All language subtitles for Joy Ride 1 VOSTFRJoy Ride 1 VOSTFR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,200 --> 00:00:47,400 Canal 19. Voici l'état des lieux : 2 00:00:47,500 --> 00:00:50,120 poulet filant vers l'est sur la l-40. 3 00:00:54,590 --> 00:00:56,330 Canal 19. 4 00:01:00,010 --> 00:01:02,000 A bon entendeur, salut. 5 00:01:04,720 --> 00:01:07,920 Poulet filant vers l'est sur la l-40. A la borne 243. 6 00:01:08,010 --> 00:01:10,720 Si vous êtes à l'écoute, copiez. Terminé. 7 00:01:26,110 --> 00:01:31,110 Ca m'a calcinée de me voir à travers ses yeux. 8 00:01:36,290 --> 00:01:38,780 Ca m'a rendue claustro. 9 00:01:39,460 --> 00:01:41,450 Sacrée surprise. 10 00:01:42,000 --> 00:01:45,040 - Y a de l'orage dans l'air. - Ca va être glissant. 11 00:01:45,720 --> 00:01:49,960 - Y a du monde dans le coin ? - Paraît qu'il y a un radar. 12 00:01:54,470 --> 00:01:57,220 Cette première année est passée si vite. 13 00:01:57,310 --> 00:02:01,640 Au Colorado, tu as des saisons, à Berkeley c'est l'été non-stop. 14 00:02:03,360 --> 00:02:05,060 Il est tard, je te dérange pas ? 15 00:02:05,150 --> 00:02:10,140 Non, pas du tout. Dis-moi... que fabrique David cet été ? 16 00:02:10,660 --> 00:02:12,900 - Aucune idée, je m'en fous. - Quoi ? 17 00:02:14,320 --> 00:02:18,820 J'aurais dû te le dire avant, mais j'étais un peu chamboulée. 18 00:02:19,330 --> 00:02:21,650 Je ne comprends pas. 19 00:02:22,000 --> 00:02:23,330 On a rompu. 20 00:02:24,670 --> 00:02:27,160 Il était devenu sérieux et bizarre. 21 00:02:28,670 --> 00:02:31,160 Sérieux et bizarre ? Comment ça ? 22 00:02:34,340 --> 00:02:37,010 - Je t'ai dit comment il était. - Quitte pas. 23 00:02:37,100 --> 00:02:40,100 Il est 3 heures et j'ai un exam ! 24 00:02:40,350 --> 00:02:42,340 Désolé. Je parlerai plus bas. 25 00:02:48,190 --> 00:02:49,470 Lewis ? 26 00:02:52,360 --> 00:02:53,600 Excuse-moi. 27 00:02:53,690 --> 00:02:55,350 Il a fait quoi ? 28 00:02:55,700 --> 00:02:59,190 Il me regardait fixement, comme... 29 00:02:59,700 --> 00:03:03,860 s'il pensait bien me connaître, ce qui était loin d'être le cas. 30 00:03:05,040 --> 00:03:07,450 Puis il s'est mis à pleurer, 31 00:03:07,540 --> 00:03:09,030 et tout était dit. 32 00:03:09,630 --> 00:03:11,250 Tu l'as fait pleurer ? 33 00:03:11,380 --> 00:03:14,790 Je l'avais largué. Tu n'aurais pas pleuré ? 34 00:03:16,380 --> 00:03:18,710 Tu es mignonne, mais quand même. 35 00:03:18,970 --> 00:03:20,960 Je plaisantais. 36 00:03:21,050 --> 00:03:23,380 J'ai vraiment pas envie de rentrer. 37 00:03:25,220 --> 00:03:29,630 Si j'avais une voiture, je rentrerais par étapes. 38 00:03:29,730 --> 00:03:31,890 Ca me permettrait de décompresser. 39 00:03:32,650 --> 00:03:35,730 Si tu en avais une, 40 00:03:35,820 --> 00:03:37,390 tu passerais me prendre 41 00:03:37,480 --> 00:03:40,270 et on partirait à l'aventure derrière le pare-brise. 42 00:03:42,070 --> 00:03:43,230 J'ai une bagnole. 43 00:03:43,320 --> 00:03:44,490 Non. 44 00:03:44,570 --> 00:03:46,400 Si. Je t'avais pas dit ? 45 00:03:46,740 --> 00:03:47,990 Non. 46 00:03:48,080 --> 00:03:49,570 Eh bien, j'en ai une. 47 00:03:49,660 --> 00:03:52,240 Ce billet est remboursable 48 00:04:02,420 --> 00:04:04,250 Choix sympa. 49 00:04:04,590 --> 00:04:08,590 C'est une Chrysler Newport de 1971 . 50 00:04:24,610 --> 00:04:28,940 J'ai changé d'avis, je rentre en voiture. Je suis au volant. 51 00:04:29,280 --> 00:04:30,690 Tout seul ? 52 00:04:30,780 --> 00:04:34,280 Je pensais prendre Venna au passage. 53 00:04:36,790 --> 00:04:37,950 Maman ? 54 00:04:38,620 --> 00:04:42,370 Excuse-moi, c'est... C'est formidable, Lewis. 55 00:04:42,960 --> 00:04:44,420 Qu'as-tu ? 56 00:04:44,630 --> 00:04:46,590 Ton frère a appelé. 57 00:04:46,800 --> 00:04:49,420 Il est encore en prison pour ivresse. 58 00:04:49,800 --> 00:04:51,460 Où ça ? A San Diego ? 59 00:04:51,800 --> 00:04:53,210 A Salt Lake City. 60 00:04:55,470 --> 00:04:58,310 Mais ce n'est pas ton problème. 61 00:04:59,480 --> 00:05:00,800 Papa a dit quoi ? 62 00:05:00,890 --> 00:05:03,980 Tu le connais, il a même refusé de parler à Fuller. 63 00:05:04,150 --> 00:05:07,270 Il a dit que c'était sans espoir. 64 00:05:07,980 --> 00:05:09,310 Fuller... 65 00:05:09,570 --> 00:05:11,060 Je sais. 66 00:05:11,610 --> 00:05:13,600 Il me manque aussi. 67 00:05:39,510 --> 00:05:43,430 - Avant de me coller un PV... - Permis et carte grise. 68 00:05:43,520 --> 00:05:47,430 Mon frère est en prison. Je l'ai pas vu depuis 5 ans. 69 00:05:47,520 --> 00:05:51,270 Je fais un détour de 300 km pour le sortir de là. 70 00:05:51,360 --> 00:05:55,020 Mon demi-tour, c'était pour la bonne cause. 71 00:05:55,110 --> 00:05:58,610 Je verbalise aussi votre feu arrière cassé. 72 00:05:58,950 --> 00:06:00,770 Il est cassé ? 73 00:06:04,030 --> 00:06:08,030 Je comprends combien votre métier doit être frustrant, 74 00:06:08,290 --> 00:06:10,530 délinquants, toxicos... 75 00:06:10,620 --> 00:06:15,780 Je regarde "American Justice" à la télé. Je suis pas comme ça, 76 00:06:15,880 --> 00:06:18,550 je me suis assagi. Je suis devenu fort. 77 00:06:20,800 --> 00:06:24,130 M. I'agent Wilkins, je vous fais le serment 78 00:06:24,390 --> 00:06:28,380 que vous ne me reverrez plus. Deux arrestations, ça suffit. 79 00:06:39,900 --> 00:06:41,060 T'as... 80 00:06:41,740 --> 00:06:43,810 grandi. T'es plus grand que moi. 81 00:06:45,110 --> 00:06:46,610 Comment ça va ? 82 00:06:48,240 --> 00:06:49,900 Mieux maintenant. 83 00:06:55,460 --> 00:06:57,620 Bonhomme. C'est pas vrai ! 84 00:06:58,170 --> 00:07:01,000 T'es venu jusqu'ici pour moi ? 85 00:07:01,090 --> 00:07:03,580 Théoriquement, tu es toujours mon frère. 86 00:07:06,260 --> 00:07:07,920 C'est mon frère. 87 00:07:09,680 --> 00:07:12,300 - C'est dingue, c'est bien toi ! - M. Thomas. 88 00:07:12,430 --> 00:07:14,760 - Merci d'être venu. - Normal. 89 00:07:14,850 --> 00:07:16,840 - Merci. - Veuillez signer. 90 00:07:16,930 --> 00:07:18,220 De rien. 91 00:07:24,070 --> 00:07:26,390 Je dois passer prendre une copine. 92 00:07:26,940 --> 00:07:29,020 Je suis à la bourre, et... 93 00:07:29,950 --> 00:07:32,700 Je voulais te voir 94 00:07:32,780 --> 00:07:36,610 et te déposer où tu veux. Je dois y aller. 95 00:07:36,950 --> 00:07:38,500 Tu vas où ? 96 00:07:38,620 --> 00:07:41,950 Boulder, Colorado, puis à la maison. 97 00:07:42,630 --> 00:07:46,410 - Parfait. C'est génial. - Pardon ? 98 00:07:48,130 --> 00:07:52,710 A part le ressort qui me rentre dans le cul, 99 00:07:52,800 --> 00:07:55,090 La balade est super. 100 00:07:56,810 --> 00:07:58,510 C'est qui ta copine ? 101 00:07:58,810 --> 00:08:02,890 - Venna, elle est de chez nous. - Celle qui cligne des yeux ? 102 00:08:02,980 --> 00:08:05,140 Celle des Heights ? Qui fait ça 103 00:08:05,900 --> 00:08:07,180 tout le temps ? 104 00:08:07,310 --> 00:08:12,390 - Tu l'as pas vue depuis un bail. - Tu la baises ? 105 00:08:15,740 --> 00:08:19,150 Ca tombe sous le sens, non ? 106 00:08:19,240 --> 00:08:21,730 On est copains. 107 00:08:21,830 --> 00:08:25,960 Tu la baises pas, mais t'en as envie. 108 00:08:26,370 --> 00:08:29,410 - N'importe quoi. - C'est pas évident ? 109 00:08:30,670 --> 00:08:32,380 Bon, je t'explique. 110 00:08:33,340 --> 00:08:37,090 Elle sortait avec des mecs huppés et t'étais sur la touche. 111 00:08:37,380 --> 00:08:41,510 T'as eu ta bourse pour Berkeley et elle est allée en fac au Colorado. 112 00:08:41,600 --> 00:08:43,090 Tu n'y es pas. 113 00:08:43,180 --> 00:08:45,590 Vous avez tchatché au téléphone, 114 00:08:45,680 --> 00:08:48,850 et elle a réalisé qu'il y avait un truc entre vous. 115 00:08:49,190 --> 00:08:53,510 Tu lui caches, mais t'es troublé. T'as acheté cette bagnole 116 00:08:53,860 --> 00:08:58,520 pour aller la chercher, et tu joues au bon copain 117 00:08:58,610 --> 00:09:01,610 qui est toujours là pour elle parce que t'es sympa. 118 00:09:03,160 --> 00:09:05,730 Qu'est-ce que tu fous ? 119 00:09:11,040 --> 00:09:13,870 Ca va ? Ou tu veux que je conduise ? 120 00:09:14,920 --> 00:09:20,590 Dis plus de conneries sur moi, mes relations ou ma voiture. 121 00:09:34,060 --> 00:09:37,230 Frontière d'état 122 00:09:38,730 --> 00:09:41,730 Non, je te jure. Je ralentirai à Denver 123 00:09:41,980 --> 00:09:45,150 pour qu'il saute de la voiture. 124 00:09:45,240 --> 00:09:49,070 Tu as rendu service à ta mère, elle est heureuse. 125 00:09:50,450 --> 00:09:52,820 Demain tu seras avec moi 126 00:09:52,910 --> 00:09:55,150 et tu auras un stress bien différent à gérer. 127 00:09:55,250 --> 00:09:58,830 J'y vais. Je te dis à demain. 128 00:09:58,920 --> 00:10:00,830 - O.K., à demain. - C'est ça. 129 00:10:01,590 --> 00:10:02,620 Salut. 130 00:10:11,760 --> 00:10:13,090 Ils t'ont viré ? 131 00:10:13,930 --> 00:10:15,760 La Cie de Pétrole 132 00:10:16,430 --> 00:10:19,930 s'est séparée d'un type talentueux comme toi ? 133 00:10:20,770 --> 00:10:23,770 C'est nul. Mais ce job, c'est le pied, non ? 134 00:10:24,110 --> 00:10:28,930 T'as une caravane, tu bosses à l'extérieur, t'as une belle vue. 135 00:10:33,950 --> 00:10:38,190 - C'est quoi ? - Une C.B. En signe de paix. 136 00:10:38,290 --> 00:10:41,620 - Vise un peu. - Tu as fait un trou. 137 00:10:42,040 --> 00:10:44,450 J'ai pu la négocier à 40$. 138 00:10:46,630 --> 00:10:50,870 Canal 19. Etat des lieux en direction de l'ouest ? 139 00:10:50,960 --> 00:10:54,960 Ici Brebis Noire, je caracole en tête de convoi avec... 140 00:10:55,970 --> 00:10:57,430 Chouchou. 141 00:10:57,550 --> 00:11:01,300 On fonce sur la l-80. Tu verrais pas 142 00:11:01,390 --> 00:11:03,550 un poulet de ton poste ? 143 00:11:03,640 --> 00:11:06,640 La route est propre sur 60 km, à part à Jamestown 144 00:11:06,980 --> 00:11:09,980 où t'as un Kojak avec un Kodak à 185. 145 00:11:10,310 --> 00:11:12,350 C'est propre jusqu'à Jamestown. 146 00:11:12,480 --> 00:11:17,230 Tu peux foncer comme un malade sur 60 km. 147 00:11:21,830 --> 00:11:26,820 Il devait pas y avoir un déluge ? Ca va être la patinoire sur 300 km. 148 00:11:27,160 --> 00:11:30,830 Peu importe. Je suis à l'abri dans mon bahut. 149 00:11:31,170 --> 00:11:33,490 Y en a qui aiment la pluie. 150 00:11:33,840 --> 00:11:38,130 Ca va tomber dru ce soir, et les gens resteront au chaud. 151 00:11:39,340 --> 00:11:40,800 Il délire ou quoi ? 152 00:11:41,680 --> 00:11:46,420 Salut ! Ici Brebis Noire et Chouchou. T'es qui ? 153 00:11:46,510 --> 00:11:49,090 T'as pas mieux que Chouchou ? 154 00:11:51,690 --> 00:11:53,840 T'es où, Rainman ? 155 00:11:55,020 --> 00:11:57,560 Tu peux prendre ta voix de nana ? 156 00:11:58,070 --> 00:12:00,640 - Quoi ? - Fais la nana et dis... 157 00:12:01,440 --> 00:12:04,110 "Brebis Noire, ici Miss..." 158 00:12:04,610 --> 00:12:05,860 Pas question. 159 00:12:06,030 --> 00:12:10,030 Allez, tu l'as déjà fait pour déconner avec... 160 00:12:10,370 --> 00:12:11,780 M. Schramm. 161 00:12:13,790 --> 00:12:16,960 - C'était génial. - J'avais 9 ans. Et une voix fluette. 162 00:12:17,210 --> 00:12:20,130 Ce truc est l'ancêtre d'Internet. Vas-y ! 163 00:12:20,210 --> 00:12:24,040 C'est comme déconner sur un salon de Chat. 164 00:12:24,380 --> 00:12:25,880 Non, laisse tomber. 165 00:12:26,050 --> 00:12:27,380 Allez ! 166 00:12:29,390 --> 00:12:33,550 Dis : "Hé, Brebis Noire, ici... Sucre Candi." 167 00:12:35,390 --> 00:12:37,390 Dis-le, tu vas être génial. 168 00:12:40,860 --> 00:12:44,440 Brebis Noire, ici Sucre Candi. Je te cherche partout. 169 00:12:45,900 --> 00:12:47,560 T'étais atroce. 170 00:12:49,240 --> 00:12:52,900 Sucre Candi, ici Brebis Noire. Je suis dans les temps. 171 00:12:53,240 --> 00:12:56,910 Dis : "A tout à l'heure, trésor." Vas-y ! 172 00:12:58,250 --> 00:13:01,410 Alors, je te dis à toute, d'accord ? 173 00:13:03,500 --> 00:13:04,660 Ca marche. 174 00:13:04,750 --> 00:13:08,830 Je me gare sur le bas-côté et je verrai ton joli cul. 175 00:13:12,760 --> 00:13:15,090 - Et alors ? - Tu vas voir. 176 00:13:16,260 --> 00:13:18,090 Sucre Candi, à toi. 177 00:13:18,770 --> 00:13:23,810 J'en étais sûr ! Il en peut plus. Vas-y, chauffe-le. 178 00:13:23,900 --> 00:13:28,270 Et quand tu l'as branché, tu lui dis : "Coucou, je suis un mec." 179 00:13:29,530 --> 00:13:33,390 - Non, je peux pas. - Allez, vas-y ! 180 00:13:33,610 --> 00:13:36,980 Allez, on va rigoler. Vas-y, fais-le. 181 00:13:43,250 --> 00:13:45,240 Qui est là ? 182 00:13:50,000 --> 00:13:53,420 - Clou Rouillé. - Super. 183 00:13:54,630 --> 00:13:57,880 J'espère que tu te débrouilles mieux que moi. 184 00:13:57,970 --> 00:14:00,540 Cette route n'en finit vraiment pas. 185 00:14:01,970 --> 00:14:03,800 Bien compris, Sucre Candi. 186 00:14:04,140 --> 00:14:06,470 Ca y est, il est pris ! 187 00:14:07,480 --> 00:14:12,470 Ca m'est plus facile quand j'imagine mon interlocuteur à côté de moi. 188 00:14:14,440 --> 00:14:19,650 Imagine que je suis à côté de toi. Il n'y a que nous deux et le pare-brise. 189 00:14:20,820 --> 00:14:21,990 D'accord. 190 00:14:22,320 --> 00:14:25,320 Continue ! Décris-toi. 191 00:14:26,330 --> 00:14:30,330 Je fais 1,76 m, ma crinière blonde descend jusqu'aux épaules, 192 00:14:30,660 --> 00:14:35,330 - j'ai des yeux bleus et la peau douce. - Ca m'excite ! 193 00:14:36,000 --> 00:14:38,840 Si j'étais là, tu sais ce que je ferais ? 194 00:14:40,340 --> 00:14:41,670 Dis-moi. 195 00:14:41,930 --> 00:14:45,380 - Fabuleux ! - Je te ferais du bien. 196 00:14:46,680 --> 00:14:47,790 Vraiment ? 197 00:14:48,510 --> 00:14:51,470 Tu serais prêt à déboutonner mon chemisier ? 198 00:14:52,180 --> 00:14:53,470 Je veux. 199 00:14:54,520 --> 00:14:58,680 Je l'enlèverais. Et après ? Tu me ferais quoi ? 200 00:15:01,190 --> 00:15:04,610 - J'ai jamais fait ça avant. - C'est un classique. 201 00:15:04,740 --> 00:15:07,690 - Ecrase. - Je virerais ton soutif. 202 00:15:08,030 --> 00:15:10,870 O.K., tu me l'enlèves. 203 00:15:15,370 --> 00:15:18,710 Non, faut pas le perdre ! 204 00:15:19,040 --> 00:15:21,200 J'ai pas entendu, Clou Rouillé. 205 00:15:23,710 --> 00:15:25,370 Clou Rouillé, mon chou ? 206 00:15:27,050 --> 00:15:29,800 C'était trop bon ! Bon sang ! 207 00:15:29,890 --> 00:15:31,130 On l'a perdu ? 208 00:15:32,890 --> 00:15:34,220 Merde... 209 00:15:35,640 --> 00:15:38,640 T'es doué quand tu veux déconner avec la C.B. 210 00:15:39,390 --> 00:15:41,190 "Je virerais ton soutif ! " 211 00:16:04,250 --> 00:16:07,090 C'est une place pour handicapé. 212 00:16:07,420 --> 00:16:09,740 Y a plein de place ailleurs. 213 00:16:10,090 --> 00:16:11,750 Je sais, justement. 214 00:16:12,010 --> 00:16:15,170 Je vais y aller en boitant, pas en courant. 215 00:16:15,760 --> 00:16:18,300 Bouge pas, je vais aller négocier à mort. 216 00:16:28,110 --> 00:16:31,890 Si une bonne refrappe à ma porte pour demander... 217 00:16:31,980 --> 00:16:35,230 - Désolé, ça n'arrivera plus. - Désolé, mon cul ! 218 00:16:35,320 --> 00:16:39,070 Où est le boss, le vrai gérant ? Le Blanc ! 219 00:16:39,280 --> 00:16:43,450 Celui qui parle ma langue. Tu comprends ça ? 220 00:16:43,540 --> 00:16:47,040 Je voudrais une chambre. J'adore qu'on me dérange. 221 00:16:47,290 --> 00:16:49,700 - J'ai pas fini ! - Je sais, amigo. 222 00:16:49,790 --> 00:16:52,750 Je dors pas depuis 2 jours, alors lâchez-moi ! 223 00:16:52,840 --> 00:16:55,510 Démerdez-vous tout seul. 224 00:16:55,590 --> 00:16:58,420 Demain matin... 225 00:17:00,470 --> 00:17:02,960 Je parlerai au gérant 226 00:17:03,800 --> 00:17:05,710 et tu seras viré. 227 00:17:06,600 --> 00:17:07,840 Quel con. 228 00:17:17,650 --> 00:17:18,980 Salaud. 229 00:17:25,830 --> 00:17:27,020 Sucre Candi. 230 00:17:34,500 --> 00:17:37,290 Salut. 231 00:17:39,340 --> 00:17:43,830 - T'as vu ce gros con ? - Ecoute ça. 232 00:17:44,680 --> 00:17:46,500 Sucre Candi, t'es là ? 233 00:17:46,840 --> 00:17:50,180 - C'est pas vrai. - Pas croyable, non ? 234 00:17:51,510 --> 00:17:54,550 - Tu lui as parlé ? - J'ai rien dit. 235 00:17:57,020 --> 00:18:00,020 Y a personne qui connaît Sucre Candi ? 236 00:18:03,190 --> 00:18:07,440 - Quoi ? - Dis-lui que tu veux un rencard. 237 00:18:07,530 --> 00:18:12,030 Tu t'arrêtes pour la nuit. Tu veux le voir au Lone Star Motel de Table Rock, 238 00:18:12,370 --> 00:18:14,030 chambre 17. 239 00:18:14,290 --> 00:18:18,450 - Tu aimes tant la prison ? - On a la 18. T'as vu l'autre ? 240 00:18:18,540 --> 00:18:21,410 - Le géant ? - Ce con a la chambre 17. 241 00:18:22,630 --> 00:18:24,200 Je peux pas faire ça. 242 00:18:24,710 --> 00:18:28,380 Ce type craint ! Il m'est rentré dedans. 243 00:18:28,470 --> 00:18:30,210 J'ai vu ça. 244 00:18:30,550 --> 00:18:32,130 Quoi ? T'as vu ça ? 245 00:18:32,220 --> 00:18:37,460 Et tu sautes pas sur l'occasion de se faire justice ? 246 00:18:37,720 --> 00:18:40,220 T'es dingue ? 247 00:18:40,560 --> 00:18:41,720 - Fais-le ! - Calme-toi. 248 00:18:41,810 --> 00:18:43,140 C'est dingue ! 249 00:18:51,570 --> 00:18:53,690 Clou Rouillé ? Tu es là ? 250 00:18:57,240 --> 00:19:01,410 Sucre Candi ? J'ai cru t'avoir perdue. 251 00:19:02,080 --> 00:19:06,330 Le destin n'a pas voulu ça. Je suis ravi que tu penses à moi. 252 00:19:06,920 --> 00:19:09,240 Je vais m'arrêter pour la nuit. 253 00:19:10,090 --> 00:19:12,710 T'aimerais qu'on se retrouve ? 254 00:19:14,930 --> 00:19:17,050 Tu dois pas voir Brebis Noire ? 255 00:19:18,760 --> 00:19:20,750 C'est ce qui était prévu. 256 00:19:21,100 --> 00:19:24,100 Je peux oublier et tenter le coup avec toi. 257 00:19:24,770 --> 00:19:27,930 Je t'adore, vieux. C'est trop génial ! 258 00:19:28,270 --> 00:19:29,600 On se calme. 259 00:19:30,110 --> 00:19:33,060 J'ai peur que tu sois déçue par moi. 260 00:19:37,110 --> 00:19:42,110 Je t'en prie. Tu es un homme avec une âme et un coeur, non ? Ca me suffit. 261 00:19:42,950 --> 00:19:43,950 Génial. 262 00:19:48,620 --> 00:19:53,450 Je serai au Lone Star Motel de Table Rock, si ça te branche. 263 00:19:54,290 --> 00:19:58,460 Du champagne rosé. Dis-lui que c'est ton préféré. 264 00:20:01,220 --> 00:20:04,720 Apporte du champagne rosé, c'est mon préféré. 265 00:20:06,720 --> 00:20:08,050 Super idée. 266 00:20:09,480 --> 00:20:10,850 Quelle chambre ? 267 00:20:11,640 --> 00:20:12,970 C'est trop ! 268 00:20:13,310 --> 00:20:16,100 Chambre 17 à minuit. Pigé, baby ? 269 00:20:17,480 --> 00:20:18,980 Pigé. 270 00:20:19,650 --> 00:20:21,310 J'ai hâte de te voir. 271 00:20:24,150 --> 00:20:25,650 C'est salaud. 272 00:20:25,990 --> 00:20:27,650 Je sais. 273 00:20:28,160 --> 00:20:29,740 C'est géant ! 274 00:20:29,830 --> 00:20:33,990 Ce type craint. Il m'est rentré dedans. 275 00:20:35,960 --> 00:20:38,450 - La maison te manque pas ? - Si. 276 00:20:39,460 --> 00:20:42,790 Les biscuits au chocolat de maman me manquent. 277 00:20:44,630 --> 00:20:47,380 Le foot le dimanche avec papa. 278 00:20:49,470 --> 00:20:53,550 D'aller à... Attends, c'est l'enfance d'un autre. 279 00:20:53,640 --> 00:20:55,970 En fait, ça ne me manque pas. 280 00:20:59,310 --> 00:21:03,310 Tu pourrais appeler, en dehors des appels pour tes cautions. 281 00:21:03,650 --> 00:21:05,480 C'est pas gagné ! 282 00:21:05,980 --> 00:21:08,480 - Sérieux. - Quand j'appelle, 283 00:21:09,650 --> 00:21:12,570 je sais que dès qu'il va raccrocher, 284 00:21:12,660 --> 00:21:15,570 il va me traiter de minable. 285 00:21:15,660 --> 00:21:18,070 Et c'est un plombier qui dit ça. 286 00:21:19,160 --> 00:21:24,540 Un type qui passe ses journées dans une salopette verte. 287 00:21:25,500 --> 00:21:28,170 Ils n'ont pas besoin de moi, ni moi, d'eux. 288 00:21:28,250 --> 00:21:31,260 On finit par s'en persuader à force de le répéter. 289 00:21:31,510 --> 00:21:32,840 Ecoute... 290 00:21:41,180 --> 00:21:43,340 Eteins la télé. 291 00:21:54,450 --> 00:21:55,990 C'est Clou Rouillé ! 292 00:22:03,040 --> 00:22:04,700 C'est qui, bon sang ? 293 00:22:05,040 --> 00:22:08,040 J'ai apporté... La bouteille. 294 00:22:12,750 --> 00:22:14,380 C'est dingue ! 295 00:22:16,720 --> 00:22:19,550 J'ai apporté le champagne rosé. 296 00:22:20,890 --> 00:22:23,210 C'est quoi cette blague ? 297 00:22:24,890 --> 00:22:27,050 C'est pas vrai, bordel. 298 00:22:38,610 --> 00:22:44,320 Tu joues au con avec moi ? Viens voir par ici. 299 00:22:53,750 --> 00:22:58,410 - Tu te fous de moi, là dans le noir ? - Quel con ce mec. 300 00:23:08,720 --> 00:23:09,840 Montre-toi. 301 00:23:24,950 --> 00:23:26,270 C'est bizarre. 302 00:23:28,110 --> 00:23:32,280 Tu sais quoi ? Il doit y avoir de la casse. 303 00:23:33,290 --> 00:23:36,120 Non, on aurait entendu. 304 00:23:37,790 --> 00:23:41,460 C'était un gémissement. Et si Clou Rouillé était blessé ? 305 00:23:41,790 --> 00:23:46,090 C'était pas un gémissement. C'était un rire étouffé. 306 00:23:52,930 --> 00:23:56,210 Où tu vas ? T'appelles maman ? 307 00:23:56,560 --> 00:23:59,560 - La réception. - Bonsoir... 308 00:23:59,640 --> 00:24:03,510 Il y a eu un gros bruit dans la chambre 17. 309 00:24:04,110 --> 00:24:08,100 - "Ici la folle de la chambre 18." - On aurait dit un bruit sourd. 310 00:24:09,650 --> 00:24:11,980 On pense que quelqu'un a été blessé. 311 00:24:12,320 --> 00:24:15,320 Si vous pouviez vérifier... 312 00:24:16,490 --> 00:24:17,900 Entendu. Merci. 313 00:24:20,660 --> 00:24:25,240 Tu connais la suite ? Il va tuer le veilleur de nuit. 314 00:24:55,990 --> 00:24:59,110 D'après le type, tout va bien. 315 00:25:00,370 --> 00:25:01,860 Bien, merci. 316 00:25:20,050 --> 00:25:24,210 - Tout va bien. - Je te l'avais dit. 317 00:26:04,260 --> 00:26:06,750 - Bonjour. Ca va ? - Bien, et vous ? 318 00:26:06,840 --> 00:26:11,170 - D'où vous venez ? - On est du New Jersey. 319 00:26:11,510 --> 00:26:12,680 Que faites-vous ici ? 320 00:26:12,760 --> 00:26:16,930 On traverse le pays. Mon frère, Lewis. 321 00:26:17,270 --> 00:26:20,100 - Où est-il ? - Dans la chambre. 322 00:26:20,440 --> 00:26:24,770 Il y a eu un incident ici. Vous n'avez rien entendu d'insolite ? 323 00:26:25,110 --> 00:26:27,100 Si, en effet. 324 00:26:28,280 --> 00:26:30,240 Des bruits à côté. 325 00:26:30,740 --> 00:26:32,450 - Chez le voisin ? - Oui. 326 00:26:32,530 --> 00:26:37,610 - Pouvez-vous me décrire ces bruits ? - Oui, bien sûr. Ca donnait ça... 327 00:26:43,420 --> 00:26:44,500 Attendez. 328 00:26:47,550 --> 00:26:48,630 Comme ça. 329 00:26:48,720 --> 00:26:51,210 - Que se passe-t-il ? - Voici Lewis. 330 00:26:51,300 --> 00:26:53,460 Il s'est passé un truc. 331 00:26:53,550 --> 00:26:57,720 Après ces bruits, vous avez regardé dehors ? 332 00:26:57,810 --> 00:26:59,380 - Non. - Que se passe-t-il ? 333 00:26:59,480 --> 00:27:04,850 Vous étiez dans votre chambre à 22 h 15 et n'avez vu personne depuis ? 334 00:27:04,940 --> 00:27:05,850 Exact. 335 00:27:06,230 --> 00:27:11,190 On a appelé le veilleur de nuit, on était inquiets. Pas vrai ? 336 00:27:11,490 --> 00:27:13,310 Oui, il nous l'a signalé. 337 00:27:13,650 --> 00:27:17,490 Et que vous aviez eu une altercation avec la victime. 338 00:27:18,240 --> 00:27:21,660 - Lequel d'entre vous ? - Le veilleur a dit quoi ? 339 00:27:21,740 --> 00:27:25,740 Que vous aviez eu des mots avec la victime, à votre arrivée. 340 00:27:25,830 --> 00:27:27,660 Non, on l'a jamais vue... 341 00:27:31,090 --> 00:27:32,330 - Qui ça ? - Ellinghouse. 342 00:27:32,420 --> 00:27:35,040 Ronald Ellinghouse, chambre 17. 343 00:27:35,670 --> 00:27:38,680 Le géant ? Je l'ai vu. C'est pas lui qui... 344 00:27:38,760 --> 00:27:40,470 Il a eu quoi ? 345 00:27:41,100 --> 00:27:42,920 C'était pas jojo à voir. 346 00:27:45,640 --> 00:27:47,550 Je comprends pas. 347 00:27:48,350 --> 00:27:52,050 On l'a retrouvé face contre terre sur la nationale. 348 00:27:54,610 --> 00:27:57,780 Vous voulez dire que... 349 00:27:59,200 --> 00:28:01,190 Le géant est la victime ? 350 00:28:02,530 --> 00:28:07,530 Vous avez aucune idée de qui lui a rendu visite ? 351 00:28:09,660 --> 00:28:11,210 Non. 352 00:28:11,540 --> 00:28:14,870 On aimerait vous aider, mais... 353 00:28:14,960 --> 00:28:17,530 - Il est mort ? - Dans le coma. 354 00:28:20,340 --> 00:28:21,800 Vous savez quoi ? 355 00:28:22,720 --> 00:28:26,550 Y jeter un coup d'oeil vous rafraîchirait la mémoire. 356 00:28:28,970 --> 00:28:30,800 Un coup d'oeil sur quoi ? 357 00:28:49,240 --> 00:28:50,900 Mâchoire arrachée, 358 00:28:52,080 --> 00:28:53,410 tout net. 359 00:29:02,090 --> 00:29:05,170 Voilà ce qui me casse les bonbons. 360 00:29:05,260 --> 00:29:09,720 Mon dossier perso des merdes que je dois me coltiner. 361 00:29:09,930 --> 00:29:14,340 Et vous savez quoi ? J'en ai récupéré une de plus. 362 00:29:14,430 --> 00:29:18,680 M. Ronald Ellinghouse, qui est à deux doigts de la mort, 363 00:29:18,770 --> 00:29:21,940 sur mon secteur. Pourquoi ? 364 00:29:22,270 --> 00:29:26,270 Parce que deux petits cons ont voulu s'amuser. 365 00:29:26,780 --> 00:29:28,520 Merde ! 366 00:29:28,610 --> 00:29:32,360 Je vous ficherais au trou si ça pouvait apporter 367 00:29:32,450 --> 00:29:36,690 La réponse à une seule de mes questions. Mais non. 368 00:29:36,950 --> 00:29:39,870 Tout ce que vous savez, c'est qu'il a une C.B. 369 00:29:39,950 --> 00:29:42,450 et peut-être un camion. 370 00:29:43,620 --> 00:29:47,540 Vous voyez dans quelle merde vous m'avez mis ? 371 00:29:47,630 --> 00:29:51,710 A cause de vos conneries ! Toi ! 372 00:29:51,800 --> 00:29:55,130 Quand t'es sorti de cabane ? Hier ? 373 00:29:56,470 --> 00:29:58,180 Vous allez déguerpir. 374 00:29:58,810 --> 00:30:01,340 Comme dans les westerns à l'ancienne, 375 00:30:01,810 --> 00:30:05,640 vous devrez avoir quitté le Wyoming avant le crépuscule. 376 00:30:19,070 --> 00:30:23,150 Je le crois pas, que tu leur aies parlé de Clou Rouillé. 377 00:30:23,500 --> 00:30:25,320 Ils auraient pu me coffrer. 378 00:30:25,410 --> 00:30:32,000 - Un type est mourant à cause de nous. - N'importe quoi. N'importe quoi ! 379 00:30:32,800 --> 00:30:36,160 Tu commandes dix pizzas pour le voisin, le livreur se pointe, 380 00:30:36,260 --> 00:30:39,040 Le voisin le flingue et c'est de ta faute ? 381 00:30:39,130 --> 00:30:40,630 C'est bien possible. 382 00:30:41,220 --> 00:30:44,720 - Joue les martyrs si ça t'amuse. - Je joue pas au martyr. 383 00:30:45,060 --> 00:30:49,220 J'essaie de voir comment on peut partir après ce qu'on a fait. 384 00:30:49,810 --> 00:30:51,300 Fais comme moi. 385 00:30:52,020 --> 00:30:54,860 Rappelle-toi que dans 100 ans, tu seras mort. 386 00:30:55,520 --> 00:31:00,190 - C'est ma philosophie à moi. - Tu sais ? Je vais te déposer à Denver. 387 00:31:00,700 --> 00:31:01,860 Génial. 388 00:31:35,890 --> 00:31:40,890 Je file vers l'est. Quel est l'état des lieux, version volaille ? 389 00:31:42,730 --> 00:31:46,520 Pas âme qui vive. Y en a jamais sur cette portion. 390 00:31:53,240 --> 00:31:54,570 Sucre Candi. 391 00:31:56,910 --> 00:31:58,570 Sucre Candi. 392 00:32:07,420 --> 00:32:08,590 Je dors. 393 00:32:18,270 --> 00:32:19,590 Mon Dieu. 394 00:32:21,100 --> 00:32:24,270 Personne connaît Sucre Candi ? 395 00:32:25,360 --> 00:32:26,600 Ou Chouchou ? 396 00:32:28,610 --> 00:32:30,600 Bê-bê, Brebis Noire. 397 00:32:32,950 --> 00:32:35,020 - Tu vas dire quoi ? - Hé, Russell, 398 00:32:35,120 --> 00:32:38,120 ici Brebis Noire. Passe sur le canal 23. 399 00:32:40,950 --> 00:32:42,610 Hé, Brebis Noire... 400 00:32:46,370 --> 00:32:48,870 tu sais où je peux trouver Sucre Candi ? 401 00:32:53,300 --> 00:32:54,960 Tu lui veux quoi ? 402 00:32:55,970 --> 00:32:57,790 Sérieusement. 403 00:32:59,300 --> 00:33:02,140 Je cherche Sucre Candi. 404 00:33:05,980 --> 00:33:09,810 Tu as conduit toute la journée 405 00:33:10,150 --> 00:33:12,140 à la recherche d'une voix. 406 00:33:15,150 --> 00:33:18,650 Tu dois pouvoir me dire où je peux la trouver. 407 00:33:19,610 --> 00:33:21,990 J'ai parlé à Sucre Candi 408 00:33:22,070 --> 00:33:26,700 à propos d'hier soir. Elle n'est pas intéressée. 409 00:33:26,830 --> 00:33:30,080 Ni par toi... 410 00:33:30,330 --> 00:33:32,660 ni par ton champagne rosé. 411 00:33:33,670 --> 00:33:38,000 Il faut que je trouve Sucre Candi. 412 00:33:39,550 --> 00:33:45,220 Il faut que tu trouves un psychiatre confirmé, 413 00:33:45,300 --> 00:33:48,640 pas un psychologue. Tu as besoin de médicaments, 414 00:33:48,850 --> 00:33:52,930 et d'un avocat balèze, car les flics te traquent. 415 00:33:53,020 --> 00:33:55,180 - Bon sang. - Passe-moi ça. 416 00:33:56,690 --> 00:33:58,930 Clou Rouillé, tu entends ça ? 417 00:33:59,030 --> 00:34:03,020 C'était moi, je suis un mec. C'était une blague. 418 00:34:04,360 --> 00:34:06,020 Juste une blague. 419 00:34:10,540 --> 00:34:12,200 Demande pardon. 420 00:34:13,200 --> 00:34:15,530 - Ben voyons. - Fais-le. 421 00:34:16,500 --> 00:34:19,870 - Que je m'excuse ? - D'accord ! 422 00:34:24,380 --> 00:34:25,960 Ecoute, pauvre malade. 423 00:34:26,050 --> 00:34:30,630 Pitoyable tripoteur de talkie-walkie, enfoiré de taré, 424 00:34:30,720 --> 00:34:32,710 t'auras rien de moi ! Parce que 425 00:34:32,810 --> 00:34:37,140 j'ai un truc plus puissant que ta psychose : un bouton de volume. 426 00:34:37,230 --> 00:34:41,890 Pour t'éliminer, il me suffit de le tourner ! 427 00:34:41,980 --> 00:34:43,640 Tu piges ? Bien reçu ? 428 00:34:44,400 --> 00:34:49,390 Brebis Noire... tu devrais le faire réparer. 429 00:34:49,650 --> 00:34:51,320 Réparer quoi ? 430 00:34:52,950 --> 00:34:54,820 Ton feu arrière. 431 00:35:01,080 --> 00:35:05,250 - Tu vois quelque chose ? - Des bagnoles, des camions. T'excite pas. 432 00:35:05,340 --> 00:35:06,580 Bon Dieu. 433 00:35:09,510 --> 00:35:12,420 - Il nous suit depuis le motel ? - J'en sais rien. 434 00:35:12,510 --> 00:35:14,750 Tant qu'on roule, on est en sécurité. 435 00:35:14,840 --> 00:35:16,010 - Quoi ? - Regarde. 436 00:35:17,430 --> 00:35:20,930 - C'est pas vrai ! - Pas grave, 437 00:35:21,270 --> 00:35:25,430 il y a une station-service à Laramie. J'appellerai le shérif Ritter. 438 00:35:25,520 --> 00:35:28,090 - Bonne idée, on sort à Laramie. - Tout ira bien. 439 00:35:30,190 --> 00:35:33,520 - Mon Dieu... - C'est bon, reste calme. 440 00:35:35,950 --> 00:35:38,700 Arrête de répéter ça. Ca m'exaspère ! 441 00:35:38,780 --> 00:35:40,160 Prends la carte. 442 00:35:41,540 --> 00:35:44,790 - On n'y arrivera pas. - Sors à la prochaine, il y a un bled. 443 00:35:44,870 --> 00:35:49,200 - C'est loin ? - Ca fait 1 cm, 444 00:35:49,420 --> 00:35:52,040 - donc à peu près 20 km ! - Ca va être coton. 445 00:35:52,130 --> 00:35:53,920 Prends cette sortie ! 446 00:35:59,590 --> 00:36:02,170 Oui ! T'es génial. 447 00:36:15,570 --> 00:36:18,650 Je paie et tu fais le plein ? 448 00:36:52,520 --> 00:36:54,010 Table Rock. 449 00:36:54,440 --> 00:36:56,590 Le service du shérif du comté. 450 00:38:20,010 --> 00:38:22,260 Le shérif n'est pas disponible. 451 00:38:22,350 --> 00:38:26,480 Après le bip, enregistrez votre message. Quand vous avez fini, 452 00:38:26,690 --> 00:38:30,020 raccrochez ou appuyez sur 1 pour d'autres services. 453 00:38:30,360 --> 00:38:32,180 Veuillez attendre le bip. 454 00:38:48,540 --> 00:38:50,370 Juste de l'essence ? 455 00:39:09,560 --> 00:39:13,850 Oui. Dépêche-toi ! Monte dans la bagnole, vite ! 456 00:39:13,940 --> 00:39:16,100 - Quoi ? - Allez, démarre ! 457 00:39:17,320 --> 00:39:18,810 - Il est là-bas ! - C'est lui ? 458 00:39:18,900 --> 00:39:21,360 Roule ! Vas-y, roule ! 459 00:39:31,080 --> 00:39:32,240 Bon Dieu ! 460 00:39:34,080 --> 00:39:35,960 - Tu vois une rampe d'accès ? - Non ! 461 00:39:36,040 --> 00:39:37,750 VOIE SANS ISSUE 462 00:39:40,420 --> 00:39:42,330 Merde, il nous suit ! 463 00:39:42,420 --> 00:39:45,040 Pas de panique, on a fait le plein ! 464 00:39:45,260 --> 00:39:47,000 On a loupé la rampe d'accès. 465 00:39:57,440 --> 00:39:59,390 Boîte à lettres ! 466 00:40:09,780 --> 00:40:10,940 Merde ! 467 00:40:31,380 --> 00:40:35,380 - Il a dit Lewis ! - T'approche pas ! On a un flingue ! 468 00:40:38,060 --> 00:40:40,130 Et j'ai une MasterCard. 469 00:40:52,490 --> 00:40:55,990 - Merci, on a cru... - Vous nous avez fichu la trouille ! 470 00:40:56,070 --> 00:41:00,070 A cause de la moustache ? Ma femme veut que je la rase. 471 00:41:00,330 --> 00:41:02,650 Non, c'est pas la moustache. 472 00:41:03,000 --> 00:41:08,160 - C'était quoi ce... bâton ? - Le truc pour les pneus ? 473 00:41:08,500 --> 00:41:10,660 Je vérifiais la pression. 474 00:41:11,840 --> 00:41:14,710 Oui, la pression. Le truc pour la pression. 475 00:41:15,800 --> 00:41:19,710 - Vous retrouverez la route ? - Oui, surtout qu'on n'est pas morts. 476 00:41:20,010 --> 00:41:22,170 Merci, c'était vraiment sympa. 477 00:41:22,510 --> 00:41:25,350 - Bonne nuit. - Désolé pour tout ça. 478 00:41:29,770 --> 00:41:31,100 Putain de Fu Manchu. 479 00:41:32,690 --> 00:41:36,310 Je me suis jamais senti aussi mauviette. 480 00:41:39,530 --> 00:41:40,860 Bon Dieu. 481 00:42:13,230 --> 00:42:15,390 C'est quoi la portée d'une C.B. ? 482 00:42:16,900 --> 00:42:20,230 Je sais pas, je dirais... 8 km. 483 00:42:24,400 --> 00:42:27,400 Trouvons un téléphone. 484 00:42:27,740 --> 00:42:31,780 On appelle les flics et on signale que Clou Rouillé est dans le secteur. 485 00:42:33,910 --> 00:42:35,570 C'est quoi ça ? 486 00:42:54,930 --> 00:42:56,010 Démarre ! 487 00:43:07,690 --> 00:43:09,100 Il est là ! 488 00:43:20,330 --> 00:43:21,950 Il nous colle au cul ! 489 00:43:29,550 --> 00:43:31,290 - Fais pas ça ! - 91 1 ! 490 00:43:31,550 --> 00:43:34,040 Au secours ! Répondez ! 491 00:43:39,140 --> 00:43:40,250 Bon Dieu ! 492 00:43:49,650 --> 00:43:50,730 Fonce ! 493 00:44:09,330 --> 00:44:10,330 Arbre ! 494 00:44:20,010 --> 00:44:21,340 Ca va ? 495 00:44:22,510 --> 00:44:24,670 Oui, on y va. 496 00:44:27,520 --> 00:44:29,840 Démarre. 497 00:44:32,770 --> 00:44:33,930 Merde. 498 00:45:28,740 --> 00:45:32,490 Nous tue pas ! On s'excuse ! 499 00:45:32,580 --> 00:45:34,730 Je t'en supplie, ne nous tue pas ! 500 00:45:35,580 --> 00:45:37,700 C'était juste pour jouer ! 501 00:45:42,420 --> 00:45:43,750 Pourquoi ? 502 00:45:45,250 --> 00:45:46,420 Histoire 503 00:45:46,920 --> 00:45:48,800 de rigoler. 504 00:45:52,090 --> 00:45:53,210 Rigoler ? 505 00:45:56,430 --> 00:45:57,840 Pour s'amuser ! 506 00:46:02,440 --> 00:46:05,060 Moi aussi, c'est juste pour jouer. 507 00:47:12,290 --> 00:47:13,870 Où es-tu maintenant ? 508 00:47:14,170 --> 00:47:19,160 On est à 15 km de Laramie. Un problème de bagnole nous a retardés. 509 00:47:19,510 --> 00:47:20,920 Pas grave. 510 00:47:21,430 --> 00:47:26,000 - Tout va bien ? - Oui. C'est que la route a été longue. 511 00:47:26,720 --> 00:47:29,930 - O.K. - Salut. 512 00:47:48,780 --> 00:47:51,160 Le feu est réparé. 513 00:47:58,380 --> 00:48:00,580 Pourquoi tu rentres pas avec moi ? 514 00:48:01,380 --> 00:48:03,450 Oublie Denver et viens à la maison. 515 00:48:03,550 --> 00:48:05,540 Non, ça va. 516 00:48:09,140 --> 00:48:11,670 Je ne dirai pas à Venna ce qui est arrivé. 517 00:48:12,310 --> 00:48:15,010 Ca gâcherait tout, elle aurait peur. 518 00:48:49,170 --> 00:48:52,210 La couleur est pas géniale, mais elle est spacieuse. 519 00:48:52,340 --> 00:48:53,460 J'adore. 520 00:48:55,180 --> 00:48:56,800 Tu l'as depuis quand ? 521 00:48:56,930 --> 00:49:00,350 - Depuis quelque temps. - Pas trop ravagé. 522 00:49:00,600 --> 00:49:03,600 Non, les bosses lui donnent même du charme. 523 00:49:03,850 --> 00:49:06,340 Je parlais de Fuller. 524 00:49:09,110 --> 00:49:11,270 Ca fait un bail. 525 00:49:12,780 --> 00:49:14,690 Tu lui as donné un nom ? 526 00:49:15,780 --> 00:49:18,980 On a pensé à... Têtard ou... 527 00:49:19,870 --> 00:49:22,240 La Poubelle à Lewis. 528 00:49:27,620 --> 00:49:28,900 Elle est canon. 529 00:49:33,380 --> 00:49:34,750 Bonnes vacances. 530 00:49:35,800 --> 00:49:38,970 Charlotte, ma future camarade de chambre. 531 00:49:39,300 --> 00:49:41,460 Les infâmes frères Thomas. 532 00:49:41,550 --> 00:49:43,430 - Lewis ? - C'est ça. 533 00:49:44,310 --> 00:49:45,800 Ravi de te voir enfin. 534 00:49:45,890 --> 00:49:49,590 Moi, je suis Fuller, le frère aîné et dévoyé. 535 00:49:49,810 --> 00:49:53,860 - Tu viens avec nous, non ? - Je retourne à San Antonio. 536 00:49:54,570 --> 00:49:57,100 C'est pas sur notre route ? 537 00:49:58,070 --> 00:49:59,480 J'ai été ravie. 538 00:50:00,150 --> 00:50:02,650 Ca me brise le coeur de te voir partir. 539 00:50:03,990 --> 00:50:06,400 - Tu vas me manquer. - Toi aussi, 540 00:50:06,490 --> 00:50:08,820 - je t'adore. - Moi aussi. 541 00:50:10,000 --> 00:50:13,950 C'est tout Charlotte. Elle agite le bras et elle s'en va. 542 00:50:15,170 --> 00:50:19,000 - Prêts pour la grande aventure ? - Tout à fait. 543 00:50:20,170 --> 00:50:22,330 Oui, c'est sûr. 544 00:50:23,430 --> 00:50:25,960 - Qui prend la place du mort ? - Je prends. 545 00:50:52,080 --> 00:50:55,030 Bienvenue au Nebraska. 546 00:50:56,290 --> 00:50:57,620 Je t'ai acheté ça. 547 00:51:10,890 --> 00:51:15,050 Je suis très touchée par ce que tu as fait. 548 00:51:16,770 --> 00:51:18,470 D'être passé me prendre. 549 00:51:19,810 --> 00:51:22,640 On n'a jamais été aussi gentil avec moi. 550 00:51:31,570 --> 00:51:35,900 C'est là que tu es supposé embrasser la fille. 551 00:51:37,910 --> 00:51:40,070 C'est un classique. 552 00:51:41,840 --> 00:51:43,840 Lewis, tu as rougi. 553 00:52:06,540 --> 00:52:09,370 - La chambre est par là. - Et le bar, par là. 554 00:52:10,290 --> 00:52:11,530 Je bois... 555 00:52:11,870 --> 00:52:13,200 Au Nebraska ! 556 00:52:13,880 --> 00:52:15,830 Aux états ? D'accord. 557 00:52:20,050 --> 00:52:21,790 La tournée de tonton Fuller ! 558 00:52:25,720 --> 00:52:28,560 Trois tequilas. 559 00:52:33,060 --> 00:52:37,230 Je peux faire un noeud à une queue de cerise avec ma langue. 560 00:52:37,320 --> 00:52:38,640 Arrête ! 561 00:52:39,820 --> 00:52:43,350 Choisis ton arme. Voyons le travail. 562 00:52:44,910 --> 00:52:45,900 C'est... 563 00:52:46,580 --> 00:52:47,650 parti. 564 00:52:55,580 --> 00:52:56,750 J'y suis. 565 00:52:59,420 --> 00:53:01,330 Médaille de bronze. 566 00:53:01,420 --> 00:53:04,590 - Tu parles. - T'as même pas réussi à plier la queue. 567 00:53:26,780 --> 00:53:30,400 Je voudrais trois autres tequilas et des allumettes. 568 00:53:30,500 --> 00:53:32,490 Comment tu t'appelles ? 569 00:53:38,290 --> 00:53:40,090 Comment tu t'appelles ? 570 00:53:42,300 --> 00:53:43,460 Hein, ma jolie ? 571 00:53:43,550 --> 00:53:46,220 Je veux à boire, mon nom importe peu. 572 00:53:46,300 --> 00:53:48,880 Si je t'appelle Poupée, ça va ? 573 00:53:49,640 --> 00:53:52,050 - Pas vraiment. - T'aimes pas. 574 00:53:52,140 --> 00:53:53,470 Un problème ? 575 00:53:53,730 --> 00:53:55,800 Quoi ? C'est ta garce ? 576 00:53:55,900 --> 00:53:57,940 Pardon ? 577 00:53:59,150 --> 00:54:00,520 Je te demande... 578 00:54:01,360 --> 00:54:05,690 si c'est ta garce. Si c'est le cas, dis-lui de la boucler. 579 00:54:06,160 --> 00:54:07,820 Regarde-moi, l'étudiant. 580 00:54:09,830 --> 00:54:12,530 T'as entendu ? Regarde-moi. 581 00:54:13,330 --> 00:54:15,320 Elle a intérêt à la fermer. 582 00:54:15,670 --> 00:54:19,330 Espèce de garce ! Tu la ramènes encore ? 583 00:54:19,840 --> 00:54:21,000 Bon sang ! 584 00:54:21,340 --> 00:54:25,090 On peut pas la lâcher une minute. Mes excuses. 585 00:54:25,180 --> 00:54:29,500 C'est parti ! Retour au camion, ma poule ! 586 00:54:29,760 --> 00:54:33,130 Tu t'es encore saoulée dans un bar ! Viens ! 587 00:54:35,690 --> 00:54:37,010 Messieurs... 588 00:54:43,530 --> 00:54:45,520 Doucement, elles valent cher. 589 00:54:56,250 --> 00:54:57,280 Quoi ? 590 00:55:06,720 --> 00:55:10,050 - J'ai une idée. - Laquelle ? 591 00:55:10,390 --> 00:55:14,880 - N'y retournons plus jamais. - J'ai hâte de ne pas y retourner. 592 00:55:18,560 --> 00:55:20,890 J'entre dans ma suite présidentielle. 593 00:55:23,480 --> 00:55:27,180 Super. Et nous allons dans notre... chambre à tournis. 594 00:55:28,240 --> 00:55:30,780 A plus. 595 00:55:39,830 --> 00:55:41,630 Je prends le lit orange. 596 00:55:43,250 --> 00:55:44,290 Celui-ci. 597 00:55:51,600 --> 00:55:55,180 Tu vois, ce motel est super. Il y a du porno. 598 00:55:56,890 --> 00:56:02,350 T'es d'humeur à mater un porno avec une histoire ou une série de scènes ? 599 00:56:03,650 --> 00:56:05,640 Elle n'a rien d'une guerrière. 600 00:56:07,950 --> 00:56:09,860 Ca me démotive complètement. 601 00:56:12,120 --> 00:56:14,160 Venna est géniale. 602 00:56:14,870 --> 00:56:15,950 Bon Dieu. 603 00:56:20,120 --> 00:56:22,750 Vous êtes juste copains, c'est ça ? 604 00:56:24,630 --> 00:56:26,540 C'est ce que t'as dit, non ? 605 00:56:27,470 --> 00:56:30,300 Je veux dire... vous vous voyez comme ça. 606 00:56:33,350 --> 00:56:38,340 Parce que s'il y a plus que ça, il faut me le dire, et je... 607 00:56:42,650 --> 00:56:44,020 dégage, tu vois ? 608 00:56:46,820 --> 00:56:47,850 Génial. 609 00:56:57,620 --> 00:56:59,660 On n'a pas bu le dernier verre. 610 00:57:03,710 --> 00:57:07,580 Si on veut partir tôt demain, on ferait mieux de se coucher. 611 00:57:10,430 --> 00:57:12,880 Je suis barman diplômé. 612 00:57:14,680 --> 00:57:18,210 Je te montrerais bien mon diplôme, mais j'ai les mains prises. 613 00:57:19,980 --> 00:57:21,600 Où est ton alter ego ? 614 00:57:22,100 --> 00:57:24,350 Il est occupé... à ronfler. 615 00:57:26,570 --> 00:57:29,570 Je suis incapable d'avaler un autre verre. 616 00:57:29,990 --> 00:57:33,190 Pas d'accord. Je suis un pro. 617 00:57:38,790 --> 00:57:40,500 Tu sais ce qui est fou ? 618 00:57:41,870 --> 00:57:43,910 Personne ne sait où on est. 619 00:57:46,710 --> 00:57:48,040 On est... 620 00:57:50,720 --> 00:57:51,960 nulle part... 621 00:57:53,800 --> 00:57:55,300 en train de planer. 622 00:57:57,060 --> 00:58:01,770 Si on veut nous trouver pour quoi que soit... on ne peut pas. 623 00:58:04,900 --> 00:58:06,690 Qu'est-ce que je raconte ? 624 00:58:07,070 --> 00:58:09,390 Pas la moindre idée. Goûte ça. 625 00:58:19,660 --> 00:58:20,940 C'est bon. 626 00:58:24,250 --> 00:58:26,740 Lewis va bien ? Il ne boit jamais autant. 627 00:58:28,960 --> 00:58:30,160 Il va très bien. 628 00:58:41,480 --> 00:58:42,970 Fuller, réponds. 629 00:59:02,790 --> 00:59:05,280 Je croyais qu'il n'y avait pas de fille. 630 00:59:06,040 --> 00:59:07,070 Quoi ? 631 00:59:07,710 --> 00:59:09,620 Alors, c'est qui la fille ? 632 00:59:10,210 --> 00:59:11,210 Fuller ! 633 00:59:17,890 --> 00:59:20,340 Ecoute, il n'y a pas de fille. 634 00:59:21,640 --> 00:59:26,140 Elle fait quoi dans l'autre chambre avec ton frère ? 635 00:59:41,790 --> 00:59:43,610 Il est là ! Il nous observe ! 636 00:59:43,710 --> 00:59:45,410 - Clou Rouillé ? - Il a appelé ! 637 00:59:45,500 --> 00:59:47,330 - Qui ça ? - Au téléphone ? 638 00:59:47,420 --> 00:59:49,870 Oui ! Il te savait ici ! 639 00:59:50,050 --> 00:59:51,670 - On nous observe ? - Il a appelé. 640 00:59:51,760 --> 00:59:52,920 Il a dit quoi ? 641 00:59:53,010 --> 00:59:55,000 "Je croyais qu'il n'y avait pas de fille." 642 00:59:55,090 --> 00:59:58,590 Il m'a demandé ce que tu fichais avec elle. Bonne question. 643 00:59:58,680 --> 01:00:01,090 - On dégage. - J'ai payé la chambre ! 644 01:00:01,220 --> 01:00:02,090 Active ! 645 01:00:02,180 --> 01:00:03,840 Je dois avoir peur ? 646 01:00:13,900 --> 01:00:15,610 Plus que tu n'imagines. 647 01:00:52,360 --> 01:00:54,400 Allez-vous m'expliquer ? 648 01:00:54,490 --> 01:00:56,480 Il sait qu'on est frères ! 649 01:00:56,740 --> 01:01:00,240 On va chez les flics, on quitte la nationale et on rentre ! 650 01:01:00,660 --> 01:01:01,820 Lewis, bon Dieu ! 651 01:01:03,040 --> 01:01:04,530 On a vécu un truc craignos. 652 01:01:04,620 --> 01:01:06,360 Je voulais pas te le dire. 653 01:01:06,460 --> 01:01:09,370 - Me dire quoi ? - Je te la fais courte ? 654 01:01:10,290 --> 01:01:10,990 Dis-moi. 655 01:01:11,090 --> 01:01:14,170 Un taré a mis un type dans le coma. 656 01:01:14,960 --> 01:01:16,540 Clou Rouillé ? 657 01:01:16,630 --> 01:01:19,300 - A cause de nous. - Qu'avez-vous fait ? 658 01:01:25,930 --> 01:01:27,640 Qu'est-ce que tu fous ? 659 01:01:28,940 --> 01:01:31,260 Il veut qu'on regarde dans le coffre. 660 01:01:32,480 --> 01:01:35,930 Il a écrit sur les panneaux : "Regardez dans le coffre." 661 01:01:38,110 --> 01:01:40,150 Qui te dit que c'est pour nous ? 662 01:01:42,120 --> 01:01:43,280 Regarde. 663 01:01:47,580 --> 01:01:49,210 C'est quoi ce cirque ? 664 01:01:53,590 --> 01:01:56,210 Le coup des panneaux, c'est très recherché. 665 01:01:58,180 --> 01:02:00,330 - Quoi ? - Ouvre pas ! 666 01:02:00,550 --> 01:02:03,550 - Pourquoi ? - S'il y avait un cadavre, t'imagines ? 667 01:02:04,520 --> 01:02:06,760 - Ou une bombe. - Une bombe aurait explosé ! 668 01:02:06,850 --> 01:02:09,520 On l'ouvre pas ! 669 01:02:09,600 --> 01:02:11,510 Je veux savoir ce qu'il y a. 670 01:02:13,690 --> 01:02:14,890 Tu fais quoi ? 671 01:02:24,620 --> 01:02:25,900 Merde... 672 01:02:28,660 --> 01:02:32,030 On la branche mais on n'émet pas. 673 01:02:32,670 --> 01:02:33,870 On écoute. 674 01:02:34,840 --> 01:02:37,670 Et quoi qu'il dise, on va chez les flics. 675 01:02:39,760 --> 01:02:43,210 Je veux savoir pourquoi je devrais avoir peur de cette radio. 676 01:03:04,530 --> 01:03:06,660 Sucre Candi, t'es là ? 677 01:03:09,330 --> 01:03:10,580 C'est vrai. 678 01:03:12,380 --> 01:03:15,380 Je parle pas de ma Sucre Candi, 679 01:03:16,710 --> 01:03:18,170 mais de la vôtre. 680 01:03:20,720 --> 01:03:21,830 Venna. 681 01:03:22,430 --> 01:03:23,710 Il me connaît ? 682 01:03:23,800 --> 01:03:27,140 Laissons-le parler. Qu'on sache où on va ! 683 01:03:27,350 --> 01:03:30,270 Pour identifier un cadavre 684 01:03:31,390 --> 01:03:35,100 qu'aucun parent proche, ni personne ne réclame, 685 01:03:36,230 --> 01:03:40,060 ils commencent par couper tous ses doigts. 686 01:03:41,070 --> 01:03:42,350 Les dix doigts. 687 01:03:43,240 --> 01:03:45,450 Puis ils lui arrachent la mâchoire. 688 01:03:45,780 --> 01:03:48,320 Ils arrachent la mâchoire de la personne. 689 01:03:49,540 --> 01:03:52,330 Et ils mettent tout dans un bocal. 690 01:03:54,420 --> 01:03:57,580 Ils mettent tout dans un bocal numéroté. 691 01:04:08,270 --> 01:04:10,510 - C'est Charlotte. - Quoi ? 692 01:04:11,020 --> 01:04:13,690 - C'est Charlotte. - Ta copine ? 693 01:04:16,860 --> 01:04:18,350 Tu veux quoi ? 694 01:04:18,730 --> 01:04:22,860 Allez à la frontière de l'état, au parking poids-lourds. 695 01:04:23,360 --> 01:04:24,770 Je vous y retrouve. 696 01:04:24,870 --> 01:04:26,320 Venna, aide-moi ! 697 01:04:26,580 --> 01:04:28,450 Si vous prévenez la police, 698 01:04:29,370 --> 01:04:32,870 je la débiterai morceau par morceau. 699 01:04:58,820 --> 01:05:00,100 Bonjour. 700 01:05:00,650 --> 01:05:01,900 Le revoilà. 701 01:05:04,410 --> 01:05:05,570 On est arrivés. 702 01:05:05,660 --> 01:05:07,360 Voilà le programme : 703 01:05:08,330 --> 01:05:09,650 Fuller 704 01:05:10,200 --> 01:05:11,580 et Lewis, 705 01:05:12,710 --> 01:05:14,910 vous allez entrer dans le resto, 706 01:05:16,000 --> 01:05:17,830 vous installer au comptoir, 707 01:05:18,170 --> 01:05:21,500 et commander 6 cheeseburgers chacun. 708 01:05:24,630 --> 01:05:25,910 Et Venna ? 709 01:05:26,930 --> 01:05:28,260 Elle bouge pas. 710 01:05:29,640 --> 01:05:32,560 Mais vous deux, vous allez là-bas... à poil. 711 01:05:33,940 --> 01:05:35,100 A poil ? 712 01:05:40,110 --> 01:05:42,680 Si on va là-bas avec la bite à l'air, 713 01:05:44,860 --> 01:05:46,820 ils vont appeler les flics. 714 01:05:47,780 --> 01:05:50,650 Allons, c'est juste pour rigoler. 715 01:05:51,540 --> 01:05:53,530 Pas question de rester seule. 716 01:05:55,370 --> 01:05:59,870 Reste devant avec le moteur allumé. Au moindre problème, klaxonne et fonce. 717 01:06:04,760 --> 01:06:07,300 C'est pas vrai qu'on fait un truc pareil. 718 01:06:18,400 --> 01:06:21,020 Billy, dans la voiture. 719 01:06:31,830 --> 01:06:33,990 Maintenant ils savent ce que c'est 720 01:06:35,620 --> 01:06:37,780 que d'être la cible d'une blague. 721 01:06:39,000 --> 01:06:40,500 Ton coeur s'emballe, 722 01:06:42,420 --> 01:06:44,160 ton visage s'empourpre... 723 01:06:45,590 --> 01:06:47,880 Ils savent ce que c'est maintenant 724 01:06:48,720 --> 01:06:50,930 que d'être les dindons de la farce. 725 01:06:52,260 --> 01:06:55,510 Ils m'ont tout raconté, et j'en suis désolée. 726 01:06:56,520 --> 01:06:58,730 Un peu tard pour ça, non ? 727 01:06:59,560 --> 01:07:04,520 Ils ont dû se tordre en me voyant sous la pluie avec ma bouteille. 728 01:07:07,650 --> 01:07:10,280 Parfois, les gens ne se rendent pas compte. 729 01:07:10,870 --> 01:07:14,200 Ils ne savent pas combien leurs actes peuvent faire mal. 730 01:07:17,040 --> 01:07:21,170 C'est une leçon que tes amis apprendront à leurs dépens. 731 01:07:22,210 --> 01:07:26,080 Tu veux revoir Charlotte en vie ? Voilà ce que tu vas faire... 732 01:07:31,220 --> 01:07:34,090 Douze... cheeseburgers, s'il vous plaît. 733 01:07:37,730 --> 01:07:39,270 Avec des frites ? 734 01:07:46,030 --> 01:07:48,570 C'est un bizutage ? Si c'était pas mon resto... 735 01:07:48,650 --> 01:07:51,490 Un type va tuer notre amie si on fait pas ça. 736 01:07:51,660 --> 01:07:53,400 Je trouverais ça excellent. 737 01:07:53,490 --> 01:07:55,490 On plaisante pas ! 738 01:07:56,410 --> 01:07:57,490 Merde ! 739 01:08:04,340 --> 01:08:06,000 Allons chez les flics. 740 01:08:06,170 --> 01:08:08,460 Pas avant de savoir ce qu'il veut. 741 01:08:12,100 --> 01:08:13,970 Il a dit de tourner ici. 742 01:08:15,180 --> 01:08:17,590 C'est ce qu'il a dit. 743 01:08:48,050 --> 01:08:49,420 Vous y êtes ? 744 01:08:52,220 --> 01:08:53,380 On y est. 745 01:08:54,140 --> 01:08:58,930 Un truc spécial vous attend. C'est à 30 mètres devant vous. 746 01:09:00,480 --> 01:09:02,100 Sortez de la voiture. 747 01:09:02,940 --> 01:09:04,850 Je ferai pas un pas... 748 01:09:05,020 --> 01:09:07,650 - On n'a pas le choix. - Quoi ? 749 01:09:07,820 --> 01:09:09,650 Il tient Charlotte. Sors de là. 750 01:09:09,740 --> 01:09:11,280 Sors de la voiture ! 751 01:09:19,830 --> 01:09:21,450 C'est quoi ce bordel ? 752 01:09:22,880 --> 01:09:25,790 - Combien de mètres ? - Trente. 753 01:09:35,510 --> 01:09:37,340 Vous voyez quelque chose ? 754 01:09:37,770 --> 01:09:39,010 C'est là. 755 01:09:58,450 --> 01:09:59,730 Il ralentit pas. 756 01:09:59,830 --> 01:10:02,200 - Il va pas s'arrêter. - Il fait quoi ? 757 01:10:04,080 --> 01:10:06,290 - Il ralentit pas ! - Ecartez-vous ! 758 01:10:11,130 --> 01:10:12,540 Courez ! 759 01:10:21,180 --> 01:10:22,980 Qu'est-ce qu'il fout ? 760 01:10:49,920 --> 01:10:51,500 Tirons-nous ! 761 01:11:06,860 --> 01:11:08,020 A gauche ! 762 01:11:11,610 --> 01:11:12,560 Cours ! 763 01:11:20,540 --> 01:11:21,820 A plat ventre ! 764 01:12:04,790 --> 01:12:05,870 Tourne ! 765 01:14:36,280 --> 01:14:37,940 - Ca va ? - Oui. 766 01:14:39,070 --> 01:14:40,070 Venna ? 767 01:14:40,200 --> 01:14:42,570 T'as vu ça ? J'étais assis là-bas, 768 01:14:42,990 --> 01:14:44,450 et il a voulu reculer. 769 01:14:44,530 --> 01:14:46,190 Venna, tu peux sortir. 770 01:14:48,620 --> 01:14:50,280 Tu l'as perdue ? 771 01:14:51,250 --> 01:14:53,540 Lewis, bon Dieu ! Tu l'as perdue ? 772 01:14:53,750 --> 01:14:57,170 - Où t'étais, bordel ? - Là-bas ! Là-bas ! 773 01:14:58,920 --> 01:15:00,420 Venna, sors de là ! 774 01:15:02,090 --> 01:15:03,840 Lewis, au secours ! 775 01:15:11,270 --> 01:15:14,930 Fous-lui la paix ! On fera tout ce que tu veux ! 776 01:15:16,110 --> 01:15:19,480 Si on se retrouvait plus tard dans un motel ? 777 01:15:19,990 --> 01:15:21,560 Tout ce que tu veux ! 778 01:15:21,700 --> 01:15:26,820 Rendez-vous dans le prochain bled. Medford, chambre 17 à minuit. 779 01:15:27,790 --> 01:15:29,580 Soyez ponctuels. 780 01:15:30,200 --> 01:15:31,750 L'essence fuit ! 781 01:15:31,920 --> 01:15:36,000 - Si vous trouvez du champagne rosé... - Reste pas là ! 782 01:15:36,500 --> 01:15:37,960 C'est mon préféré. 783 01:16:06,320 --> 01:16:07,610 10 kilomètres ! 784 01:16:12,540 --> 01:16:13,700 Viens ! 785 01:16:14,210 --> 01:16:17,210 Attends ! Il a dit de pas prévenir les flics ! 786 01:16:21,590 --> 01:16:24,760 - Fais le guet. T'inquiète, j'ai déjà fait ça. - Quoi ? 787 01:16:39,400 --> 01:16:40,980 On va être en retard. 788 01:16:45,410 --> 01:16:47,110 Bon sang ! 789 01:16:47,570 --> 01:16:48,900 Démarre ! 790 01:16:52,200 --> 01:16:53,240 Bonsoir. 791 01:17:01,960 --> 01:17:03,510 Je peux vous aider ? 792 01:17:04,180 --> 01:17:06,930 Ca va aller. Sa Ford veut pas démarrer. 793 01:17:07,340 --> 01:17:10,260 - Il s'étonne que j'aie une Chevy ! - Sans blague. 794 01:17:14,350 --> 01:17:16,640 J'ai des câbles de batterie. 795 01:17:18,190 --> 01:17:19,680 Ca va aller, 796 01:17:19,940 --> 01:17:21,520 elle est juste noyée. 797 01:17:22,570 --> 01:17:26,730 Tournez la clé à fond à gauche. Puis, contact. 798 01:17:27,410 --> 01:17:28,780 Je vous montre ? 799 01:17:28,910 --> 01:17:30,650 Attendez 2 secondes. 800 01:17:33,330 --> 01:17:34,910 - Et voilà. - Super. 801 01:17:36,120 --> 01:17:37,670 Bravo, et merci. 802 01:17:45,090 --> 01:17:47,710 Où vous allez, bordel ? C'est mon pick-up ! 803 01:17:50,310 --> 01:17:51,880 Tout se passera bien. 804 01:17:53,470 --> 01:17:55,020 On récupère Venna... 805 01:17:57,150 --> 01:17:58,970 puis Charlotte. 806 01:18:01,320 --> 01:18:03,690 Tout... se passera bien. 807 01:18:06,400 --> 01:18:07,730 Tu crois pas ? 808 01:18:27,840 --> 01:18:29,340 Voilà un motel. 809 01:18:35,930 --> 01:18:38,090 - Lequel ? - Il a pas dit ! Merde ! 810 01:18:56,580 --> 01:18:57,660 Attendez. 811 01:19:00,580 --> 01:19:02,240 J'ai dit d'attendre ! 812 01:19:03,880 --> 01:19:05,620 Excusez-moi. 813 01:19:33,700 --> 01:19:35,240 Je peux vous aider ? 814 01:19:35,580 --> 01:19:38,070 - C'est votre chambre ? - Oui, et alors ? 815 01:19:58,600 --> 01:19:59,800 Ca va pas ? 816 01:20:00,060 --> 01:20:01,890 Merde ! Lequel on a loupé ? 817 01:20:23,960 --> 01:20:25,370 Allô, la police ? 818 01:20:27,710 --> 01:20:30,040 J'aimerais signaler quelques morts. 819 01:20:30,380 --> 01:20:31,550 Votre nom ? 820 01:21:10,380 --> 01:21:11,630 C'est ouvert. 821 01:21:12,590 --> 01:21:13,710 On entre. 822 01:21:17,430 --> 01:21:18,550 On entre. 823 01:21:48,050 --> 01:21:49,210 Allume. 824 01:22:04,100 --> 01:22:07,770 C'est chouette, non ? D'être du mauvais côté. 825 01:22:09,900 --> 01:22:11,150 Où est Venna ? 826 01:22:11,440 --> 01:22:12,360 Qui ? 827 01:22:12,530 --> 01:22:14,520 Je rigole pas ! Où est Venna ? 828 01:22:14,660 --> 01:22:17,740 - Vous rigolez peut-être pas, moi si. - Où est-elle ? 829 01:22:18,910 --> 01:22:21,450 Le problème est là, tu piges ? 830 01:22:23,250 --> 01:22:25,820 Non, crois-moi, on t'a bien compris, 831 01:22:26,420 --> 01:22:28,410 et on s'excuse. On te l'a dit. 832 01:22:28,500 --> 01:22:31,340 Lewis, tu sais ce que j'aimerais ? 833 01:22:32,130 --> 01:22:35,960 Faire comme si la personne à qui je parle était à côté de moi. 834 01:22:37,760 --> 01:22:39,760 - Juste à côté de moi. - Quoi ? 835 01:22:45,940 --> 01:22:48,100 Tu t'attendais pas à ça, hein ? 836 01:22:48,980 --> 01:22:52,680 Je m'attendais pas à ça quand je suis allé à la chambre 17... 837 01:22:54,070 --> 01:22:55,560 Vous étiez à côté ? 838 01:22:57,950 --> 01:23:00,110 Vous écoutiez à travers le mur ? 839 01:23:01,450 --> 01:23:04,790 C'est bien ça, non ? Vous écoutiez à côté ? 840 01:23:08,630 --> 01:23:09,910 Que veux-tu ? 841 01:23:10,800 --> 01:23:13,200 Je veux profiter de cet instant. 842 01:23:16,130 --> 01:23:19,840 - Appelons les flics. - Non. Si on fait ça, il la tue. 843 01:23:20,560 --> 01:23:22,100 On fait quoi ? 844 01:23:23,270 --> 01:23:25,060 Va faire un tour dehors. 845 01:23:25,560 --> 01:23:27,550 - Regarde dans sa chambre. - T'es dingue ? 846 01:23:27,650 --> 01:23:30,430 Je le retiens au téléphone. Passe par derrière. 847 01:23:30,900 --> 01:23:31,900 Vas-y ! 848 01:23:49,330 --> 01:23:50,330 Merde ! 849 01:23:51,750 --> 01:23:52,830 Tu es là ? 850 01:23:53,510 --> 01:23:54,880 Oui, je suis là. 851 01:23:55,340 --> 01:23:58,340 Viens me retrouver, Sucre Candi t'attend. 852 01:24:13,360 --> 01:24:14,350 Ecoute, 853 01:24:14,740 --> 01:24:16,150 on a retenu la leçon. 854 01:24:16,240 --> 01:24:18,110 C'est bien vrai ? 855 01:24:18,360 --> 01:24:22,910 Oui et voilà ce qu'on va faire. Tu nous rends Venna 856 01:24:23,700 --> 01:24:28,120 et Charlotte, et on va s'en aller sans rien dire à personne. 857 01:24:29,000 --> 01:24:30,870 On dira rien aux flics. 858 01:24:46,640 --> 01:24:47,840 Au secours ! 859 01:24:55,320 --> 01:24:57,890 Regarde bien. Ca va être tordant. 860 01:25:22,470 --> 01:25:23,960 Ouvre pas la porte ! 861 01:26:10,520 --> 01:26:11,980 Fuller, où es-tu ? 862 01:26:42,470 --> 01:26:44,540 Attends, je vais te libérer. 863 01:26:45,760 --> 01:26:46,680 Non ! 864 01:26:46,810 --> 01:26:48,380 - Quoi ? - Un tuyau ! 865 01:26:51,440 --> 01:26:53,340 Dans ma jambe ! 866 01:27:10,870 --> 01:27:12,330 Il y a un cadavre ! 867 01:27:12,870 --> 01:27:14,780 Homicide probable. 868 01:27:21,050 --> 01:27:22,290 Il fait quoi ? 869 01:27:26,800 --> 01:27:27,920 Allez ! 870 01:27:35,150 --> 01:27:36,390 Ecartez-vous ! 871 01:27:47,660 --> 01:27:48,900 A plat ventre ! 872 01:27:53,040 --> 01:27:54,120 On y va ! 873 01:28:04,130 --> 01:28:05,930 Allez. Mets-toi dessus. 874 01:28:06,680 --> 01:28:08,050 La 21 est O.K. ! 875 01:28:16,690 --> 01:28:17,800 20, O.K. ! 876 01:28:22,190 --> 01:28:23,900 Police ! Ouvrez ! 877 01:28:31,330 --> 01:28:32,660 19, O.K. ! 878 01:28:32,790 --> 01:28:34,160 - Venna ! - Quoi ? 879 01:28:34,250 --> 01:28:35,990 Empêche-les d'ouvrir ! 880 01:28:37,290 --> 01:28:38,290 Fonce ! 881 01:28:39,250 --> 01:28:40,910 Police ! Ouvrez ! 882 01:29:00,820 --> 01:29:02,310 Montrez vos mains ! 883 01:29:14,210 --> 01:29:15,400 Bougez pas ! 884 01:29:25,340 --> 01:29:26,590 Pas un geste ! 885 01:29:27,970 --> 01:29:30,260 C'est mon frère qui est là-bas. 886 01:29:30,890 --> 01:29:32,300 A plat ventre ! 887 01:29:32,680 --> 01:29:35,300 - Ne tirez pas ! - Restez avec elle ! 888 01:29:49,990 --> 01:29:51,190 Bougez pas ! 889 01:29:52,910 --> 01:29:54,950 Tirez sur le camion ! 890 01:29:55,080 --> 01:29:56,570 Il s'arrêtera pas ! 891 01:30:49,970 --> 01:30:51,080 Bon Dieu ! 892 01:30:51,720 --> 01:30:52,970 Ca va aller ! 893 01:32:11,050 --> 01:32:12,250 Excusez-moi. 894 01:32:13,180 --> 01:32:16,760 - Vous savez qui c'était ? - Jones, un camionneur. 895 01:32:17,470 --> 01:32:20,050 Employé d'un fabricant de glace. 896 01:32:24,270 --> 01:32:25,980 Un fabricant de glace ? 897 01:32:28,990 --> 01:32:30,480 Que se passe-t-il ? 898 01:32:32,410 --> 01:32:33,980 Canal 19. Répondez. 899 01:32:36,030 --> 01:32:36,860 Canal 19. 900 01:32:36,950 --> 01:32:39,790 Etat des lieux, direction ouest sur la l-80 ? 901 01:32:41,370 --> 01:32:42,870 Que donne l'orage ? 902 01:32:45,420 --> 01:32:46,790 Il pleut là-bas ? 903 01:32:52,380 --> 01:32:54,380 J'ai hâte d'être sous l'orage. 904 01:32:56,260 --> 01:32:58,050 Les gens restent au chaud. 905 01:33:01,640 --> 01:33:03,190 Ca nettoie tout. 64116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.