Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,829 --> 00:00:42,890
This Danish Subtitle
was ripped by -
2
00:00:42,890 --> 00:00:48,941
Casper_A
www.SupremeWarez.Org
3
00:00:48,941 --> 00:00:53,926
Come And Join The Mad House!
Enjoy Roadkill!
4
00:00:53,951 --> 00:00:55,951
Tilpasning og rettelser; Mads664
5
00:01:17,255 --> 00:01:18,035
Ja?
6
00:01:23,334 --> 00:01:28,321
Følelsen er ægte, fordi jeg for første gang
ser mig selv gennem en andens øjne.
7
00:01:33,496 --> 00:01:35,983
Det var totalt klaustrofobisk.
8
00:01:36,661 --> 00:01:38,651
Stor overraskelse.
9
00:01:39,202 --> 00:01:41,771
Er der ikke en ordentlig gang regn på vej?
10
00:01:44,990 --> 00:01:47,359
Jeg hører, de har sat en fartfælde op.
11
00:01:51,654 --> 00:01:54,408
lngen fortalte,
at det første år ville gå så hurtigt.
12
00:01:54,408 --> 00:01:58,825
Der er i det mindste årstider i Colorado.
l Berkeley er det sommer hele året.
13
00:02:00,545 --> 00:02:02,254
Holder jeg dig oppe?
14
00:02:02,254 --> 00:02:07,338
Nej, slet ikke.
Hvad skal David lave her til sommer?
15
00:02:07,849 --> 00:02:10,093
- Ved det ikke. Hvem rager det?
Hvad?
16
00:02:11,523 --> 00:02:16,022
Undskyld, at jeg ikke har sagt det før.
Jeg havde det bare lidt mærkeligt med det.
17
00:02:16,531 --> 00:02:18,858
Hvad? Jeg forstår ikke.
18
00:02:19,203 --> 00:02:20,532
Vi har slået op.
19
00:02:21,874 --> 00:02:24,367
Han var blevet så alvorlig og underlig.
20
00:02:25,881 --> 00:02:28,374
Hvordan? Var han alvorlig og underlig?
21
00:02:31,558 --> 00:02:33,885
Jeg har fortalt dig, hvordan han var.
22
00:02:34,313 --> 00:02:37,400
Lewis, klokken er tre.
Jeg skal til eksamen i morgen.
23
00:02:37,400 --> 00:02:39,563
Undskyld. Jeg dæmper mig.
24
00:02:45,416 --> 00:02:46,696
Lewis?
25
00:02:49,587 --> 00:02:50,832
Undskyld.
26
00:02:50,832 --> 00:02:52,582
Hvad skete der?
27
00:02:52,924 --> 00:02:56,423
Han blev ved med at se på mig,
som om, du ved...
28
00:02:56,928 --> 00:03:01,091
han troede, han kendte mig ud og ind,
hvilket han tydeligvis ikke gjorde.
29
00:03:02,267 --> 00:03:04,674
Så begyndte han at græde, hvilket...
30
00:03:04,674 --> 00:03:06,477
afklarede tingene helt.
31
00:03:06,855 --> 00:03:08,515
Du fik ham til at græde.
32
00:03:08,515 --> 00:03:12,022
Jeg slog op med ham. ville du ikke græde?
33
00:03:13,612 --> 00:03:16,103
Du er nuttet,
men så nuttet er du heller ikke.
34
00:03:16,103 --> 00:03:18,190
Det var for sjov.
35
00:03:18,190 --> 00:03:20,608
Jeg er ikke i humør til at tage hjem.
36
00:03:22,454 --> 00:03:26,867
Jeg ville ønske, jeg havde en bil,
så jeg kunne komme gradvist frem...
37
00:03:26,867 --> 00:03:29,117
og få løsnet lidt op, du ved?
38
00:03:29,878 --> 00:03:32,963
Hvis du havde en bil,
kunne du køre forbi Colorado...
39
00:03:32,963 --> 00:03:34,626
og samle mig op.
40
00:03:34,626 --> 00:03:37,504
i ville få os et eventyr.
Dig, mig og en forrude.
41
00:03:39,305 --> 00:03:40,467
Jeg har en bil.
42
00:03:40,467 --> 00:03:41,719
Nej, du har ej.
43
00:03:41,719 --> 00:03:43,764
Jo. Har jeg ikke fortalt det?
44
00:03:43,976 --> 00:03:45,221
Nej.
45
00:03:45,221 --> 00:03:46,556
Nå, men det har jeg.
46
00:03:46,979 --> 00:03:49,470
DENNE Billet KAN REFUNDERES
47
00:03:59,659 --> 00:04:01,486
Sexet valg.
Synes du?
48
00:04:01,828 --> 00:04:05,826
Ja. Chrysler Newport, årgang 1971 .
49
00:04:21,848 --> 00:04:26,261
Jeg har ændret planer. Jeg flyver ikke
hjem. Jeg har købt en bil, så jeg kører.
50
00:04:26,520 --> 00:04:27,931
Alene?
51
00:04:27,931 --> 00:04:31,521
Nej. Jeg tænkte faktisk på
at samle enna op.
52
00:04:34,027 --> 00:04:35,190
Mor?
53
00:04:35,863 --> 00:04:39,611
Undskyld. Undskyld.
Det er alle tiders, Lewis.
54
00:04:40,200 --> 00:04:41,659
Hvad er der galt?
55
00:04:41,869 --> 00:04:43,826
Din bror har lige ringet.
56
00:04:44,038 --> 00:04:46,955
Han er blevet anholdt igen.
Beruselse og gadeuorden.
57
00:04:46,955 --> 00:04:48,701
Hvor? l San Diego?
58
00:04:49,043 --> 00:04:50,371
Salt Lake City.
59
00:04:52,713 --> 00:04:55,548
Bekymrer dig ikke om det.
Det er ikke dit problem.
60
00:04:56,717 --> 00:04:58,046
Hvad sagde far?
61
00:04:58,046 --> 00:05:01,302
Du kender din far.
Han ville ikke engang tale med fuller.
62
00:05:01,302 --> 00:05:04,888
Han sagde, at var han endnu ikke voksen,
blev han det aldrig.
63
00:05:05,226 --> 00:05:06,555
fuller.
64
00:05:06,811 --> 00:05:08,305
Jeg ved det.
65
00:05:08,855 --> 00:05:10,848
Jeg savner ham også.
66
00:05:36,758 --> 00:05:40,673
Hør, før du begynder at notere noget...
Kørekort, tak. Registreringsattest.
67
00:05:40,673 --> 00:05:44,677
Min bror er i fængsel.
Jeg har ikke set ham i snart fem år.
68
00:05:44,677 --> 00:05:48,515
Jeg kører en omvej på 300 km
for at hjælpe ham.
69
00:05:48,515 --> 00:05:52,269
Så den U-vending var baseret på
en god gerning.
70
00:05:52,269 --> 00:05:55,857
Jeg noterer dig også
for en defekt baglygte.
71
00:05:56,195 --> 00:05:58,022
Har jeg sådan en?
72
00:06:01,284 --> 00:06:05,282
Jeg er klar over, hvor frustrerende
fængselssystemet er i dette land.
73
00:06:05,538 --> 00:06:07,780
Vaneforbrydere, de usocialiserede.
74
00:06:07,780 --> 00:06:13,034
Jeg ser American Justice med Bill Kurtis.
Men sådan er jeg ikke.
75
00:06:13,034 --> 00:06:15,799
Jeg har omvendt mig. Ser du, jeg er stærk.
76
00:06:18,051 --> 00:06:21,384
Betjent Wilkins, dette er mit løfte til dig.
77
00:06:21,638 --> 00:06:25,636
Du ser mig ikke igen.
To gange er nok for Fuller Thomas.
78
00:06:37,154 --> 00:06:38,316
Du ser...
79
00:06:38,989 --> 00:06:41,065
høj ud. Højere end jeg.
80
00:06:42,367 --> 00:06:43,862
Hvordan har du det?
81
00:06:45,496 --> 00:06:47,156
En del bedre nu.
82
00:06:52,711 --> 00:06:54,870
Knægt. For fanden da.
83
00:06:55,423 --> 00:06:58,258
Kom du hele vejen til Salt Lake City
bare for min skyld?
84
00:06:58,258 --> 00:07:00,714
Teknisk set er du stadig min bror.
85
00:07:03,514 --> 00:07:05,258
Hej, det her er min bror.
86
00:07:06,934 --> 00:07:09,556
Se dig lige.
- Hr. Thomas?
87
00:07:09,556 --> 00:07:12,012
- Tak fordi du kom.
- Det var så lidt.
88
00:07:12,012 --> 00:07:14,099
- Tak.
Skriv dig venligst ud.
89
00:07:14,099 --> 00:07:15,567
Det var så lidt.
90
00:07:21,324 --> 00:07:24,076
Det er meningen,
at jeg skal samle en ven op...
91
00:07:24,076 --> 00:07:26,574
og jeg er ved at være ret sent på den.
92
00:07:27,205 --> 00:07:29,957
Jeg ville bare se, hvordan du havde det...
93
00:07:29,957 --> 00:07:33,956
og køre dig derhen, hvor du skal,
for jeg er nødt til at smutte igen.
94
00:07:34,212 --> 00:07:35,755
Hvor skal du hen?
95
00:07:35,755 --> 00:07:39,214
Boulder i Colorado. Og så skal jeg hjem.
96
00:07:39,885 --> 00:07:43,669
- Perfekt. Det er alle tiders.
- Hvad?
97
00:07:45,390 --> 00:07:49,969
Bortset fra, at fjederen i sædet
er ved at gennembore min røv...
98
00:07:49,969 --> 00:07:52,351
så er det en fortræffelig øse.
99
00:07:54,066 --> 00:07:55,893
Hvem er det, du skal hente?
100
00:07:55,893 --> 00:08:00,148
- Venna. Hun er en af vennerne hjemmefra.
Vent, blinkeren?
101
00:08:00,148 --> 00:08:02,695
Hende fra Heights? Hende, som...
102
00:08:03,159 --> 00:08:04,321
hele dagen?
103
00:08:04,577 --> 00:08:09,654
- Nej, du har ikke set hende i årevis.
- Knepper du hende?
104
00:08:13,002 --> 00:08:16,418
Det er vel et rimeligt spørgsmål?
105
00:08:16,418 --> 00:08:18,997
Hør, vi er kun venner, okay?
106
00:08:18,997 --> 00:08:23,220
Okay, du knepper hende ikke.
Men du ville gerne.
107
00:08:23,638 --> 00:08:26,675
- Du aner ikke, hvad du taler om.
- Gør jeg ikke?
108
00:08:27,934 --> 00:08:29,927
Okay, det hænger sådan sammen.
109
00:08:30,604 --> 00:08:34,352
Hun har altid haft kærester
fra den rige del af forstaden.
110
00:08:34,649 --> 00:08:38,778
Du får dit stipendium til Berkeley.
Hun smutter til universitetet i Colorado.
111
00:08:38,778 --> 00:08:40,356
Du forstår ikke.
112
00:08:40,356 --> 00:08:42,855
l to har talt meget i telefon sammen.
113
00:08:42,855 --> 00:08:46,116
Det går op for hende,
at l er lidt smålune på hinanden.
114
00:08:46,453 --> 00:08:51,032
Du står ikke ved, at du også har det sådan,
selvom du skyndte dig at købe denne bil...
115
00:08:51,032 --> 00:08:55,787
bare for at samle hende op. Du spiller
stadig den kastrerede drengeven...
116
00:08:55,787 --> 00:08:58,880
der altid er der for hende, fordi du er rar.
117
00:09:08,309 --> 00:09:11,144
Går det stadig? Skal jeg køre?
118
00:09:12,188 --> 00:09:17,858
lkke mere forbandet lortesnak om mig,
mine forhold eller min bil.
119
00:09:18,653 --> 00:09:19,815
Okay.
120
00:09:31,333 --> 00:09:34,499
STATSGRÆNSENS TRUCKERSTOP
121
00:09:36,004 --> 00:09:39,005
Jeg sværger,
jeg tager knap farten af i Denver.
122
00:09:39,257 --> 00:09:42,424
Han får lov at hoppe af med 10 km i timen.
123
00:09:42,424 --> 00:09:46,343
Du har gjort din mor en stor tjeneste,
og hun er glad nu.
124
00:09:47,724 --> 00:09:50,097
På denne tid i morgen, er du her hos mig...
125
00:09:50,097 --> 00:09:52,427
og du får dig en ny stressfaktor.
126
00:09:52,427 --> 00:09:56,104
Nå, men jeg vil videre. Vi ses vel i morgen.
127
00:09:56,104 --> 00:09:57,851
Okay, vi ses i morgen.
128
00:09:58,861 --> 00:09:59,892
Farvel.
129
00:10:09,038 --> 00:10:10,366
Nedskæringer?
130
00:10:11,207 --> 00:10:13,164
Benzinselskabet lader bare...
131
00:10:13,709 --> 00:10:17,209
en talentfuld mand som dig gå?
Bare sådan uden videre?
132
00:10:18,047 --> 00:10:21,048
Det er noget lort, mand.
Men dette job sparker røv.
133
00:10:21,384 --> 00:10:26,212
Du har din campingvogn. Du arbejder
på en måde ude. Du har udsigt.
134
00:10:31,227 --> 00:10:35,474
- Hvad er det?
- En radiosender. En fredsgave.
135
00:10:35,474 --> 00:10:38,899
- Se lige en gang.
- Du har lavet et hul i min bil.
136
00:10:39,319 --> 00:10:41,727
Jeg fik den for 40 dollars.
137
00:10:43,907 --> 00:10:48,154
Kalder 1-9, kalder 1-9. Vi har brug for
en melding for vestgående retning.
138
00:10:48,154 --> 00:10:52,243
Dette er Sorte Får,
der kører sammen med...
139
00:10:53,250 --> 00:10:54,709
Mors Dreng.
140
00:10:54,709 --> 00:10:58,584
Vi kører på l-80, øst.
Jeg tænkte på, om l kunne se nogen...
141
00:10:58,584 --> 00:11:00,831
strissere fra jeres gyngestole.
142
00:11:00,831 --> 00:11:04,091
Du har klar bane de næste 60 km,
undtaget i James Town.
143
00:11:04,091 --> 00:11:07,262
Der er en strisser med laserpistol på 185.
144
00:11:07,598 --> 00:11:09,591
lngen strømere før James Town.
145
00:11:09,591 --> 00:11:14,512
Du kan give den forbandet meget gas
de næste 60 km.
146
00:11:19,110 --> 00:11:24,104
Er der ikke en ordentlig gang regn på vej?
i har en glat nedstigning på 300 km.
147
00:11:24,449 --> 00:11:28,114
Det er ligegyldigt.
Det har ingen betydning i denne gyngestol.
148
00:11:28,453 --> 00:11:30,778
Nogle folk kan lide, når det regner.
149
00:11:31,122 --> 00:11:35,416
Det kommer til at regne meget i aften.
Det holder alle inden døre.
150
00:11:36,419 --> 00:11:37,498
Hvad fanden er der med ham?
151
00:11:38,963 --> 00:11:43,709
Davs! Her er Sorte Får med Mors Dreng.
Hvem taler vi med? Skifter.
152
00:11:43,709 --> 00:11:46,375
Må jeg ikke få et bedre kaldenavn
end Mors Dreng?
153
00:11:46,375 --> 00:11:47,634
Nej.
154
00:11:48,974 --> 00:11:51,132
Hej, Regnmand, hvor er du?
155
00:11:52,311 --> 00:11:54,849
Kan du tale med kvindestemme?
156
00:11:55,355 --> 00:11:57,929
- Hvad?
- Sig som en pige? Sig...
157
00:11:58,734 --> 00:12:01,403
''Sorte Får, dette er frøken...''
158
00:12:01,904 --> 00:12:03,066
Nej.
159
00:12:03,322 --> 00:12:07,320
Kom nu, mand.
Du gjorde det, da vi lavede fis med...
160
00:12:07,660 --> 00:12:09,070
Hr. Schramm.
161
00:12:11,080 --> 00:12:14,164
- Det var sjovt.
- Jeg var ni år. Sådan lød jeg.
162
00:12:14,500 --> 00:12:17,252
Dette er en slags forhistorisk internet.
163
00:12:17,503 --> 00:12:21,335
Du laver da fis med nogen på en chat.
Det er det samme.
164
00:12:21,674 --> 00:12:23,002
Glem det.
165
00:12:23,342 --> 00:12:24,671
Kom nu, mand.
166
00:12:26,679 --> 00:12:30,843
Sig: ''Hej, Sorte Får, dette er Sukkertop.''
167
00:12:32,685 --> 00:12:34,761
Sig det nu bare. Du kan sagtens.
168
00:12:38,149 --> 00:12:41,814
Sorte Får, dette er Sukkertop.
Jeg har ledt efter dig hele dagen.
169
00:12:43,196 --> 00:12:44,856
Det var forfærdeligt.
170
00:12:46,533 --> 00:12:50,198
Sukkertop, dette er Sorte Får.
Jeg følger tidsplanen.
171
00:12:50,537 --> 00:12:54,202
Sig: ''Vi ses senere i aften, skat.'' Kom nu.
172
00:12:55,542 --> 00:12:58,709
Så ses vi vel senere i aften. Er det rigtigt?
173
00:13:00,797 --> 00:13:01,960
Det stemmer.
174
00:13:01,960 --> 00:13:06,129
Jeg kører ind til siden lige nu.
Jeg ser din smukke røv til aften.
175
00:13:10,057 --> 00:13:12,382
- Hvad var det for noget?
- Bare vent.
176
00:13:13,561 --> 00:13:15,387
Sukkertop, kom ind.
177
00:13:16,063 --> 00:13:21,105
Jeg viste det. De fyre er så skide liderlige.
Kør med ham. Få ham helt op at køre.
178
00:13:21,105 --> 00:13:25,571
Og så midt i det hele,
siger du: ''Ved du hvad? Jeg er en fyr.''
179
00:13:26,824 --> 00:13:30,692
- Aldrig! Det kan jeg ikke gøre.
- Kom nu, mand! Kom nu!
180
00:13:30,912 --> 00:13:34,281
Det bliver sjovt. Kom nu. Gør det nu bare.
181
00:13:40,547 --> 00:13:42,539
Hej, du. Hvem er det?
182
00:13:47,304 --> 00:13:50,720
Rustne Søm.
- Godt, godt.
183
00:13:51,933 --> 00:13:55,183
Nå, Rustne Søm,
jeg håber, du klarer dig bedre end jeg.
184
00:13:55,183 --> 00:13:57,939
Den her køretur lader til at vare for evigt.
185
00:13:59,274 --> 00:14:01,101
Samme her, Sukkertop.
186
00:14:01,443 --> 00:14:03,768
Du har ham. Du har ham.
187
00:14:04,780 --> 00:14:09,774
Det går lettere, hvis jeg lader som om,
den jeg taler med sidder ved siden af.
188
00:14:11,745 --> 00:14:16,953
Lad som om jeg sidder hos dig.
Bare os to og forruden.
189
00:14:18,127 --> 00:14:19,289
Okay.
190
00:14:19,628 --> 00:14:22,629
Kom nu. Fortæl ham, hvordan du ser ud.
191
00:14:23,632 --> 00:14:27,630
Jeg er 1,78 høj.
Har mørkblond, skulderlangt hår.
192
00:14:27,970 --> 00:14:32,632
- Jeg har blå øjne og meget blød hud.
- Jeg bliver liderlig af det her.
193
00:14:33,309 --> 00:14:36,227
Ved du, hvad jeg ville gøre,
hvis jeg var hos dig?
194
00:14:37,647 --> 00:14:38,975
fortæl mig det.
195
00:14:39,232 --> 00:14:42,683
- Fantastisk!
- Jeg ville gøre det rigtig rart for dig.
196
00:14:43,987 --> 00:14:45,101
Ville du?
197
00:14:45,822 --> 00:14:49,108
Hvis jeg bad dig om det,
ville du så knappe min bluse op?
198
00:14:49,492 --> 00:14:50,773
Ja.
199
00:14:51,828 --> 00:14:55,992
Så ville jeg tage den af. Og hvad så nu?
Hvad vil du så gøre ved mig?
200
00:14:58,502 --> 00:15:01,918
- Jeg har aldrig gjort det her før.
- Det er så fortrinligt.
201
00:15:02,673 --> 00:15:04,998
Jeg ville tage din bh af.
202
00:15:05,342 --> 00:15:08,177
Okay. Så tag den af.
203
00:15:12,683 --> 00:15:16,016
Nej, nej, nej. Vi må ikke miste ham her.
Sig noget.
204
00:15:16,353 --> 00:15:18,595
Jeg kunne ikke høre dig, Rustne Søm.
205
00:15:21,025 --> 00:15:22,685
Rustne Søm? Søde?
206
00:15:24,361 --> 00:15:27,113
Det var næsten så godt! Fandens.
207
00:15:27,113 --> 00:15:30,115
- Mistede vi ham?
- Ja.
208
00:15:30,115 --> 00:15:31,529
Fandens.
209
00:15:32,954 --> 00:15:36,120
Du har talent for radiofis,
når du sætter dig det for.
210
00:15:36,707 --> 00:15:38,534
''Jeg ville tage din bh af.''
211
00:15:51,389 --> 00:15:54,260
MOTEL Lone Star LEDlGE VÆRELSER
212
00:16:01,566 --> 00:16:04,401
Lad være med
at parkere på handicappladsen.
213
00:16:04,736 --> 00:16:07,062
Der er pladser over det hele.
214
00:16:07,406 --> 00:16:09,066
Ja, nemlig. Lige præcis.
215
00:16:09,324 --> 00:16:12,491
Hør, jeg leger spasser.
Jeg løber ikke bare derind.
216
00:16:13,078 --> 00:16:15,652
Sid her. Jeg får en god pris til os, okay?
217
00:16:25,424 --> 00:16:29,208
Hvis en skide stuepige mere banker
på min dør og spørger til håndklæderne...
218
00:16:29,208 --> 00:16:32,553
- Jeg beklager, hr. Ellinghouse.
- Du beklager, min bare!
219
00:16:32,553 --> 00:16:36,388
Hvor er din chef?.
Giv mig den rigtige bestyrer. Den hvide!
220
00:16:36,602 --> 00:16:40,766
Den, hvis modersmål er engelsk! Forstået!
221
00:16:40,766 --> 00:16:44,522
Kunne jeg få et værelse?
l må godt forstyrre. Jeg elsker håndklæder.
222
00:16:44,522 --> 00:16:47,018
- Jeg er ikke færdig, du!
- Det ved jeg, amigo.
223
00:16:47,018 --> 00:16:50,067
Jeg har ikke sovet i to dage.
Lad mig hellere være i fred.
224
00:16:50,067 --> 00:16:52,827
- Pas bare dit eget lort.
- Fred.
225
00:16:52,827 --> 00:16:55,746
l morgen tidlig,
mærk dig mine ord, røvhul...
226
00:16:57,791 --> 00:17:00,282
lang snak med din bestyrer.
227
00:17:01,127 --> 00:17:03,037
Og din brune røv ryger ud.
228
00:17:03,922 --> 00:17:05,167
Forbandede nar.
229
00:17:14,975 --> 00:17:16,303
Pikhoved.
230
00:17:23,150 --> 00:17:24,265
Sukkertop.
231
00:17:27,738 --> 00:17:29,149
Sukkertop.
232
00:17:31,826 --> 00:17:34,613
Hallo? Sukkertop?
233
00:17:36,664 --> 00:17:41,160
- Jøsses! Så du den fede fyr?
- Hør.
234
00:17:42,003 --> 00:17:43,912
Hallo, Sukkertop, er du der?
235
00:17:44,172 --> 00:17:47,505
- Du tager pis på mig.
- Er det ikke bare utroligt?
236
00:17:48,843 --> 00:17:51,879
- Har du talt med ham?
- Nej. Jeg har ikke sagt noget.
237
00:17:54,349 --> 00:17:57,350
Er der nogen, der kender Sukkertop?
Kom ind.
238
00:18:00,522 --> 00:18:04,769
- Hvad?
- Sig til ham, du vil mødes med ham.
239
00:18:04,769 --> 00:18:09,356
Du vil se ham senere
på Motel Lone Star i Table Rock.
240
00:18:09,698 --> 00:18:11,358
Værelse 1 7.
241
00:18:11,616 --> 00:18:15,780
- Er du så vild med fængslet?
- Vi er i værelse 18. Du så den nar.
242
00:18:15,780 --> 00:18:18,741
- Kæmpen?
- Narren er i værelse 1 7!
243
00:18:19,958 --> 00:18:21,334
Det kan jeg ikke.
244
00:18:22,044 --> 00:18:25,709
Kom nu. Den fyr er en nar!
Han knaldede ind i mig på vej ud.
245
00:18:25,709 --> 00:18:27,541
Jeg ved det. Jeg så det.
246
00:18:27,883 --> 00:18:29,461
Hvad? Så du det?
247
00:18:29,461 --> 00:18:34,794
Og du griber ikke straks chancen
for at udøve en meget fortjent hævn?
248
00:18:35,057 --> 00:18:37,548
Er du åndssvag? Kom nu!
249
00:18:37,893 --> 00:18:39,056
- Gør det!
- Slap af.
250
00:18:39,056 --> 00:18:40,687
Dette er fantastisk!
251
00:18:48,905 --> 00:18:51,028
Rustne Søm? Hej, du.
252
00:18:54,577 --> 00:18:58,741
Sukkertop?
Jeg troede, jeg havde mistet dig.
253
00:18:59,415 --> 00:19:03,663
Nå, det ville skæbnen nok ikke tillade.
Det glæder mig, at du tænker på mig.
254
00:19:04,254 --> 00:19:06,579
Hør, jeg gør stop for natten.
255
00:19:07,424 --> 00:19:10,341
Har du eventuelt lyst til
at mødes med mig senere?
256
00:19:12,262 --> 00:19:14,385
Skal du ikke mødes med Sorte får?
257
00:19:16,099 --> 00:19:18,092
Det var planen, men...
258
00:19:18,435 --> 00:19:21,721
hvad med, at jeg brænder ham af
og tager chancen med dig?
259
00:19:22,105 --> 00:19:25,272
Jeg elsker dig, mand. Det er så godt.
260
00:19:25,609 --> 00:19:26,937
Slap af.
261
00:19:27,444 --> 00:19:30,398
Men jeg tror ikke, jeg er,
hvad du forventer.
262
00:19:34,451 --> 00:19:39,446
Du er en mand, er du ikke? Med sjæl
og hjerte? Det er alt, jeg forventer.
263
00:19:40,291 --> 00:19:41,453
Fantastisk.
264
00:19:45,963 --> 00:19:50,791
Hør, du kan finde mig på Motel Lone Star
i Table Rock, hvis du er interesseret.
265
00:19:51,636 --> 00:19:55,799
Lyserød champagne.
Sig, du kan lide lyserød champagne.
266
00:19:58,559 --> 00:20:02,178
Kan du ikke tage lyserød champagne med,
det er min yndlingsdrik?
267
00:20:04,065 --> 00:20:05,394
Det var godt.
268
00:20:06,818 --> 00:20:08,193
Hvilket værelse?
269
00:20:08,987 --> 00:20:10,315
Smukt.
270
00:20:10,655 --> 00:20:13,442
Værelse 1 7. Midnat. Har du det, skatter?
271
00:20:14,826 --> 00:20:16,320
Jeg har det.
272
00:20:16,995 --> 00:20:18,655
Jeg kan ikke vente.
273
00:20:21,500 --> 00:20:22,994
Det var ondt.
274
00:20:23,335 --> 00:20:25,078
Jeg ved det, jeg ved det.
275
00:20:25,504 --> 00:20:27,081
Det er fantastisk!
276
00:20:27,081 --> 00:20:31,336
Den fyr er en nar. Han stødte ind i mig
med fuldt overlæg på vej ud.
277
00:20:33,303 --> 00:20:35,795
- Savner du nogensinde det derhjemme?
- Ja.
278
00:20:36,807 --> 00:20:40,141
Jeg savner mors småkager.
279
00:20:41,979 --> 00:20:44,731
At spille fodbold med far om søndagen.
280
00:20:46,817 --> 00:20:50,898
Tage til... Vent, det er en andens barndom.
281
00:20:50,898 --> 00:20:53,314
Det, jeg mente var: ''Nej.''
282
00:20:56,661 --> 00:21:00,659
Du burde ringe ind imellem,
når du ikke mangler penge til kaution.
283
00:21:00,999 --> 00:21:02,825
Hvor tit sker det?
284
00:21:03,334 --> 00:21:05,825
- Alvorligt.
- Jeg ringer også.
285
00:21:07,005 --> 00:21:09,922
Jeg ved præcis, hvad han siger,
hver gang han lægger på.
286
00:21:09,922 --> 00:21:12,925
At jeg er verdens største taber.
287
00:21:12,925 --> 00:21:15,419
Og det kommer fra en blikkenslager.
288
00:21:16,514 --> 00:21:21,889
Det kommer fra en fyr, der går i
limegrønne heldragter på arbejde hver dag.
289
00:21:22,854 --> 00:21:25,310
De har ikke brug for mig.
Jeg har ikke brug for dem.
290
00:21:25,732 --> 00:21:28,733
Man begynder at tro på det,
hvis man gentager det nok.
291
00:21:28,733 --> 00:21:30,189
Hør.
292
00:21:38,537 --> 00:21:40,696
Sluk fjernsynet.
293
00:21:51,801 --> 00:21:53,259
Det er Rustne Søm.
294
00:22:00,393 --> 00:22:02,053
Hvem fanden er det?
295
00:22:02,395 --> 00:22:05,396
Jeg tog champagnen med.
296
00:22:10,111 --> 00:22:11,736
Dette er så utroligt.
297
00:22:14,074 --> 00:22:16,909
Jeg tog den lyserøde champagne med.
298
00:22:18,244 --> 00:22:20,570
Er det her en forbandet vittighed?
299
00:22:22,249 --> 00:22:24,407
Jeg mener det fandme.
300
00:22:51,112 --> 00:22:55,774
- Hvad, tager du pis på mig?
- Den nar er sådan et røvhul.
301
00:23:22,310 --> 00:23:23,769
Det var underligt.
302
00:23:25,480 --> 00:23:29,644
Ved du, hvad jeg tror?
Jeg tror, nogen er kommet til skade.
303
00:23:30,652 --> 00:23:33,487
Nej. Det ville vi have hørt.
304
00:23:35,157 --> 00:23:39,071
Det gjorde vi. Der var et gisp.
Hvad, hvis ham Rustne Søm kom til skade?
305
00:23:39,071 --> 00:23:43,455
Der var ikke noget gisp. Det var et grin.
306
00:23:50,297 --> 00:23:53,583
Hvor skal du hen? Ringer du til mor?
307
00:23:55,177 --> 00:23:56,921
Godaften, vi har lige...
308
00:23:56,921 --> 00:24:00,880
hørt noget tumult i værelset ved siden af,
værelse 1 7.
309
00:24:01,475 --> 00:24:05,722
- Det her er dramatikeren fra værelse 18.
- Det er svært at sige, som et bump.
310
00:24:07,023 --> 00:24:09,561
Vi tror, nogen måske er kommet til skade.
311
00:24:09,561 --> 00:24:12,693
Vi tænkte,
at De måske ville undersøge det.
312
00:24:13,863 --> 00:24:15,274
Okay. Tak.
313
00:24:18,034 --> 00:24:22,613
Ved du, hvad der sker nu?
Narren slår aftenbestyreren ihjel.
314
00:24:52,319 --> 00:24:53,351
Ja?
315
00:24:57,741 --> 00:24:59,236
Okay. Tak.
316
00:25:17,428 --> 00:25:21,592
- Fyren sagde, at alt var i orden.
- Hvad sagde jeg?
317
00:26:01,640 --> 00:26:04,131
- Hvordan går det?
- Ret godt.
318
00:26:04,131 --> 00:26:08,556
- Hvor er l knægte fra?
- Oprindeligt fra New Jersey.
319
00:26:08,898 --> 00:26:10,060
Hvad laver l her?
320
00:26:10,060 --> 00:26:14,313
Vi kører tværs gennem landet.
Min bror, Lewis.
321
00:26:14,654 --> 00:26:17,489
- Hvor er han?
- På værelset. Jeg ved det ikke.
322
00:26:17,824 --> 00:26:22,153
Der var en lille episode her i aftes.
Hørte du nogen lyde? Noget mærkværdigt?
323
00:26:22,495 --> 00:26:24,488
Ja, faktisk...
324
00:26:25,665 --> 00:26:27,990
så hørte jeg noget inde ved siden af.
325
00:26:27,990 --> 00:26:29,585
- Ved siden af?.
- Ja.
326
00:26:29,919 --> 00:26:34,996
- Kan du beskrive de lyde?
- Ja, da. De var ligesom...
327
00:26:40,806 --> 00:26:41,885
Nej, vent.
328
00:26:44,935 --> 00:26:46,014
Sådan.
329
00:26:46,014 --> 00:26:48,594
- Hvad foregår der?
- Det er Lewis.
330
00:26:48,594 --> 00:26:50,847
Der var en episode i aftes.
331
00:26:50,847 --> 00:26:55,105
Efter lydene, så l så ud ad vinduet?
Åbnede l døren?
332
00:26:55,105 --> 00:26:56,773
- Nej, hr.
- Hvad er der sket?
333
00:26:56,773 --> 00:27:02,238
Efter l lukkede døren omkring kl. 22.15,
så l ingen, før jeg kom her til morgen?
334
00:27:02,238 --> 00:27:03,526
Det stemmer.
335
00:27:03,526 --> 00:27:08,579
Men vi ringede til aftenbestyreren,
fordi vi var bekymrede. lkke sandt?
336
00:27:08,876 --> 00:27:10,703
Ja, det nævnte han.
337
00:27:11,045 --> 00:27:14,877
Han sagde også,
at en af jer havde et skænderi med offeret.
338
00:27:15,633 --> 00:27:19,049
- Hvem af jer var det?
- Vent. Hvad sagde aftenbestyreren?
339
00:27:19,049 --> 00:27:23,134
Tilsyneladende var en af jer oppe at
toppes med offeret, da l checkede ind.
340
00:27:23,134 --> 00:27:25,383
Nej, vi har aldrig mødt hinanden.
341
00:27:28,479 --> 00:27:29,725
- Hvad?
- Ellinghouse.
342
00:27:29,725 --> 00:27:32,436
Han boede i værelse 1 7.
343
00:27:33,068 --> 00:27:36,069
Den store fyr? Jo, ham har jeg mødt.
Men han er ikke...
344
00:27:36,069 --> 00:27:37,862
Hvad er der sket med ham?
345
00:27:38,490 --> 00:27:40,399
Det var ikke noget kønt syn.
346
00:27:43,036 --> 00:27:45,076
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
347
00:27:45,747 --> 00:27:49,697
Han blev fundet tidligt i morges
med ansigtet nedad på midterrabatten.
348
00:27:52,004 --> 00:27:55,170
Så du siger...
349
00:27:56,592 --> 00:27:58,584
at den store fyr er offeret.
350
00:27:59,928 --> 00:28:04,923
l har altså ingen idé om, hvem der kunne
have besøgt hr. Ellinghouse i aftes?
351
00:28:07,061 --> 00:28:08,603
Nej, hr.
352
00:28:08,938 --> 00:28:12,271
Jeg ville ønske,
vi kunne være til større hjælp, men...
353
00:28:12,271 --> 00:28:14,931
- Er han død?
- Han er i koma.
354
00:28:17,738 --> 00:28:19,316
Ved l, hvad jeg tror?
355
00:28:20,116 --> 00:28:23,948
Jeg tror, et lille kig måske kan opfriske
jeres hukommelse lidt.
356
00:28:26,372 --> 00:28:28,199
Et lille kig på hvad?
357
00:28:46,643 --> 00:28:48,303
Han rev hans kæbe...
358
00:28:49,479 --> 00:28:50,808
helt af.
359
00:28:59,490 --> 00:29:02,574
Det der er mit irritationsmoment.
360
00:29:02,574 --> 00:29:07,120
Min egen personlige bunke af pis,
som jeg må tage mig af.
361
00:29:07,331 --> 00:29:11,744
Og hvad nu? Nu har jeg en ting mere.
362
00:29:11,744 --> 00:29:16,083
Hr. Ronald Ellinghouse,
der ligger fem cm fra døden...
363
00:29:16,083 --> 00:29:19,340
i mit distrikt. Hvorfor?
364
00:29:19,677 --> 00:29:23,675
Fordi l to forpulede hvalpe mente,
l skulle lave lidt sjov.
365
00:29:24,182 --> 00:29:25,925
For fanden da!
366
00:29:25,925 --> 00:29:29,765
Jeg ville bure jer to sinker inde,
hvis jeg mente, det ville hjælpe...
367
00:29:29,765 --> 00:29:34,101
med at besvare nogle af de hundredvis
af spørgsmål, jeg har! Men, nej.
368
00:29:34,359 --> 00:29:37,276
Alt, hvad l ved,
er hans forbandede kaldenavn...
369
00:29:37,276 --> 00:29:39,853
og måske, at han kører lastbil.
370
00:29:41,032 --> 00:29:44,947
Fatter l,
hvor meget lort jeg skal tage mig af nu...
371
00:29:44,947 --> 00:29:49,116
på grund af, hvad l røvhuller har gjort? Dig!
372
00:29:49,116 --> 00:29:52,541
Hvornår var det, du kom ud af fængslet?
l går?
373
00:29:53,879 --> 00:29:55,788
Jeg vil have jer væk herfra.
374
00:29:56,214 --> 00:29:58,752
Det her er som en gammeldags western.
375
00:29:59,217 --> 00:30:03,050
Jeg vil have jer ude af Wyoming,
før solen går ned.
376
00:30:16,485 --> 00:30:20,815
Jeg fatter ikke, at du fortalte ham,
at vi inviterede Rustne Søm til at komme.
377
00:30:20,815 --> 00:30:22,733
Jeg kunne være røget i fængsel igen.
378
00:30:22,733 --> 00:30:26,905
- En mand er næsten død på grund af os.
- Ævl.
379
00:30:30,208 --> 00:30:33,577
Du bestiller 10 pizzaer til naboen.
En fyr kommer for at levere dem.
380
00:30:33,577 --> 00:30:36,457
Naboen åbner døren med en AK-47.
Er det din skyld?
381
00:30:36,457 --> 00:30:38,042
Ja, måske er det.
382
00:30:38,633 --> 00:30:42,132
- Fint. Vær du bare martyr.
- Det er ikke det, jeg er ude på.
383
00:30:42,470 --> 00:30:46,634
Jeg ved bare ikke, hvordan jeg kan køre
herfra, efter det, vi har gjort.
384
00:30:47,225 --> 00:30:48,719
Gør som jeg.
385
00:30:49,436 --> 00:30:52,271
Mind dig selv om,
at du vil være død om 100 år.
386
00:30:52,939 --> 00:30:57,601
- Tættere kommer jeg ikke på en filosofi.
- Jeg kører dig til Denver, og det er det.
387
00:30:58,111 --> 00:30:59,274
Fint.
388
00:31:33,314 --> 00:31:38,309
Østgående søger vestgående
for en strisserrapport.
389
00:31:40,154 --> 00:31:43,938
lkke en sjæl.
Aldrig nogen pansere på den strækning.
390
00:31:50,665 --> 00:31:51,994
Sukkertop.
391
00:31:54,336 --> 00:31:55,996
Sukkertop.
392
00:31:58,673 --> 00:32:00,002
Hallo?
393
00:32:02,010 --> 00:32:03,967
Sukkertop?
394
00:32:04,846 --> 00:32:06,009
Jeg sover.
395
00:32:06,009 --> 00:32:08,256
Hej, Sukkertop.
396
00:32:10,519 --> 00:32:12,179
Sukkertop.
397
00:32:15,691 --> 00:32:17,019
Jøsses.
398
00:32:18,527 --> 00:32:21,694
Er der nogen, der kender Sukkertop?
399
00:32:22,781 --> 00:32:24,192
Eller Mors Dreng?
400
00:32:26,035 --> 00:32:28,027
Eller Sorte får?
401
00:32:30,373 --> 00:32:32,449
- Hvad vil du sige?
- Hej, Rustne Søm.
402
00:32:32,449 --> 00:32:35,542
Sorte Får her. Gå til 23.
403
00:32:38,381 --> 00:32:40,041
Hej, Sorte får.
404
00:32:43,803 --> 00:32:46,294
ed du, hvor jeg kan finde Sukkertop?
405
00:32:50,727 --> 00:32:52,470
Hvad er der galt med dig?
406
00:32:53,396 --> 00:32:55,223
Helt alvorligt.
407
00:32:56,733 --> 00:32:59,568
Jeg leder efter Sukkertop.
408
00:33:03,406 --> 00:33:07,239
Så du har kørt rundt hele dagen...
409
00:33:07,577 --> 00:33:09,570
og ledt efter en stemme.
410
00:33:12,583 --> 00:33:16,082
Jeg tror, du kan fortælle mig,
hvor jeg kan finde hende.
411
00:33:17,045 --> 00:33:19,418
- Sig, det var en spøg.
- Jeg talte med hende...
412
00:33:19,418 --> 00:33:24,133
om i aftes, og hun sagde,
at hun ikke var interesseret.
413
00:33:24,133 --> 00:33:27,511
- Hun er ikke interesseret i dig...
- Nej, lad være.
414
00:33:27,765 --> 00:33:30,090
Eller din lyserøde champagne.
415
00:33:31,102 --> 00:33:35,431
Jeg skal finde Sukkertop.
416
00:33:36,983 --> 00:33:42,653
Du skal finde en velkvalificeret psykiater.
417
00:33:42,653 --> 00:33:46,072
lkke en psykolog.
Du har brug for medicinsk behandling.
418
00:33:46,284 --> 00:33:50,364
Og du skal finde en advokat,
for strisserne er lige i røven af dig.
419
00:33:50,364 --> 00:33:52,613
- For satan.
- Giv mig den.
420
00:33:54,125 --> 00:33:56,367
Hej, Rustne Søm.
421
00:33:56,367 --> 00:34:00,459
Det var mig. Okay? Jeg er en fyr.
Det var bare en spøg.
422
00:34:01,800 --> 00:34:03,460
Det var bare en spøg.
423
00:34:07,973 --> 00:34:09,633
Sig undskyld.
424
00:34:10,642 --> 00:34:12,967
- Ja, da.
- Nej, gør det nu bare.
425
00:34:13,937 --> 00:34:17,306
- Sige undskyld til ham?
- Ja, jeg gør det gerne.
426
00:34:21,820 --> 00:34:23,398
Hør her, dit syge røvhul.
427
00:34:23,398 --> 00:34:28,067
Din ynkelige, ensomme,
walkie-talkie - vanskabning af en røvpuler.
428
00:34:28,067 --> 00:34:30,153
Du får intet fra mig! Ved du hvorfor?
429
00:34:30,153 --> 00:34:34,575
Jeg har noget mere magtfuldt
end din psykose: en volumenknap.
430
00:34:34,575 --> 00:34:39,329
For at få dig til at forsvinde,
skal jeg bare dreje den mod uret.
431
00:34:39,329 --> 00:34:41,213
Forstået? Er det modtaget?
432
00:34:41,841 --> 00:34:46,836
ed du hvad, Sorte får,
du bør virkelig få den der repareret.
433
00:34:47,096 --> 00:34:48,756
Få hvad repareret?
434
00:34:50,391 --> 00:34:52,265
Din baglygte.
435
00:34:58,525 --> 00:35:02,688
- Kan du se noget?
- Biler og lastvogne. Bare kør. Slap af.
436
00:35:02,688 --> 00:35:04,024
Åh, Gud.
437
00:35:06,950 --> 00:35:09,867
- Er han fulgt efter os fra motellet?
- Jeg ved det ikke.
438
00:35:09,867 --> 00:35:12,195
- Så længe vi kører, sker der intet.
- Åh, Gud.
439
00:35:12,195 --> 00:35:13,451
Se.
440
00:35:13,451 --> 00:35:14,785
BENZlN
441
00:35:14,785 --> 00:35:18,374
- Nej, for fanden!
- Det er okay, jeg så et skilt.
442
00:35:18,712 --> 00:35:22,876
Benzin ved Laramie. Der er nok en telefon.
Jeg ringer til sherif Ritter.
443
00:35:22,876 --> 00:35:25,540
Godt. Vi drejer af ved Laramie.
444
00:35:25,540 --> 00:35:27,130
Laramie 1 1 7 km
445
00:35:27,638 --> 00:35:30,971
- Åh, for fanden da.
- Okay, bare slap af.
446
00:35:30,971 --> 00:35:33,300
- Åh, pis.
- Slap af.
447
00:35:33,300 --> 00:35:36,146
Hold op med at sige det der.
Jeg bliver sindssyg.
448
00:35:36,146 --> 00:35:37,393
Tag kortet.
449
00:35:38,983 --> 00:35:42,233
- For fanden! Vi klarer den ikke.
- Der er en by ved næste afkørsel.
450
00:35:42,233 --> 00:35:46,649
- Hvor langt er der?
- Fra mit neglebånd til min kno!
451
00:35:46,866 --> 00:35:49,487
- 20 kilometer!
- Det er måske for langt.
452
00:35:49,487 --> 00:35:51,368
Drej af her!
453
00:35:57,043 --> 00:35:59,616
Ja! Du er et geni.
454
00:36:13,018 --> 00:36:16,351
- Jeg betaler, du tanker. Eller vil du betale?
- Jeg tanker.
455
00:36:48,763 --> 00:36:49,877
MÆND
456
00:36:49,877 --> 00:36:51,467
Table Rock, tak.
457
00:36:51,891 --> 00:36:54,049
Rawlins amts politistation.
458
00:37:21,088 --> 00:37:21,609
lS
459
00:37:50,451 --> 00:37:51,779
Åh, Gud.
460
00:38:02,797 --> 00:38:04,505
Sherif Ritter, tak.
461
00:38:17,479 --> 00:38:19,721
Sherif Ritter er ikke at træffe.
462
00:38:19,721 --> 00:38:24,062
lndtal en besked efter svartonen.
Når De er færdig med at indtale beskeden...
463
00:38:24,062 --> 00:38:27,486
kan De lægge på
eller trykke ''et'' for flere muligheder.
464
00:38:27,823 --> 00:38:29,650
Vent venligst på svartonen.
465
00:38:46,008 --> 00:38:47,835
Skal du kun have benzin?
466
00:39:07,030 --> 00:39:11,324
Kom nu. Hop ind i bilen. Kom nu.
467
00:39:12,535 --> 00:39:13,567
Kør, kør!
468
00:39:14,788 --> 00:39:16,282
- Han er derinde.
- Er det ham?
469
00:39:16,282 --> 00:39:18,828
Kør videre!
470
00:39:21,378 --> 00:39:22,872
Træd sømmet i bund!
471
00:39:28,552 --> 00:39:29,714
Åh, Gud!
472
00:39:31,555 --> 00:39:33,429
- Kan du se tilkørslen?
- Nej.
473
00:39:33,429 --> 00:39:35,223
BLlND VEJ
474
00:39:36,393 --> 00:39:37,556
Okay.
475
00:39:37,895 --> 00:39:39,804
Fandens! Han kommer efter os.
476
00:39:39,804 --> 00:39:42,648
- lngen panik! Vi har en helt tank benzin!
- Pis!
477
00:39:42,648 --> 00:39:44,476
Vi må have overset tilkørslen!
478
00:39:54,912 --> 00:39:56,869
Postkasse!
479
00:40:03,754 --> 00:40:05,415
Nej, nej!
480
00:40:07,258 --> 00:40:08,421
Pis!
481
00:40:25,277 --> 00:40:26,027
Lewis!
482
00:40:28,864 --> 00:40:32,861
- Han sagde: ''Lewis! ''
- Bliv hvor du er! Vi har en pistol!
483
00:40:35,537 --> 00:40:37,613
Og jeg har et MasterCard.
484
00:40:49,969 --> 00:40:53,468
- Tak, mand. Vi troede...
Er du klar over, hvor bange vi blev?
485
00:40:53,468 --> 00:40:57,553
Det var vel ikke overskægget?
Konen vil have, jeg barberer det af.
486
00:40:57,810 --> 00:41:00,135
Nej, det var ikke overskægget, mand.
487
00:41:00,479 --> 00:41:05,640
Hvad er det der? Din kølle.
Min dæktryksmåler?
488
00:41:05,985 --> 00:41:08,476
For fanden. Jeg checker bare dæktrykket.
489
00:41:09,322 --> 00:41:12,192
Ja, dæktrykket. Dæktrykstingen.
490
00:41:13,284 --> 00:41:17,364
- Kan l godt finde hovedvejen?
- Ja, nu hvor vi ikke er blevet slået ihjel.
491
00:41:17,364 --> 00:41:19,822
Mange tak, mand. Det var pænt af dig.
492
00:41:19,822 --> 00:41:22,835
- Hav en god aften.
- Vi beklager.
493
00:41:27,257 --> 00:41:28,585
Skide skægabe.
494
00:41:30,176 --> 00:41:33,795
Jeg har aldrig i mit liv
følt mig så meget som en tøs.
495
00:41:37,017 --> 00:41:38,345
Åh, Gud.
496
00:42:10,718 --> 00:42:13,090
Hvilken rækkevidde har sådan en radio?
497
00:42:14,389 --> 00:42:17,722
Jeg ved det ikke. Måske otte km.
498
00:42:21,921 --> 00:42:24,922
Jeg synes, vi skulle finde en telefon...
499
00:42:25,258 --> 00:42:29,635
lægge en besked til politiet i Table Rock
og sige, at Rustne Søm er i området.
500
00:42:31,431 --> 00:42:33,091
Hvad fanden er det?
501
00:42:52,453 --> 00:42:53,283
Kør!
502
00:42:56,707 --> 00:42:58,367
Kør!
503
00:43:05,216 --> 00:43:06,793
Han er lige efter os!
504
00:43:17,854 --> 00:43:19,645
Han er lige i røven af os!
505
00:43:27,071 --> 00:43:28,815
- Brug ikke den der!
- 1 12!
506
00:43:29,073 --> 00:43:31,565
Vi har brug for hjælp! Er der nogen?
507
00:43:36,665 --> 00:43:37,910
For fanden da!
508
00:43:47,175 --> 00:43:48,255
Kør nu!
509
00:44:06,862 --> 00:44:07,728
Træ!
510
00:44:17,540 --> 00:44:18,868
- Er du okay?
- Ja.
511
00:44:20,042 --> 00:44:22,201
Jeg er okay. Lad os køre.
512
00:44:25,048 --> 00:44:27,373
Kom nu, kom nu. Lad os køre.
513
00:44:30,303 --> 00:44:31,466
Pis.
514
00:44:32,972 --> 00:44:34,597
Vi kommer ingen vegne.
515
00:44:37,268 --> 00:44:39,391
Kom nu! Pis! Kom nu!
516
00:44:45,235 --> 00:44:47,560
Kom nu, kom nu! Kør, kør!
517
00:44:51,908 --> 00:44:54,364
Kør, Kør! Kom nu!
518
00:44:56,497 --> 00:44:57,991
Kør!
519
00:45:06,757 --> 00:45:07,836
Åh, pis!
520
00:45:26,277 --> 00:45:30,026
Kom nu! Slå os ikke ihjel, mand!
Vi siger undskyld!
521
00:45:30,026 --> 00:45:32,273
Slå os ikke ihjel, mand!
522
00:45:33,117 --> 00:45:35,240
Vi lavede bare fis med dig!
523
00:45:39,958 --> 00:45:41,286
Hvorfor?
524
00:45:42,794 --> 00:45:43,957
Bare...
525
00:45:44,462 --> 00:45:46,336
for et billigt grin.
526
00:45:49,634 --> 00:45:50,749
Et grin?
527
00:45:53,972 --> 00:45:55,383
Bare for sjov.
528
00:45:59,978 --> 00:46:02,600
Nå, men jeg lavede også bare pis med jer.
529
00:47:09,842 --> 00:47:11,300
Hvor er l nu?
530
00:47:11,719 --> 00:47:16,713
Omkring 15 km fra Laramie. Der var bøvl
med bilen, så vi er lidt forsinkede.
531
00:47:17,057 --> 00:47:18,468
Det er i orden.
532
00:47:18,976 --> 00:47:23,555
- Er alt i orden?
- Ja. Det har bare været en lang køretur.
533
00:47:46,337 --> 00:47:48,710
De har repareret baglygten.
534
00:47:53,929 --> 00:47:55,091
Så...
535
00:47:55,931 --> 00:47:58,422
hvorfor tager du ikke bare med mig hjem?
536
00:47:58,934 --> 00:48:00,761
Drop Denver.
537
00:48:01,103 --> 00:48:03,095
Nej, jeg klarer mig.
538
00:48:06,692 --> 00:48:09,397
Jeg vil ikke fortælle enna,
hvad der er sket.
539
00:48:09,862 --> 00:48:13,028
Jeg vil ikke ødelægge noget.
Gøre hende urolig, du ved.
540
00:48:40,101 --> 00:48:41,132
Hej.
541
00:48:46,733 --> 00:48:49,650
Farven er ikke fantastisk,
men det er en stor bil.
542
00:48:49,903 --> 00:48:51,017
Den er fed.
543
00:48:52,739 --> 00:48:54,281
Hvornår fik du den?
544
00:48:54,491 --> 00:48:57,907
Jeg har haft den i noget tid.
- Det er ikke så slemt.
545
00:48:58,161 --> 00:49:01,162
Faktisk synes jeg,
bulerne giver den karakter.
546
00:49:01,415 --> 00:49:03,906
Faktisk så talte jeg om Fuller.
547
00:49:04,751 --> 00:49:06,578
Hej.
548
00:49:06,578 --> 00:49:08,828
- Det er længe siden.
- Ja.
549
00:49:10,340 --> 00:49:12,250
Nå, har den så fået et navn?
550
00:49:13,343 --> 00:49:16,547
Vi tænkte enten på Tad...
551
00:49:17,431 --> 00:49:19,803
eller Lewis' vrag af en Newport.
552
00:49:25,189 --> 00:49:26,434
Hun er lækker.
553
00:49:30,945 --> 00:49:32,320
Hav en god sommer, Vee.
554
00:49:33,364 --> 00:49:36,650
Det her er min ven Charlotte.
Vi skal bo sammen næste år.
555
00:49:36,868 --> 00:49:39,026
Dette er de berømte Thomas-drenge.
556
00:49:39,026 --> 00:49:40,994
- Lewis, ikke sandt?
- Jo, hej.
557
00:49:41,873 --> 00:49:43,367
Rart endelig at se dig.
558
00:49:43,367 --> 00:49:47,158
Hør, jeg er Fuller.
Lewis' ældre, lettere belastende bror.
559
00:49:47,378 --> 00:49:51,423
- Du skal helt bestemt med os, ikke?
- Jeg skal tilbage til San Antonio.
560
00:49:52,133 --> 00:49:54,755
Er San Antonio ikke på vejen
til New Jersey?
561
00:49:55,637 --> 00:49:57,380
Det var rart at møde dig.
562
00:49:57,722 --> 00:50:00,474
Du knuser mit hjerte
ved at skride på den måde.
563
00:50:01,560 --> 00:50:03,967
- Jeg vil savne dig.
- Jeg vil også savne dig.
564
00:50:03,967 --> 00:50:06,814
- Elsker dig. Pas på dig selv.
- Elsker også dig.
565
00:50:07,566 --> 00:50:11,516
Typisk Charlotte.
At vinke og køre af sted på den måde.
566
00:50:12,738 --> 00:50:16,570
- Er l to klar på et eventyr?
- Fuldstændig.
567
00:50:17,743 --> 00:50:19,901
Ja, ja, hvorfor ikke.
568
00:50:20,996 --> 00:50:23,570
- Forsædet. Snup det, nu du kan.
- Helle for forsædet.
569
00:50:23,570 --> 00:50:26,038
DE KØRER NU lND l NEBRASKA
570
00:50:49,651 --> 00:50:52,605
Hej. Velkommen til Nebraska.
571
00:50:53,863 --> 00:50:55,192
Se, hvad jeg har købt.
572
00:50:55,192 --> 00:50:56,313
JEG ELSKER MlN TRUCK
573
00:51:05,542 --> 00:51:06,573
Nå.
574
00:51:08,462 --> 00:51:12,625
Jeg ville bare sige, hvor meget
jeg sætter pris på, at du gør det her.
575
00:51:14,343 --> 00:51:15,885
Samler mig op.
576
00:51:17,387 --> 00:51:20,554
Det er det sødeste,
nogen nogensinde har gjort for mig.
577
00:51:29,149 --> 00:51:33,479
Det er nu, du kysser pigen.
578
00:51:35,489 --> 00:51:37,648
Altså, rent historisk.
579
00:51:39,660 --> 00:51:41,653
Lewis, du rødmer.
580
00:52:04,352 --> 00:52:07,187
- Værelset er denne vej.
- Men baren er denne vej.
581
00:52:08,106 --> 00:52:09,351
Skål for...
582
00:52:09,691 --> 00:52:11,019
Nebraska.
583
00:52:11,693 --> 00:52:13,650
Stater? Okay.
584
00:52:17,866 --> 00:52:19,610
Se, hvad onkel Fuller har fundet.
585
00:52:23,539 --> 00:52:26,374
Tre tequilaer. Okay.
586
00:52:30,879 --> 00:52:35,043
Jeg kan binde en knude
på en kirsebærstængel med min tunge.
587
00:52:35,043 --> 00:52:36,628
Hold da kæft, mand.
588
00:52:37,636 --> 00:52:41,171
Vælg dit våben. Lad os se, hvad du kan.
589
00:52:42,725 --> 00:52:43,721
Og...
590
00:52:44,393 --> 00:52:45,473
kør.
591
00:52:53,403 --> 00:52:54,565
Færdig!
592
00:52:57,240 --> 00:52:59,149
Du er stadig i medaljerækken. Bronze.
593
00:52:59,149 --> 00:53:02,409
- lkke engang tæt på.
- Den er lige. lkke engang bøjet.
594
00:53:24,601 --> 00:53:28,220
Må jeg bede om tre tequilaer mere
og nogle tændstikker, tak?
595
00:53:28,220 --> 00:53:30,306
Hvad hedder du, søde?
596
00:53:36,113 --> 00:53:37,904
Kom nu, hvad hedder du?
597
00:53:40,117 --> 00:53:41,280
Hvad hedder du?
598
00:53:41,280 --> 00:53:44,038
Jeg køber drinks.
Du kan kalde mig, hvad du vil.
599
00:53:44,038 --> 00:53:46,695
Hvad med Pusser? Kan du lide Pusser?
600
00:53:47,458 --> 00:53:49,866
- Nej. Egentlig ikke.
- Kan du ikke lide Pusser?
601
00:53:49,866 --> 00:53:51,371
Hvad foregår der?
602
00:53:51,371 --> 00:53:53,622
Hvad? Er det din kælling?
603
00:53:53,622 --> 00:53:55,754
Undskyld mig?
604
00:53:56,968 --> 00:53:58,166
Jeg sagde...
605
00:53:59,178 --> 00:54:03,508
er det din kælling? For hvis det er,
må du hellere lukke kæften på hende.
606
00:54:03,975 --> 00:54:05,635
Se på mig, uni-dreng.
607
00:54:07,645 --> 00:54:10,350
Hørte du, hvad jeg sagde?
Se mig i ansigtet.
608
00:54:11,149 --> 00:54:13,391
Se at få lukket kæften på din kælling.
609
00:54:13,391 --> 00:54:17,150
Hold kæft, kælling!
Skal du være flabet igen?
610
00:54:17,656 --> 00:54:18,818
Fandens!
611
00:54:19,157 --> 00:54:22,906
Man kan ikke vende ryggen til
så meget som et minut. Jeg skylder dig en.
612
00:54:22,906 --> 00:54:27,324
Kom så! Tilbage i lastbilen med dig!
613
00:54:27,583 --> 00:54:30,952
Fuld i en bar! Kom så! For fanden da!
614
00:54:33,505 --> 00:54:34,668
De herrer.
615
00:54:41,347 --> 00:54:43,339
Forsigtig. De er dyre, de der.
616
00:54:54,068 --> 00:54:55,099
Hvad?
617
00:54:56,863 --> 00:54:58,939
-Hej.
-Hej.
618
00:55:02,035 --> 00:55:03,066
Hej.
619
00:55:04,537 --> 00:55:07,871
- Jeg har en plan.
- Hvad er din plan?
620
00:55:08,208 --> 00:55:12,704
- Lad os aldrig gå derind igen.
- Jeg glæder mig til aldrig at gå derind.
621
00:55:16,383 --> 00:55:18,541
Jeg er at finde i præsidentsuiten.
622
00:55:21,304 --> 00:55:25,005
Fremragende. Vi smutter over
på vores roterende motelværelse.
623
00:55:26,059 --> 00:55:28,597
Vi ses senere.
624
00:55:37,654 --> 00:55:39,446
Helle for den orange.
625
00:55:41,075 --> 00:55:42,106
Den her.
626
00:55:49,417 --> 00:55:52,999
Se, jeg sagde jo, det var et godt sted.
Pornokanaler.
627
00:55:54,714 --> 00:56:00,170
Har du lyst til en historie
eller en sammensætning af scener?
628
00:56:01,471 --> 00:56:03,214
Hun er da ikke frømand.
629
00:56:05,767 --> 00:56:07,843
Det kan man ikke leve sig ind i.
630
00:56:09,938 --> 00:56:12,144
Venna er altså fin, mand. Hun er...
631
00:56:12,690 --> 00:56:13,686
Jøsses.
632
00:56:17,946 --> 00:56:20,567
Jeg mener, l to er bare venner, ikke?
633
00:56:22,450 --> 00:56:24,360
Det var det, du sagde, ikke?
634
00:56:25,287 --> 00:56:28,122
lkke? Jeg mener,
l hænger bare ud sammen.
635
00:56:31,168 --> 00:56:36,162
For hvis l er mere end det,
så sig det nu, og jeg...
636
00:56:40,469 --> 00:56:41,844
tilbage, du ved?
637
00:56:44,640 --> 00:56:45,802
Fantastisk.
638
00:56:55,443 --> 00:56:57,482
Vi fik aldrig de sidste drinks.
639
00:56:58,571 --> 00:56:59,602
Rigtigt.
640
00:57:01,532 --> 00:57:05,400
Hvis vi skal tidligt af sted,
må vi hellere få sovet, gå i seng.
641
00:57:05,828 --> 00:57:06,860
Ja.
642
00:57:08,247 --> 00:57:10,703
Jeg er autoriseret bartender.
643
00:57:12,502 --> 00:57:16,334
Jeg ville vise dig mit certifikat,
men jeg har hænderne fulde, så...
644
00:57:17,799 --> 00:57:19,590
Hvor er din bedre halvdel?
645
00:57:19,926 --> 00:57:22,168
Han har travlt. Med at snorke.
646
00:57:24,389 --> 00:57:27,390
Jeg tror virkelig ikke,
at jeg kan drikke mere.
647
00:57:27,809 --> 00:57:31,012
Jeg er uenig. Og jeg er professionel.
648
00:57:36,610 --> 00:57:38,353
Ved du hvad, der er fedt?
649
00:57:39,696 --> 00:57:41,736
lngen ved, hvor vi er lige nu.
650
00:57:44,535 --> 00:57:45,863
Vi er bare...
651
00:57:48,539 --> 00:57:49,701
derude...
652
00:57:51,625 --> 00:57:53,001
og driver rundt.
653
00:57:54,879 --> 00:57:59,588
Hvis der var nogen, der af en eller anden
grund ville finde os, så kunne de ikke.
654
00:58:02,720 --> 00:58:04,262
Hvad fabler jeg om?
655
00:58:04,889 --> 00:58:07,214
Aner det ikke. Her, prøv den her.
656
00:58:17,485 --> 00:58:18,860
Det smager godt.
657
00:58:19,279 --> 00:58:20,310
Ja.
658
00:58:22,073 --> 00:58:24,944
Er Lewis okay?
Han drikker normalt ikke så meget.
659
00:58:26,786 --> 00:58:27,984
Han har det helt fint.
660
00:58:39,299 --> 00:58:40,924
Fuller, tag telefonen.
661
00:58:58,444 --> 00:58:59,475
Ja.
662
00:59:00,613 --> 00:59:03,282
Jeg synes, du sagde,
der ikke var nogen pige.
663
00:59:03,866 --> 00:59:04,897
Hvad?
664
00:59:05,534 --> 00:59:07,693
Du sagde, der ikke var nogen pige.
665
00:59:08,037 --> 00:59:09,033
Fuller.
666
00:59:15,712 --> 00:59:18,167
Hør her, der er ingen pige.
667
00:59:19,465 --> 00:59:23,962
Hvad laver hun så i det andet værelse
med din bror?
668
00:59:39,611 --> 00:59:41,438
Han er derude! Han overvåger os!
669
00:59:41,438 --> 00:59:43,238
- Rustne Søm?
- Han har lige ringet!
670
00:59:43,238 --> 00:59:45,150
- Hvem?
- Ringede han på telefonen?
671
00:59:45,150 --> 00:59:47,780
Han vidste, du var herinde!
Han overvåger os.
672
00:59:47,780 --> 00:59:49,364
Bliver vi overvåget?
673
00:59:49,580 --> 00:59:50,742
Hvad sagde han?
674
00:59:50,742 --> 00:59:52,824
''Jeg troede ikke, der var nogen pige.''
675
00:59:52,824 --> 00:59:56,416
Så spurgte han, hvorfor du var herinde,
hvilket var et godt spørgsmål!
676
00:59:56,416 --> 00:59:58,959
- Vi skrider!
- Jeg har betalt for værelset!
677
00:59:58,959 --> 00:59:59,913
Af sted!
678
00:59:59,913 --> 01:00:01,750
Hvor bange skal jeg være?
679
01:00:11,727 --> 01:00:13,435
Meget mere end vanligt.
680
01:00:50,183 --> 01:00:52,223
Må jeg ikke godt få noget at vide?
681
01:00:52,223 --> 01:00:54,303
Hvordan ved han, vi er brødre?
682
01:00:54,563 --> 01:00:58,062
Vi tager til politiet,
kommer af landevejen og tager hjem.
683
01:00:58,484 --> 01:00:59,646
Lewis! For fanden!
684
01:00:59,646 --> 01:01:00,168
SE
685
01:01:00,861 --> 01:01:02,355
Der skete noget sært i Wyoming.
686
01:01:02,355 --> 01:01:04,190
Jeg ville ikke fortælle dig det.
687
01:01:04,190 --> 01:01:07,199
- Fortælle mig hvad?
- Den korte version?
688
01:01:07,199 --> 01:01:07,460
i
689
01:01:08,119 --> 01:01:08,818
Sig det nu.
690
01:01:08,818 --> 01:01:11,995
Der er en psykopat derude.
Han har lagt en fyr i koma.
691
01:01:11,995 --> 01:01:12,697
BAGAGERUMMET
692
01:01:12,697 --> 01:01:14,368
Har ham Rustne Søm gjort noget?
693
01:01:14,368 --> 01:01:17,128
- På grund af noget vi gjorde.
- Hvad gjorde l?
694
01:01:23,760 --> 01:01:25,218
Hvad laver du?
695
01:01:26,763 --> 01:01:29,301
Han vil have os til at se i bagagerummet.
696
01:01:30,308 --> 01:01:33,759
Der var spraymalet på skiltene:
Se i bagagerummet.
697
01:01:35,939 --> 01:01:38,430
Skilte. Hvorfor tror du, det var til os?
698
01:01:39,943 --> 01:01:41,106
Se.
699
01:01:45,407 --> 01:01:46,984
Hvad foregår der her?
700
01:01:51,413 --> 01:01:54,118
Det er ret omstændeligt,
sådan at male skilte.
701
01:01:54,708 --> 01:01:55,739
Nej, nej!
702
01:01:56,001 --> 01:01:58,159
- Hvad?
- Lad være med at åbne!
703
01:01:58,378 --> 01:02:01,545
- Hvorfor?
- Hvad hvis der er et hoved eller et lig deri?
704
01:02:02,341 --> 01:02:04,583
- Det kunne være en bombe.
- Lad være med at åbne.
705
01:02:04,583 --> 01:02:07,346
- Eller ham!
- Jeg foreslår, at vi ikke åbner!
706
01:02:07,346 --> 01:02:09,469
Jeg vil vide, hvad der er deri.
707
01:02:11,517 --> 01:02:12,715
Hvad laver du?
708
01:02:22,445 --> 01:02:23,939
Hold da kæft, mand.
709
01:02:26,491 --> 01:02:29,860
Ok, vi sætter den til
og lader være med at tale i den.
710
01:02:30,495 --> 01:02:31,775
Vi lytter bare.
711
01:02:32,664 --> 01:02:35,581
Hvad han end siger,
så tager vi lige til politiet.
712
01:02:37,585 --> 01:02:41,334
Nu vil jeg have at vide,
hvorfor jeg skal være bange for en radio.
713
01:03:02,361 --> 01:03:04,484
Sukkertop, er du der?
714
01:03:07,157 --> 01:03:08,652
Nå ja, det stemmer.
715
01:03:10,202 --> 01:03:13,203
Jeg mener ikke min Sukkertop.
716
01:03:14,540 --> 01:03:15,999
Jeg mener jeres.
717
01:03:18,544 --> 01:03:19,659
enna?
718
01:03:20,254 --> 01:03:21,535
Hvordan vidste han det?
719
01:03:21,535 --> 01:03:24,964
Lad ham bare snakke.
Fortæl mig bare, hvad vej vi skal!
720
01:03:25,176 --> 01:03:28,093
Ved l,
hvornår man ikke kan identificere et lig?
721
01:03:29,222 --> 01:03:32,922
lngen slægtninge. lngen til at afhente liget.
722
01:03:34,060 --> 01:03:37,892
De hugger alle fingrene af.
723
01:03:38,898 --> 01:03:40,061
Alle ti.
724
01:03:41,067 --> 01:03:43,024
Så hugger de kæben af.
725
01:03:43,611 --> 01:03:46,067
De hugger personens kæbe af.
726
01:03:47,365 --> 01:03:50,153
Og putter det hele i et glas.
727
01:03:52,245 --> 01:03:55,412
De putter det i et glas med et nummer på.
728
01:04:04,925 --> 01:04:05,956
enna!
729
01:04:05,956 --> 01:04:08,418
- Åh, min Gud, det er Charlotte.
- Hvad?
730
01:04:08,846 --> 01:04:11,597
- Det er Charlotte.
- Hvem? Din værelseskammerat?
731
01:04:14,685 --> 01:04:16,179
Hvad fanden vil du?
732
01:04:16,562 --> 01:04:20,690
Jeg vil have jer til at tage til p-pladsen
på statsgrænsens truckerstop.
733
01:04:21,192 --> 01:04:22,602
Jeg vil finde jer der.
734
01:04:22,602 --> 01:04:24,152
enna, hjælp mig.
735
01:04:24,403 --> 01:04:26,277
Hvis l tager til politiet...
736
01:04:27,198 --> 01:04:30,697
skiller jeg hende ad, del for del.
737
01:04:56,645 --> 01:04:57,925
Godmorgen.
738
01:04:58,480 --> 01:04:59,725
Han er tilbage.
739
01:05:02,234 --> 01:05:03,396
Vi er her.
740
01:05:03,396 --> 01:05:05,561
Okay, her er, hvad jeg vil have:
741
01:05:06,154 --> 01:05:07,483
fuller...
742
01:05:08,031 --> 01:05:09,407
Lewis...
743
01:05:10,534 --> 01:05:12,740
jeg vil have jer til at gå indenfor.
744
01:05:13,829 --> 01:05:15,656
Sætte jer ved disken.
745
01:05:15,998 --> 01:05:19,332
Bestille seks cheeseburgere hver.
746
01:05:22,463 --> 01:05:23,743
Hvad med Venna?
747
01:05:24,757 --> 01:05:26,299
Hun bliver siddende.
748
01:05:27,468 --> 01:05:30,386
Men l to går nøgne ind.
749
01:05:31,764 --> 01:05:32,927
Nøgne?
750
01:05:37,937 --> 01:05:40,511
Hvis vi går derind med pikken flagrende...
751
01:05:42,692 --> 01:05:44,649
ringer de bare til politiet.
752
01:05:45,612 --> 01:05:48,482
Kom nu, det er bare for sjov.
753
01:05:49,365 --> 01:05:51,524
Jeg bliver fandeme ikke her alene.
754
01:05:53,203 --> 01:05:57,699
Bliv oppe foran. Hold motoren i gang.
Ser du noget, så dytter du. Kør.
755
01:06:02,587 --> 01:06:05,043
Jeg fatter ikke, vi gør det her.
756
01:06:16,226 --> 01:06:18,848
Billy, gå ind i bilen. Suzy.
757
01:06:29,657 --> 01:06:31,815
Nu ved de, hvordan det er...
758
01:06:33,452 --> 01:06:35,445
at være genstand for latteren.
759
01:06:36,831 --> 01:06:38,242
Hjertet banker...
760
01:06:40,251 --> 01:06:41,662
kinderne brænder.
761
01:06:43,421 --> 01:06:45,710
Nu ved de, hvordan det er...
762
01:06:46,549 --> 01:06:48,756
at være selve den skide pointe.
763
01:06:50,094 --> 01:06:53,345
De har fortalt, hvad de gjorde ved dig.
Det gør mig ondt.
764
01:06:54,349 --> 01:06:56,555
Det er lidt for sent, ikke?
765
01:06:57,394 --> 01:07:02,352
Dine venner fik sikkert et rigtig godt grin,
da de så mig i regnen med flasken.
766
01:07:05,485 --> 01:07:08,023
Nogle gange ved folk ikke, hvad de gør.
767
01:07:08,697 --> 01:07:12,031
De tror ikke,
deres handlinger har betydning for nogen.
768
01:07:14,870 --> 01:07:18,998
Tja, det er noget,
dine venner må erfare på den hårde måde.
769
01:07:20,042 --> 01:07:23,909
il du se Charlotte i live igen?
Her er, hvad du skal gøre.
770
01:07:29,051 --> 01:07:31,922
Tolv cheeseburgere, tak.
771
01:07:35,558 --> 01:07:37,266
Skal der pomfritter til?
772
01:07:43,858 --> 01:07:46,396
Er det her et indvielsesritual?
For hvis det er...
773
01:07:46,396 --> 01:07:49,403
En mand slår vores ven ihjel,
hvis vi ikke gør det her.
774
01:07:49,403 --> 01:07:51,232
Hvis det ikke var mit sted...
775
01:07:51,232 --> 01:07:53,317
Hør, vi laver ikke sjov, mand.
776
01:07:54,244 --> 01:07:55,323
Åh, nej.
777
01:08:02,168 --> 01:08:03,912
i burde tage til politiet.
778
01:08:03,912 --> 01:08:06,376
lkke før vi ved, hvad det er, han vil.
779
01:08:09,926 --> 01:08:12,168
Lige her. Det er her, vi skal dreje.
780
01:08:13,013 --> 01:08:15,421
Det var det, han sagde.
781
01:08:45,880 --> 01:08:47,255
Er l derude?
782
01:08:50,051 --> 01:08:51,214
Vi er her.
783
01:08:51,970 --> 01:08:56,762
Der venter jer noget særligt.
Omkring 30 meter oppe ad vejen.
784
01:08:58,309 --> 01:08:59,934
Så stig ud af bilen.
785
01:09:00,770 --> 01:09:02,679
Jeg går ikke et skridt...
786
01:09:02,679 --> 01:09:07,150
Vi har intet valg. Gør, som han siger.
Han har Charlotte. Stig ud af bilen.
787
01:09:07,569 --> 01:09:08,600
Stig ud!
788
01:09:09,404 --> 01:09:10,649
For fanden.
789
01:09:17,663 --> 01:09:19,620
Hvad fanden er det for noget?
790
01:09:20,707 --> 01:09:23,625
- Hvor mange meter sagde han?
- 30.
791
01:09:33,345 --> 01:09:35,172
Kan l høre eller se noget?
792
01:09:35,598 --> 01:09:36,843
Det er her.
793
01:09:54,117 --> 01:09:55,066
Hej.
794
01:09:56,286 --> 01:09:57,566
Han bremser ikke.
795
01:09:57,566 --> 01:09:59,156
Han stopper ikke.
796
01:10:01,916 --> 01:10:03,743
- Han bremser ikke!
- Løb! Nu!
797
01:10:08,965 --> 01:10:10,376
Løb!
798
01:10:19,017 --> 01:10:20,809
Hvad helvede laver han?
799
01:10:47,755 --> 01:10:49,333
Af sted!
800
01:10:51,175 --> 01:10:52,669
Af sted! Kom nu!
801
01:10:53,970 --> 01:10:55,464
Løb!
802
01:11:04,689 --> 01:11:05,852
Til venstre!
803
01:11:09,444 --> 01:11:10,475
Fortsæt!
804
01:11:16,117 --> 01:11:17,316
Kom nu, løb!
805
01:11:18,370 --> 01:11:19,484
Duk jer!
806
01:11:28,380 --> 01:11:30,705
- Af sted!
- Af sted, af sted!
807
01:11:34,470 --> 01:11:35,845
Kom nu! Af sted!
808
01:11:54,240 --> 01:11:55,236
Løb!
809
01:11:56,075 --> 01:11:58,613
Af sted! Kom nu! Løb!
810
01:11:59,495 --> 01:12:01,203
Af sted! Løb!
811
01:12:02,623 --> 01:12:03,869
Drej, hurtigt!
812
01:12:15,011 --> 01:12:15,675
Venna?
813
01:12:51,966 --> 01:12:53,164
Lewis.
814
01:13:11,069 --> 01:13:12,148
Venna?
815
01:14:04,624 --> 01:14:05,573
Fuller!
816
01:14:34,112 --> 01:14:35,772
- Er l okay?
- Jeg er.
817
01:14:36,907 --> 01:14:37,938
Hej, Venna.
818
01:14:37,938 --> 01:14:40,405
Så du det? Jeg var deromme...
819
01:14:40,827 --> 01:14:42,286
han prøvede at bakke.
820
01:14:42,286 --> 01:14:44,114
Venna, kom ud. Han kører.
821
01:14:46,458 --> 01:14:48,118
Lod du hende være alene?
822
01:14:49,086 --> 01:14:51,375
For fanden! Du lod hende være alene.
823
01:14:51,589 --> 01:14:55,005
- Hvor fanden var du?
- Jeg var derovre, mand! Deromme!
824
01:14:56,760 --> 01:14:57,792
Lewis!
825
01:14:59,930 --> 01:15:01,674
Lewis, hjælp mig!
826
01:15:06,103 --> 01:15:07,099
Lewis!
827
01:15:09,107 --> 01:15:12,772
For fanden! Lad hende være!
Vi gør lige, hvad du vil have.
828
01:15:13,945 --> 01:15:17,729
l har vel ikke lyst til at mødes med mig
på et motel senere, har l?
829
01:15:17,729 --> 01:15:19,448
Vi gør lige hvad du vil!
830
01:15:19,448 --> 01:15:24,659
Mød mig i den næste by. Medford.
Værelse 1 7. Midnat.
831
01:15:25,623 --> 01:15:27,415
Kom ikke et minut for sent.
832
01:15:28,043 --> 01:15:29,667
Lewis! Benzinlækage! Kom!
833
01:15:29,667 --> 01:15:33,833
Hvis l kunne tage
en flaske lyserød champagne med...
834
01:15:34,341 --> 01:15:36,049
det er min yndlingsdrik.
835
01:15:53,068 --> 01:15:53,982
Venna.
836
01:16:00,493 --> 01:16:02,035
Medford - 11 KM
837
01:16:04,163 --> 01:16:05,574
Elleve kilometer!
838
01:16:10,378 --> 01:16:11,540
Kom med!
839
01:16:12,046 --> 01:16:15,047
Vent! Han sagde,
vi ikke måtte ringe til politiet.
840
01:16:19,429 --> 01:16:22,098
Hold vagt.
Bare rolig, jeg har prøvet det før.
841
01:16:37,239 --> 01:16:38,863
Vi har ikke meget tid.
842
01:16:43,245 --> 01:16:44,953
Fandens.
843
01:16:45,414 --> 01:16:46,956
Den vil ikke starte.
844
01:16:50,043 --> 01:16:50,957
Hallo.
845
01:16:59,803 --> 01:17:01,179
Skal jeg hjælpe?
846
01:17:02,014 --> 01:17:04,766
Nej tak. Den skide Ford vil ikke starte.
847
01:17:05,184 --> 01:17:08,470
- Og det undrer ham, at jeg kører Chevy.
- Ja, ved du hvad.
848
01:17:12,191 --> 01:17:14,861
Jeg har startkabler. Jeg kan slutte jer til.
849
01:17:16,028 --> 01:17:17,688
Nej, tak, vi klarer os.
850
01:17:17,688 --> 01:17:19,572
Den er bare druknet, ikke?
851
01:17:20,408 --> 01:17:24,572
Tag og sluk helt for den. Og tænd så igen.
852
01:17:25,246 --> 01:17:26,527
Skal jeg prøve?
853
01:17:26,748 --> 01:17:28,657
Du skal vente i to sekunder.
854
01:17:31,169 --> 01:17:32,747
- Der kom den.
- Perfekt.
855
01:17:33,963 --> 01:17:35,506
Takket være dig. Tak.
856
01:17:42,931 --> 01:17:45,552
Hvor fanden skal l hen? Det er min bil!
857
01:17:48,145 --> 01:17:49,722
Det hele skal nok gå.
858
01:17:51,315 --> 01:17:52,939
Vi får fat på Venna...
859
01:17:54,985 --> 01:17:56,812
og så finder vi Charlotte.
860
01:17:59,156 --> 01:18:01,528
Det skal nok gå alt sammen.
861
01:18:04,245 --> 01:18:05,573
Tror du ikke?
862
01:18:23,514 --> 01:18:25,306
Medford AFKØRSEL
863
01:18:25,683 --> 01:18:27,177
Okay. Motel.
864
01:18:27,852 --> 01:18:28,801
Motel.
865
01:18:33,775 --> 01:18:35,933
- Hvilket?
- Det sagde han ikke! Pis!
866
01:18:53,378 --> 01:18:54,327
Venna?
867
01:18:58,425 --> 01:19:00,085
Jeg sagde, vent!
868
01:19:01,720 --> 01:19:03,464
Undskyld.
869
01:19:31,542 --> 01:19:32,823
Kan jeg hjælpe?
870
01:19:33,419 --> 01:19:35,495
- Er dette Deres værelse?
- Ja. Og?
871
01:19:37,882 --> 01:19:40,290
FORSTYR VENLlGST lKKE
872
01:19:56,443 --> 01:19:57,818
Hvad er problemet?
873
01:19:57,818 --> 01:19:59,730
Pis! Hvad har vi overset?
874
01:20:21,802 --> 01:20:23,131
Hallo, politi?
875
01:20:25,556 --> 01:20:27,882
Jeg vil gerne rapportere om nogle lig.
876
01:20:28,226 --> 01:20:29,601
Deres navn, hr.?
877
01:20:52,501 --> 01:20:53,580
Hallo.
878
01:20:57,714 --> 01:20:58,745
Kom nu.
879
01:21:08,225 --> 01:21:09,423
Den er åben.
880
01:21:10,436 --> 01:21:11,681
Vi kommer ind.
881
01:21:15,274 --> 01:21:16,519
Vi kommer ind.
882
01:21:22,782 --> 01:21:23,861
Venna?
883
01:21:24,533 --> 01:21:25,482
Hallo?
884
01:21:45,889 --> 01:21:47,051
Tænd lyset.
885
01:22:01,947 --> 01:22:05,612
Rart, ikke? At være dem, det går ud over?
886
01:22:07,744 --> 01:22:08,989
Hvor er Venna?
887
01:22:09,288 --> 01:22:10,201
Hvem?
888
01:22:10,201 --> 01:22:12,412
Det er ikke for sjov! Hvor er Venna?
889
01:22:12,412 --> 01:22:15,619
Du synes måske ikke, det er for sjov,
men det gør jeg.
890
01:22:16,754 --> 01:22:19,292
Det er hele pointen. fik du den?
891
01:22:21,091 --> 01:22:23,665
Tro mig, jeg har forstået pointen. Okay?
892
01:22:24,261 --> 01:22:26,053
Undskyld. Det har vi sagt.
893
01:22:26,347 --> 01:22:29,182
Lewis, ved du,
hvad jeg synes er rigtig fedt?
894
01:22:29,976 --> 01:22:33,808
At lade som om den, jeg taler med,
er lige ved siden af mig.
895
01:22:35,606 --> 01:22:37,398
Lige ved siden af mig.
896
01:22:43,781 --> 01:22:46,355
Det var ikke, hvad du forventede, var det?
897
01:22:46,826 --> 01:22:50,658
Det var heller ikke, hvad jeg forventede,
da jeg kom til værelse 1 7.
898
01:22:51,915 --> 01:22:53,742
At l sad inde ved siden af.
899
01:22:55,794 --> 01:22:57,952
Og lyttede gennem væggen.
900
01:22:59,297 --> 01:23:02,631
Det var det, l gjorde, ikke?
l lyttede gennem væggen.
901
01:23:06,471 --> 01:23:07,882
Hvad vil du have?
902
01:23:08,640 --> 01:23:11,048
Jeg vil bare nyde det her et øjeblik.
903
01:23:13,979 --> 01:23:17,929
- Vi må ringe til politiet.
- Nej. Hvis vi ringer, slår han hende ihjel.
904
01:23:18,400 --> 01:23:20,108
Nå, men hvad fanden så?
905
01:23:21,111 --> 01:23:22,903
Gå udenfor.
906
01:23:23,405 --> 01:23:25,398
- Se ind på værelset.
- Er du åndssvag?
907
01:23:25,398 --> 01:23:28,492
Gør det! Jeg holder ham til telefonen.
Gå derud nu.
908
01:23:28,744 --> 01:23:29,526
Gå!
909
01:23:47,180 --> 01:23:48,045
Pis!
910
01:23:49,599 --> 01:23:51,010
Er du der stadig?
911
01:23:51,351 --> 01:23:52,631
Ja, jeg er her.
912
01:23:53,186 --> 01:23:56,270
Hvorfor kommer du ikke herover?
Din Sukkertop venter.
913
01:24:11,204 --> 01:24:12,118
Hør...
914
01:24:12,581 --> 01:24:13,992
vi har fået en lærestreg.
915
01:24:13,992 --> 01:24:15,956
- Nå, synes du det?
- Ja.
916
01:24:16,210 --> 01:24:20,753
Ja, det synes jeg. Så nu gør vi sådan her.
Du giver os Venna tilbage...
917
01:24:21,548 --> 01:24:25,961
og Charlotte, og vi går vores vej
og fortæller det ikke til nogen.
918
01:24:26,845 --> 01:24:28,803
Og da slet ikke til politiet.
919
01:24:53,164 --> 01:24:55,738
Prøv at se. Det bliver skideskægt.
920
01:25:20,317 --> 01:25:21,692
Åbn ikke døren!
921
01:25:21,902 --> 01:25:23,147
Åbn ikke døren!
922
01:25:45,968 --> 01:25:46,882
Lewis!
923
01:26:08,366 --> 01:26:09,861
Fuller, hvor er du?
924
01:26:36,854 --> 01:26:37,850
Fuller?
925
01:26:40,316 --> 01:26:42,392
Hjælp mig. Lad os få dig af.
926
01:26:43,611 --> 01:26:44,560
Lad være!
927
01:26:44,560 --> 01:26:46,231
- Hvad?
- Rør!
928
01:26:49,283 --> 01:26:51,276
Der er et rør i mit ben, mand!
929
01:27:08,720 --> 01:27:10,344
Der er et lig herinde!
930
01:27:10,722 --> 01:27:12,964
- En mulig 839.
- Gennemsøg værelserne.
931
01:27:16,061 --> 01:27:17,306
Herre Gud!
932
01:27:18,897 --> 01:27:20,142
Hvad laver han?
933
01:27:24,653 --> 01:27:25,768
Skynd jer.
934
01:27:32,995 --> 01:27:34,240
Væk fra døren.
935
01:27:37,333 --> 01:27:38,827
lntet i værelse 24!
936
01:27:45,508 --> 01:27:46,966
Ned på jorden, nu!
937
01:27:48,970 --> 01:27:50,464
lntet i værelse 23!
938
01:27:50,888 --> 01:27:51,919
Af sted!
939
01:27:56,352 --> 01:27:57,431
Politiet!
940
01:27:58,980 --> 01:28:00,260
Skynd jer!
941
01:28:01,983 --> 01:28:03,774
Skynd jer. Videre.
942
01:28:04,527 --> 01:28:05,690
lntet på 21 .
943
01:28:12,160 --> 01:28:13,275
Herre Gud.
944
01:28:14,537 --> 01:28:15,736
lntet på 20!
945
01:28:20,043 --> 01:28:21,870
Det er politiet! Åbn døren!
946
01:28:22,713 --> 01:28:24,255
Politiet! Åbn døren!
947
01:28:29,177 --> 01:28:30,506
lntet på 19!
948
01:28:30,506 --> 01:28:31,882
- Venna.
- Hvad?
949
01:28:32,097 --> 01:28:33,841
De må ikke åbne døren!
950
01:28:35,142 --> 01:28:36,007
Løb!
951
01:28:37,102 --> 01:28:38,762
Politiet! Åbn døren!
952
01:28:58,666 --> 01:29:00,208
Vis mig dine hænder!
953
01:29:12,055 --> 01:29:13,253
Sid stille!
954
01:29:21,231 --> 01:29:22,606
Lewis!
955
01:29:23,191 --> 01:29:24,567
Sid helt stille!
956
01:29:24,943 --> 01:29:25,725
Lewis!
957
01:29:25,725 --> 01:29:28,108
Vent. Det er min bror ude bagved.
958
01:29:28,739 --> 01:29:30,233
Ned på jorden igen!
959
01:29:30,532 --> 01:29:31,647
Skyd ikke!
960
01:29:47,842 --> 01:29:48,837
Stands!
961
01:29:49,260 --> 01:29:50,255
Stands!
962
01:29:50,761 --> 01:29:52,801
- Skyd lastbilen!
- Skyd den!
963
01:29:52,801 --> 01:29:54,341
Den stopper ikke!
964
01:30:47,820 --> 01:30:48,851
Åh, Gud.
965
01:30:49,572 --> 01:30:50,817
Jeg klarer mig.
966
01:32:08,903 --> 01:32:09,982
Undskyld.
967
01:32:11,030 --> 01:32:14,613
- Fandt l ud af, hvem han var?
- Bare en trucker ved navn Jones.
968
01:32:15,326 --> 01:32:17,900
Han kørte for et isfirma i Wyoming.
969
01:32:22,125 --> 01:32:23,156
lsfirma?
970
01:32:26,838 --> 01:32:27,751
Hvad?
971
01:32:30,258 --> 01:32:31,836
Kalder 1-9, kom ind.
972
01:32:33,887 --> 01:32:34,717
Kalder.
973
01:32:34,717 --> 01:32:37,640
Kalder nogen i vestgående retning l-80.
974
01:32:39,226 --> 01:32:41,218
Ser det ud til at blive storm?
975
01:32:43,272 --> 01:32:44,730
Regner det derude?
976
01:32:50,237 --> 01:32:51,897
Glæder mig til stormen.
977
01:32:54,116 --> 01:32:55,943
Det holder alle inden døre.
978
01:32:59,497 --> 01:33:01,039
Vasker alting rent.
979
01:33:04,168 --> 01:33:04,919
DANiSH
980
01:33:04,919 --> 01:33:09,172
This Danish Subtitle
was ripped by -
981
01:33:09,197 --> 01:33:11,197
Casper_A
www.SupremeWarez.Org
982
01:33:15,362 --> 01:33:23,141
Come And Join The Mad House!
What a movie, huh?
983
01:33:23,166 --> 01:33:25,166
Tilpasning og rettelser; Mads664
71623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.