 00:41:26,166 About that? No. At least never at this time. 760 00:41:29,291 --> 00:41:30,416 Shit! It's mine. 761 00:41:31,166 --> 00:41:32,041 Let's go. 762 00:41:32,125 --> 00:41:32,958 Let's go. 763 00:41:33,750 --> 00:41:35,083 What happened? Whose phone is it? 764 00:41:36,666 --> 00:41:37,500 Tiger Shroff? 765 00:41:39,458 --> 00:41:41,375 What does he want from your wife? 766 00:41:44,541 --> 00:41:45,375 {\an8}Tiger Shroff? 767 00:41:48,208 --> 00:41:50,333 Hi, Naina, am I disturbing you? 768 00:41:50,541 --> 00:41:51,833 Not at all, Hrithik, tell me. 769 00:41:52,208 --> 00:41:54,333 Hrithik? But you said it was Tiger? 770 00:41:55,291 --> 00:41:56,541 You have to do chest tomorrow. 771 00:41:56,750 --> 00:41:58,666 - Do whose chest? - You aren't here for two days. 772 00:41:58,958 --> 00:42:00,791 Chest tomorrow and legs the day after. 773 00:42:01,166 --> 00:42:04,291 I wouldn't have called but you gave a month's target. 774 00:42:04,625 --> 00:42:06,500 - So… - Yes, Hrithik, I remember. 775 00:42:06,916 --> 00:42:08,541 Chest tomorrow and legs the day after. 776 00:42:08,791 --> 00:42:09,875 - Cool. Bye. - Bye, Naina. 777 00:42:13,666 --> 00:42:16,625 What's wrong, guys? He is my trainer. Hrithik! 778 00:42:16,708 --> 00:42:18,250 So why did you save Hrithik as Tiger? 779 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 If I got a call from Hrithik it would still be surprising, baby. 780 00:42:21,958 --> 00:42:23,958 Besides, he doesn't do what Hrithik does, 781 00:42:24,125 --> 00:42:25,833 he does what Tiger does. 782 00:42:26,500 --> 00:42:27,333 What does he do? 783 00:42:27,625 --> 00:42:28,500 Jumps around. 784 00:42:29,208 --> 00:42:33,958 Yes, and Thai boxing, Taekwondo, and a little bit of Yoga. 785 00:42:34,083 --> 00:42:36,833 This… Tiger… Hrithik… whatever… 786 00:42:37,083 --> 00:42:39,291 what target was he talking about? 787 00:42:39,375 --> 00:42:40,541 Oh, shit… 788 00:42:41,708 --> 00:42:43,500 My surprise is ruined. 789 00:42:43,750 --> 00:42:44,833 Oh, no! 790 00:42:44,916 --> 00:42:49,041 So, some of my friends on the fashion circuit think 791 00:42:49,583 --> 00:42:52,166 that I should get a few pictures taken in my outfits myself 792 00:42:52,250 --> 00:42:53,541 for my next collection. 793 00:42:53,625 --> 00:42:54,458 Nice! 794 00:42:54,750 --> 00:42:57,041 - So I was thinking-- - You want to model? 795 00:42:57,333 --> 00:43:00,458 Correct. Brilliant idea. That's amazing. 796 00:43:00,541 --> 00:43:03,250 Hello? She's his wife. Let him speak. 797 00:43:04,125 --> 00:43:05,000 Okay… 798 00:43:05,375 --> 00:43:08,166 Come on baby, I wanted to surprise you. 799 00:43:08,541 --> 00:43:10,208 By God, look at his face now. 800 00:43:10,416 --> 00:43:12,666 He actually is looking surprised! 801 00:43:13,208 --> 00:43:15,375 Come on, to his surprised face. 802 00:43:15,458 --> 00:43:17,541 - Everybody cheers! - Cheers! 803 00:43:17,625 --> 00:43:18,500 - Cheers! - Cheers! 804 00:43:24,291 --> 00:43:26,208 What's wrong? You could have used a different washroom. 805 00:43:26,500 --> 00:43:27,958 No, I don't need the washroom. 806 00:43:28,916 --> 00:43:29,750 So? 807 00:43:30,083 --> 00:43:32,666 I was really sorry to hear about your job. 808 00:43:33,000 --> 00:43:35,041 The contract ran out, man, it's not like someone died. 809 00:43:36,666 --> 00:43:41,541 No, but I know how hard you work. You coach with passion, you know? 810 00:43:41,625 --> 00:43:42,541 Harpreet, 811 00:43:43,416 --> 00:43:46,333 you have no idea how terrible your acting is. 812 00:43:46,958 --> 00:43:48,166 Just say what you want to say. 813 00:43:50,041 --> 00:43:51,041 Bhai… It's just… 814 00:43:52,125 --> 00:43:53,166 that I am in a bit of trouble. 815 00:43:53,250 --> 00:43:54,500 What kind of trouble? 816 00:43:54,583 --> 00:43:56,291 Don't shout, they are all sitting right outside. 817 00:43:57,250 --> 00:43:58,583 You see… 818 00:43:59,291 --> 00:44:02,458 I am going to receive something on my phone in an hour. 819 00:44:03,416 --> 00:44:04,250 "Something"? 820 00:44:04,333 --> 00:44:08,958 Yes… it might be a goodnight message and probably a picture too. 821 00:44:09,333 --> 00:44:10,208 A picture? 822 00:44:11,083 --> 00:44:12,916 A picture of who and what? 823 00:44:13,875 --> 00:44:15,791 You know… a goodnight picture. 824 00:44:15,875 --> 00:44:16,958 Will you answer me or should I leave? 825 00:44:17,041 --> 00:44:19,833 A… A picture of Komal. 826 00:44:20,500 --> 00:44:21,375 Kom… 827 00:44:23,000 --> 00:44:23,958 Komal Sharma? 828 00:44:24,375 --> 00:44:25,250 The one from your college? 829 00:44:26,250 --> 00:44:27,958 Are you crazy, Sardar? 830 00:44:30,125 --> 00:44:32,000 Please, you're the only one who can help me. 831 00:44:32,083 --> 00:44:33,875 Me? How? 832 00:44:34,458 --> 00:44:38,000 Bhai… you and I have the same phone, 833 00:44:38,083 --> 00:44:39,583 the same make, and model, let's exchange phones. 834 00:44:39,916 --> 00:44:40,750 What? 835 00:44:41,958 --> 00:44:43,166 Are you insane? 836 00:44:43,375 --> 00:44:44,583 And even if we do exchange phones 837 00:44:45,000 --> 00:44:47,041 you will still get the picture and the message! 838 00:44:47,208 --> 00:44:49,666 But nobody here knows her. They don't even know her name. 839 00:44:50,291 --> 00:44:51,666 You anyway came here alone, right? 840 00:44:52,541 --> 00:44:53,625 So what if I came alone? 841 00:44:53,916 --> 00:44:55,875 Everyone knows my girlfriend's name is Akshita. 842 00:44:56,500 --> 00:44:58,958 No matter how hot Komal is, 843 00:44:59,041 --> 00:45:00,375 why would she send me pictures? 844 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 Forget about me, why is she still sending you pictures? 845 00:45:03,208 --> 00:45:05,041 She shouldn't be sending them, paaji. I made a mistake. 846 00:45:06,041 --> 00:45:09,541 Any girl could send you messages, you have always been a chicken magnet… 847 00:45:09,916 --> 00:45:11,958 A chick magnet! No one will suspect anything. 848 00:45:12,583 --> 00:45:14,625 I came here with my wife, I will be in a lot of trouble. 849 00:45:14,708 --> 00:45:15,791 Very good! 850 00:45:16,625 --> 00:45:19,083 A guy whose ex sends him dirty pictures… 851 00:45:19,458 --> 00:45:23,500 his wife should know that he doesn't love her. 852 00:45:24,000 --> 00:45:27,125 It's your problem, not mine. Deal with it yourself. 853 00:45:28,333 --> 00:45:29,208 Paaji… 854 00:45:31,750 --> 00:45:33,541 What kind of a friendship is this? 855 00:45:48,625 --> 00:45:50,500 This damn Malti madam… 856 00:45:50,958 --> 00:45:51,833 What madam? 857 00:45:52,708 --> 00:45:55,291 Malti. She is the associate VP of our company. 858 00:45:55,583 --> 00:45:57,791 She keeps giving baby work whenever she feels like it. 859 00:45:59,666 --> 00:46:01,416 You work under Malti madam? 860 00:46:03,041 --> 00:46:04,125 Please don't pick up, dear. 861 00:46:04,875 --> 00:46:05,791 No, no… 862 00:46:05,875 --> 00:46:07,291 Vartika made it a rule. If you don't pick up 863 00:46:07,375 --> 00:46:08,291 - then this game is over. - No. 864 00:46:08,375 --> 00:46:09,208 - Yes, game over. - No, I will pick up. 865 00:46:09,291 --> 00:46:10,208 - But… - Hey, calm down! 866 00:46:10,291 --> 00:46:11,708 Calm down. I will answer it. 867 00:46:14,958 --> 00:46:16,750 Hello? Malti madam? 868 00:46:17,166 --> 00:46:19,041 Hello, Samar. The presentation that you… 869 00:46:19,125 --> 00:46:20,916 Yes, I will send it at night. 870 00:46:21,000 --> 00:46:23,166 Sorry, my… laptop was misbehaving. 871 00:46:23,250 --> 00:46:25,208 Send it before tomorrow morning. Got it? 872 00:46:25,291 --> 00:46:26,500 Yes, alright. 873 00:46:29,416 --> 00:46:31,041 Is she allowed to talk to you like that? 874 00:46:32,708 --> 00:46:35,250 I mean… the company belongs to Naina's dad 875 00:46:35,333 --> 00:46:36,666 and Samar will run it someday. 876 00:46:36,750 --> 00:46:37,875 So why is she ordering you around? 877 00:46:38,000 --> 00:46:39,541 - Is that okay? - Why, Happy? 878 00:46:39,958 --> 00:46:42,458 She is Samar's senior. She is just doing her job. 879 00:46:42,541 --> 00:46:45,166 Forget it, she knows nothing about work ethic. 880 00:46:46,333 --> 00:46:47,208 Correct. 881 00:46:47,875 --> 00:46:50,125 I don't understand most of the ethics in this city. 882 00:46:51,416 --> 00:46:53,208 I only had two reasons for staying back in Delhi. 883 00:46:53,625 --> 00:46:55,916 - Naina and Vartika. - Thank you. 884 00:46:56,000 --> 00:46:58,958 Without the two of you, I would have told him long back, 885 00:46:59,291 --> 00:47:00,791 "Let's go back to the pind." 886 00:47:01,500 --> 00:47:02,375 How sweet. 887 00:47:03,166 --> 00:47:04,875 Pind. Pakoriya. 888 00:47:05,166 --> 00:47:08,166 Well, I am an author so I won't turn down any credit. 889 00:47:08,250 --> 00:47:09,166 So, thank you. 890 00:47:12,291 --> 00:47:13,416 It's my friend Sandhya! 891 00:47:15,375 --> 00:47:16,291 Wait a minute. 892 00:47:20,708 --> 00:47:22,083 Hello? Sandhya? 893 00:47:22,208 --> 00:47:24,541 What are you doing, Happy Kaur? 894 00:47:24,625 --> 00:47:26,875 You didn't give me any gossip about your society 895 00:47:26,958 --> 00:47:28,083 or your mother-in-law today. 896 00:47:28,416 --> 00:47:29,750 Are you feeling okay? 897 00:47:29,833 --> 00:47:33,333 I told you, didn't I? I came to Jaipur for a wedding. 898 00:47:33,583 --> 00:47:36,833 Oh, right! Aren't they related to that hot doctor 899 00:47:37,000 --> 00:47:39,333 who comes to meet Harpreet? 900 00:47:39,708 --> 00:47:42,541 He… Yes, the one who is like my brother! 901 00:47:42,625 --> 00:47:43,458 Like your brother? 902 00:47:43,541 --> 00:47:44,750 - Brother? - You know what, Sandhya? 903 00:47:44,833 --> 00:47:46,458 I will talk to you later. 904 00:47:46,541 --> 00:47:48,291 Come on, just two minutes. 905 00:47:48,500 --> 00:47:50,375 I will go to bed once I put Rinku to sleep. 906 00:47:50,458 --> 00:47:52,291 Then you can go back to your rich friend circle. 907 00:47:52,458 --> 00:47:54,041 They get married in six months. 908 00:47:54,125 --> 00:47:55,500 - But can't stay married for another six. - Sandhya, look… 909 00:47:55,583 --> 00:47:56,750 - right now… - Anyway, listen… 910 00:47:56,875 --> 00:47:59,541 - How is your Miss London doing? - Miss London, who? 911 00:48:00,291 --> 00:48:02,125 Your… Your voice is cracking. 912 00:48:02,208 --> 00:48:04,291 - Your signal is faulty. - The doctor's wife! 913 00:48:04,458 --> 00:48:07,166 What do you call her? The low-budget Shakespeare. 914 00:48:09,958 --> 00:48:11,083 - Sandhya… - That's right! 915 00:48:11,166 --> 00:48:14,541 - what nonsense are you spewing? - You know, the one who says she is writing 916 00:48:14,625 --> 00:48:16,166 but does nothing for years. 917 00:48:17,833 --> 00:48:18,666 Sandhya! 918 00:48:19,250 --> 00:48:21,125 - Are you… drink-dial? - What? 919 00:48:21,375 --> 00:48:24,708 - Are you drunk? - No, man. Today is Thursday. 920 00:48:25,083 --> 00:48:27,833 And that reminds me, how is that alcoholic? 921 00:48:28,000 --> 00:48:32,125 That walking brand endorsement. What was her name… Naina! 922 00:48:32,666 --> 00:48:34,958 Sandhya, I am running out of battery, I will put my phone on-- 923 00:48:35,041 --> 00:48:37,458 I am sure she must be decked out from head to toe. 924 00:48:37,666 --> 00:48:40,291 Shrieking, "Daddy, daddy. Baby, baby," Everywhere she goes. 925 00:48:40,500 --> 00:48:42,541 You remember your birthday when she spent the whole night 926 00:48:42,625 --> 00:48:44,375 walking around with a single Chicken Tikka on her plate? 927 00:48:44,458 --> 00:48:47,541 "Oh, I need to lose three kgs." 928 00:48:47,625 --> 00:48:51,875 I swear to God your friends are so… 929 00:48:52,125 --> 00:48:55,375 Well, forget about all that. Tell me more about the doctor. 930 00:48:55,458 --> 00:48:57,791 Tell me about your George Clooney! 931 00:48:57,875 --> 00:49:01,125 Hello? Hello? Hello? 932 00:49:01,375 --> 00:49:03,583 Maybe her boring husband is back. 933 00:49:04,208 --> 00:49:05,125 Boring husband! 934 00:49:07,708 --> 00:49:08,791 Boring husband! 935 00:49:12,333 --> 00:49:13,291 Now we get it. 936 00:49:13,666 --> 00:49:16,416 This is why madam didn't want to go back to Amritsar. 937 00:49:16,666 --> 00:49:18,791 Because Naina and I are your entertainment, right? 938 00:49:19,000 --> 00:49:19,916 Sorry. 939 00:49:20,000 --> 00:49:23,625 Clearly, and it looks like we keep you very entertained, right, Harpreet? 940 00:49:24,125 --> 00:49:27,583 But… I think that's a cute title. Walking brand endorsement. 941 00:49:29,083 --> 00:49:31,416 - I like it. - Sorry, sorry, sorry… 942 00:49:31,625 --> 00:49:34,416 Actually, Sandhya gets way too comfortable in the evening. 943 00:49:34,500 --> 00:49:37,083 And then she starts speaking nonsense and making me talk. 944 00:49:37,166 --> 00:49:38,166 I didn't tell her these… 945 00:49:38,250 --> 00:49:40,875 Nobody is judging you, Happy, relax. 946 00:49:42,250 --> 00:49:45,083 Bhabhiji, by the way… when is Raksha Bandhan? 947 00:49:46,750 --> 00:49:48,291 Raksha Bandhan, oh, damn! 948 00:49:48,375 --> 00:49:49,291 Sorry… 949 00:49:49,916 --> 00:49:51,125 Sorry… 950 00:49:51,666 --> 00:49:53,375 Guys! Vartika, answer it. 951 00:49:53,916 --> 00:49:55,000 - Papa. - Oh. 952 00:49:56,166 --> 00:49:58,750 - Hi, Papa! - Yes, Vartika, did you eat? 953 00:49:58,833 --> 00:50:00,208 No, we were just about to order it. 954 00:50:00,291 --> 00:50:03,416 Good. Oh and my child, your publisher called. 955 00:50:04,041 --> 00:50:08,041 That Benjamin, he said he wants to publish next month. 956 00:50:08,125 --> 00:50:09,125 Yeah, yeah, I spoke to him. 957 00:50:09,208 --> 00:50:10,375 That's amazing! 958 00:50:10,458 --> 00:50:13,041 So now that you have decided to get an apartment in London, 959 00:50:14,250 --> 00:50:16,333 we can go select one next week. 960 00:50:16,875 --> 00:50:18,208 - Okay? - Yes! 961 00:50:18,916 --> 00:50:21,708 Let's get done with these wedding celebrations first. 962 00:50:21,916 --> 00:50:23,333 And besides, 963 00:50:23,583 --> 00:50:26,583 we were waiting on a response from Anaya's Sussex application. 964 00:50:27,000 --> 00:50:28,041 And then we can… 965 00:50:29,625 --> 00:50:31,916 Papa, don't take stress, okay? 966 00:50:32,458 --> 00:50:34,666 Tomorrow is the biggest day of Radhika's life. 967 00:50:35,125 --> 00:50:37,083 And I want you to focus on that. 968 00:50:37,541 --> 00:50:38,666 We will talk about this later. 969 00:50:38,750 --> 00:50:40,541 - Alright, my child. Goodnight. - I love you. 970 00:50:41,541 --> 00:50:42,791 Wow, guys. Congratulations. 971 00:50:43,291 --> 00:50:45,416 You didn't tell us that you were buying an apartment in London? 972 00:50:45,958 --> 00:50:49,375 I just found out, I mean… We just decided it. 973 00:50:49,708 --> 00:50:51,500 We still need to check out apartments. 974 00:50:51,875 --> 00:50:52,708 Right, dear? 975 00:50:54,416 --> 00:50:57,458 - Congratulations on the book, Vartika! - Thank you. 976 00:50:57,625 --> 00:50:58,583 Unbelievable, right, Happy? 977 00:50:58,833 --> 00:51:01,708 I thought Vartika says she is writing but does nothing for years. 978 00:51:01,791 --> 00:51:03,041 Oh, very funny. 979 00:51:03,375 --> 00:51:05,333 So guys, as you heard 980 00:51:05,416 --> 00:51:09,916 my beautiful and gorgeous better half is about to publish her next novel. 981 00:51:10,000 --> 00:51:11,916 This is a moment that should be celebrated. 982 00:51:12,166 --> 00:51:13,750 We should celebrate Vartika! 983 00:51:13,833 --> 00:51:15,333 Life has given us this moment. 984 00:51:15,500 --> 00:51:17,750 Who knows what might happen tomorrow? 985 00:51:19,250 --> 00:51:23,333 Guys, please take your partner's hand and step onto the floor for a few minutes. 986 00:51:23,416 --> 00:51:24,500 And Kabir, you… 987 00:51:25,000 --> 00:51:27,333 will dance with everyone's wives one by one. 988 00:51:28,375 --> 00:51:29,750 You're a lucky man! 989 00:51:29,875 --> 00:51:30,875 My lucky day! 990 00:51:57,708 --> 00:52:00,041 I thought we decided that we would try for another three months. 991 00:52:01,875 --> 00:52:03,958 But you have already made up your mind. 992 00:52:22,958 --> 00:52:27,083 You may look away from my heart but 993 00:52:27,166 --> 00:52:30,666 Please don't drive me away from you 994 00:52:32,500 --> 00:52:36,208 {\an8}It took a lot of effort To get close to you 995 00:52:36,291 --> 00:52:40,041 Please don't drive me away from you 996 00:52:42,000 --> 00:52:45,666 You may look away from my heart but 997 00:52:45,750 --> 00:52:48,916 Please don't drive me away from you 998 00:52:49,041 --> 00:52:52,666 It took a lot of effort To get close to you 999 00:52:52,750 --> 00:52:56,041 Please don't drive me away from you 1000 00:52:56,125 --> 00:53:00,083 {\an8}You may look away from my heart but 1001 00:53:03,000 --> 00:53:06,750 {\an8}You may look away from my heart but 1002 00:53:06,875 --> 00:53:10,125 {\an8}Please don't drive me away from you 1003 00:53:10,208 --> 00:53:14,416 My heart is beating 1004 00:53:14,666 --> 00:53:18,541 My heart is beating Ever since I met you 1005 00:53:18,625 --> 00:53:21,833 Please don't drive me away from you 1006 00:53:21,916 --> 00:53:25,708 It took a lot of effort To get close to you 1007 00:53:25,791 --> 00:53:31,333 Please don't drive me away from you 1008 00:53:50,375 --> 00:53:54,791 {\an8}I listen to your sweet words 1009 00:53:55,125 --> 00:53:59,458 Read the words on my heart I have written them as letters 1010 00:54:04,500 --> 00:54:09,166 {\an8}God gave this Romeo a cruel fate 1011 00:54:09,250 --> 00:54:14,208 I can only breathe when she is with me 1012 00:54:18,541 --> 00:54:23,125 God gave this Romeo a cruel fate 1013 00:54:23,208 --> 00:54:27,875 I can only breathe when she is with me 1014 00:54:27,958 --> 00:54:32,375 I will make it up to you Every time you are upset with me 1015 00:54:32,708 --> 00:54:36,958 I will love you No matter what the cost 1016 00:54:37,125 --> 00:54:41,750 My heart is beating 1017 00:54:41,833 --> 00:54:45,666 My heart is beating Ever since I met you 1018 00:54:45,750 --> 00:54:48,958 Please don't drive me away from you 1019 00:54:49,041 --> 00:54:52,708 It took a lot of effort To get close to you 1020 00:54:52,791 --> 00:54:56,791 Please don't drive me away from you 1021 00:55:04,916 --> 00:55:10,916 Please don't… 1022 00:55:11,416 --> 00:55:17,750 Drive me away from you 1023 00:55:18,583 --> 00:55:24,916 Please don't… 1024 00:55:25,666 --> 00:55:32,666 Drive me away from you 1025 00:55:35,125 --> 00:55:36,375 So, I am just saying… 1026 00:55:36,458 --> 00:55:37,791 I mean, I don't know which of the… 1027 00:55:39,500 --> 00:55:41,708 - Thank you. - Tell me, Vartika. 1028 00:55:42,250 --> 00:55:44,000 How do you manage to live with such a romantic guy 1029 00:55:44,083 --> 00:55:46,208 and write about difficult marriages? 1030 00:55:46,291 --> 00:55:49,625 Baby, we are just as romantic as them. 1031 00:55:49,708 --> 00:55:50,791 Is that so… 1032 00:55:50,875 --> 00:55:53,375 Naina, he is talking about romance… 1033 00:55:53,708 --> 00:55:54,541 not lust. 1034 00:55:54,833 --> 00:55:56,250 - Kabir! - Oh, God… 1035 00:55:57,208 --> 00:55:59,791 He actually has a point. Why don't you guys get a room? 1036 00:55:59,875 --> 00:56:04,166 - We have one. - We are tired of your PDA! 1037 00:56:10,833 --> 00:56:13,375 Hey! Don't think I am not watching, Kabir. 1038 00:56:14,916 --> 00:56:17,375 - No, I was just… - Keep it down. 1039 00:56:19,416 --> 00:56:22,708 Besides, what could a single man like me receive? 1040 00:56:22,791 --> 00:56:25,083 If you're single then whose girlfriend is Akshita? 1041 00:56:25,166 --> 00:56:26,041 Harpreet's? 1042 00:56:26,208 --> 00:56:29,541 No, she is my girlfriend. But it's not like everyone knows. 1043 00:56:29,625 --> 00:56:30,875 You guys are the only ones who know. 1044 00:56:32,041 --> 00:56:33,375 Hey, what does it say? 1045 00:56:34,916 --> 00:56:36,666 Yes, let's check what it says. 1046 00:56:37,458 --> 00:56:39,500 It's probably someone wishing me goodnight. 1047 00:56:39,791 --> 00:56:43,750 Or a single woman who thinks I am single might be sending me pics. 1048 00:56:43,833 --> 00:56:44,875 Oh, look. 1049 00:56:46,083 --> 00:56:47,708 There is no picture here. 1050 00:56:48,125 --> 00:56:49,708 - There isn't? - No. 1051 00:56:51,000 --> 00:56:53,125 It's just a boring voice message. 1052 00:56:53,375 --> 00:56:54,583 It was sent by Ricky Ahuja. 1053 00:56:55,416 --> 00:56:56,458 Who is this Ricky Ahuja? 1054 00:56:56,541 --> 00:56:58,708 It doesn't matter. Just play it. 1055 00:56:59,041 --> 00:56:59,916 Should I? 1056 00:57:00,500 --> 00:57:02,125 Why are you asking him? Just play it. 1057 00:57:04,708 --> 00:57:06,833 How are you, Bhai sahab? 1058 00:57:07,041 --> 00:57:11,125 I just wanted to remind you to pay me 35 Lakhs by the day after tomorrow. 1059 00:57:11,666 --> 00:57:15,708 You see, it's a big amount and the next match series is starting soon. 1060 00:57:15,916 --> 00:57:17,791 So we can't keep such a big debt. 1061 00:57:18,125 --> 00:57:20,708 I know the last match that you lost money on was just bad luck. 1062 00:57:20,791 --> 00:57:23,000 But satta is satta after all. 1063 00:57:23,083 --> 00:57:24,000 Baby, what is satta? 1064 00:57:24,083 --> 00:57:26,958 - Betting. - Please send it, paaji. 1065 00:57:27,291 --> 00:57:28,166 Thank you. 1066 00:57:29,416 --> 00:57:31,833 Really, Kabir, you gamble? 1067 00:57:32,625 --> 00:57:33,666 Kabir bhai, betting? 1068 00:57:35,000 --> 00:57:36,791 Yes, just a little… 1069 00:57:36,958 --> 00:57:39,958 A little? Is 35 Lakhs a small amount? 1070 00:57:40,333 --> 00:57:43,833 By looking at you I could never have guessed that you were a gambler. 1071 00:57:44,375 --> 00:57:47,583 I agree, Happy, can you look at a pig's face 1072 00:57:47,875 --> 00:57:49,041 and guess what they have been up to? 1073 00:57:49,708 --> 00:57:51,958 Tell me, seriously, do you have 35 lakhs to pay this guy? 1074 00:57:53,208 --> 00:57:55,333 - Do I? - Why do you keep asking him? 1075 00:57:56,166 --> 00:57:59,375 Yes, I do. This is a regular thing. 1076 00:58:00,333 --> 00:58:03,625 Now I get how you know what will happen in a live match. 1077 00:58:03,708 --> 00:58:04,583 Right, Harpreet? 1078 00:58:05,666 --> 00:58:06,791 Look! It rang again! 1079 00:58:16,291 --> 00:58:17,541 Oh, come on. Give me that, Kabir. 1080 00:58:21,250 --> 00:58:22,916 Oh, my… 1081 00:58:25,791 --> 00:58:27,708 Kabir bhai! Naughty boy! 1082 00:58:29,208 --> 00:58:32,458 Rishabh bhaiya, it's a picture from some Komal from a naughty angle! 1083 00:58:34,083 --> 00:58:37,291 No matter what angle you take, these are definitely real. 1084 00:58:39,333 --> 00:58:42,166 We were worried that you were having a rough time 1085 00:58:42,416 --> 00:58:44,875 but it looks like your life is going very smoothly! 1086 00:58:45,541 --> 00:58:46,833 Wow, Kabir! 1087 00:58:46,916 --> 00:58:48,666 Not bad at all! 1088 00:58:49,208 --> 00:58:51,208 - Show me. - Why do you want to see it? 1089 00:58:51,291 --> 00:58:52,458 Because everyone is looking at it. 1090 00:58:52,541 --> 00:58:54,166 If everyone jumps off a cliff will you do it too? 1091 00:58:55,208 --> 00:58:58,041 Wow! If Akshita sees this won't you be in a lot of trouble? 1092 00:58:58,333 --> 00:58:59,791 Who is this half-naked woman? 1093 00:59:00,541 --> 00:59:02,625 She is… a teacher in my school. 1094 00:59:02,708 --> 00:59:04,708 The way she says goodnight is… 1095 00:59:05,375 --> 00:59:06,458 She is a teacher? 1096 00:59:07,416 --> 00:59:08,875 Take a look. Look at this. 1097 00:59:09,375 --> 00:59:11,208 - What is this? Delete it immediately! - Enough! 1098 00:59:11,291 --> 00:59:13,750 I told you, the youth is in trouble. 1099 00:59:13,833 --> 00:59:17,250 Forget about the youth! The teachers are doing great! Kabir bhai? 1100 00:59:17,333 --> 00:59:18,500 That's enough, guys. 1101 00:59:18,750 --> 00:59:20,291 Why are you so bothered? 1102 00:59:20,833 --> 00:59:21,875 Just look at his life! 1103 00:59:21,958 --> 00:59:27,458 Thirty-five Lakhs in debt but your nights are always amazing! 1104 00:59:28,083 --> 00:59:29,750 Have you ever received anything like that, Sardar? 1105 00:59:29,833 --> 00:59:31,291 How could he, bhaiya? 1106 00:59:31,666 --> 00:59:33,833 - He's a small spark plug. - Baby… 1107 00:59:35,250 --> 00:59:36,166 Baby! 1108 00:59:37,791 --> 00:59:39,541 - So mean. - Oh, well. 1109 00:59:41,416 --> 00:59:43,583 - It rang again! - Whose phone is it? 1110 00:59:43,666 --> 00:59:44,666 I don't know, man… 1111 00:59:45,833 --> 00:59:46,791 It's yours. 1112 00:59:49,708 --> 00:59:50,666 Your phone rang. 1113 00:59:51,000 --> 00:59:53,083 Oh! It was my phone. 1114 00:59:53,583 --> 00:59:54,541 I will check it. 1115 00:59:54,666 --> 00:59:57,166 - Did you change your ringtone? - Why? 1116 00:59:57,250 --> 00:59:58,708 Should I give you an application before I do? 1117 01:00:03,458 --> 01:00:05,750 It's from someone named Akash Varma. 1118 01:00:06,250 --> 01:00:08,250 He asked, "How are you?" 1119 01:00:08,625 --> 01:00:10,916 I see, it's that Akash Varma… 1120 01:00:11,000 --> 01:00:11,916 Who? 1121 01:00:12,166 --> 01:00:13,083 Who is he? 1122 01:00:14,166 --> 01:00:15,583 You know, our friend Akash Varma? 1123 01:00:17,333 --> 01:00:19,125 Oh, maybe you don't know him. 1124 01:00:19,583 --> 01:00:23,875 Akash Varma… works in the Honda dealership. 1125 01:00:23,958 --> 01:00:25,083 That Akash Varma. 1126 01:00:27,375 --> 01:00:29,791 Why is he asking "How are you?" so late in the night? 1127 01:00:30,791 --> 01:00:31,916 Are you sick? 1128 01:00:33,166 --> 01:00:34,250 That's… 1129 01:00:35,916 --> 01:00:38,333 because we had a disagreement yesterday. 1130 01:00:38,416 --> 01:00:40,583 We had a meeting between agents… 1131 01:00:40,833 --> 01:00:42,083 So we might have exchanged a few words. 1132 01:00:43,125 --> 01:00:46,416 He… He probably just wants to apologize. 1133 01:00:46,583 --> 01:00:48,500 That's sweet. So that is why he is asking you, 1134 01:00:48,583 --> 01:00:49,458 - "How are you?" - "How are you?" 1135 01:00:49,541 --> 01:00:51,208 - Right? - Tell him you're fine. 1136 01:00:53,125 --> 01:00:54,000 Should I tell him that? 1137 01:00:54,708 --> 01:00:55,875 Why are you asking him? 1138 01:00:56,708 --> 01:00:59,375 He asks you and you ask him? Are you both married? 1139 01:00:59,791 --> 01:01:00,666 Just type it. 1140 01:01:00,833 --> 01:01:02,416 I don't think it's important. 1141 01:01:03,208 --> 01:01:04,375 I mean, you had a fight after all. 1142 01:01:04,625 --> 01:01:05,500 Yeah. 1143 01:01:05,791 --> 01:01:07,083 Yeah, but if someone's being nice 1144 01:01:07,166 --> 01:01:08,666 you can at least say, "I am fine." 1145 01:01:08,916 --> 01:01:09,791 Correct. 1146 01:01:10,458 --> 01:01:12,791 If someone is trying to make peace then why would you act pricey? 1147 01:01:12,875 --> 01:01:15,708 Just type. "It's K. Smiley." Do it. 1148 01:01:16,083 --> 01:01:20,208 - No… No… I don't think I should. - Bury the hatchet. Just type it. 1149 01:01:21,541 --> 01:01:22,833 Well, I mean… 1150 01:01:22,916 --> 01:01:24,958 It's not a big deal. I will just type it. 1151 01:01:25,458 --> 01:01:26,958 I will just do it. 1152 01:01:27,041 --> 01:01:27,958 Go ahead. 1153 01:01:30,500 --> 01:01:32,416 Here. It's done. 1154 01:01:38,708 --> 01:01:41,333 It's him again. Now he says, "Where are you?" 1155 01:01:41,500 --> 01:01:43,625 Does he want to come all the way to Jaipur to apologize? 1156 01:01:44,458 --> 01:01:45,958 Now this guy is starting to disturb us. 1157 01:01:46,500 --> 01:01:47,958 You should reply, "DND." 1158 01:01:48,041 --> 01:01:48,958 Yeah! 1159 01:01:49,208 --> 01:01:50,083 - Just type it. - Type it. 1160 01:01:50,166 --> 01:01:51,000 - Type it. - Do it. 1161 01:01:51,083 --> 01:01:52,083 - Do it. - Type it. 1162 01:01:52,166 --> 01:01:54,958 Just say you are at a friend's wedding in Jaipur. 1163 01:01:55,041 --> 01:01:56,166 And be done with it. Type it. 1164 01:01:56,250 --> 01:01:57,166 - Type it. - Yes, go ahead. 1165 01:01:57,250 --> 01:01:58,500 Go ahead, type it… 1166 01:01:58,583 --> 01:02:00,291 What is all this nonsense? Type it, type it. 1167 01:02:00,375 --> 01:02:02,583 Why would he? I don't want him to write that! 1168 01:02:02,666 --> 01:02:03,875 You don't want him to write it? 1169 01:02:04,333 --> 01:02:07,250 I mean… I don't want… all of us… 1170 01:02:07,708 --> 01:02:09,458 to be so dependent on our phones, guys! 1171 01:02:09,833 --> 01:02:12,625 Everyone these days spends their lives looking down at their phones. 1172 01:02:12,833 --> 01:02:15,041 - What is this gulaami? - Baby, what is gulaami? 1173 01:02:15,125 --> 01:02:16,000 Slavery! 1174 01:02:16,541 --> 01:02:19,041 Why does Harpreet need to reply immediately? 1175 01:02:19,583 --> 01:02:22,083 Someone asked a question and Harpreet read the message. 1176 01:02:22,500 --> 01:02:23,625 We all read it! 1177 01:02:23,833 --> 01:02:25,833 We are enjoying the game 1178 01:02:25,916 --> 01:02:28,291 but you want Harpreet to drop everything and send him a reply? 1179 01:02:28,375 --> 01:02:30,333 Why would Harpreet reply? Why would he? 1180 01:02:30,708 --> 01:02:31,875 He won't, paaji. 1181 01:02:32,333 --> 01:02:33,333 Harpreet won't reply. 1182 01:02:34,208 --> 01:02:35,208 Wow, Kabir. 1183 01:02:35,916 --> 01:02:36,875 That was deep. 1184 01:02:38,416 --> 01:02:39,333 What's wrong with him? 1185 01:02:40,666 --> 01:02:43,166 He lost 35 lakhs. He's out of his mind. 1186 01:02:45,000 --> 01:02:47,291 Kabir bhai, your glass is empty. 1187 01:02:47,583 --> 01:02:49,416 Come, I will get you a chilled beer. 1188 01:03:02,708 --> 01:03:04,333 - Varun. - Varun, who? 1189 01:03:06,625 --> 01:03:09,500 Whose wedding we're attending with our flowerpot, baby. 1190 01:03:09,625 --> 01:03:11,041 Oh, yeah! 1191 01:03:12,958 --> 01:03:13,791 Loudspeaker. 1192 01:03:15,708 --> 01:03:16,625 Yes, Varun, tell me. 1193 01:03:17,083 --> 01:03:19,583 Bhaiya… Rishabh bhaiya… Where are you? 1194 01:03:19,666 --> 01:03:21,083 Are you in your room? 1195 01:03:22,541 --> 01:03:23,583 Yes, I am. Tell me. 1196 01:03:23,666 --> 01:03:27,125 I am coming to meet you. I need to speak to you. 1197 01:03:27,208 --> 01:03:29,541 No, kid, I have some friends with me. 1198 01:03:29,625 --> 01:03:32,375 - I will come to your room, okay? - Okay, bhaiya! 1199 01:03:32,458 --> 01:03:34,166 - Okay, dear. - That is so sweet of you, bhaiya! 1200 01:03:34,250 --> 01:03:36,625 - Okay, kid. - I only want to talk to you… 1201 01:03:36,708 --> 01:03:38,666 - Only you! Love you-- - That's enough, kid. Enough. 1202 01:03:38,750 --> 01:03:40,291 - Okay. - I will go and meet him. 1203 01:03:40,375 --> 01:03:42,833 - Should I come too? - No, I will handle it, darling. 1204 01:03:43,500 --> 01:03:44,375 Wait, wait. 1205 01:03:44,833 --> 01:03:45,916 You have to leave this here. 1206 01:03:46,958 --> 01:03:48,041 You can't be serious. 1207 01:03:48,250 --> 01:03:49,208 Rules are rules. 1208 01:03:49,625 --> 01:03:50,666 - We agree. - We agree. 1209 01:03:53,541 --> 01:03:54,416 Alright. 1210 01:04:00,958 --> 01:04:02,875 Isn't Varun a bit too drunk? 1211 01:04:04,000 --> 01:04:05,500 Rishabh bhaiya will handle it. 1212 01:04:07,833 --> 01:04:10,458 I… don't know if you know this, Vartika, but… 1213 01:04:11,083 --> 01:04:13,083 he was actually my older brother's friend. 1214 01:04:15,750 --> 01:04:17,208 When he passed away… 1215 01:04:19,541 --> 01:04:21,041 I was a mess. 1216 01:04:22,958 --> 01:04:23,875 You know, baby… 1217 01:04:25,250 --> 01:04:29,875 Rishabh bhaiya never let me feel like I didn't have an older brother. 1218 01:04:33,250 --> 01:04:35,958 He is the first plastic surgeon who can even fix hearts. 1219 01:04:37,833 --> 01:04:38,708 - Correct. - Rishabh! 1220 01:04:40,083 --> 01:04:41,041 - Rishabh. - Cheers. 1221 01:04:41,375 --> 01:04:44,541 It's true, Vartika, you're very lucky to have such a husband. 1222 01:04:45,375 --> 01:04:46,416 You mean, George Clooney? 1223 01:04:47,958 --> 01:04:50,333 Please! I am sorry… 1224 01:04:52,291 --> 01:04:53,500 Oh! Rishabh. 1225 01:04:54,208 --> 01:04:55,083 He got an email. 1226 01:04:55,791 --> 01:04:56,708 Let's see… 1227 01:04:58,375 --> 01:04:59,375 Okay. 1228 01:05:07,208 --> 01:05:08,041 What happened? 1229 01:05:10,625 --> 01:05:11,708 What's wrong? Show us. 1230 01:05:12,083 --> 01:05:14,000 - Show. - Let me see that. 1231 01:05:21,000 --> 01:05:21,916 Baby, what is it? 1232 01:05:22,250 --> 01:05:25,250 Rishabh has received… 1233 01:05:26,375 --> 01:05:28,791 {\an8}an email from an elite escort agency in Mumbai. 1234 01:05:31,041 --> 01:05:33,208 Asking for a review of the services provided. 1235 01:05:36,291 --> 01:05:39,791 When he was in Mumbai a few days back… 1236 01:05:40,333 --> 01:05:42,000 he hired an escort. 1237 01:05:42,541 --> 01:05:43,500 What does an "escort" mean? 1238 01:06:32,333 --> 01:06:33,291 Where are you, guys? 1239 01:06:38,708 --> 01:06:39,583 Hello? 1240 01:06:40,958 --> 01:06:41,958 Where are you all? 1241 01:06:46,208 --> 01:06:47,250 Oh, so you're sitting here? 1242 01:06:48,625 --> 01:06:50,208 Kids these days 1243 01:06:50,291 --> 01:06:53,166 are so stressed by the word "marriage," my God. 1244 01:06:53,250 --> 01:06:57,958 I went to Varun's room and his whole body was covered in rash. 1245 01:06:58,541 --> 01:07:01,583 He asked me, "Bhaiya, will I be happy after I get married?" 1246 01:07:01,666 --> 01:07:03,666 I said, "There is no such thing as happiness. 1247 01:07:03,750 --> 01:07:06,541 If you don't kill each other by the end of your life, 1248 01:07:06,708 --> 01:07:07,958 then it is a successful marriage." 1249 01:07:08,166 --> 01:07:11,125 He started laughing and I told him to take a seat 1250 01:07:11,250 --> 01:07:14,291 then I gave him B-Tex ointment and told him to apply it on the rash. 1251 01:07:14,416 --> 01:07:15,333 Now he is sleeping. 1252 01:07:15,750 --> 01:07:16,666 Did I do well, darling? 1253 01:07:21,708 --> 01:07:23,791 What's wrong? Who died? 1254 01:07:40,791 --> 01:07:43,000 Why are you all so quiet because of this? 1255 01:07:43,083 --> 01:07:43,958 So do you want us to party? 1256 01:07:45,833 --> 01:07:48,583 This is not what it looks like. 1257 01:07:48,791 --> 01:07:50,708 Then what is it? Tell us. 1258 01:07:53,625 --> 01:07:55,458 Last month when there was a get-together 1259 01:07:55,541 --> 01:07:57,333 at that Pharma company in Delhi, 1260 01:07:57,875 --> 01:07:59,541 Dr. Malhotra attended it. 1261 01:07:59,625 --> 01:08:01,458 You know… the skin specialist. 1262 01:08:02,083 --> 01:08:03,666 You consulted him for your boil. 1263 01:08:04,250 --> 01:08:05,125 Samar knows about it. 1264 01:08:07,458 --> 01:08:08,458 No… I don't… 1265 01:08:09,791 --> 01:08:10,625 You don't? 1266 01:08:11,625 --> 01:08:13,458 How would I know Malhotra? 1267 01:08:14,500 --> 01:08:16,875 - Did I mention Malhotra? - Yes, you just did. 1268 01:08:16,958 --> 01:08:18,750 I was talking about his boil! 1269 01:08:19,125 --> 01:08:20,958 Oh, yeah, I know about that. 1270 01:08:21,250 --> 01:08:22,791 Correct, I know about that too. 1271 01:08:22,875 --> 01:08:24,666 Yes, so why don't you tell them where I got it? 1272 01:08:24,750 --> 01:08:26,916 - Forget about the boil! - Exactly. 1273 01:08:27,333 --> 01:08:30,666 At that get-together, Malhotra had a lady with him. 1274 01:08:30,750 --> 01:08:33,250 He told us she was an escort from Mumbai. 1275 01:08:33,583 --> 01:08:37,208 Then Malhotra said she wanted a consultation for plastic surgery. 1276 01:08:37,291 --> 01:08:38,791 You know… probably for her job. 1277 01:08:38,875 --> 01:08:39,750 So? 1278 01:08:40,208 --> 01:08:41,125 So… 1279 01:08:42,000 --> 01:08:43,708 It's not like I could have performed plastic surgery on her 1280 01:08:43,791 --> 01:08:44,625 at the get-together. 1281 01:08:44,708 --> 01:08:47,375 That is why she gave me her contact number and her agency's card. 1282 01:08:47,458 --> 01:08:48,458 Get to the point, Rishabh. 1283 01:08:50,083 --> 01:08:53,333 The point is that I wasn't interested! 1284 01:08:53,583 --> 01:08:57,875 I forgot the card that she gave me in my pocket. 1285 01:08:58,166 --> 01:09:02,208 Coincidentally, you packed that blazer in my bag for this trip. 1286 01:09:02,291 --> 01:09:03,458 So are you saying it's my fault? 1287 01:09:04,333 --> 01:09:05,583 Did I say it's your fault? 1288 01:09:05,666 --> 01:09:06,958 No, did I say it's your fault? 1289 01:09:08,041 --> 01:09:13,041 I found that card in Mumbai and I thought I should call her. 1290 01:09:13,125 --> 01:09:14,750 Maybe it was written in her fate. 1291 01:09:14,833 --> 01:09:15,708 What? 1292 01:09:18,291 --> 01:09:20,291 Consultation, darling. Consultation. 1293 01:09:22,500 --> 01:09:23,541 You got a mail! 1294 01:09:24,500 --> 01:09:26,083 {\an8}On your personal email ID. 1295 01:09:29,541 --> 01:09:32,458 {\an8}Yes, because I called her. 1296 01:09:32,750 --> 01:09:34,416 {\an8}But her phone was switched off. 1297 01:09:34,625 --> 01:09:35,500 And then? 1298 01:09:35,583 --> 01:09:39,291 And then I went to the website and saw a picture of this lady. 1299 01:09:39,708 --> 01:09:41,625 So, I… mailed them. 1300 01:09:42,125 --> 01:09:44,750 And then I met her for a coffee… 1301 01:09:44,833 --> 01:09:46,416 And I would not lie! I met her! 1302 01:09:46,833 --> 01:09:49,541 And then she got the consultation 1303 01:09:49,708 --> 01:09:52,041 and she paid in cash and she left. 1304 01:09:57,125 --> 01:09:58,000 And that's it. 1305 01:09:59,000 --> 01:09:59,875 Come on, guys. 1306 01:10:01,333 --> 01:10:02,250 It's so simple. 1307 01:10:09,375 --> 01:10:10,958 Samar, make me a drink. 1308 01:10:11,041 --> 01:10:12,333 - Yes, bhaiya. - Wait a minute. 1309 01:10:13,791 --> 01:10:15,375 - Call her. - Who? 1310 01:10:15,583 --> 01:10:16,791 That lady. 1311 01:10:21,125 --> 01:10:22,750 I forgot her card in the hotel. 1312 01:10:23,541 --> 01:10:24,833 Samar, go make me a drink. 1313 01:10:24,916 --> 01:10:25,791 Wait a minute. 1314 01:10:26,500 --> 01:10:28,916 You said you called her, right? 1315 01:10:29,458 --> 01:10:30,708 So you will find her number in your call history. 1316 01:10:31,583 --> 01:10:32,875 - No, I won't. - Why? 1317 01:10:34,208 --> 01:10:37,125 Because I… made the call from the hotel. 1318 01:10:37,208 --> 01:10:38,125 Not from my phone. 1319 01:10:38,625 --> 01:10:40,208 Samar, please make me a drink. 1320 01:10:40,625 --> 01:10:41,750 Wait a minute. 1321 01:10:42,125 --> 01:10:43,166 Call Malhotra. 1322 01:10:44,500 --> 01:10:46,083 - Who? - Malhotra? 1323 01:10:46,791 --> 01:10:48,083 Skin specialist? 1324 01:10:48,875 --> 01:10:50,583 The one who treated Harpreet's boil. 1325 01:10:51,125 --> 01:10:52,166 And I will go to hell for it. 1326 01:10:52,791 --> 01:10:55,416 Do you think it is right to call him so late at night? 1327 01:10:55,833 --> 01:10:57,041 He won't pick up, right? 1328 01:10:57,416 --> 01:11:00,250 Drop him a message. He can respond by tomorrow morning. 1329 01:11:00,333 --> 01:11:02,000 - Correct. - Correct. 1330 01:11:16,625 --> 01:11:20,083 Malhotra, I am sorry for messaging you so late at night. 1331 01:11:20,250 --> 01:11:22,666 Please call me back whenever you are free. 1332 01:11:23,166 --> 01:11:24,041 {\an8}Sent it. 1333 01:11:25,500 --> 01:11:27,291 Bhaiya, should I make you a drink? 1334 01:11:28,041 --> 01:11:30,500 No need, bhai, I will do it myself. 1335 01:11:37,416 --> 01:11:40,541 But what was the surgery that she wanted? 1336 01:11:44,500 --> 01:11:45,500 Mammoplasty. 1337 01:11:46,333 --> 01:11:47,208 What is that? 1338 01:11:48,208 --> 01:11:49,875 To change oranges into watermelons… 1339 01:11:53,041 --> 01:11:54,708 Oh, God, this Malti… 1340 01:11:55,250 --> 01:11:57,333 Hey, why did you cut it? 1341 01:11:57,583 --> 01:11:59,875 Because we can't let her ruin the night, baby. 1342 01:12:00,125 --> 01:12:02,208 Oh! That means the game is over. Finished. 1343 01:12:02,291 --> 01:12:04,333 - Right, Vartika? - The game is not over! 1344 01:12:05,041 --> 01:12:07,500 It's Malti, she will call back. We can answer it then. Sit down. 1345 01:12:07,583 --> 01:12:09,083 Take a seat. Sit. 1346 01:12:10,500 --> 01:12:13,416 For now, let's change the mood a little bit? 1347 01:12:13,708 --> 01:12:16,458 Let's all go outside and click some pictures together, what say? 1348 01:12:16,541 --> 01:12:18,500 - Yes, correct. - Let's go. 1349 01:12:19,875 --> 01:12:21,750 Everyone other than me will leave their phones here. 1350 01:12:22,958 --> 01:12:24,833 Come on, Vartika. Come… 1351 01:12:25,916 --> 01:12:26,833 Let's go. 1352 01:12:31,500 --> 01:12:32,375 Stressed? 1353 01:12:33,500 --> 01:12:34,375 How do you know? 1354 01:12:36,250 --> 01:12:37,125 Itching. 1355 01:12:37,791 --> 01:12:38,875 Should I get B-Tex or Itch Guard? 1356 01:12:38,958 --> 01:12:40,041 Sapat Lotion will be enough. 1357 01:12:41,583 --> 01:12:42,708 You rascal… come on! 1358 01:12:50,458 --> 01:12:51,333 What are you doing? 1359 01:12:51,958 --> 01:12:53,333 I am switching them back. 1360 01:12:53,958 --> 01:12:56,750 So that your friend Akash Varma starts messaging me now? 1361 01:12:57,291 --> 01:12:58,250 How many drinks have you had? 1362 01:12:59,625 --> 01:13:01,416 I don't remember. How many have you had? 1363 01:13:06,750 --> 01:13:08,250 - Okay guys, ready? - Yes. 1364 01:13:08,333 --> 01:13:09,166 - Yeah! - Squeeze! 1365 01:13:09,250 --> 01:13:10,958 - Squeeze! - Happy, come in a little. 1366 01:13:11,541 --> 01:13:13,166 - Yes. - Give me that, I will click it. 1367 01:13:17,375 --> 01:13:18,208 Guys, scooch in. 1368 01:13:19,416 --> 01:13:21,125 A notification! What does it say? 1369 01:13:21,208 --> 01:13:24,875 - What is it? - It's a notification from a car app. 1370 01:13:24,958 --> 01:13:27,416 And it says that your car has been static 1371 01:13:27,500 --> 01:13:30,166 in the same location for ten hours. 1372 01:13:30,375 --> 01:13:31,666 Car number seven… 1373 01:13:33,083 --> 01:13:35,291 Car number 7500? 1374 01:13:35,958 --> 01:13:38,041 Location… Tathya Resorts, Jaipur? 1375 01:13:41,458 --> 01:13:43,166 Are you tracking my car's GPS? 1376 01:13:44,083 --> 01:13:45,125 Are you doubting me? 1377 01:13:45,208 --> 01:13:47,583 - Baby, you're misunderstanding. - Am I? 1378 01:13:47,708 --> 01:13:50,041 - Guys let's go inside. - No, guys! Wait over here. Wait, bhaiya. 1379 01:13:51,250 --> 01:13:52,333 Tell me, what does this mean? 1380 01:13:53,958 --> 01:13:56,083 So this is what you do in your boutique all day? 1381 01:13:56,166 --> 01:13:58,000 - Checking up on my location? - Samar! Samar! 1382 01:13:58,291 --> 01:13:59,416 Samar, relax. 1383 01:13:59,916 --> 01:14:01,416 What, man! It's just GPS. 1384 01:14:01,833 --> 01:14:03,750 - She must have done it for your safety. - Rishabh bhaiya, please. 1385 01:14:04,208 --> 01:14:05,625 Naina can speak for herself. 1386 01:14:08,416 --> 01:14:09,333 Go ahead. 1387 01:14:10,000 --> 01:14:12,958 Baby, I did it for all the cars… I mean, after the accident… 1388 01:14:13,041 --> 01:14:15,000 After the accident? Really? 1389 01:14:16,250 --> 01:14:18,625 I will delete it, dear. It's not important. 1390 01:14:18,708 --> 01:14:21,458 If it's not important then why do you have it, Naina? 1391 01:14:22,333 --> 01:14:23,291 What do you use it for? 1392 01:14:23,458 --> 01:14:25,375 Tell me, where was my car? 1393 01:14:25,666 --> 01:14:27,375 Show me. Show me! 1394 01:14:27,583 --> 01:14:29,083 Nowhere. Never. 1395 01:14:29,708 --> 01:14:31,708 Home to office and then back home. That's it. 1396 01:14:32,166 --> 01:14:33,375 You check it, don't you? 1397 01:14:33,958 --> 01:14:36,083 Do you check it every day? Every two days? 1398 01:14:36,416 --> 01:14:38,333 - Tell me! - Forget it, Samar. 1399 01:14:38,416 --> 01:14:40,000 There was no misunderstanding, 1400 01:14:40,166 --> 01:14:41,083 so why are you upset? 1401 01:14:41,166 --> 01:14:42,083 What do you mean? 1402 01:14:42,541 --> 01:14:45,250 I don't spend every day in one office like you do, Harpreet! 1403 01:14:45,541 --> 01:14:49,291 I have meetings in clubs and hotels. It's so easy to misunderstand. 1404 01:14:49,375 --> 01:14:52,625 What do you mean like me? Do you think my job is easy? 1405 01:14:53,083 --> 01:14:55,291 It's not like my father-in-law has a company worth crores of rupees. 1406 01:14:55,625 --> 01:14:57,541 My father-in-law just owns the company, understand? 1407 01:14:57,750 --> 01:14:59,916 My salary is what I deserve. 1408 01:15:00,083 --> 01:15:01,208 I grind hard… 1409 01:15:01,291 --> 01:15:03,208 - I don't sit idle like you-- - Hey, get lost! 1410 01:15:03,291 --> 01:15:04,458 Hey! Hey! Stop it. 1411 01:15:05,208 --> 01:15:06,208 What is wrong with you guys? 1412 01:15:07,875 --> 01:15:10,500 Naina, it's his car, what is your tracker doing there? 1413 01:15:10,583 --> 01:15:12,958 And what is wrong with you, Sardar? 1414 01:15:13,291 --> 01:15:14,583 Why do you get angry at everything? 1415 01:15:15,500 --> 01:15:17,416 Hey! Let's go inside. Come on! 1416 01:15:18,000 --> 01:15:19,166 I am so sorry… 1417 01:15:19,250 --> 01:15:21,291 By the way, how's your beard so dark? 1418 01:15:21,500 --> 01:15:22,666 I use dye, paaji. 1419 01:15:24,250 --> 01:15:25,583 You should keep smiling, man. 1420 01:15:27,000 --> 01:15:28,625 I will go serve the food. 1421 01:15:28,833 --> 01:15:31,208 Yes, Vartika, we should eat. It's getting late. 1422 01:15:38,958 --> 01:15:40,041 Give, I will open it. 1423 01:15:40,500 --> 01:15:41,500 It's okay, I will do it. 1424 01:15:41,791 --> 01:15:43,583 I have already sent Malhotra the message. 1425 01:15:44,000 --> 01:15:45,166 We will know by tomorrow. 1426 01:15:45,250 --> 01:15:46,166 Will you be happy then? 1427 01:15:46,541 --> 01:15:47,458 It doesn't matter. 1428 01:15:48,333 --> 01:15:50,041 You will get out of this situation too. 1429 01:15:50,875 --> 01:15:52,541 Just like you do with every situation. 1430 01:15:54,458 --> 01:15:56,083 You're right, it doesn't matter. 1431 01:15:56,583 --> 01:15:58,208 You have already ended our relationship. 1432 01:16:00,666 --> 01:16:02,500 I ended it? Why? 1433 01:16:03,250 --> 01:16:04,625 Because I acted upon it? 1434 01:16:06,791 --> 01:16:10,416 Will delaying everything like you do make this relationship work? 1435 01:16:13,250 --> 01:16:15,666 You got an email from an escort 1436 01:16:15,750 --> 01:16:18,166 and you delayed it by making her Dr. Malhotra's client. 1437 01:16:19,458 --> 01:16:21,000 You missed my book launch. 1438 01:16:21,083 --> 01:16:22,875 Anaya has her board exams this year. 1439 01:16:23,041 --> 01:16:24,583 She has a foreign trip two years later. 1440 01:16:24,791 --> 01:16:26,916 Oh! Anaya is 18 now! 1441 01:16:27,208 --> 01:16:28,750 Now she needs to apply to a university! 1442 01:16:29,041 --> 01:16:33,958 Rishabh, your excuses delayed me becoming a mother. 1443 01:16:43,708 --> 01:16:44,708 For the whole world, 1444 01:16:45,083 --> 01:16:49,916 Rishabh Malik, so jovial, so loving, so caring… 1445 01:16:51,375 --> 01:16:52,625 Who ended the relationship? 1446 01:16:53,375 --> 01:16:54,250 I did. 1447 01:16:55,125 --> 01:16:57,041 Who is the evil one? Vartika. 1448 01:17:03,583 --> 01:17:04,458 Vartika! 1449 01:17:04,916 --> 01:17:05,958 Come, let's play the game. 1450 01:17:07,291 --> 01:17:08,166 Who is it from? 1451 01:17:10,666 --> 01:17:11,541 What is it? 1452 01:17:13,958 --> 01:17:15,833 I think it's a message in Spanish. 1453 01:17:22,208 --> 01:17:23,333 It just says, 1454 01:17:23,416 --> 01:17:27,708 Te extraño de menos bebiendo un martini espresso en la playa. -André. 1455 01:17:28,083 --> 01:17:28,958 What does that mean? 1456 01:17:29,333 --> 01:17:31,291 It means that I am sitting alone at the beach 1457 01:17:31,375 --> 01:17:34,625 drinking an espresso martini. I am missing you. -André. 1458 01:17:34,708 --> 01:17:35,666 Who is this André? 1459 01:17:36,000 --> 01:17:37,208 He sounds like a Spanish poet. 1460 01:17:38,458 --> 01:17:39,458 And he misses you too. 1461 01:17:39,916 --> 01:17:40,791 It's nothing like that. 1462 01:17:40,958 --> 01:17:45,125 Remember when I went to Barcelona with Happy and Naina for my last birthday? 1463 01:17:46,250 --> 01:17:48,708 They were offering a bartending course 1464 01:17:48,791 --> 01:17:51,541 and since I was bored I signed up for it. 1465 01:17:51,791 --> 01:17:55,666 So there was a 60-something bartender there named André. 1466 01:18:07,458 --> 01:18:09,583 He used to make fun of me because 1467 01:18:09,666 --> 01:18:12,416 I never learned how to make it till the end of the course. 1468 01:18:12,500 --> 01:18:15,541 He was teaching someone that so I guess he thought of me. 1469 01:18:15,791 --> 01:18:16,916 That old uncle? 1470 01:18:17,375 --> 01:18:19,250 The one whose daughter became friends with Naina? 1471 01:18:19,708 --> 01:18:22,166 - Was his name André? I thought-- - Yeah, yeah. 1472 01:18:22,250 --> 01:18:23,625 André Fernando, I think. 1473 01:18:23,875 --> 01:18:25,708 Please say hi to him for me too. 1474 01:18:28,333 --> 01:18:31,333 - He is a very dedicated teacher. - What do you mean? 1475 01:18:31,500 --> 01:18:33,625 I mean, he teaches so many people every day 1476 01:18:33,708 --> 01:18:36,291 but he still remembers each and every guest. 1477 01:18:36,750 --> 01:18:38,125 He is so dedicated. 1478 01:18:38,208 --> 01:18:39,958 My phone is right here. You can call him. 1479 01:18:40,041 --> 01:18:43,416 Why would I do that? No, it's fine. Keep it. 1480 01:18:45,000 --> 01:18:46,833 Sardar, pass me the dal. 1481 01:18:46,916 --> 01:18:47,791 I will pass it. 1482 01:18:53,250 --> 01:18:54,791 It's the same guy from Honda. 1483 01:18:55,583 --> 01:18:56,458 Just a minute. 1484 01:18:58,083 --> 01:18:59,583 He says, "Where are you? Answer me right now!" 1485 01:19:00,541 --> 01:19:01,833 What does he want so late at night? 1486 01:19:03,166 --> 01:19:05,875 I think it's better not to reply, right? 1487 01:19:07,750 --> 01:19:08,625 Yeah, forget it. 1488 01:19:09,166 --> 01:19:10,041 Yeah. 1489 01:19:13,625 --> 01:19:15,500 It's Anaya. It's a missed call. 1490 01:19:15,583 --> 01:19:16,541 I will just call her back. 1491 01:19:20,041 --> 01:19:20,916 She is calling me. 1492 01:19:24,458 --> 01:19:26,333 - Yes, my child? - Hey, Dad. 1493 01:19:26,791 --> 01:19:28,250 I hope I am not disturbing you. 1494 01:19:28,541 --> 01:19:30,791 No, child, we were just having dinner. Tell me. 1495 01:19:31,083 --> 01:19:32,750 Dad, it's… 1496 01:19:33,541 --> 01:19:36,541 Actually, we were all over at Rohan's house. 1497 01:19:37,333 --> 01:19:39,458 And just a while back he… 1498 01:19:41,000 --> 01:19:42,333 Okay, how do I say this? 1499 01:19:43,916 --> 01:19:47,375 He said that we should let everyone else leave but I should stay back… 1500 01:19:48,083 --> 01:19:49,083 at his house. 1501 01:19:51,375 --> 01:19:53,416 I know this might be odd for you, 1502 01:19:53,666 --> 01:19:56,208 I was thinking about talking to Vartika first but then… 1503 01:19:56,875 --> 01:19:57,708 But then? 1504 01:19:58,208 --> 01:20:00,375 Dad, I am unable to share anything with her. 1505 01:20:00,750 --> 01:20:02,541 Rather do it with my only parent. 1506 01:20:03,458 --> 01:20:05,166 This morning, she… 1507 01:20:06,500 --> 01:20:07,375 Forget it. 1508 01:20:08,208 --> 01:20:09,875 Dad, I like Rohan. 1509 01:20:10,125 --> 01:20:11,375 He takes good care of me. 1510 01:20:12,208 --> 01:20:13,833 I don't want to upset him. 1511 01:20:15,041 --> 01:20:17,958 But… I didn't know what to do so I called you. 1512 01:20:19,708 --> 01:20:21,250 Good. You did the right thing. 1513 01:20:23,333 --> 01:20:25,416 Now, how do I start this… 1514 01:20:25,500 --> 01:20:26,708 Okay, let me try. 1515 01:20:27,458 --> 01:20:32,291 I think tonight you are in the same situation that I was in once. 1516 01:20:32,458 --> 01:20:34,375 Do you remember when you were 14 years old? 1517 01:20:35,250 --> 01:20:38,041 And you ran towards me saying, "Dad, Dad… 1518 01:20:38,125 --> 01:20:40,250 I know you're in love but promise me. 1519 01:20:41,166 --> 01:20:44,333 I will be your only child. Promise me, Dad. Promise me." 1520 01:20:45,125 --> 01:20:49,125 On that day, I didn't tell you the difference between right and wrong. 1521 01:20:50,041 --> 01:20:51,208 And I won't do that today either. 1522 01:20:51,416 --> 01:20:55,708 Because life teaches you the difference between right and wrong. 1523 01:20:58,041 --> 01:20:59,208 All I want to say is… 1524 01:21:00,416 --> 01:21:04,125 We only cherish the memories that have no regrets. 1525 01:21:05,541 --> 01:21:09,750 If you believe that you are creating a happy memory with Rohan… 1526 01:21:10,541 --> 01:21:12,750 which will give you happiness your whole life. 1527 01:21:12,833 --> 01:21:14,708 Then there is no need to think about it any further. 1528 01:21:15,500 --> 01:21:16,458 Everything is okay. 1529 01:21:17,291 --> 01:21:20,250 But if you are only making the decision to make someone else happy 1530 01:21:21,000 --> 01:21:22,791 or if you are under any sort of pressure 1531 01:21:24,166 --> 01:21:25,791 or to try to be cool… 1532 01:21:26,083 --> 01:21:27,916 then there is a problem. 1533 01:21:28,458 --> 01:21:31,875 Because whenever you think about it you will regret it. 1534 01:21:33,000 --> 01:21:33,875 And, yes… 1535 01:21:34,500 --> 01:21:35,958 our first time… 1536 01:21:37,000 --> 01:21:38,333 is very special. 1537 01:21:38,416 --> 01:21:40,083 It means something. 1538 01:21:40,916 --> 01:21:45,041 So make sure you know that you have time before you do this. 1539 01:21:46,250 --> 01:21:47,250 And your dad… 1540 01:21:48,083 --> 01:21:49,291 He is always with you. 1541 01:21:49,958 --> 01:21:50,875 Okay, my child? 1542 01:21:52,166 --> 01:21:54,041 - I love you. - I love you, Dad. 1543 01:21:54,208 --> 01:21:55,208 Love you, dear. 1544 01:21:59,166 --> 01:22:00,291 You did good. 1545 01:22:01,541 --> 01:22:03,833 That has to be the best thing that I have heard 1546 01:22:03,916 --> 01:22:06,500 any father say to his daughter. Best. 1547 01:22:06,583 --> 01:22:08,791 Okay, I will just make another drink of mine. 1548 01:22:09,458 --> 01:22:10,625 My dad used to say… 1549 01:22:11,916 --> 01:22:13,541 A daughter is the soul of a father. 1550 01:22:14,458 --> 01:22:17,000 If you want to understand a father's character 1551 01:22:17,166 --> 01:22:19,458 then just notice how often their daughter smiles. 1552 01:22:19,541 --> 01:22:21,333 Oh, killer. 1553 01:22:22,583 --> 01:22:25,083 And yet, from movie songs to divorce custodies… 1554 01:22:25,916 --> 01:22:27,958 mothers are still the hot favorite. 1555 01:22:30,000 --> 01:22:31,750 For me, my dad is my everything. 1556 01:22:32,125 --> 01:22:33,416 I mean, baby is too. 1557 01:22:34,750 --> 01:22:37,000 But he was my everything before my baby. 1558 01:22:38,333 --> 01:22:40,333 Malti tried to be my mom. 1559 01:22:41,041 --> 01:22:42,625 But I didn't allow it. 1560 01:22:44,583 --> 01:22:45,458 What? 1561 01:22:45,791 --> 01:22:48,333 Wh… When did that happen? Why didn't you tell me? 1562 01:22:48,416 --> 01:22:51,333 We have never spoken about Malti in that sense. So it never came up. 1563 01:22:51,416 --> 01:22:52,250 Anyway, 1564 01:22:53,541 --> 01:22:54,458 to Rishabh. 1565 01:22:55,916 --> 01:22:57,875 - To all Daddies! - To all Daddies! 1566 01:22:57,958 --> 01:22:58,791 - Cheers. - Cheers. 1567 01:22:59,416 --> 01:23:00,333 Cheers! 1568 01:23:01,083 --> 01:23:03,166 Happy! Let's make Rishabh read it. 1569 01:23:03,458 --> 01:23:05,000 - Come on, Rishabh. - Why? 1570 01:23:10,958 --> 01:23:13,000 Okay. Guys, it's an email. 1571 01:23:14,375 --> 01:23:17,250 It's from Dew Drop fertility center. 1572 01:23:17,625 --> 01:23:20,166 And it says that… 1573 01:23:21,541 --> 01:23:22,666 The sperm… 1574 01:23:24,708 --> 01:23:25,583 What? 1575 01:23:26,583 --> 01:23:27,541 Bhabhiji, you read it. 1576 01:23:28,125 --> 01:23:29,000 What is it? 1577 01:23:32,875 --> 01:23:33,750 What is it? 1578 01:23:34,958 --> 01:23:36,958 - What is this? - Will you tell us what happened? 1579 01:23:37,500 --> 01:23:39,208 Happy, I asked you what is this. 1580 01:23:39,291 --> 01:23:40,750 What do you mean by "What is this?" Show me that. 1581 01:23:40,833 --> 01:23:43,041 One second. I will tell you. I will tell you guys. 1582 01:23:43,125 --> 01:23:45,791 Bhabhiji described a healthy sperm's profile 1583 01:23:45,875 --> 01:23:47,833 and asked the clinic if it was available. 1584 01:23:47,916 --> 01:23:51,125 Now they have found some matching profiles and… 1585 01:23:51,208 --> 01:23:52,041 It's nothing. 1586 01:23:52,833 --> 01:23:53,791 It's just nothing. 1587 01:23:53,875 --> 01:23:54,708 It's nothing? 1588 01:23:56,916 --> 01:23:57,750 It's nothing? 1589 01:23:59,333 --> 01:24:01,083 This might be nothing for you rich people! 1590 01:24:01,291 --> 01:24:02,625 Women don't do that where I am from! 1591 01:24:02,708 --> 01:24:04,708 - It's not about rich or poor-- - You shut up! 1592 01:24:06,291 --> 01:24:07,208 What were you doing? 1593 01:24:08,333 --> 01:24:09,250 Cheating on me? 1594 01:24:10,000 --> 01:24:12,500 What were you looking for, Happy? Someone else's sperm? 1595 01:24:13,375 --> 01:24:14,583 Do you think I am impotent? 1596 01:24:17,125 --> 01:24:18,958 And what is this description? 1597 01:24:19,041 --> 01:24:23,000 Thick hair, wheatish complexion, and average IQ. 1598 01:24:23,083 --> 01:24:25,666 Do you have a problem with finding a sperm donor or the description? 1599 01:24:26,333 --> 01:24:28,500 - I am going to… - Hey! Hey! That's enough. 1600 01:24:28,916 --> 01:24:31,375 Stop it! Why do you both fight about everything? 1601 01:24:31,708 --> 01:24:33,250 - Stop it now. - Sit down, baby. 1602 01:24:33,333 --> 01:24:34,458 Harpreet. 1603 01:24:34,708 --> 01:24:37,416 Harpreet! Please calm down. 1604 01:24:38,375 --> 01:24:39,291 Calm down? 1605 01:24:40,083 --> 01:24:41,416 Are you all insane? 1606 01:24:42,083 --> 01:24:44,250 She wanted me to raise someone else's child! 1607 01:24:47,833 --> 01:24:49,333 I did everything for you. 1608 01:24:52,750 --> 01:24:53,958 I didn't even know you. 1609 01:24:54,166 --> 01:24:56,750 I never met you. Nor did I ever see you. 1610 01:24:59,083 --> 01:25:01,875 My dad said, "I want a daughter-in-law from Amritsar." 1611 01:25:02,791 --> 01:25:06,708 But nobody asked Harpreet what he wanted. 1612 01:25:08,125 --> 01:25:09,000 And we got married. 1613 01:25:11,125 --> 01:25:14,666 But I didn't allow her to be uncomfortable for even a single second. 1614 01:25:15,458 --> 01:25:18,416 And then Mom said, "I want a grandson." 1615 01:25:18,875 --> 01:25:20,958 I am so tired of visiting doctors constantly. 1616 01:25:22,083 --> 01:25:25,208 If Mom said anything to her then I would defend her. 1617 01:25:28,291 --> 01:25:29,375 What did I do wrong? 1618 01:25:31,083 --> 01:25:32,291 Tell me what I did wrong! 1619 01:25:34,208 --> 01:25:35,250 Unbelievable! 1620 01:25:39,583 --> 01:25:43,291 You shouldn't have hidden your report. 1621 01:25:49,375 --> 01:25:51,875 You shouldn't have hidden your report, Singh sahab. 1622 01:26:10,666 --> 01:26:12,375 Happy, listen to me… 1623 01:26:12,458 --> 01:26:14,375 Why don't you try listening to me for once? 1624 01:26:15,000 --> 01:26:16,833 You keep shutting me up all the time. 1625 01:26:17,416 --> 01:26:18,291 Just listen. 1626 01:26:20,666 --> 01:26:23,416 It's been six months since I read the report you hid. 1627 01:26:25,875 --> 01:26:27,000 Every day I used to think, 1628 01:26:27,500 --> 01:26:30,458 he will tell me today, he will do it tomorrow, maybe the day after… 1629 01:26:32,708 --> 01:26:33,791 "Listen Happy, 1630 01:26:34,375 --> 01:26:36,125 I have a low sperm count. 1631 01:26:38,208 --> 01:26:39,708 Why are we going through all this trouble?" 1632 01:26:42,958 --> 01:26:43,833 But no… 1633 01:26:45,708 --> 01:26:48,833 Instead, you just dragged me from clinic to clinic 1634 01:26:50,375 --> 01:26:54,541 and kept feeding me medicines like I was ill. 1635 01:26:54,708 --> 01:26:57,583 Like… Like I was the one lacking… 1636 01:27:03,916 --> 01:27:06,250 You didn't see me before we got married. 1637 01:27:07,500 --> 01:27:09,041 We never met. 1638 01:27:09,333 --> 01:27:10,166 Correct. 1639 01:27:11,625 --> 01:27:12,500 Did I meet you? 1640 01:27:13,791 --> 01:27:16,166 Did I know you before we got married? 1641 01:27:18,791 --> 01:27:21,083 What if I liked someone else? 1642 01:27:21,875 --> 01:27:22,875 Have you ever thought about that? 1643 01:27:29,416 --> 01:27:33,000 Singh sahab, I lived under your roof 1644 01:27:34,541 --> 01:27:38,583 waiting for you to love me for the last six years. 1645 01:27:40,625 --> 01:27:43,166 I learned how to speak in English like Vartika. 1646 01:27:43,500 --> 01:27:46,708 I learned how to dress up like Naina. 1647 01:27:47,166 --> 01:27:50,333 Because I heard from your relatives that Harpreet Singh 1648 01:27:50,416 --> 01:27:53,041 had a solid love affair with a girl from GK. 1649 01:27:54,500 --> 01:27:55,791 And so… 1650 01:27:56,291 --> 01:27:58,416 with a smile on my face… 1651 01:27:58,916 --> 01:28:03,250 I tried my best 1652 01:28:03,500 --> 01:28:06,375 to be just as amazing as that love affair. 1653 01:28:06,666 --> 01:28:09,208 So that you would just look at me once. 1654 01:28:12,416 --> 01:28:13,250 But you didn't. 1655 01:28:15,791 --> 01:28:18,625 And so I must have gotten tired one day. 1656 01:28:19,333 --> 01:28:21,708 I must have been hurt by something Mom said 1657 01:28:21,791 --> 01:28:23,833 when you weren't there to defend me. 1658 01:28:25,416 --> 01:28:26,291 I was scared… 1659 01:28:27,791 --> 01:28:29,833 So I thought this was the last option. 1660 01:28:30,958 --> 01:28:33,916 I wouldn't disappoint my mother-in-law nor would I hurt my husband's ego. 1661 01:28:35,041 --> 01:28:36,125 Forget it. 1662 01:28:36,583 --> 01:28:38,416 What was I thinking? 1663 01:28:41,541 --> 01:28:42,500 But look… 1664 01:28:44,291 --> 01:28:45,666 I made a mistake again. 1665 01:29:02,666 --> 01:29:03,541 Sorry. 1666 01:29:15,125 --> 01:29:16,125 It's yours, Harpreet. 1667 01:29:29,958 --> 01:29:31,083 It's the same guy… 1668 01:29:32,541 --> 01:29:34,708 The one from Honda. It's a voice message. 1669 01:29:36,125 --> 01:29:40,041 I won't disturb you if it's so difficult to send me a reply. 1670 01:29:40,833 --> 01:29:43,458 But if you remain scared of yourself 1671 01:29:44,041 --> 01:29:45,583 then you will never be happy. 1672 01:29:46,708 --> 01:29:49,750 You will spend your whole life suffering 1673 01:29:49,833 --> 01:29:52,000 from the fact that you love men, not women. 1674 01:30:00,375 --> 01:30:03,916 You have spent the last six years wondering how to tell the world. 1675 01:30:04,500 --> 01:30:05,875 How long will that last, baby? 1676 01:30:12,791 --> 01:30:13,666 Dude, you… 1677 01:30:14,291 --> 01:30:15,541 were with Akash? 1678 01:30:23,375 --> 01:30:24,708 This is your lost love? 1679 01:30:25,083 --> 01:30:25,916 This? 1680 01:30:26,666 --> 01:30:29,875 Happy, listen to me. This Akash is crazy. 1681 01:30:30,916 --> 01:30:32,166 I… I… I mean… 1682 01:30:33,291 --> 01:30:34,166 Akash is gay. 1683 01:30:35,916 --> 01:30:38,666 You… You know how every gay thinks everyone is gay? 1684 01:30:41,208 --> 01:30:44,916 No, no, that is not true. But this guy thinks that! 1685 01:30:45,000 --> 01:30:47,916 Ever since I fought with him the other day, he has been after me. 1686 01:30:48,083 --> 01:30:51,083 He said that he has known for six years that you… 1687 01:30:51,166 --> 01:30:52,875 - That I what? - That you are gay. 1688 01:30:52,958 --> 01:30:54,833 I am not gay! Come on! 1689 01:30:55,166 --> 01:30:58,000 Okay, okay, just… Just look at me. 1690 01:30:58,583 --> 01:31:00,625 Every second, every minute, 1691 01:31:01,833 --> 01:31:04,000 think about every moment we have ever had. 1692 01:31:04,208 --> 01:31:05,125 Do you think I am gay? 1693 01:31:05,666 --> 01:31:07,791 - Then why did he say that? - Because he is crazy! 1694 01:31:08,000 --> 01:31:10,750 I swear on Mom. I… I am… I am straight. 1695 01:31:11,666 --> 01:31:13,541 I am so straight, you have no idea! 1696 01:31:18,375 --> 01:31:19,208 Let me read it. 1697 01:31:22,000 --> 01:31:25,750 Hey, listen, I might have said too much in my anger. 1698 01:31:26,333 --> 01:31:28,041 I miss your kisses. 1699 01:31:28,458 --> 01:31:29,625 Call back when you can. 1700 01:31:35,583 --> 01:31:37,041 You killed your own mother! 1701 01:31:38,208 --> 01:31:40,750 You lied while swearing on your mother, Harpreet Singh Sandhu! 1702 01:31:41,041 --> 01:31:42,541 Do you have no shame? 1703 01:31:44,000 --> 01:31:47,625 I went crazy wondering why you couldn't get over your love. 1704 01:31:47,708 --> 01:31:50,875 How could I have known that I don't have what you want? 1705 01:31:51,666 --> 01:31:54,416 Oh, God… You have destroyed my life! 1706 01:31:55,250 --> 01:31:57,916 - Happy, listen to me… - Your Happy is dead! 1707 01:31:58,666 --> 01:32:01,458 Go, take the guy who can't forget your kisses home with you. 1708 01:32:01,916 --> 01:32:02,833 Bhabhiji, listen… 1709 01:32:03,583 --> 01:32:05,458 Hey, watch where you're standing! 1710 01:32:05,666 --> 01:32:06,916 Please help me, man. 1711 01:32:07,000 --> 01:32:08,458 Let me help her first! 1712 01:32:09,500 --> 01:32:12,166 Please, please, explain this to her. 1713 01:32:12,458 --> 01:32:14,500 I don't think you understand the situation. 1714 01:32:15,583 --> 01:32:19,083 If you are gay then you need to explain it to her. 1715 01:32:20,583 --> 01:32:22,375 - Oh, God… - Bhabhiji? 1716 01:32:23,625 --> 01:32:26,083 - Bhabhiji, just relax. Please. - My husband is gay. 1717 01:32:26,166 --> 01:32:27,291 My husband is gay! 1718 01:32:27,416 --> 01:32:28,833 - How can I calm down? - Okay… 1719 01:32:29,250 --> 01:32:31,041 - Relax… - But he is gay. 1720 01:32:31,125 --> 01:32:33,500 - I know. I know… - You know? 1721 01:32:34,291 --> 01:32:35,291 Why didn't you tell me? 1722 01:32:35,375 --> 01:32:38,750 No, I didn't know… I… Do one thing. 1723 01:32:39,375 --> 01:32:40,583 Here. Drink some water. 1724 01:32:40,666 --> 01:32:44,625 Drinking water won't turn him straight! He will still be gay! 1725 01:32:44,708 --> 01:32:46,041 And he is a cheater too! 1726 01:32:46,125 --> 01:32:47,958 According to the definition, he is not a cheater. 1727 01:32:48,041 --> 01:32:51,458 He didn't sleep with a girl. He slept with a guy. I mean… 1728 01:32:51,541 --> 01:32:52,750 Is that the definition? 1729 01:32:53,833 --> 01:32:56,333 Akash Honda is my husband's second wife! 1730 01:32:56,416 --> 01:32:58,041 That is the definition! 1731 01:32:58,208 --> 01:32:59,166 Oh, God… 1732 01:33:00,083 --> 01:33:01,000 Forget about water. 1733 01:33:02,708 --> 01:33:04,541 Here. Drink alcohol. 1734 01:33:04,958 --> 01:33:07,875 I will definitely think of a solution. 1735 01:33:08,125 --> 01:33:09,791 Solution? What solution? 1736 01:33:10,125 --> 01:33:12,916 There is a man out there who can't forget my man's kisses! 1737 01:33:13,000 --> 01:33:16,958 Your bloody game has changed my whole life in one night 1738 01:33:17,041 --> 01:33:18,500 and you want to give me a solution? 1739 01:33:18,583 --> 01:33:21,291 Tell me, what should I do? Go home? Die? 1740 01:33:21,375 --> 01:33:23,208 Give me a solution! Tell me! 1741 01:33:23,291 --> 01:33:25,708 You don't have a solution, do you? Then please get lost! 1742 01:33:26,500 --> 01:33:28,750 Please just leave me alone for a bit. 1743 01:33:28,833 --> 01:33:29,750 Okay. 1744 01:33:35,208 --> 01:33:37,333 I have had enough of these rich people's wine… 1745 01:33:42,125 --> 01:33:42,958 Vartika. 1746 01:33:44,666 --> 01:33:47,000 Can we stop this bloody game now? 1747 01:33:48,208 --> 01:33:49,666 How much more trouble do you want to cause? 1748 01:33:50,333 --> 01:33:52,375 - You know what-- - What are you getting worked up at me for? 1749 01:33:52,708 --> 01:33:54,791 All I did was propose the game. 1750 01:33:55,375 --> 01:33:59,250 I can't be held responsible for what is going on in people's lives. 1751 01:33:59,541 --> 01:34:01,166 That's not the point, Vartika. 1752 01:34:01,250 --> 01:34:02,208 Then what is? 1753 01:34:02,291 --> 01:34:04,125 Everyone knew the rules of the game from the start. 1754 01:34:04,375 --> 01:34:06,541 You are having fun, right? You seem to be enjoying yourself? 1755 01:34:06,625 --> 01:34:07,875 What are you getting mad at her for? 1756 01:34:08,166 --> 01:34:09,708 You want us to stop the game now that your secrets are out? 1757 01:34:09,791 --> 01:34:11,375 Get lost, man. Stop getting in my face. 1758 01:34:11,458 --> 01:34:14,041 - I don't share your fetish. - Hey, stop that! 1759 01:34:15,375 --> 01:34:17,125 Bhaiya, I am sure he didn't find out today. 1760 01:34:17,208 --> 01:34:19,583 We grew up together. He was my batchmate. 1761 01:34:19,833 --> 01:34:21,041 What are you trying to say? 1762 01:34:21,166 --> 01:34:24,208 That if he was gay, then he should have told me! 1763 01:34:24,541 --> 01:34:26,125 He should have told you and Kabir bhai! 1764 01:34:26,500 --> 01:34:28,041 Sorry… but why? 1765 01:34:29,333 --> 01:34:32,791 Look, I don't have a problem with anyone being gay. 1766 01:34:32,958 --> 01:34:34,041 You don't? 1767 01:34:34,916 --> 01:34:36,125 Interesting, Samar. 1768 01:34:36,291 --> 01:34:37,708 We were both on the cricket team. 1769 01:34:38,583 --> 01:34:41,250 We shared a dressing room and a shower, and we still do! 1770 01:34:43,000 --> 01:34:45,291 I put his ass on the horse when he was getting married. 1771 01:34:45,500 --> 01:34:46,375 Stop it. 1772 01:34:46,458 --> 01:34:47,375 And I am sorry, Kabir bhai, 1773 01:34:47,458 --> 01:34:49,875 if you think I am being harsh here, but I deserve to know! 1774 01:34:50,208 --> 01:34:52,791 And it was his responsibility to tell me. To tell all of us! 1775 01:34:53,500 --> 01:34:54,666 Fine, I didn't tell you. 1776 01:34:54,958 --> 01:34:58,250 Do you think you are Brad Pitt for me to want you? Go to hell! 1777 01:34:58,458 --> 01:35:00,666 - I will break your face, you fag… - Babe! 1778 01:35:00,750 --> 01:35:02,166 You are a fag… and you are calling me one? 1779 01:35:02,375 --> 01:35:03,375 Have you lost your mind? 1780 01:35:03,708 --> 01:35:06,041 You are spewing this hate, and you call yourself a friend? 1781 01:35:07,791 --> 01:35:08,666 A friend? 1782 01:35:09,416 --> 01:35:10,500 Are we even friends? 1783 01:35:12,041 --> 01:35:13,500 Our phones tell a different tale. 1784 01:35:13,583 --> 01:35:16,333 Then stop looking at each other's phones! 1785 01:35:17,416 --> 01:35:18,291 Stop it! 1786 01:35:21,916 --> 01:35:23,208 Will that change the truth? 1787 01:35:23,708 --> 01:35:25,333 And Mother Teresa has spoken. 1788 01:35:25,416 --> 01:35:26,291 The truth! 1789 01:35:26,833 --> 01:35:28,791 Truth, truth… 1790 01:35:29,916 --> 01:35:31,291 Who hasn't had enough? 1791 01:35:31,541 --> 01:35:33,708 Who still wants to keep playing this horrible game? 1792 01:35:33,791 --> 01:35:35,666 Tell me! Say it! 1793 01:35:41,875 --> 01:35:44,375 Obviously, you want to play the game. 1794 01:36:12,541 --> 01:36:13,416 Keep playing. 1795 01:36:14,458 --> 01:36:15,500 Happy, just listen to me… 1796 01:36:31,083 --> 01:36:32,000 It's Gautam. 1797 01:36:32,750 --> 01:36:34,625 He arranges imported goods for us. 1798 01:36:35,750 --> 01:36:37,458 But he never calls so late at night. 1799 01:36:40,833 --> 01:36:43,458 How are you, bro? All good? 1800 01:36:43,750 --> 01:36:45,291 Yes, Gautam. All good. 1801 01:36:45,666 --> 01:36:48,333 Listen, I am a bit busy I will talk to you later. 1802 01:36:48,416 --> 01:36:50,916 No, I won't be able to, sir, because I am in transit. 1803 01:36:51,000 --> 01:36:51,916 I am going to London. 1804 01:36:52,333 --> 01:36:54,583 I landed in Dubai so I wanted to ask you… 1805 01:36:55,208 --> 01:36:57,291 Did your wife like the neckpiece? 1806 01:36:57,416 --> 01:36:59,416 I got it flown in from Italy just for her. 1807 01:37:00,583 --> 01:37:04,083 Was our neckpiece a hot discussion at the wedding? Tell me. 1808 01:37:04,708 --> 01:37:06,833 Yes, everyone loved it. 1809 01:37:07,208 --> 01:37:09,416 Listen, I will call you back later. Bye. 1810 01:37:11,333 --> 01:37:14,375 I ordered a necklace for the wedding so… 1811 01:37:14,458 --> 01:37:15,500 So why didn't you give it to me? 1812 01:37:17,500 --> 01:37:19,708 I thought that I would surprise you with it. 1813 01:37:19,791 --> 01:37:20,666 Then where is it? 1814 01:37:23,875 --> 01:37:27,166 It's so stupid, I forgot it at the office in a hurry. 1815 01:37:27,250 --> 01:37:29,916 You ordered it urgently for the wedding from Italy. 1816 01:37:32,041 --> 01:37:33,333 And then you forgot it in the office? 1817 01:37:33,625 --> 01:37:34,791 It's hardly a big deal, 1818 01:37:34,875 --> 01:37:36,625 I will tell the driver to fetch it from Delhi tomorrow morning… 1819 01:37:36,708 --> 01:37:38,291 You will have it before the wedding rituals begin. 1820 01:37:43,125 --> 01:37:44,000 Malti. 1821 01:37:45,041 --> 01:37:45,958 Voice message. 1822 01:37:48,125 --> 01:37:51,666 She gives me work at odd times. Just ignore her, please. 1823 01:37:52,583 --> 01:37:53,791 Let's play it, Samar. 1824 01:37:56,250 --> 01:37:58,125 - Let's hear it. - Don't be silly. 1825 01:37:58,208 --> 01:38:00,791 Baby, it's 03:45 a.m. and she will give me work… 1826 01:38:00,875 --> 01:38:03,375 {\an8}Let's hear it. We will know what the work is. 1827 01:38:03,458 --> 01:38:04,833 Naina, just give me my phone. 1828 01:38:05,041 --> 01:38:07,416 {\an8}- Why, Samar? Let's hear it. - Naina, give me my phone. 1829 01:38:07,500 --> 01:38:08,375 {\an8}Don't be silly. 1830 01:38:17,666 --> 01:38:18,541 Shall we play? 1831 01:38:25,208 --> 01:38:26,875 It looks like you're busy, Sam. 1832 01:38:27,166 --> 01:38:29,208 When you called me Malti madam 1833 01:38:29,583 --> 01:38:32,291 I knew that you were with your bimbo. 1834 01:38:33,750 --> 01:38:36,458 But not a single message or call the whole night? 1835 01:38:37,750 --> 01:38:41,791 Just because you gave me a necklace do you think I will let you go? 1836 01:38:43,708 --> 01:38:45,125 Video call me when you can. 1837 01:38:46,208 --> 01:38:48,375 I want you to see the necklace on me. 1838 01:38:49,750 --> 01:38:51,083 Only the necklace. 1839 01:38:51,708 --> 01:38:52,625 Okay? 1840 01:39:06,833 --> 01:39:09,750 From home to the office and back. 1841 01:39:11,833 --> 01:39:13,375 The GPS was telling the truth. 1842 01:39:15,208 --> 01:39:17,500 You take off your clothes in the office every day. 1843 01:39:20,125 --> 01:39:21,541 I failed to understand. 1844 01:39:22,958 --> 01:39:24,250 You lying cheat! 1845 01:39:26,916 --> 01:39:30,166 My entire childhood this witch kept dreaming about being my mother 1846 01:39:32,000 --> 01:39:33,375 and you cheated on me with her? 1847 01:39:40,083 --> 01:39:40,958 Video call her. 1848 01:39:42,208 --> 01:39:43,166 - Do it! - Naina, 1849 01:39:43,500 --> 01:39:44,375 - Naina. - Give the phone to me. 1850 01:39:44,458 --> 01:39:47,458 - Naina, leave it. Naina… Naina, leave it. - Give the phone. Give me. Give… 1851 01:39:55,083 --> 01:39:57,625 You bloody parasite, Samar Tanvar! 1852 01:39:58,375 --> 01:39:59,541 You scum! 1853 01:40:03,875 --> 01:40:07,333 I should never have rescued you from that sewer you were born in. 1854 01:40:16,625 --> 01:40:17,458 Naina! 1855 01:40:18,666 --> 01:40:19,958 Naina? Naina… 1856 01:40:29,916 --> 01:40:31,625 Naina? Naina! 1857 01:40:32,250 --> 01:40:33,416 Baby, please open the door! Baby. 1858 01:40:33,791 --> 01:40:35,750 Keep your bloody self away from me, Samar! 1859 01:40:35,958 --> 01:40:37,625 Naina, just listen to me, please! 1860 01:40:37,708 --> 01:40:40,291 Get out of here or I will do something! Go! 1861 01:40:40,375 --> 01:40:41,416 Please just once… 1862 01:40:41,666 --> 01:40:42,666 Just go! 1863 01:40:50,000 --> 01:40:51,125 What happened to Naina? 1864 01:40:55,208 --> 01:40:56,125 Are you gay too? 1865 01:41:11,958 --> 01:41:12,791 Hey… 1866 01:41:54,125 --> 01:41:55,041 I am gay. 1867 01:41:58,875 --> 01:42:00,625 And I was fired from the school. 1868 01:42:02,333 --> 01:42:03,375 They found out… 1869 01:42:04,291 --> 01:42:06,916 and they thought being gay was not good for an all-boys school. 1870 01:42:10,791 --> 01:42:13,000 This idiot exchanged phones with me. 1871 01:42:16,416 --> 01:42:18,458 So then, Komal… 1872 01:42:19,541 --> 01:42:20,791 She's the girl from GK. 1873 01:42:21,791 --> 01:42:23,541 The one Happy heard about. 1874 01:42:26,833 --> 01:42:27,666 So you… 1875 01:42:28,708 --> 01:42:30,291 couldn't have told me either? 1876 01:42:31,458 --> 01:42:32,416 When would I tell you? 1877 01:42:34,291 --> 01:42:35,625 Before Under-16? 1878 01:42:36,625 --> 01:42:37,958 During Under-19? 1879 01:42:38,583 --> 01:42:40,166 Or during the Delhi trials selection? 1880 01:42:41,166 --> 01:42:43,125 When the gentleman's game is your everything… 1881 01:42:43,958 --> 01:42:45,791 then when is the right time to tell people, Rishabh? 1882 01:42:47,625 --> 01:42:50,916 Harpreet was gay for half an hour. 1883 01:42:51,916 --> 01:42:53,416 And his life fell apart. 1884 01:42:55,666 --> 01:42:56,541 The disgust… 1885 01:42:57,583 --> 01:42:58,458 The hate… 1886 01:42:59,083 --> 01:43:00,750 It doesn't let you tell anyone. 1887 01:43:02,000 --> 01:43:03,458 It doesn't let you say… 1888 01:43:04,291 --> 01:43:05,166 that you are a fag… 1889 01:43:08,208 --> 01:43:09,041 Right, Samar? 1890 01:43:09,750 --> 01:43:10,666 Fag…? 1891 01:43:12,833 --> 01:43:13,666 It was… 1892 01:43:14,666 --> 01:43:17,250 a relief when my wife understood. 1893 01:43:18,458 --> 01:43:21,125 And she somehow explained it to Ruhi too. 1894 01:43:22,375 --> 01:43:24,083 I used to live with the fear… 1895 01:43:24,833 --> 01:43:27,750 that my own daughter might start hating me. 1896 01:43:30,166 --> 01:43:31,625 You gave a good speech, Samar. 1897 01:43:33,625 --> 01:43:36,250 But you need to change the way you think. 1898 01:43:39,208 --> 01:43:41,333 Because even after having lived for so long… 1899 01:43:42,250 --> 01:43:44,833 we are still stuck in our thinking. 1900 01:43:45,750 --> 01:43:49,250 Even my ten-year-old daughter is more open-minded. 1901 01:44:14,666 --> 01:44:16,125 Bhabhiji, careful, you might fall. 1902 01:44:16,791 --> 01:44:19,791 It's impossible for anyone in this room to fall any lower. 1903 01:44:31,625 --> 01:44:34,500 There was a time 1904 01:44:34,583 --> 01:44:36,958 When you belonged to someone else 1905 01:44:37,166 --> 01:44:40,041 You left the shade 1906 01:44:40,125 --> 01:44:43,333 And entered the harsh sunlight 1907 01:44:48,416 --> 01:44:51,250 There was a time 1908 01:44:51,333 --> 01:44:53,708 When you belonged to someone else 1909 01:44:53,958 --> 01:44:56,791 You left the shade 1910 01:44:56,875 --> 01:44:59,291 And entered the harsh sunlight 1911 01:44:59,500 --> 01:45:04,791 Don't leave me alone Without my beating heart 1912 01:45:05,083 --> 01:45:10,666 Stay with me our whole lives 1913 01:45:10,750 --> 01:45:16,416 Let's not lose each other 1914 01:45:19,541 --> 01:45:21,250 ROCKY23 "YOU'RE VERY HOT, MADAM… 1915 01:45:21,333 --> 01:45:22,625 YOUR HUSBAND IS VERY LUCKY…" 1916 01:45:22,708 --> 01:45:27,083 Come with me, my love 1917 01:45:27,166 --> 01:45:32,375 Why are you sitting there Alone and crying? 1918 01:45:33,625 --> 01:45:38,916 Don't talk about anyone else 1919 01:45:39,375 --> 01:45:45,041 Don't belong to someone else 1920 01:45:45,125 --> 01:45:49,291 Don't belong to someone else 1921 01:46:08,583 --> 01:46:10,208 I loved Komal a lot. 1922 01:46:12,541 --> 01:46:13,416 When I lost her… 1923 01:46:14,791 --> 01:46:15,791 it broke me on the inside. 1924 01:46:16,958 --> 01:46:18,875 But men aren't allowed to cry. 1925 01:46:19,583 --> 01:46:20,458 So I thought, 1926 01:46:20,875 --> 01:46:23,541 since I couldn't make myself happy 1927 01:46:24,416 --> 01:46:25,458 I could make everyone else happy. 1928 01:46:28,791 --> 01:46:31,291 Then when I got the doctor's report I found out that 1929 01:46:32,208 --> 01:46:33,958 I couldn't make anyone happy. 1930 01:46:37,500 --> 01:46:41,583 A few months ago, Komal came to the showroom with her husband. 1931 01:46:42,208 --> 01:46:44,125 Then she started our old game. 1932 01:46:45,125 --> 01:46:47,416 The one where she says goodnight. 1933 01:46:49,625 --> 01:46:51,375 I have never even replied to her. 1934 01:46:54,708 --> 01:46:55,875 But I didn't stop her either. 1935 01:46:56,583 --> 01:46:57,541 I don't know… 1936 01:46:59,125 --> 01:47:01,291 what satisfaction I was getting from that goodnight. 1937 01:47:02,250 --> 01:47:04,666 When you give your heart away All you get is pain 1938 01:47:04,750 --> 01:47:07,333 When two eyes meet All you get are tears 1939 01:47:07,791 --> 01:47:10,125 When you give your heart away All you get is pain 1940 01:47:10,208 --> 01:47:12,791 When two eyes meet All you get are tears 1941 01:47:13,416 --> 01:47:18,916 The world is made of stone Neither of us could understand it 1942 01:47:19,000 --> 01:47:24,500 - When you give your heart away - Come with me, my love 1943 01:47:24,583 --> 01:47:26,958 When you give your heart away All you get is pain 1944 01:47:27,041 --> 01:47:29,833 When two eyes meet All you get are tears 1945 01:47:29,916 --> 01:47:34,416 Don't belong to someone else 1946 01:47:37,500 --> 01:47:41,625 You broke the heart of the girl you loved more than anyone else. 1947 01:47:45,250 --> 01:47:46,125 Why? 1948 01:47:52,833 --> 01:47:55,416 I hadn't even met Naina back when this began. 1949 01:47:56,208 --> 01:47:57,500 Samar? Samar? 1950 01:47:57,833 --> 01:48:00,875 Is this what you call a pitch? Am I going to sell our brand like this? 1951 01:48:08,541 --> 01:48:09,750 Malti was my boss. 1952 01:48:12,125 --> 01:48:14,250 She asked for exactly what she wanted. 1953 01:48:15,625 --> 01:48:18,666 And I got projects and promotions in return. 1954 01:48:19,750 --> 01:48:24,375 And the day I met Naina, everything changed. 1955 01:48:24,791 --> 01:48:25,666 I fell in love. 1956 01:48:25,875 --> 01:48:27,000 We got married. 1957 01:48:28,583 --> 01:48:32,083 I have told Malti every day that I want nothing to do with her. 1958 01:48:32,583 --> 01:48:35,083 But she said she would ruin my career and my marriage. Both. 1959 01:48:35,250 --> 01:48:36,375 I was scared, bhaiya. 1960 01:48:40,041 --> 01:48:41,416 You're such a fool. 1961 01:48:41,958 --> 01:48:43,625 You could have told your wife the truth. 1962 01:48:43,958 --> 01:48:45,583 Maybe she would have understood. 1963 01:48:45,791 --> 01:48:47,083 No, she would not have. 1964 01:49:05,291 --> 01:49:07,250 She has been depressed since the accident. 1965 01:49:07,833 --> 01:49:09,416 She thinks I don't know but… 1966 01:49:09,500 --> 01:49:11,833 Samar! Naina went somewhere alone. 1967 01:49:12,250 --> 01:49:13,125 What? 1968 01:49:13,250 --> 01:49:14,083 What? 1969 01:49:15,916 --> 01:49:17,166 Why did you leave her alone? 1970 01:49:17,375 --> 01:49:19,833 I was making lemon juice for her. I… I didn't… 1971 01:49:20,000 --> 01:49:21,250 You wait here. We will go check. 1972 01:49:28,041 --> 01:49:28,875 Naina! 1973 01:49:29,791 --> 01:49:30,666 Listen to me! 1974 01:49:31,166 --> 01:49:32,333 Naina, please listen to me! 1975 01:49:32,416 --> 01:49:34,291 - Samar! - Naina, just listen to me! 1976 01:49:34,666 --> 01:49:36,708 Samar, wait! 1977 01:49:37,666 --> 01:49:38,541 Samar, stop! 1978 01:49:39,375 --> 01:49:40,833 Samar! Samar, Samar… 1979 01:49:42,833 --> 01:49:43,666 Rishabh! 1980 01:49:46,041 --> 01:49:47,791 - What happened? - He went down. 1981 01:49:47,875 --> 01:49:50,083 - But his wife went up. - So? 1982 01:49:50,166 --> 01:49:53,541 So you go down and bring him up and I will go up to bring her down. 1983 01:49:53,625 --> 01:49:54,458 Come on! 1984 01:49:54,541 --> 01:49:55,875 I didn't tell you to crash into me! 1985 01:49:55,958 --> 01:49:58,291 - I was going down. - Okay, wait, let me go first. 1986 01:49:58,416 --> 01:49:59,291 Go. 1987 01:50:08,208 --> 01:50:09,041 Samar! 1988 01:50:09,666 --> 01:50:10,541 She went up. 1989 01:50:18,833 --> 01:50:19,666 Naina! 1990 01:50:20,500 --> 01:50:22,583 Naina, are you out of your mind? 1991 01:50:22,666 --> 01:50:24,125 - Naina. - Go away, Rishabh. 1992 01:50:24,416 --> 01:50:25,666 Don't come forward or I will jump. 1993 01:50:28,333 --> 01:50:29,333 Oh, shit! 1994 01:50:31,166 --> 01:50:33,958 Naina, just talk to Samar once, please… 1995 01:50:34,041 --> 01:50:36,291 Rishabh, if you take one more step you will regret it. 1996 01:50:36,375 --> 01:50:37,416 Naina, I beg you to stop. 1997 01:50:38,791 --> 01:50:39,666 Please, dear, 1998 01:50:40,083 --> 01:50:41,750 I am the one who did something wrong, don't punish yourself for it. 1999 01:50:42,208 --> 01:50:44,041 Then who should I punish, Samar? You? 2000 01:50:44,541 --> 01:50:45,750 And what if I do? 2001 01:50:46,041 --> 01:50:48,791 You will just remind me of my mistake that you are paying for. 2002 01:50:48,875 --> 01:50:51,291 You think you have the right to bang anyone you wanted, right? 2003 01:50:51,833 --> 01:50:54,250 Because you took the blame for the accident I caused. 2004 01:50:54,875 --> 01:50:56,125 No, Naina, never. 2005 01:50:57,291 --> 01:50:59,416 Why would I ask you to forgive me in exchange for your love? 2006 01:51:01,458 --> 01:51:03,583 What mistake? What love? 2007 01:51:03,833 --> 01:51:06,625 I don't understand who is paying for what mistake, Rishabh. 2008 01:51:06,750 --> 01:51:08,833 Get her down, your sister-in-law is getting married tomorrow. 2009 01:51:09,208 --> 01:51:10,958 Do you think I came here to push her off? 2010 01:51:11,041 --> 01:51:12,333 She didn't climb up there for me! 2011 01:51:12,416 --> 01:51:14,500 Even her husband failed, how do I convince her? 2012 01:51:16,541 --> 01:51:17,625 Hey, where is that banger? 2013 01:51:18,500 --> 01:51:19,333 That Samar! 2014 01:51:20,500 --> 01:51:21,500 Oh, shit! 2015 01:51:21,666 --> 01:51:22,791 Why is he up there? 2016 01:51:22,875 --> 01:51:25,750 You handle her, I will stop him. The whole family is suicidal! 2017 01:51:25,833 --> 01:51:26,666 Naina! 2018 01:51:26,750 --> 01:51:28,250 Since you already know half the truth, Naina, 2019 01:51:28,333 --> 01:51:31,291 let me tell you the whole truth. Otherwise, I would rather… 2020 01:51:31,375 --> 01:51:34,208 Hey! What do you mean otherwise? Have you gone crazy? 2021 01:51:34,291 --> 01:51:35,791 Get down! Come on, get down! 2022 01:51:35,958 --> 01:51:38,625 That's enough, Samar, you can't fool me any longer. 2023 01:51:39,500 --> 01:51:40,750 This marriage is sick. 2024 01:51:41,250 --> 01:51:43,500 Do you get it? It's sick. 2025 01:51:44,041 --> 01:51:45,916 Naina, please get down. Naina! 2026 01:51:46,125 --> 01:51:48,916 You are wearing heels! What if you slip? 2027 01:51:49,000 --> 01:51:51,625 Do something, Rishabh! She is going to jump. 2028 01:51:51,708 --> 01:51:53,083 He is going to jump too! 2029 01:51:53,166 --> 01:51:54,583 He didn't go up there to steal food! 2030 01:51:55,625 --> 01:51:57,250 You want to jump, right? Then jump! 2031 01:51:57,333 --> 01:51:59,166 Are you encouraging him to jump? 2032 01:51:59,291 --> 01:52:00,250 What else can I do? 2033 01:52:00,500 --> 01:52:01,875 I betrayed you, Naina. 2034 01:52:02,708 --> 01:52:06,083 But because of my weakness. Not because I wanted to fool you. 2035 01:52:07,291 --> 01:52:08,958 If you really think this marriage is sick, 2036 01:52:11,375 --> 01:52:12,458 I would rather not live anymore. 2037 01:52:13,291 --> 01:52:15,000 I love you, Naina! 2038 01:52:31,291 --> 01:52:32,791 - Where did he fall? - He's alive! 2039 01:52:33,000 --> 01:52:34,416 He's stuck in the canopy! 2040 01:52:41,500 --> 01:52:42,833 You could have died! 2041 01:52:51,000 --> 01:52:52,833 They made so much noise, 2042 01:52:53,708 --> 01:52:55,208 I am sure someone must have woken up. 2043 01:52:55,833 --> 01:52:58,291 Are you crazy? You're worried about the noise? 2044 01:52:58,500 --> 01:52:59,541 Just look there. 2045 01:52:59,625 --> 01:53:02,083 A man is trying to explain to his wife 2046 01:53:02,166 --> 01:53:05,458 why he did the dirty with his father-in-law's girlfriend. 2047 01:53:13,458 --> 01:53:14,875 Don't you think it's weird, Samar? 2048 01:53:18,208 --> 01:53:21,875 You want me to believe that the man 2049 01:53:23,625 --> 01:53:28,666 who slept with a woman to get promotions in a company… 2050 01:53:30,125 --> 01:53:31,750 In that same company, 2051 01:53:32,875 --> 01:53:35,833 he met another woman, who he married 2052 01:53:39,083 --> 01:53:40,291 but didn't use that marriage to get ahead. 2053 01:53:48,583 --> 01:53:49,750 How did they get here? 2054 01:53:50,666 --> 01:53:52,291 - Who? - Don't turn around. 2055 01:53:52,666 --> 01:53:53,833 Rashmi's family is here. 2056 01:53:54,000 --> 01:53:56,791 Rashmi was your first wife. That's Vartika's family. 2057 01:53:57,000 --> 01:53:58,375 - What did I say? - Rashmi. 2058 01:53:59,375 --> 01:54:00,291 Yes? 2059 01:54:00,750 --> 01:54:01,625 I have an idea, 2060 01:54:02,166 --> 01:54:04,291 you handle Romeo and I will deal with Juliet. 2061 01:54:04,416 --> 01:54:06,375 Let's go. Come with me, sister. 2062 01:54:06,750 --> 01:54:08,041 Let's go. Come on! 2063 01:54:11,166 --> 01:54:13,166 Vartika's family woke up because of you guys. 2064 01:54:16,458 --> 01:54:18,500 Vartika loves you a lot, Rishabh. 2065 01:54:20,458 --> 01:54:24,875 Please tell me that the escort was truly just your patient. 2066 01:54:29,833 --> 01:54:33,041 {\an8}Even if we do find Rishabh here what can he do in this situation? 2067 01:54:33,333 --> 01:54:35,666 Exactly! Let's call the cops. 2068 01:54:35,875 --> 01:54:37,125 - Kabir bhai. - Yes? 2069 01:54:38,666 --> 01:54:39,541 I am sorry. 2070 01:54:40,875 --> 01:54:43,250 - Whatever I said… - Oh, shut up! 2071 01:54:43,791 --> 01:54:46,458 Your issue is that you want everything instantly. 2072 01:54:48,083 --> 01:54:49,000 You made a mistake. 2073 01:54:49,083 --> 01:54:51,250 Apologize honestly and let the other person handle it. 2074 01:54:51,875 --> 01:54:53,375 You want to be forgiven immediately. 2075 01:54:54,750 --> 01:54:56,208 You need to give it time. 2076 01:54:56,958 --> 01:54:58,708 You need to show her your whole life 2077 01:54:58,791 --> 01:55:01,000 that she is the only one who matters. 2078 01:55:02,583 --> 01:55:05,000 That is how you apologize. Understand? 2079 01:55:10,625 --> 01:55:11,500 What happened? 2080 01:55:12,750 --> 01:55:16,958 A hug from a gay man doesn't make you uncomfortable anymore? 2081 01:55:23,750 --> 01:55:26,875 What is Rishabh doing here without Vartika, Harpreet and the others? 2082 01:55:26,958 --> 01:55:27,958 She didn't tell us anything either. 2083 01:55:29,250 --> 01:55:30,250 Why is he looking for me? 2084 01:55:34,250 --> 01:55:35,916 Dad! What happened? 2085 01:55:36,208 --> 01:55:37,333 Child, that… 2086 01:55:38,583 --> 01:55:39,625 What are you doing with Naina? 2087 01:55:40,666 --> 01:55:41,916 We were out for a stroll. 2088 01:55:42,000 --> 01:55:43,541 But we weren't alone. They are here too. 2089 01:55:43,625 --> 01:55:46,291 Why is his wife taking a walk with you? 2090 01:55:47,333 --> 01:55:48,166 What happened? 2091 01:55:48,250 --> 01:55:50,500 Listen, I got a call from Varun's dad, he is missing. 2092 01:55:50,583 --> 01:55:51,416 What? 2093 01:55:51,666 --> 01:55:53,750 I explained it to him for two whole hours but he still ran away? 2094 01:55:53,833 --> 01:55:55,500 So he told you he wants to run away? 2095 01:55:55,583 --> 01:55:56,708 - When? - Why don't you ever tell the truth? 2096 01:55:56,791 --> 01:55:58,958 Haven't you had enough truth tonight? 2097 01:55:59,375 --> 01:56:00,833 Oh, God, that smell… 2098 01:56:01,666 --> 01:56:02,958 Why did you bring this drunk with you? 2099 01:56:03,041 --> 01:56:04,583 This drunk doesn't want to be with her husband. 2100 01:56:04,666 --> 01:56:07,875 Why don't any of these wives want to be with their husbands? 2101 01:56:07,958 --> 01:56:10,250 Oh, Mom! Can we please focus on Varun? 2102 01:56:10,333 --> 01:56:12,250 - Exactly! - Guys, guys, let's focus. 2103 01:56:12,333 --> 01:56:13,250 Let's find him, okay? 2104 01:56:13,333 --> 01:56:15,291 Whoever wants to come with me can do so otherwise suit yourself! 2105 01:56:25,750 --> 01:56:27,333 You have been driving for 25 minutes! 2106 01:56:27,500 --> 01:56:29,458 The ceremony is in three hours, where are we even going? 2107 01:56:29,541 --> 01:56:31,666 Even the runaway's Father doesn't know where he is. 2108 01:56:31,750 --> 01:56:33,000 How am I supposed to know then? 2109 01:56:33,625 --> 01:56:36,375 I am driving to the airport. We might get lucky and find him. 2110 01:56:36,583 --> 01:56:37,500 Just a thought. 2111 01:56:37,958 --> 01:56:42,291 If he doesn't want to get married, is it a good idea to force him to? 2112 01:56:43,041 --> 01:56:44,166 Hey, shut up! 2113 01:56:44,250 --> 01:56:47,250 You wasted 40 years of your life thinking about right and wrong. 2114 01:56:48,000 --> 01:56:51,291 And the rest of you were going to end your marriages, right? 2115 01:56:51,375 --> 01:56:54,208 Why are you out here trying to save someone else's wedding? 2116 01:56:54,291 --> 01:56:55,958 Are you suddenly a therapist now? 2117 01:56:56,208 --> 01:56:57,375 Why don't you try saving your own marriage first? 2118 01:56:57,583 --> 01:56:58,875 You shouldn't be talking. 2119 01:56:59,416 --> 01:57:02,666 You made us play this terrible game for the story of your book. 2120 01:57:02,916 --> 01:57:03,750 Isn't that enough? 2121 01:57:06,791 --> 01:57:08,583 How did you know about my story? 2122 01:57:08,666 --> 01:57:12,208 Just like I know that there is no bartender named Andrés. 2123 01:57:24,791 --> 01:57:26,541 I didn't do anything. I just lied because-- 2124 01:57:26,625 --> 01:57:30,708 I know you lied. I do it every day. I have a PhD in lying. 2125 01:57:30,791 --> 01:57:32,500 Lying doesn't bother me. 2126 01:57:32,958 --> 01:57:33,833 It bothers me… 2127 01:57:34,708 --> 01:57:36,375 if you don't love me anymore. 2128 01:57:37,208 --> 01:57:39,166 But I know you do love me. 2129 01:57:40,041 --> 01:57:41,416 Because you have been trying 2130 01:57:41,791 --> 01:57:43,958 to be a mother to my daughter for the last six years. 2131 01:57:45,416 --> 01:57:46,458 Not Andrés. 2132 01:57:49,750 --> 01:57:52,208 Bhaiya, you missed the airport. 2133 01:57:54,458 --> 01:57:56,333 Why didn't you tell me earlier? You moron! 2134 01:58:08,166 --> 01:58:09,625 He is not on the roof of the airport. 2135 01:58:10,083 --> 01:58:11,500 - Look down there. - There he is. 2136 01:58:11,583 --> 01:58:12,416 Where? 2137 01:58:12,833 --> 01:58:13,666 There. 2138 01:58:18,250 --> 01:58:19,166 Should we come too, bhaiya? 2139 01:58:20,541 --> 01:58:22,791 He is leaving town because he is afraid of getting married. 2140 01:58:23,041 --> 01:58:25,166 If you talk to him he might just leave this world. 2141 01:58:37,166 --> 01:58:40,500 - Who is it? - Dr. Malhotra. Skin Specialist. 2142 01:58:43,666 --> 01:58:44,583 Wait a minute, Vartika. 2143 01:58:47,916 --> 01:58:49,208 Let me tell you this story. 2144 01:58:50,500 --> 01:58:51,791 {\an8}When Rishabh was in Mumbai… 2145 01:58:53,000 --> 01:58:55,625 coincidentally Varun was there too. 2146 01:58:56,541 --> 01:58:57,458 Rishabh bhaiya? 2147 01:58:58,500 --> 01:58:59,375 Hi! 2148 01:58:59,916 --> 01:59:00,750 Excuse me. 2149 01:59:01,583 --> 01:59:03,541 Varun! When did you get here? 2150 01:59:03,916 --> 01:59:04,958 I have been here since yesterday. 2151 01:59:05,041 --> 01:59:09,500 Actually, me and my friends came here for my bachelor's party. 2152 01:59:09,583 --> 01:59:11,041 Don't worry, I didn't see you here. 2153 01:59:12,875 --> 01:59:17,416 Actually, bhaiya, I wanted to plan something fun for my friends tonight. 2154 01:59:17,916 --> 01:59:20,208 You know? But I can't book that. 2155 01:59:20,375 --> 01:59:23,458 Your sister-in-law checks my phone and bank statements. 2156 01:59:23,916 --> 01:59:24,791 Whose sister is she after all? 2157 01:59:25,250 --> 01:59:28,041 Varun made Rishabh promise that he wouldn't tell anyone. 2158 01:59:28,541 --> 01:59:29,833 I wasn't going to tell you either. 2159 01:59:30,375 --> 01:59:34,125 But if you picked up that call there would be a misunderstanding. 2160 01:59:52,916 --> 01:59:54,375 May I have your attention, please? 2161 01:59:56,541 --> 01:59:59,958 They say that no wedding is complete without drama. 2162 02:00:01,083 --> 02:00:04,500 And you all know that this wedding had a lot of drama. 2163 02:00:07,458 --> 02:00:10,541 But the reason for the happy ending of this drama 2164 02:00:11,166 --> 02:00:13,750 is my first son-in-law. 2165 02:00:15,291 --> 02:00:17,833 Rishabh. Dr. Rishabh Malik. 2166 02:00:25,125 --> 02:00:26,000 Thank you. 2167 02:00:27,083 --> 02:00:28,125 Hello, everyone. 2168 02:00:30,000 --> 02:00:31,791 Since this morning, everyone has kept asking me 2169 02:00:31,875 --> 02:00:34,666 what I said to Varun to make him come back. 2170 02:00:35,833 --> 02:00:41,000 I just asked Varun if he is okay with me running away with him. 2171 02:00:43,583 --> 02:00:44,750 Liar! Liar! 2172 02:00:44,833 --> 02:00:47,625 No, I am… okay fine. I am lying. 2173 02:00:47,708 --> 02:00:48,750 I have my own weaknesses. 2174 02:00:49,375 --> 02:00:50,875 Just like Varun. 2175 02:00:51,416 --> 02:00:55,250 He was afraid of making such a big life decision. 2176 02:00:55,750 --> 02:00:58,625 But his wife Radhika understands his weakness. 2177 02:00:59,500 --> 02:01:02,708 That is why she was still willing to marry a man who ran away. 2178 02:01:05,833 --> 02:01:06,791 Actually, 2179 02:01:07,416 --> 02:01:11,166 a marriage is not just scary on the day of the wedding. 2180 02:01:12,583 --> 02:01:14,333 It gets worse once you are married. 2181 02:01:15,625 --> 02:01:18,125 I think the advertising line for weddings is to be blamed. 2182 02:01:18,375 --> 02:01:21,291 If someone says that you have to stay together forever, 2183 02:01:21,583 --> 02:01:22,833 then of course you will be scared. 2184 02:01:24,708 --> 02:01:26,625 Friendship, love, companionship, 2185 02:01:26,708 --> 02:01:29,208 if all of these had a similar advertising line 2186 02:01:29,291 --> 02:01:31,291 then we would be afraid of them too. 2187 02:01:32,041 --> 02:01:35,708 But the truth is… that is all there is to a marriage. 2188 02:01:36,250 --> 02:01:38,500 Some friendship, a bit of love, 2189 02:01:39,250 --> 02:01:40,375 some companionship, 2190 02:01:41,041 --> 02:01:42,166 - and-- - And a little bit of sex! 2191 02:01:44,375 --> 02:01:46,500 Yes, but not a little bit. 2192 02:01:46,875 --> 02:01:47,833 A lot of sex. 2193 02:01:50,041 --> 02:01:51,416 A wedding does not mean 2194 02:01:51,500 --> 02:01:53,875 that now that Varun belongs to Radhika 2195 02:01:53,958 --> 02:01:56,208 he will have to make excuses to meet his friends. 2196 02:01:56,583 --> 02:01:58,708 Or now that Radhika belongs to Varun 2197 02:01:59,000 --> 02:02:01,541 she will stop being attractive to every other man. 2198 02:02:01,625 --> 02:02:02,958 It is not an ownership. 2199 02:02:03,291 --> 02:02:05,458 It is just a partnership. 2200 02:02:07,291 --> 02:02:09,791 The marriage papers that they signed, 2201 02:02:09,875 --> 02:02:11,458 the rings that they exchanged, 2202 02:02:11,666 --> 02:02:13,791 and the mangalsutra are just symbols. 2203 02:02:13,958 --> 02:02:15,708 They will all be sitting in the cupboard tomorrow. 2204 02:02:17,041 --> 02:02:18,500 But what they will have 2205 02:02:19,916 --> 02:02:20,916 is their relationship. 2206 02:02:25,041 --> 02:02:28,958 The locker will protect the papers, the rings, and the mangalsutra. 2207 02:02:29,625 --> 02:02:33,500 But you both will have to protect your relationship yourself. 2208 02:02:33,583 --> 02:02:35,833 People around you, the world, family, and society 2209 02:02:35,916 --> 02:02:37,041 will have their own opinions. 2210 02:02:37,625 --> 02:02:41,750 But make sure you listen to the voice that is closest to you. 2211 02:02:42,916 --> 02:02:44,125 The voice of your partner. 2212 02:02:46,166 --> 02:02:48,625 I love you both. God bless you. 2213 02:02:48,708 --> 02:02:49,625 Thank you. 2214 02:02:59,750 --> 02:03:00,750 Is your father sick? 2215 02:03:01,541 --> 02:03:02,708 No. Nothing. 2216 02:03:12,875 --> 02:03:13,791 I am sorry, baby. 2217 02:03:14,958 --> 02:03:15,833 I truly am. 2218 02:03:16,083 --> 02:03:16,958 Suresh. 2219 02:03:19,333 --> 02:03:20,833 Go to the office and tell Malti ma'am 2220 02:03:20,916 --> 02:03:22,833 that she accidentally received a necklace. 2221 02:03:24,416 --> 02:03:27,250 Sir actually bought that necklace for your wife. 2222 02:03:29,000 --> 02:03:29,875 So she should give it to you. 2223 02:03:30,250 --> 02:03:31,875 Thank you, sir! Thank you. 2224 02:03:32,500 --> 02:03:33,458 If she refuses, 2225 02:03:34,458 --> 02:03:35,916 then tell her to call me. 2226 02:03:46,791 --> 02:03:47,666 So… 2227 02:03:49,083 --> 02:03:50,625 Komal was hot. 2228 02:03:51,833 --> 02:03:53,583 That's enough. Stop taking revenge. 2229 02:03:55,666 --> 02:03:56,541 I am sorry. 2230 02:03:57,166 --> 02:03:58,583 Revenge? 2231 02:03:59,333 --> 02:04:03,083 I was thinking about showing you pictures of my exes tonight. 2232 02:04:04,666 --> 02:04:06,000 And they will all be topless. 2233 02:04:08,083 --> 02:04:10,375 And then we will both get super drunk. 2234 02:04:12,000 --> 02:04:12,875 Again? 2235 02:04:13,875 --> 02:04:14,916 Why? Do you have an appointment? 2236 02:04:15,500 --> 02:04:16,416 No… 2237 02:04:17,583 --> 02:04:19,083 No… 2238 02:04:37,041 --> 02:04:39,500 Oh, so you can make coffee too? 2239 02:04:40,416 --> 02:04:42,958 It was terrible the first time I made it. 2240 02:04:43,625 --> 02:04:44,833 Then I tried again. 2241 02:04:45,625 --> 02:04:46,583 I think it's better this time. 2242 02:04:49,583 --> 02:04:52,041 We should all give things a second chance in life. 2243 02:04:54,458 --> 02:04:55,666 I think it's very good. 2244 02:05:00,000 --> 02:05:03,083 What if it's still not good the second time? 2245 02:05:03,541 --> 02:05:04,666 Then you can teach me. 2246 02:05:06,083 --> 02:05:07,125 You're a good teacher. 2247 02:05:07,958 --> 02:05:08,875 I am a good student. 2248 02:05:12,000 --> 02:05:13,875 And now the student will have some fun. 159862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.