All language subtitles for Its.Whats.Inside.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:15,708 --> 00:02:18,208 {\an8}Bok, ljudi. Htjela sam se kratko javiti. 4 00:02:18,708 --> 00:02:21,291 {\an8}Oduševio vas je moj video o vezama, 5 00:02:21,291 --> 00:02:24,208 {\an8}pa sam se htjela oglasiti i komentirati nešto 6 00:02:24,208 --> 00:02:26,791 {\an8}što parove često muči, a to je kolotečina. 7 00:02:30,125 --> 00:02:34,416 Nešto što meni pomaže da se ne uljuljam u vezi 8 00:02:34,416 --> 00:02:36,875 jest isprobati nešto novo. 9 00:02:36,875 --> 00:02:37,958 Bok, slatkice. 10 00:02:38,458 --> 00:02:40,416 U redu je biti malo spontan. 11 00:02:40,416 --> 00:02:42,000 U redu je malo riskirati. 12 00:02:42,000 --> 00:02:45,791 U redu je iskušati nešto drukčije ako pokušavate naći tu iskru. 13 00:02:45,791 --> 00:02:48,541 Znam da je strašno. Znam da se čini jako teško 14 00:02:48,541 --> 00:02:51,000 jer se pitate: „Kako da to izvedem?” 15 00:02:51,541 --> 00:02:53,958 Bok, slatkice. 16 00:02:53,958 --> 00:02:56,583 Ne bojte se unijeti malo strasti. 17 00:02:56,583 --> 00:02:59,208 Znam da je katkad strašno riskirati, 18 00:02:59,208 --> 00:03:02,708 no ako želite vratiti iskru, možete učiniti nešto drukčije. 19 00:03:02,708 --> 00:03:04,625 Možete biti spontani. 20 00:03:04,625 --> 00:03:05,791 Vjerujte u sebe. 21 00:03:05,791 --> 00:03:07,291 - Zgodni ste i seksi. - OK. 22 00:03:07,291 --> 00:03:09,750 Tako zgodni i seksi. Možda samo trebate... 23 00:03:13,875 --> 00:03:15,625 ...riskirati. Nešto drukčije. 24 00:03:15,625 --> 00:03:17,333 Možete biti spontani. 25 00:03:17,333 --> 00:03:20,166 Osmislite plan, imajte namjeru i ostvarite je. 26 00:03:20,166 --> 00:03:21,208 Znam da to mo... 27 00:03:35,250 --> 00:03:36,583 Mislio sam da trčiš. 28 00:03:38,166 --> 00:03:39,458 Jesi li ti to... 29 00:03:39,458 --> 00:03:42,083 Ne, bio sam usred posla. Što je? 30 00:03:42,666 --> 00:03:44,250 - Siguran si? - Prilično. 31 00:03:44,250 --> 00:03:47,250 - Ništa nisam radio. Samo sam... - U redu je. Samo... 32 00:03:47,250 --> 00:03:49,833 - Da. Smijem masturbirati. - Totalno. 33 00:03:49,833 --> 00:03:54,125 Samo sam mislila da smo razgovarali o čuvanju seksualne energije za nas. 34 00:03:54,125 --> 00:03:55,833 - Da. - Da. 35 00:03:55,833 --> 00:03:57,541 - Ja ne bih... - Zar nećemo... 36 00:03:57,541 --> 00:03:58,875 Ne bih ja... 37 00:03:58,875 --> 00:04:01,791 ...isprobati ono s perikom? Razgovarali smo o tome. 38 00:04:03,041 --> 00:04:05,125 Stvarno si to htjela? 39 00:04:06,166 --> 00:04:08,166 Mislim... da. 40 00:04:09,125 --> 00:04:10,541 To je bila tvoja ideja. 41 00:04:10,541 --> 00:04:13,458 Znam. Nisam shvatio... Ali... 42 00:04:14,500 --> 00:04:16,625 Mislim, da. Dobro. Da. 43 00:04:17,458 --> 00:04:18,291 Može. 44 00:04:20,541 --> 00:04:21,500 Bok, slatkice. 45 00:04:40,125 --> 00:04:40,958 Dobro. 46 00:04:40,958 --> 00:04:43,166 Što je? 47 00:04:43,166 --> 00:04:46,958 Znaš li što? Ovo ćemo neki drugi put. 48 00:04:47,583 --> 00:04:50,041 Dobro. Samo da se zna, htio sam to. 49 00:04:50,041 --> 00:04:52,125 Ako se ne želiš seksati, u redu. 50 00:04:52,125 --> 00:04:55,583 Mogao si pokazati malo entuzijazma, ohrabriti me. 51 00:04:55,583 --> 00:04:58,500 - Nosim periku i sve. - Zbilja se želim seksati! 52 00:04:58,500 --> 00:05:03,166 Što hoćeš? Da stvorim cijelu predstavu od toga koliko silno želim seks? 53 00:05:03,166 --> 00:05:05,083 - Ja... - Stvaram tu ugođaj. 54 00:05:05,083 --> 00:05:08,416 - Mislila sam... - Svađamo se oko toga kad ćemo se seksati? 55 00:05:08,416 --> 00:05:11,541 Pustimo neka se to dogodi kad nam dođe. 56 00:05:11,541 --> 00:05:15,333 Dobro, Cyruse, ne znam gdje mi je uopće bila pamet. 57 00:05:15,333 --> 00:05:19,083 Rekla sam si da je perika loša ideja, ali evo, nosim je. 58 00:05:19,083 --> 00:05:23,583 Ako nisi htjela... Ako to nisi htjela, nisi je morala staviti na glavu. 59 00:05:23,583 --> 00:05:26,125 - Ne silim te. - Bože! Cyruse, znaš li što? 60 00:05:26,708 --> 00:05:29,000 Ne bismo trebali ići na vjenčanje. 61 00:05:29,000 --> 00:05:29,916 Ne. 62 00:05:29,916 --> 00:05:32,958 - Pogotovo uz ovakav odnos. - Ne možemo otkazati. 63 00:05:32,958 --> 00:05:35,208 - Ne ide mi se. - Da otkažem porukom? 64 00:05:35,208 --> 00:05:37,125 - Ne mogu to. - Ne želim ići. 65 00:05:37,125 --> 00:05:38,125 Ne želim ići. 66 00:05:38,125 --> 00:05:41,666 - Dosta više tih sranja u zadnji čas. - Nikad nije po mome. 67 00:05:41,666 --> 00:05:45,041 Perika je bila tvoja ideja. Uopće to nisam htjela. 68 00:05:45,041 --> 00:05:47,375 Ali evo, nosim je za tebe. 69 00:05:47,375 --> 00:05:50,625 Ako nisi htjela to s perikom, zašto to radiš? 70 00:05:50,625 --> 00:05:52,000 Zašto to radiš? 71 00:05:52,000 --> 00:05:53,583 - Bože... - Nitko nije tražio... 72 00:05:53,583 --> 00:05:56,833 ŠTO SE KRIJE UNUTRA 73 00:06:01,833 --> 00:06:05,541 {\an8}Jedva čekam da se sutra udam za ovog štrebera. #reuphia. 74 00:06:07,541 --> 00:06:09,416 {\an8}Gledat ću frenda kako se ženi. 75 00:06:09,416 --> 00:06:12,958 {\an8}#reuphia. #lambo. #henny. 76 00:06:12,958 --> 00:06:14,541 #zakon. #jeb... 77 00:06:14,541 --> 00:06:16,166 O, moj Bože, ljudi. 78 00:06:16,666 --> 00:06:19,000 - Evo kog sam srela u zračnoj luci! - Što... 79 00:06:19,000 --> 00:06:21,875 - Snimaš film? - Snimam video. Hajde, pozdravi. 80 00:06:22,416 --> 00:06:25,291 - Pozdravi. Zdravo. - Zaboravila sam kadulju. 81 00:06:25,291 --> 00:06:27,291 - Ponijela si kadulju? - Ne. 82 00:06:27,291 --> 00:06:30,250 Kadulju nisam, ali neke druge stvarčice jesam. 83 00:06:30,250 --> 00:06:34,208 Ne znam kakvi su tu zakoni o drogama. Zaboravi. #reuphia. 84 00:06:35,083 --> 00:06:36,708 {\an8}-Zaljubljena sam u... - Uskoro. 85 00:06:36,708 --> 00:06:38,333 {\an8}-Emotikon iskre. - Slavimo... 86 00:06:38,333 --> 00:06:39,875 {\an8}-Ljubav u zraku. - Dvojac. 87 00:06:39,875 --> 00:06:41,458 {\an8}-Divna proba. - Reuben i Soph... 88 00:06:41,458 --> 00:06:42,625 {\an8}Emotikon mladenke. 89 00:06:42,625 --> 00:06:45,541 {\an8}Shelbow, spomenula si psihologinju s Instagrama 90 00:06:45,541 --> 00:06:49,666 {\an8}koja je rekla da treba izaći iz zone ugode i isprobati nešto novo. 91 00:06:49,666 --> 00:06:50,916 {\an8}Perike, na primjer? 92 00:06:50,916 --> 00:06:53,250 {\an8}Da je dobro da stječemo nova iskustva 93 00:06:53,250 --> 00:06:55,791 {\an8}čak i ako su izvan posla. 94 00:06:55,791 --> 00:06:59,666 {\an8}Sprema se ponovno okupljanje. #tbt. #reuphia. 95 00:07:09,166 --> 00:07:13,750 {\an8}-Bok, slatkice. - Emotikon vatre. 96 00:07:13,750 --> 00:07:14,833 {\an8}Bok... 97 00:07:14,833 --> 00:07:15,791 {\an8}Jebi se. 98 00:07:15,791 --> 00:07:17,083 - Što? - Ništa. 99 00:07:17,791 --> 00:07:20,458 Oprosti. Razumijem što govoriš. 100 00:07:21,291 --> 00:07:23,791 Znaš kako vidiš pauka, pa šizneš, 101 00:07:24,291 --> 00:07:27,958 a onda udahneš i shvatiš da to nije ništa strašno, samo pauk. 102 00:07:27,958 --> 00:07:30,041 - Hej, slatkice. - Ne moram... 103 00:07:37,791 --> 00:07:38,833 {\an8}Sinoć... 104 00:07:39,333 --> 00:07:40,333 {\an8}Kamo ovaj put? 105 00:07:40,833 --> 00:07:41,833 {\an8}Priroda. 106 00:07:42,458 --> 00:07:43,916 {\an8}I opet. #hotelski život. 107 00:07:43,916 --> 00:07:45,375 {\an8}-Zakon! - Želim biti ti. 108 00:07:45,375 --> 00:07:47,500 {\an8}-Platio bih koliko god. - Jebozovna! 109 00:07:56,250 --> 00:07:58,625 {\an8}Donekle spremna za zabavu. 110 00:07:58,625 --> 00:08:01,000 {\an8}Emotikon šampanjca. #reuphia. 111 00:08:01,000 --> 00:08:02,500 {\an8}#kratko putovanje. 112 00:08:07,625 --> 00:08:08,708 {\an8}SVIĐA MI SE 113 00:08:08,708 --> 00:08:09,666 {\an8}SVIĐA SE JOŠ 2 114 00:08:09,666 --> 00:08:11,083 {\an8}IZBRIŠI 115 00:08:11,083 --> 00:08:14,291 VAŠA JE OBJAVA IZBRISANA 116 00:08:14,291 --> 00:08:16,833 Tako te ljudi neće iskoristiti. 117 00:08:16,833 --> 00:08:19,291 Tvoja zubna higijeničarka ili tko već. 118 00:08:33,458 --> 00:08:36,541 Ne misliš da je čudno što Sophia neće biti ondje? 119 00:08:39,166 --> 00:08:40,083 Ne. 120 00:08:40,083 --> 00:08:44,666 Reuben joj je sigurno rekao da je to večeras za nas. 121 00:08:49,416 --> 00:08:52,583 Sinoć su imali probnu večeru. 122 00:08:52,583 --> 00:08:55,291 Sophijina obitelj će biti s njom. 123 00:08:55,875 --> 00:08:57,958 I... Ne znam. 124 00:09:00,208 --> 00:09:03,416 Stalno razmišljam koliko je ludo bilo biti Reubenova mama, 125 00:09:03,416 --> 00:09:06,166 živjeti u toj kući, priređivati zabave, 126 00:09:06,166 --> 00:09:10,583 pretvarati je u umjetničke instalacije. Ono, vaginalne instalacije. 127 00:09:11,458 --> 00:09:12,333 Znaš? 128 00:09:15,750 --> 00:09:16,833 Evo nas. 129 00:09:18,750 --> 00:09:20,666 Kakva kuća, jebote. 130 00:09:27,416 --> 00:09:31,250 Sjećaš li se predstavlja li ovo pravu vaginu Reubenove mame 131 00:09:31,250 --> 00:09:34,333 ili samo apstraktne vagine? 132 00:09:34,875 --> 00:09:36,000 Što je? 133 00:09:36,916 --> 00:09:39,083 - Ptica mi se zaletjela u facu. - Što? 134 00:09:39,625 --> 00:09:42,541 - Jebena ptica mi se zaletjela u facu. - Bit ćeš dobro. 135 00:09:42,541 --> 00:09:45,958 Mislim da ćeš biti dobro. Zar ne? Dođi, dušo. 136 00:09:47,958 --> 00:09:49,500 Bit će zabavno! 137 00:09:49,500 --> 00:09:52,000 Vidjet ćeš sve. Znaš, kul je. 138 00:09:52,000 --> 00:09:56,583 Dobro je što smo ovdje. Ono, dobro je. 139 00:09:56,583 --> 00:09:58,833 - To uvijek radiš? - Što? 140 00:09:59,333 --> 00:10:00,416 Kad odem trčati? 141 00:10:02,541 --> 00:10:03,791 Zašto govoriš o tome? 142 00:10:03,791 --> 00:10:07,333 Ne znam. Je li to tvoje vrijeme da se oslobodiš stresa? 143 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 - Hej! - Hej, stari! 144 00:10:08,500 --> 00:10:09,708 Ideš! 145 00:10:09,708 --> 00:10:11,500 Lijepa Shelby je stigla. 146 00:10:11,500 --> 00:10:12,708 - Dođi, mala. - Bok. 147 00:10:14,000 --> 00:10:16,500 Tako te dobro vidjeti! Fino mirišeš. 148 00:10:16,500 --> 00:10:17,875 Bok, stari. 149 00:10:18,375 --> 00:10:19,375 Kako ide? 150 00:10:19,375 --> 00:10:23,458 Možete vi to vjerovati? Reuben se ženi, jebote! Ideš! 151 00:10:23,458 --> 00:10:26,208 Ludo. Ne mogu vjerovati. Kako ide? Što ima? 152 00:10:26,208 --> 00:10:28,000 Meni ide jako dobro. 153 00:10:28,000 --> 00:10:30,708 Samo nabolje. Kužite me? 154 00:10:30,708 --> 00:10:32,250 Napredna razina. 155 00:10:32,250 --> 00:10:36,416 Okrećem novi list. Kao na TED Talku. Fizički, mentalno, emocionalno... 156 00:10:36,416 --> 00:10:38,291 - Shelby Jansen. - ...duhovno. 157 00:10:38,875 --> 00:10:41,875 - Bok. Tako si mi nedostajala. - Što ima? Dobro si? 158 00:10:41,875 --> 00:10:43,666 - Da, sve je baš... - To je kul. 159 00:10:43,666 --> 00:10:45,541 - Sviđa mi se tetovaža. - Hvala. 160 00:10:45,541 --> 00:10:48,375 - Lotosov cvijet. S Balija. - Čujem mjuzu. 161 00:10:48,375 --> 00:10:50,791 Predstavlja ponovno rođenje. Bok! 162 00:10:50,791 --> 00:10:53,000 - Bila sam na meditaciji. - Sjajne su. 163 00:10:53,000 --> 00:10:55,125 - Kako ste vi? - Prilično dobro. 164 00:10:55,125 --> 00:10:58,083 - Krasan ste par. - O, moj Bože! 165 00:10:58,083 --> 00:10:59,833 - Bok! - Bok! 166 00:10:59,833 --> 00:11:02,333 - Bok! - Izgledaš tako slatko. 167 00:11:02,333 --> 00:11:05,250 Hvala. Sviđa mi se tvoj top. Baš je... 168 00:11:05,250 --> 00:11:06,791 - Nikki. - Hvala. 169 00:11:06,791 --> 00:11:09,500 - Hej. - Hej. Što ima? 170 00:11:09,500 --> 00:11:12,041 O, moj Bože! Čestitam. 171 00:11:12,541 --> 00:11:14,083 O, hvala... Na čemu? 172 00:11:14,791 --> 00:11:15,750 Vjenčali ste se. 173 00:11:16,625 --> 00:11:18,708 - Što? Kad? - Ne, nismo se vjenčali. 174 00:11:18,708 --> 00:11:20,916 - Na kog onda mislim? - Na drugu osobu. 175 00:11:20,916 --> 00:11:23,750 - Maslac od kikirikija? - Nisu li ti sponzori? 176 00:11:23,750 --> 00:11:26,166 Indijski oraščići. Na kikiriki sam alergična. 177 00:11:26,166 --> 00:11:27,500 - Znaš to. - O, Bože! 178 00:11:27,500 --> 00:11:31,458 - Sponzor ti je brend za maslac? - Što? 179 00:11:31,458 --> 00:11:33,791 - O, moj... - O, moj Bože! 180 00:11:33,791 --> 00:11:35,500 Jebote, Dennise! 181 00:11:36,958 --> 00:11:39,083 Čekajte. Vjenčali ste se? 182 00:11:39,083 --> 00:11:41,041 - Nikki vas je već pitala? - Nisu... 183 00:11:41,041 --> 00:11:43,250 - Pitala si? - Brooke je uranila. 184 00:11:43,250 --> 00:11:46,541 Bože. Opsjednuta sam tvojim Instagramom. Tako je dobar. 185 00:11:46,541 --> 00:11:48,250 - Kako si? Dobro? - Da... 186 00:11:48,250 --> 00:11:50,625 - Ptica mi se zaletjela u facu. - Što? 187 00:11:50,625 --> 00:11:51,750 - Stara! - O, Bože! 188 00:11:51,750 --> 00:11:53,250 - Jesi dobro? - Sad? 189 00:11:53,250 --> 00:11:55,958 - Boljelo je? - Zar nisi ljubomorna na Sophiju? 190 00:11:56,500 --> 00:12:00,041 - Ne. Zašto? Ti jesi? - Da! Očito! Čekaj. 191 00:12:01,250 --> 00:12:02,125 Ne. 192 00:12:04,416 --> 00:12:05,250 Bok, stari. 193 00:12:09,083 --> 00:12:12,625 Bok, stari! Cyrus zvan Virus, miki! Dođi. 194 00:12:12,625 --> 00:12:13,625 Dođi. 195 00:12:15,416 --> 00:12:17,333 - Falio si mi, stari. - I ti meni. 196 00:12:17,333 --> 00:12:18,916 - I ti meni. - Da, stari. 197 00:12:18,916 --> 00:12:23,208 - Ludo je što još imaš ovu kuću. - Sad je besplatno mjesto za vjenčanje. 198 00:12:23,208 --> 00:12:26,750 Koji je ovo vrag? Zaboravio sam na ovo. Vidi ti to. 199 00:12:26,750 --> 00:12:29,000 Čovječe, da. Dobro sam. 200 00:12:29,500 --> 00:12:31,583 Događa se. Ovdje smo. To je... 201 00:12:31,583 --> 00:12:33,583 - Ženiš se. - Da, očito. 202 00:12:33,583 --> 00:12:36,333 - Kako se osjećaš zbog toga? - Dobro sam, stari. 203 00:12:36,333 --> 00:12:38,541 - Kako si ti? - Dobro sam, stari. 204 00:12:38,541 --> 00:12:39,500 - Da? - Da. 205 00:12:39,500 --> 00:12:42,375 Dobro sam čuo da si pozvao Forbesa? 206 00:12:42,875 --> 00:12:43,791 Jesam. 207 00:12:45,333 --> 00:12:46,375 Dolazi li on? 208 00:12:48,166 --> 00:12:49,458 Nikad nije odgovorio. 209 00:12:49,458 --> 00:12:51,458 - Forbes dolazi? - ...crno vino. 210 00:12:52,625 --> 00:12:54,416 A ono s Dennisom i Forbesom? 211 00:12:54,416 --> 00:12:56,291 - Nje nije bilo? - Nije te bilo? 212 00:12:56,291 --> 00:12:57,875 - Na zabavi? - Nisi bila? 213 00:12:57,875 --> 00:12:59,416 - Nije bila. - Čekajte. 214 00:13:00,458 --> 00:13:02,583 Čega se sjećaš o Forbesu? 215 00:13:05,500 --> 00:13:06,958 Obožavala sam Forbesa. 216 00:13:07,875 --> 00:13:10,333 {\an8}Dobio je stipendiju. Bio je genijalac. 217 00:13:10,333 --> 00:13:14,083 {\an8}-Da, ali bio je čudan. - Jer je volio organizirati Večeri igara? 218 00:13:14,083 --> 00:13:15,458 {\an8}Zvali su ga Igračko. 219 00:13:15,458 --> 00:13:16,958 Igračko su ga zvali 220 00:13:16,958 --> 00:13:19,500 jer bi se urokao i ludio. Bio je divlji. 221 00:13:19,500 --> 00:13:21,375 - I Dennis je bio divlji. - Da! 222 00:13:21,375 --> 00:13:25,416 - Ali Forbes je imao naglu narav. - Preskoči na Dennisov rođendan. 223 00:13:25,416 --> 00:13:28,166 - Reubenov rođendan. - Zabava kod Fletchera. 224 00:13:28,166 --> 00:13:31,583 - Kad je Forbes izbačen? - Da. Rođakinja mu je bila ondje. 225 00:13:31,583 --> 00:13:34,916 - Sestra. To mu je bila sestra. - Tada još srednjoškolka. 226 00:13:34,916 --> 00:13:36,500 {\an8}Da. Janice, zar ne? 227 00:13:36,500 --> 00:13:37,500 {\an8}Ne. Beatrice. 228 00:13:37,500 --> 00:13:40,666 {\an8}Da. Ona je bila doslovno opsjednuta Dennisom. 229 00:13:40,666 --> 00:13:43,750 Svima je govorila da su oni dečko i cura. 230 00:13:43,750 --> 00:13:45,666 Da. Bila je to još veća drama 231 00:13:45,666 --> 00:13:48,458 jer su Dennis i Nikki počeli razgovarati. 232 00:13:48,458 --> 00:13:50,208 - Ne, bili su skupa. - Jesu li? 233 00:13:50,208 --> 00:13:51,583 Da, bili su skupa. 234 00:13:51,583 --> 00:13:54,750 Beatrice ih je vidjela i pošizila. Napala je Nikki. 235 00:13:54,750 --> 00:13:58,500 Eskaliralo je do toga da su se Forbes i Dennis pograbili. 236 00:13:58,500 --> 00:14:01,208 Da, potukli su se. Onda se pojavila policija. 237 00:14:01,208 --> 00:14:04,583 Dennis je nadrapao. Policija ga je odvela zbog tučnjave. 238 00:14:04,583 --> 00:14:06,083 - Čekaj, što? - Da. 239 00:14:06,083 --> 00:14:10,250 A Forbesa su izbacili s faksa jer je na tulum doveo maloljetnu sestru 240 00:14:10,250 --> 00:14:12,416 i dao joj alkohol, pa se oblila. 241 00:14:12,416 --> 00:14:15,791 Da. Na kraju su je poslali u duševnu bolnicu. 242 00:14:15,791 --> 00:14:18,125 - Zato su Forbesa izbacili? - Da. 243 00:14:18,125 --> 00:14:21,791 Mislila sam da je to bilo zato što se napio i svašta razbio. 244 00:14:21,791 --> 00:14:26,000 Ne, zato što je napio sestru i započeo ovu dramu epskih razmjera. 245 00:14:26,000 --> 00:14:29,416 Forbes je otišao u Kaliforniju, počeo se baviti tehnologijom, 246 00:14:29,416 --> 00:14:31,750 pridružio se nekoj tehnološkoj tvrtki. 247 00:14:33,916 --> 00:14:35,708 Otad se nikomu ne javlja. 248 00:14:38,916 --> 00:14:42,125 Nije li prošlo osam godina? Dennis je sigurno... 249 00:14:42,125 --> 00:14:44,958 Hej, dosta trkeljanja. Prerano je za sve to. 250 00:14:44,958 --> 00:14:47,166 - Kad je dobro vrijeme? - Nakon jela. 251 00:14:48,166 --> 00:14:49,500 Imamo vina, kuje. 252 00:14:51,958 --> 00:14:52,791 Dobro. 253 00:14:54,416 --> 00:14:58,000 Ako to pogledate normalno, vidite jedno. 254 00:14:58,000 --> 00:15:00,916 A ako to pogledate kroz obojenu leću, 255 00:15:00,916 --> 00:15:02,875 vidite da je tu nešto drukčije. 256 00:15:02,875 --> 00:15:04,375 - Ideš! - Da. 257 00:15:04,375 --> 00:15:07,125 - Stara, prekrasno je. - Evo moje omiljene. 258 00:15:08,208 --> 00:15:10,041 - Gledajte. - Ti si to nacrtala? 259 00:15:10,041 --> 00:15:13,708 Osjeća se usamljenost kako zrači s te stranice. 260 00:15:13,708 --> 00:15:17,458 Da. Dakle, nadahnuto je ispisom RGB. 261 00:15:17,458 --> 00:15:21,625 Kad god pogledate ekran, vidite sve te boje. 262 00:15:21,625 --> 00:15:26,125 Ali svaka boja koju vidite samo je spoj crvene, zelene i plave. 263 00:15:26,125 --> 00:15:27,541 U biti, svaka boja je 264 00:15:27,541 --> 00:15:30,333 samo tri boje koje su skrivene u njoj. 265 00:15:30,333 --> 00:15:31,833 To je tako kul. 266 00:15:31,833 --> 00:15:34,125 Koliko je ludo da si ti još sama? 267 00:15:34,125 --> 00:15:35,416 - Da. - Ja? 268 00:15:37,458 --> 00:15:38,333 Mislim, ja... 269 00:15:38,333 --> 00:15:40,041 - O, Bože. - Ne znam. 270 00:15:40,041 --> 00:15:43,583 Savršen si spoj umjetnosti i egzotike. Poput mačje metvice. 271 00:15:43,583 --> 00:15:49,041 Tegaj je u Instagram priči da pobere najbolje od tvojih 8 milijardi pratitelja. 272 00:15:49,041 --> 00:15:52,750 - Koliko pratitelja imaš? - Nije da to gledam. 273 00:15:52,750 --> 00:15:55,583 Sereš. Znaš ti točno koliko pratitelja imaš. 274 00:15:55,583 --> 00:15:58,458 Reci mi ti. Očito gledaš sve moje priče. 275 00:15:58,458 --> 00:16:01,416 - Ne zajebavam se s tim. - Znam da imaš Instagram. 276 00:16:01,416 --> 00:16:04,541 - Imaš dva računa. - Ulogiram se samo... 277 00:16:17,791 --> 00:16:20,666 -„Tko želi vidjeti moj Insta...” - Nikog ne zanima. 278 00:16:20,666 --> 00:16:22,500 Dobro, dobro, dobro. 279 00:16:22,500 --> 00:16:26,500 Kad smo kod sranja koja nitko ne želi čuti, nazdravio bih. 280 00:16:28,583 --> 00:16:30,666 - Dobro, nazdravimo. - Gazda! 281 00:16:30,666 --> 00:16:31,583 U redu. 282 00:16:34,041 --> 00:16:35,166 Prije osam godina... 283 00:16:36,500 --> 00:16:40,458 Jebote, prije osam godina umrla mi je mama. 284 00:16:41,125 --> 00:16:44,708 Morao sam doći ovamo, u njezinu kuću, 285 00:16:44,708 --> 00:16:48,750 i odlučiti što s njezinim radovima i stvarima i... 286 00:16:51,791 --> 00:16:54,000 Očekivao sam najgori vikend u životu. 287 00:16:55,625 --> 00:16:56,666 Ali svi vi... 288 00:16:58,375 --> 00:16:59,333 i Forbes, 289 00:17:00,333 --> 00:17:02,750 odlučili ste doći i ispao je najbolji. 290 00:17:05,166 --> 00:17:07,291 Znam da ste tada svi pristali 291 00:17:07,291 --> 00:17:09,375 da ćete doći uoči mog vjenčanja i... 292 00:17:11,333 --> 00:17:14,958 No kad sam rekao da ovu večer želim provesti s vama, 293 00:17:14,958 --> 00:17:19,208 bio sam jako napušen. Nisam to mislio, pa ako biste mogli... 294 00:17:19,208 --> 00:17:21,666 Znate? Pa ako biste svi mogli otići... 295 00:17:21,666 --> 00:17:23,750 Odjebi, nebaždareni. 296 00:17:23,750 --> 00:17:25,791 Samo daj. Dobar si. 297 00:17:26,291 --> 00:17:27,375 Dovrši zdravicu. 298 00:17:27,875 --> 00:17:30,583 Ne, ali ozbiljno... 299 00:17:33,500 --> 00:17:35,833 Želim da ovo bude posebna večer. 300 00:17:37,083 --> 00:17:37,916 I... 301 00:17:39,625 --> 00:17:40,875 dok sam ovdje s vama, 302 00:17:43,958 --> 00:17:46,041 osjećam se kao da sam među svojima. 303 00:17:50,416 --> 00:17:52,958 Katkad se osjećam kao da ne mogu... 304 00:17:59,583 --> 00:18:01,041 Bože, je li to Forbes? 305 00:18:05,750 --> 00:18:07,458 To je Forbes, miki! 306 00:18:08,708 --> 00:18:10,958 Forbtastični, miki! 307 00:18:58,708 --> 00:18:59,791 Mlatim lovu... 308 00:19:00,875 --> 00:19:02,583 Samo mlatim lovu. 309 00:19:06,000 --> 00:19:07,416 Igračko je stigao. 310 00:19:10,875 --> 00:19:11,708 Sjećaš se, iz... 311 00:19:12,458 --> 00:19:13,791 Oprosti, ja sam... 312 00:19:13,791 --> 00:19:15,083 Kako ide, stari? 313 00:19:15,083 --> 00:19:16,000 Da. 314 00:19:16,666 --> 00:19:17,500 Jako dobro. 315 00:19:18,000 --> 00:19:18,833 Da? 316 00:19:20,125 --> 00:19:21,666 Ti i Shelby ste... 317 00:19:22,958 --> 00:19:25,083 Zaručeni? Ne, stari. Nismo. 318 00:19:26,875 --> 00:19:28,208 Oprosti, samo... 319 00:19:28,208 --> 00:19:30,916 Svi to pitaju od trena kad sam ušao. 320 00:19:30,916 --> 00:19:32,958 Ona me gnjavi s time, 321 00:19:32,958 --> 00:19:35,583 a ja jednostavno... Nisam spreman. 322 00:19:36,541 --> 00:19:38,291 Svi i dalje... 323 00:19:38,291 --> 00:19:42,000 A ona stalno govori o tome da nam trebaju nova iskustva. 324 00:19:42,500 --> 00:19:47,166 Prošli tjedan su to bili satovi plesa, dvoranskog plesa. 325 00:19:48,708 --> 00:19:51,958 Što? Ja ću biti nekakav plesač? 326 00:19:51,958 --> 00:19:54,833 I nije to čak... Ono, jednostavno sve. 327 00:19:54,833 --> 00:19:57,625 Ono... „Jesi li pokupio...” 328 00:19:57,625 --> 00:20:00,000 I to je... Ima i dobrih stra... 329 00:20:00,000 --> 00:20:03,250 Valjda se sve svodi na to da trebam odlučiti. 330 00:20:03,250 --> 00:20:06,000 Znaš? Ali sad sam u nekoj fazi 331 00:20:06,000 --> 00:20:09,291 kad se baš i ne osjećam da to mogu. 332 00:20:09,291 --> 00:20:12,000 Ali to ne smijem reći. Uglavnom, da... 333 00:20:13,375 --> 00:20:15,000 Sve je sjajno, stari. 334 00:20:15,000 --> 00:20:17,708 Sve je zbilja, ali zbilja sjajno. 335 00:20:17,708 --> 00:20:20,166 Mislim... Osjećam se kao pravi sretnik. 336 00:20:21,291 --> 00:20:22,125 To je sjajno. 337 00:20:23,416 --> 00:20:24,583 Da, hvala, stari. 338 00:20:24,583 --> 00:20:27,041 Hej, je li unutra netko po imenu Forbes? 339 00:20:27,541 --> 00:20:28,416 Jest. 340 00:20:28,416 --> 00:20:32,750 Imam džoint na kojemu piše tvoje ime. 341 00:20:32,750 --> 00:20:33,666 Uglavnom... 342 00:20:33,666 --> 00:20:35,250 Nisu to samo brendovi. 343 00:20:35,250 --> 00:20:39,375 Surađujem s dobrotvornom udrugom koja pomaže selima u Sudanu. 344 00:20:39,375 --> 00:20:41,625 Društveni mediji su izvrstan resurs. 345 00:20:41,625 --> 00:20:44,416 Ne gledamo ih na taj način, ali to je istina. 346 00:20:44,416 --> 00:20:45,833 Znate, povezuju ljude. 347 00:20:45,833 --> 00:20:47,875 Pokazuju što se zbiva u svijetu. 348 00:20:47,875 --> 00:20:50,750 Oni su sredstvo. I mislim da je to jako važno. 349 00:20:51,750 --> 00:20:56,250 - Spašavanje svijeta filtar po filtar. - Bravo! Pa nemamo svi zakladu. 350 00:20:56,250 --> 00:20:59,375 Forbtastični je ušao, miki! 351 00:20:59,375 --> 00:21:00,333 Ne bih. 352 00:21:00,958 --> 00:21:01,791 O, kompa. 353 00:21:02,458 --> 00:21:04,916 - Ne, hvala. - Zbilja? 354 00:21:04,916 --> 00:21:06,625 Hvala što si došao, stari. 355 00:21:06,625 --> 00:21:08,500 Naravno. Ne bih to propustio. 356 00:21:09,333 --> 00:21:11,916 Jedva čekam da upoznam gospođu. 357 00:21:11,916 --> 00:21:14,333 Hej, prekrasna je. Ono... Opa! 358 00:21:14,333 --> 00:21:16,166 Kompa, nije loša. 359 00:21:17,333 --> 00:21:21,083 - Sjedni i sve nam ispričaj. - Da, što se danas sprema? 360 00:21:21,666 --> 00:21:25,583 Da, kompa. Opet ćemo biti razuzdani i razbijati okolo ili što? 361 00:21:27,541 --> 00:21:28,375 Da. 362 00:21:31,291 --> 00:21:32,125 Znate. 363 00:21:34,416 --> 00:21:35,750 Ne, ne znamo. 364 00:21:39,375 --> 00:21:44,666 Ono... Samo putujem svijetom i mlatim lovu. 365 00:21:46,791 --> 00:21:47,666 Zakon. 366 00:21:47,666 --> 00:21:50,333 Sad si nekakav poduzetnik ili što? 367 00:21:51,083 --> 00:21:52,041 Je li to... 368 00:21:52,750 --> 00:21:54,250 To je u kovčegu? 369 00:21:55,875 --> 00:21:58,666 Spomenuo si da večeras možda nešto zaigramo. 370 00:21:58,666 --> 00:22:01,750 - Još želiš igrati igre? - Da, večeras želim. 371 00:22:01,750 --> 00:22:05,583 Ako sad niste spremni, mogu to skloniti, pa možemo... 372 00:22:05,583 --> 00:22:08,041 - Ja sam za. - Ja sam za. Želim igrati. 373 00:22:08,041 --> 00:22:10,625 - Savršeno sam napušen. - Želim igrati. Da. 374 00:22:11,250 --> 00:22:15,625 Dobro. Ali prije nego što otvorim kovčeg, 375 00:22:15,625 --> 00:22:20,125 znajte da je ovo nešto što ne smije izaći iz ove sobe. 376 00:22:20,125 --> 00:22:23,250 Dakle, mobitele ne vadimo. Dobro? 377 00:22:23,833 --> 00:22:26,708 Stari, to je kao da Nikki kažeš da ne diše. 378 00:22:26,708 --> 00:22:29,333 Dennise, ti si uvijek tako duhovit. 379 00:22:32,166 --> 00:22:36,958 Moj tim i ja na ovome radimo već pet godina. 380 00:22:37,458 --> 00:22:38,416 Da... 381 00:22:38,416 --> 00:22:40,750 Mogao bih vam objasniti što je ovo, 382 00:22:40,750 --> 00:22:43,541 ali mislim da ćete najbolje shvatiti 383 00:22:43,541 --> 00:22:46,083 ako to sami isprobate. 384 00:22:51,083 --> 00:22:51,916 Dobro. 385 00:23:06,208 --> 00:23:09,333 Svatko dobije po par ovih. 386 00:23:09,833 --> 00:23:11,666 - Reuben. - Što je ovo? 387 00:23:12,750 --> 00:23:13,958 Shelby. 388 00:23:13,958 --> 00:23:15,041 Što je ovo? 389 00:23:15,041 --> 00:23:17,125 Dennis. Nikki. Maya. 390 00:23:17,125 --> 00:23:20,250 - Očekivala sam igru na ploči. - Brooke. Cyrus. 391 00:23:20,750 --> 00:23:21,875 A ove su za mene. 392 00:23:23,458 --> 00:23:26,083 Pa, evo nas. 393 00:23:27,000 --> 00:23:30,250 Samo uzmite ove elektrode 394 00:23:30,750 --> 00:23:34,875 i stavite ih na sljepoočnice. Ovako. 395 00:23:36,791 --> 00:23:38,125 Buraz, ti to ozbiljno? 396 00:23:39,041 --> 00:23:40,666 Bez brige. I ja sudjelujem. 397 00:23:44,500 --> 00:23:46,458 - U redu. - Dobro. 398 00:23:47,000 --> 00:23:47,958 Kako... 399 00:23:49,416 --> 00:23:50,541 Kako to... 400 00:23:51,041 --> 00:23:52,958 Uopće ne boli, kunem se. 401 00:23:55,833 --> 00:23:56,666 Dobro. 402 00:23:57,375 --> 00:23:59,708 Čekaj, Forbese. Što je to? 403 00:24:01,083 --> 00:24:04,291 Iskustvo od 20 sekundi. To je sve. Obećavam. 404 00:24:12,125 --> 00:24:13,041 Spremni? 405 00:24:14,333 --> 00:24:18,250 I to su bile posljednje riječi koje su čuli. 406 00:24:18,250 --> 00:24:19,500 Kvragu. 407 00:24:19,500 --> 00:24:22,458 Čovječe, što ako Forbes prtlja po žicama, ali... 408 00:24:22,458 --> 00:24:25,083 ...zapravo se ništa ne dogodi? 409 00:24:26,041 --> 00:24:28,125 - Ne skidajte elektrode. - Koji kurac? 410 00:24:28,125 --> 00:24:29,750 - Koji kurac? - Ne. 411 00:24:29,750 --> 00:24:31,833 - Dišite. U redu je. - Cyruse? 412 00:24:31,833 --> 00:24:33,500 - Ej, buraz! - Što se zbiva? 413 00:24:33,500 --> 00:24:35,500 - Koji kurac, buraz? - Cyruse? 414 00:24:35,500 --> 00:24:37,125 - O, jebote! - Eno me. 415 00:24:37,125 --> 00:24:40,666 Koji kurac? Jebote, što se događa? 416 00:24:40,666 --> 00:24:43,541 - Jebote! - Tri, dva i... 417 00:24:44,041 --> 00:24:44,875 Jedan. 418 00:24:47,500 --> 00:24:48,833 Bože dragi! 419 00:24:51,000 --> 00:24:52,250 Koji kurac? 420 00:24:55,583 --> 00:24:56,666 Koji kurac? 421 00:24:58,416 --> 00:24:59,416 Spaljeno, ha? 422 00:25:00,125 --> 00:25:00,958 Sranje. 423 00:25:02,583 --> 00:25:03,583 Jebote! 424 00:25:03,583 --> 00:25:06,166 Nikki, bila sam u tebi. To je bilo... 425 00:25:06,166 --> 00:25:07,625 Bilo je nevjerojatno! 426 00:25:07,625 --> 00:25:09,416 Ideš, buraz! Jebote! 427 00:25:09,416 --> 00:25:11,375 - Jebote! - Dobro ste. 428 00:25:11,875 --> 00:25:14,208 - Bila sam u Brooke! U tebi! - Bože dragi! 429 00:25:15,750 --> 00:25:17,208 Koji kurac, Forbese? 430 00:25:17,208 --> 00:25:18,583 ...disala tvoj zrak. 431 00:25:19,166 --> 00:25:20,000 Koji kurac? 432 00:25:21,208 --> 00:25:22,125 Bila si u meni? 433 00:25:26,583 --> 00:25:27,416 ...ludo. 434 00:25:29,125 --> 00:25:31,041 Koji se to kurac upravo dogodio? 435 00:25:34,333 --> 00:25:35,541 Bila sam u tebi! 436 00:25:36,208 --> 00:25:37,208 Bila si u meni? 437 00:25:37,791 --> 00:25:40,791 - Bila sam u tebi! - Koji kurac? 438 00:25:44,708 --> 00:25:46,666 Ljudi, shvaćam. Puno je to. 439 00:25:48,125 --> 00:25:50,500 No jednostavnije je nego što mislite. 440 00:25:53,000 --> 00:25:55,875 Ja i ne znam što bih mislila. 441 00:25:57,750 --> 00:26:02,791 Ako zamislite da vam je mozak tvrdi disk, 442 00:26:02,791 --> 00:26:05,541 onda je ovo samo prijenos datoteka. 443 00:26:07,083 --> 00:26:09,666 Koliko je ljudi ovo radilo? 444 00:26:11,583 --> 00:26:13,458 Više nego što možda misliš. 445 00:26:14,500 --> 00:26:15,416 Što to znači? 446 00:26:18,541 --> 00:26:20,041 Moj tim, 447 00:26:20,791 --> 00:26:21,875 neki prijatelji. 448 00:26:24,041 --> 00:26:24,875 Znate. 449 00:26:26,875 --> 00:26:29,041 Što zapravo radiš s time? 450 00:26:30,708 --> 00:26:34,041 Baš i ne mogu ulaziti u to. 451 00:26:34,041 --> 00:26:37,541 To je zapravo strogo povjerljivo. 452 00:26:37,541 --> 00:26:41,250 Ne, što zapravo s time večeras radiš ovdje? 453 00:26:42,333 --> 00:26:46,541 Da, ako je strogo povjerljivo, zašto si to donio ovamo na zabavu? 454 00:26:51,041 --> 00:26:53,708 Pa, da budem iskren, 455 00:26:55,458 --> 00:26:58,583 baš me iznenadilo što sam dobio pozivnicu. 456 00:26:59,125 --> 00:27:02,583 Iznenadilo me što si htio da dođem. 457 00:27:02,583 --> 00:27:04,375 Naravno da sam htio da dođeš. 458 00:27:05,375 --> 00:27:06,791 Svi smo htjeli da dođeš. 459 00:27:08,708 --> 00:27:09,541 Hvala. 460 00:27:11,041 --> 00:27:11,875 Da? 461 00:27:12,375 --> 00:27:13,541 - Da. - Da. 462 00:27:13,541 --> 00:27:15,666 - Da, stari. Mislim... - Dobro. Samo... 463 00:27:16,291 --> 00:27:18,750 Kad smo prošli put bili ovdje, 464 00:27:18,750 --> 00:27:24,208 igrali smo igre poput Mafije ili Vukodlaka, ili što već. 465 00:27:24,208 --> 00:27:26,625 Da. Vukodlak. 466 00:27:27,333 --> 00:27:28,208 Mafija. 467 00:27:28,208 --> 00:27:32,250 Iskreno, moj tim i ja provodimo mnogo vremena 468 00:27:32,250 --> 00:27:36,083 igrajući sličnu igru uz pomoć stroja. 469 00:27:38,416 --> 00:27:39,416 Kako to misliš? 470 00:27:42,291 --> 00:27:46,791 Svi se okupimo i nasumice zamijenimo tijela, 471 00:27:46,791 --> 00:27:51,583 a onda je cilj igre otkriti tko je u čijem tijelu. 472 00:27:55,166 --> 00:27:57,875 Ali mi se dugo nismo vidjeli 473 00:27:57,875 --> 00:28:01,583 i ovo je tvoja večer, pa neću ništa kvariti. Možemo samo... 474 00:28:01,583 --> 00:28:02,541 Dogovoreno. 475 00:28:06,708 --> 00:28:08,416 Ja sam za, čovječe. 476 00:28:12,458 --> 00:28:13,333 I ja. 477 00:28:15,083 --> 00:28:19,833 Pa nije slučajnost što smo svi večeras ovdje. 478 00:28:21,083 --> 00:28:21,916 Zar ne? 479 00:28:22,458 --> 00:28:24,875 - Zbilja želiš ovo sranje? - Kako to misliš? 480 00:28:24,875 --> 00:28:27,208 - Želiš ovo, jebote? - Učinit ću to. 481 00:28:27,208 --> 00:28:28,916 - Iskusit ćemo ovo. - Jebote. 482 00:28:28,916 --> 00:28:31,833 - Znam, jer... - Mislim da bi bilo zabavno. Bilo bi... 483 00:28:31,833 --> 00:28:34,708 Kad ćemo dobiti priliku za ovako nešto? 484 00:28:34,708 --> 00:28:36,333 Zgodno je za zbližavanje. 485 00:28:36,333 --> 00:28:39,791 - Ovo je tvoja večer. Želiš li... - Kao reinkarnacija, zar ne? 486 00:28:39,791 --> 00:28:42,416 Forbese, je li ovo opasno? 487 00:28:42,416 --> 00:28:44,541 - Jebote! - Kako znaš da je sigurno? 488 00:28:45,250 --> 00:28:47,958 Bez brige. Posve je sigurno. Nema nuspojava. 489 00:28:49,708 --> 00:28:52,291 Bez brige. Posve je sigurno. Nema nus... 490 00:28:56,708 --> 00:28:57,541 Stari. 491 00:28:58,458 --> 00:28:59,375 Dobro, stari. 492 00:29:00,625 --> 00:29:02,125 - Forbese? - Forbese. 493 00:29:02,125 --> 00:29:03,583 - Forbese. - Daj prestani. 494 00:29:03,583 --> 00:29:05,125 - Forbese. - Što se zbiva? 495 00:29:05,125 --> 00:29:06,833 - Forbese? - O, Bože! 496 00:29:06,833 --> 00:29:08,708 - Forbese? - Hej, Forbese! 497 00:29:10,000 --> 00:29:10,875 Forbese? 498 00:29:10,875 --> 00:29:12,583 O, Bože! Nešto se događa! 499 00:29:13,833 --> 00:29:15,208 Sve u redu. Dobro sam. 500 00:29:15,208 --> 00:29:17,458 - O, Bože! - Isusa ti Krista, buraz! 501 00:29:17,458 --> 00:29:19,875 - Koji kurac, Forbese? - Koji kurac? 502 00:29:20,708 --> 00:29:23,833 - Seronjo prokleti! - Kvragu, čovječe. 503 00:29:24,333 --> 00:29:25,333 Učinit ćemo to? 504 00:29:25,333 --> 00:29:28,291 - Prepao si me. - Uopće se nisi promijenio, stari. 505 00:29:28,291 --> 00:29:30,208 - Psihopate jebeni! - Obožavam te! 506 00:29:30,208 --> 00:29:32,833 Bože dragi. Čovječe. 507 00:29:32,833 --> 00:29:35,583 Stari, ovo će biti najbolja večer, jebote! 508 00:29:36,208 --> 00:29:37,791 Najbolja večer, jebote! 509 00:29:37,791 --> 00:29:39,791 - Bila si na Havajima. - Da. 510 00:29:39,791 --> 00:29:41,166 Da. Zapravo... 511 00:29:41,166 --> 00:29:43,750 Učinio je to, a da nikomu nije objasnio 512 00:29:43,750 --> 00:29:45,833 i zbog toga mi je jako neugodno. 513 00:29:45,833 --> 00:29:47,666 Ne razumijem tvoju smirenost. 514 00:29:47,666 --> 00:29:50,875 Gle, ako ti to ne želiš učiniti, neću ni ja. 515 00:29:52,875 --> 00:29:55,541 Nemoj da se grizem jer sam ti pokvarila večer. 516 00:29:55,541 --> 00:29:59,000 Nije tako. Ali zar ćeš sjediti postrani dok svi sudjeluju? 517 00:29:59,000 --> 00:30:00,583 ...otići u Las Vegas. 518 00:30:00,583 --> 00:30:04,666 Shelbow, uvijek govorimo o zajedničkim iskustvima. 519 00:30:05,750 --> 00:30:07,583 Ovo bismo mogli zajedno. 520 00:30:09,166 --> 00:30:11,375 Mislim da bi moglo biti jako zabavno. 521 00:30:14,375 --> 00:30:15,458 - Dobro. - Da? 522 00:30:16,083 --> 00:30:17,708 - Da. Učinimo to. - Dobro. 523 00:30:17,708 --> 00:30:19,875 - Dobro. Fino. - Da. 524 00:30:19,875 --> 00:30:22,583 - Bilo je zbilja strašno, ali u redu. - Znam. 525 00:30:22,583 --> 00:30:24,583 - Učinit ću to. - Dobro. Da? 526 00:30:26,625 --> 00:30:30,458 Dobro. Evo kako to funkcionira. 527 00:30:32,375 --> 00:30:35,750 Svatko od nas stat će pred Polaroid. 528 00:30:37,041 --> 00:30:38,291 Dok igramo, 529 00:30:38,291 --> 00:30:41,625 {\an8}svatko može bilo kad pogađati tko je u čijem tijelu. 530 00:30:42,583 --> 00:30:45,000 {\an8}Ako netko točno pogodi tko ste, 531 00:30:45,000 --> 00:30:48,750 {\an8}slika se prikvači na vas i gubite rundu. 532 00:30:49,416 --> 00:30:51,125 {\an8}Ako netko pogađa i pogriješi, 533 00:30:51,125 --> 00:30:54,250 {\an8}ta osoba mora otkriti tko je i ispada iz runde. 534 00:30:55,416 --> 00:30:58,083 Ali što će nekoga spriječiti da laže? 535 00:30:58,083 --> 00:31:01,500 Ja ću znati tko je tko jer ću programirati stroj. 536 00:31:01,500 --> 00:31:03,708 Dakle, ti si gospodar tamnice? 537 00:31:04,541 --> 00:31:06,583 Ali ti onda možeš pobijediti. 538 00:31:07,416 --> 00:31:10,541 Ne, jer gospodar tamnice ne može pogađati 539 00:31:10,541 --> 00:31:12,458 niti može pobijediti. 540 00:31:13,000 --> 00:31:14,250 Ima li još pitanja? 541 00:31:15,791 --> 00:31:16,666 Ja imam jedno. 542 00:31:17,375 --> 00:31:20,250 Ako postanem Reuben, riječ na C je dopuštena? 543 00:31:20,250 --> 00:31:22,541 - O, Bože! - Kao da uopće moraš pitati. 544 00:31:22,541 --> 00:31:26,166 Za igru ću se uživjeti u lik. Jebote. 545 00:31:26,166 --> 00:31:27,708 - Sranje. - Koliko traje? 546 00:31:28,958 --> 00:31:31,458 Dok se ne vratimo na staro na kraju runde. 547 00:31:31,458 --> 00:31:36,166 Ili ja kao gospodar tamnice mogu u bilo kojem trenu okončati rundu. 548 00:31:36,166 --> 00:31:37,083 Dobro. 549 00:31:37,583 --> 00:31:39,625 Ne moraš sudjelovati ako ne želiš. 550 00:31:39,625 --> 00:31:41,625 Nećemo te prisiljavati na to. 551 00:31:41,625 --> 00:31:43,041 - Cyrus hoće. - Stari. 552 00:31:43,041 --> 00:31:46,625 Bi li ti bilo ugodnije da ti pokažem kako stroj funkcionira? 553 00:31:47,208 --> 00:31:48,583 Ne. Ne treba. 554 00:31:49,083 --> 00:31:50,500 - Hvala. - Dobro. 555 00:31:50,500 --> 00:31:51,958 - Spremna sam. - Dobro. 556 00:31:52,958 --> 00:31:55,583 Onda igra počinje za tri... 557 00:31:55,583 --> 00:31:56,583 Bože dragi! 558 00:32:00,500 --> 00:32:01,333 Tri, 559 00:32:02,708 --> 00:32:03,541 dva, 560 00:32:04,875 --> 00:32:05,708 jedan. 561 00:32:19,583 --> 00:32:24,583 PRVA RUNDA 562 00:32:34,916 --> 00:32:36,708 Bože dragi! 563 00:32:38,833 --> 00:32:42,833 U redu. Pogodit ću da je Shelby u Brookeinu tijelu. 564 00:32:43,916 --> 00:32:45,125 Da. 565 00:32:45,125 --> 00:32:47,208 - Shelby? - Aha. 566 00:32:47,833 --> 00:32:48,666 Dobro si? 567 00:32:51,583 --> 00:32:52,416 Da. 568 00:32:54,000 --> 00:32:56,708 Da, zapravo se osjećam jako dobro. 569 00:32:56,708 --> 00:33:00,875 Čekaj. Sad je totalno napušena jer je Brooke bila napušena? 570 00:33:02,250 --> 00:33:03,416 {\an8}To je nevjerojatno. 571 00:34:07,916 --> 00:34:10,916 {\an8}Kladim se da mogu otkriti tko je od vas Reuben. 572 00:34:10,916 --> 00:34:13,625 {\an8}Kako? Kopat ćeš mu po mobitelu? 573 00:34:13,625 --> 00:34:15,125 - Sranje. - O, Bože. 574 00:34:15,125 --> 00:34:16,375 - O, da. - Dobro. 575 00:34:16,375 --> 00:34:18,458 Izvadi ga. 576 00:34:18,458 --> 00:34:20,250 Ej! Što radiš, stari? 577 00:34:20,250 --> 00:34:21,916 Koji kurac radiš, čovječe? 578 00:34:21,916 --> 00:34:23,791 - Nije smiješno. - Ovo je igra. 579 00:34:25,333 --> 00:34:26,958 To je rasistički, stari. 580 00:34:38,666 --> 00:34:40,666 Čovječe, da si vidio svoju facu! 581 00:34:40,666 --> 00:34:41,958 Zafrkavam te! 582 00:34:41,958 --> 00:34:44,708 - Zafrkavam te! Sve u redu, buraz! - Da. 583 00:34:44,708 --> 00:34:45,750 Sve u redu. 584 00:34:45,750 --> 00:34:47,625 Daj, to je igra. 585 00:34:47,625 --> 00:34:50,833 {\an8}Neka ostane zabilježeno, Reuben je u Cyrusovu tijelu. 586 00:34:50,833 --> 00:34:51,833 {\an8}Ali ozbiljno... 587 00:34:53,833 --> 00:34:55,666 {\an8}moju kitu drži u hlačama. 588 00:34:58,041 --> 00:34:58,958 Da, stari. 589 00:34:59,708 --> 00:35:00,833 Maya. 590 00:35:01,333 --> 00:35:03,458 - Maya, moja konačna. - Što? 591 00:35:04,083 --> 00:35:05,166 Kako, jebote? 592 00:35:05,166 --> 00:35:07,291 {\an8}Da. Maya je u Nikkinu tijelu. 593 00:35:08,291 --> 00:35:11,250 {\an8}- Seronjo. - Samo ti tako govoriš „stari”. 594 00:35:11,250 --> 00:35:12,791 Nemaran potez, stara. 595 00:35:13,833 --> 00:35:15,625 Nemoj pretjerati, Shelbow. 596 00:35:16,875 --> 00:35:18,416 „Shelbow”. 597 00:35:18,416 --> 00:35:20,166 {\an8}Cyrus je u Dennisovu tijelu. 598 00:35:20,958 --> 00:35:21,916 {\an8}Dobro. 599 00:35:24,333 --> 00:35:28,875 Čekaj, Forbes dobiva Forbesa ili... 600 00:35:41,291 --> 00:35:42,416 Hej, stari. 601 00:35:45,083 --> 00:35:45,958 Hej. 602 00:35:47,083 --> 00:35:47,958 Forbes. 603 00:35:50,291 --> 00:35:53,166 Čekaj. Mislio sam da si ti Forbes. 604 00:36:00,208 --> 00:36:02,416 Zašto si onda rekao da si ja? 605 00:36:03,958 --> 00:36:08,000 U redu je. Samo što sad svi misle da sam ja ti. 606 00:36:11,625 --> 00:36:12,583 Ono, ja... 607 00:36:13,166 --> 00:36:14,791 Ja... Nisam... 608 00:36:16,250 --> 00:36:17,833 Da, sve kul... 609 00:36:20,416 --> 00:36:25,500 Pa, rekao si nešto o novim prilikama... 610 00:36:29,666 --> 00:36:30,625 Forbese. 611 00:36:48,166 --> 00:36:49,666 Ova jebena kuća. 612 00:37:13,125 --> 00:37:14,125 Hej... 613 00:37:18,375 --> 00:37:19,375 Forbsiću. 614 00:37:20,208 --> 00:37:22,583 Hej. Što radiš? 615 00:37:25,458 --> 00:37:28,291 Otkrivam zabavljaju li se plavuše uistinu bolje. 616 00:37:29,583 --> 00:37:30,458 Onda? 617 00:37:38,458 --> 00:37:40,583 {\an8}Imaš li djevojku, Forbsiću? 618 00:37:41,750 --> 00:37:44,583 Ne. Baš i ne. Nemam. 619 00:37:48,958 --> 00:37:50,333 Ja imam dečka. 620 00:37:51,583 --> 00:37:52,458 Da? 621 00:37:53,916 --> 00:37:58,083 {\an8}Dolazi li na vjenčanje? 622 00:38:02,750 --> 00:38:05,083 Znao si da smo Reuben i ja bili skupa? 623 00:38:08,666 --> 00:38:09,541 Da. 624 00:38:13,083 --> 00:38:14,583 Sad se ženi. 625 00:38:22,333 --> 00:38:23,708 {\an8}Ali ti nisi Reuben. 626 00:38:25,791 --> 00:38:29,083 Želiš li da budem? 627 00:38:37,000 --> 00:38:38,541 Ova je igra pomalo seksi. 628 00:38:51,500 --> 00:38:53,125 Razmišljaš li još o meni? 629 00:38:54,791 --> 00:38:55,625 Da. 630 00:38:58,375 --> 00:38:59,458 Reci mi. 631 00:38:59,458 --> 00:39:01,375 Stalno razmišljam o tebi. 632 00:39:04,958 --> 00:39:06,875 Razmišljaš o meni kad si s njom? 633 00:39:09,166 --> 00:39:10,458 Da samo znaš. 634 00:39:14,041 --> 00:39:15,541 Onda je ostavi radi mene. 635 00:39:16,666 --> 00:39:17,541 Izgovori to. 636 00:39:19,000 --> 00:39:20,500 Ostavit ću je radi tebe. 637 00:39:22,208 --> 00:39:23,833 Sve ću ostaviti radi tebe. 638 00:39:23,833 --> 00:39:25,041 O, jebote! 639 00:39:25,041 --> 00:39:27,541 - Jesi dobro? - Da, dobro sam. 640 00:39:27,541 --> 00:39:29,708 Tu ima oštrog stakla ili nečeg. 641 00:39:30,250 --> 00:39:31,666 Dobro sam. 642 00:39:32,500 --> 00:39:33,833 Da, dobro sam. Da. 643 00:39:36,791 --> 00:39:37,916 Jeste li dobro? 644 00:39:39,791 --> 00:39:41,250 Da. Da, mi... 645 00:39:41,750 --> 00:39:43,333 Dobro smo. 646 00:39:55,541 --> 00:39:57,416 {\an8}To je bilo ludo, jebote. 647 00:39:58,666 --> 00:40:02,666 {\an8}Ono, događalo se ovo, a onda sam gledala sebe. 648 00:40:04,416 --> 00:40:07,833 {\an8}Moje je tijelo ušetalo i nešto govorilo. 649 00:40:09,791 --> 00:40:11,916 {\an8}Da. Bilo je spaljeno. 650 00:40:14,458 --> 00:40:15,708 Tko je u mome tijelu? 651 00:40:16,291 --> 00:40:17,625 Ne znam. 652 00:40:18,125 --> 00:40:21,041 Kako to misliš? Nisi li ti sve programirao? 653 00:40:21,041 --> 00:40:22,458 Zapisao sam to. 654 00:40:27,416 --> 00:40:30,000 {\an8}- Idem ja. - Da, dobro. Sad? 655 00:40:30,000 --> 00:40:32,458 Ne želiš se više družiti? 656 00:40:37,208 --> 00:40:39,583 Čovječe, zato si htio igrati ovu igru? 657 00:40:41,000 --> 00:40:43,500 - Jer to je zbilja jezivo. - Što? Ne. 658 00:40:43,500 --> 00:40:45,916 Maloprije si rekla da je igra seksi. 659 00:40:45,916 --> 00:40:48,750 Rekla si da je ova igra seksi i... 660 00:40:51,291 --> 00:40:55,666 U očima Buddhe, izvantjelesna iskustva istinska su objektivna prosudba. 661 00:40:57,500 --> 00:40:59,291 Da, ja ne... Da. 662 00:40:59,291 --> 00:41:00,583 O, moj... 663 00:41:00,583 --> 00:41:03,875 Bio sam Reuben! To sam bio ja kao Reuben! 664 00:41:04,916 --> 00:41:06,916 Ali sad sam Forbes. Ja... 665 00:41:09,125 --> 00:41:10,875 Ja sam Forbes Blomquist. 666 00:41:36,291 --> 00:41:38,791 Da, naravno. 667 00:41:39,875 --> 00:41:42,416 - Čekaj, zavrti me opet. - Evo. 668 00:41:42,416 --> 00:41:44,125 Da! 669 00:41:45,000 --> 00:41:46,333 Hej, to sam ja! 670 00:41:46,333 --> 00:41:49,333 To sam ja, miki! Da! 671 00:41:49,333 --> 00:41:51,208 - To je Forbes. - Hej. 672 00:41:51,208 --> 00:41:53,000 Bok, Forbese. 673 00:41:53,000 --> 00:41:57,541 Shelby, što se događa? Samo plešete? 674 00:41:57,541 --> 00:41:58,625 Ti si genij. 675 00:41:58,625 --> 00:42:02,291 Bila sam malo nervozna zbog svega, ali divno je. 676 00:42:02,291 --> 00:42:03,458 - Nevjerojatno. - Da. 677 00:42:03,458 --> 00:42:05,416 - Da, to... - Voliš li plesati? 678 00:42:05,416 --> 00:42:07,333 Cyrus nikad ne pleše sa mnom. 679 00:42:07,333 --> 00:42:08,250 Ja... 680 00:42:09,416 --> 00:42:12,375 Siguran sam da bi. Vjerojatno bi. 681 00:42:12,375 --> 00:42:14,875 Ne, katkad je baš partibrejker. 682 00:42:14,875 --> 00:42:18,625 „Ne pleše mi se. Igrao bih videoigre.” 683 00:42:19,125 --> 00:42:21,375 Gleda pornografiju. 684 00:42:22,250 --> 00:42:25,000 - Ne. Na laptopu. - Ovako? 685 00:42:25,000 --> 00:42:27,375 - Prije ili poslije seksa? - Kojeg seksa? 686 00:42:27,375 --> 00:42:30,125 - Hej! Ljudi! - Ne, to nije u redu! 687 00:42:30,125 --> 00:42:32,708 - Zamijenimo se na staro. - Ne, daj. 688 00:42:32,708 --> 00:42:33,666 Trebali bismo. 689 00:42:33,666 --> 00:42:36,458 Nije dobro predugo ostati u tuđem tijelu. 690 00:42:36,458 --> 00:42:38,833 - To je... - Ne, moraš imati ovakvu facu. 691 00:42:38,833 --> 00:42:41,125 - Shelby, ne ulazi. Radim. - To je... 692 00:42:41,125 --> 00:42:42,708 - Da. - Možeš li prestati? 693 00:42:42,708 --> 00:42:44,291 Prestani, jebote! 694 00:42:44,875 --> 00:42:46,125 To čujem? 695 00:42:46,791 --> 00:42:48,875 Siguran si da je sve kako treba? 696 00:42:48,875 --> 00:42:50,208 Sve je spremno. 697 00:42:50,208 --> 00:42:51,625 U redu je. Spremno je. 698 00:42:52,125 --> 00:42:52,958 Da. 699 00:42:55,291 --> 00:42:56,541 - Dobro, ljudi. - Seksi. 700 00:42:57,250 --> 00:43:00,208 Pripremite se za povratak u svoja dosadna tijela. 701 00:43:01,250 --> 00:43:03,625 Tri, dva, jedan! 702 00:43:11,000 --> 00:43:13,083 {\an8}- O, Bože. - O, Bože. 703 00:43:13,083 --> 00:43:14,791 {\an8}Zbogom, bjelačka povlaštenosti. 704 00:43:16,916 --> 00:43:17,916 Jebote, buraz. 705 00:43:18,583 --> 00:43:19,500 Ideš! 706 00:43:20,666 --> 00:43:22,375 {\an8}- Vrh! Ideš! - Zabavio si se? 707 00:43:22,375 --> 00:43:24,250 {\an8}- Zabavio si se? - Bilo je ludo. 708 00:43:25,250 --> 00:43:31,333 Druga runda! 709 00:43:33,041 --> 00:43:36,458 Ljudi, znate, nekako sam umoran. 710 00:43:36,458 --> 00:43:37,375 Ne! 711 00:43:37,375 --> 00:43:38,958 - Što? - Forbese, daj, ne! 712 00:43:38,958 --> 00:43:41,083 Ovo je tako zabavno. Želimo opet. 713 00:43:41,083 --> 00:43:42,833 Ozbiljno, kad vidiš sebe, 714 00:43:42,833 --> 00:43:46,208 ono, doslovno vidiš sebe izvana, to je... 715 00:43:46,208 --> 00:43:47,833 - Više potencijala. - Točno. 716 00:43:47,833 --> 00:43:50,875 Nekog pogledaš i vidiš potencijal koji taj ne vidi. 717 00:43:51,583 --> 00:43:53,541 - To stvara ovisnost. - Da. 718 00:43:53,541 --> 00:43:57,750 Nijedna se droga ne može usporediti s euforijom kad si u tuđem tijelu. 719 00:43:57,750 --> 00:43:58,666 - Da. - Da. 720 00:43:58,666 --> 00:44:02,416 Svako tijelo u koje uđeš daje ti novi uvid u ljudsko stanje. 721 00:44:02,416 --> 00:44:03,583 Upravo tako. Da! 722 00:44:03,583 --> 00:44:05,958 Poželiš ga stalno mijenjati. 723 00:44:05,958 --> 00:44:08,625 - O, Bože! - Zato se želiš stalno mijenjati. 724 00:44:08,625 --> 00:44:12,208 Ne, ali Forbese, čak je i ova igra važna. 725 00:44:12,208 --> 00:44:14,916 Kad postaneš pripadnik druge etničke skupine, 726 00:44:14,916 --> 00:44:17,375 to ti može promijeniti nazore. Važno je. 727 00:44:17,375 --> 00:44:20,541 Trideset minuta igre neće te pretvoriti u Malcolma X. 728 00:44:20,541 --> 00:44:23,208 Hvala tebi koji pitaš je li dopuštena riječ na C. 729 00:44:23,208 --> 00:44:26,333 - O, Bože. - Ionako ništa ne znaš o Malcomu. 730 00:44:26,833 --> 00:44:29,333 Sjajno sam. Baš sam se zabavila. 731 00:44:29,333 --> 00:44:30,666 - Zabavio si se? - Da. 732 00:44:30,666 --> 00:44:33,166 Što je tako zabavno? Nešto specifično? 733 00:44:33,166 --> 00:44:37,416 Jesi li se tako zabavila zbog nečeg određenog ili... 734 00:44:37,416 --> 00:44:39,541 Ne. Samo sam se zabavila. 735 00:44:39,541 --> 00:44:41,000 - Ajme. - Da. 736 00:44:41,000 --> 00:44:43,583 Bilo je jednostavno zabavno. Tako zabavno. 737 00:44:43,583 --> 00:44:44,833 - Da. - Ajme. 738 00:44:45,333 --> 00:44:47,291 Drago mi je što si se zabavila. 739 00:44:47,791 --> 00:44:49,166 Da. Imao si pravo. 740 00:44:50,000 --> 00:44:52,666 Pa, to je sjajno. To je baš... 741 00:45:03,708 --> 00:45:05,166 Hej, Forbese. 742 00:45:06,333 --> 00:45:07,375 Što ima, buraz? 743 00:45:07,375 --> 00:45:08,750 Hej, stari. Što ima? 744 00:45:08,750 --> 00:45:11,125 Ide, buraz. Dobro sam. Jebote. 745 00:45:11,666 --> 00:45:16,375 Dobro. Kad sam bio u tvome tijelu, gledao sam u zrcalo 746 00:45:16,375 --> 00:45:18,166 i pomislio sam: „Ideš, buraz! 747 00:45:18,166 --> 00:45:21,625 Mislim da Forbes i ja nismo razgovarali od faksa.” 748 00:45:21,625 --> 00:45:23,458 - Da. - Ludo, buraz. 749 00:45:25,875 --> 00:45:26,833 Da, buraz. 750 00:45:28,958 --> 00:45:30,541 Čuj, zaozbiljno, čovječe. 751 00:45:34,125 --> 00:45:35,000 Krivo mi je. 752 00:45:36,708 --> 00:45:38,750 Obojici nam je krivo. 753 00:45:39,958 --> 00:45:40,875 Buraz, mi... 754 00:45:41,458 --> 00:45:46,291 Nikad ne bismo rekli sva ona sranja da smo znali da će te izbaciti. 755 00:45:46,291 --> 00:45:48,791 - I... - Kako to misliš? 756 00:45:48,791 --> 00:45:50,208 Tko to „mi”? 757 00:45:50,208 --> 00:45:51,625 Reuben i ja. 758 00:45:52,291 --> 00:45:54,958 Ne želim govoriti u njegovo ime ili bilo što... 759 00:45:54,958 --> 00:45:56,791 Ne, sve u redu, ali... 760 00:45:56,791 --> 00:45:58,458 Zar i Reuben? 761 00:45:59,375 --> 00:46:02,000 Ne, stari. Samo, sva ta sranja koja je rekao... 762 00:46:02,000 --> 00:46:04,458 Koja smo rekli dekanu. 763 00:46:07,541 --> 00:46:10,791 Znaš, čovječe, sva ta sranja. Ta drama s tvojom sestrom. 764 00:46:10,791 --> 00:46:11,833 Samo sam... 765 00:46:13,250 --> 00:46:16,666 Buraz, samo smo bili tupavi klinci, znaš? 766 00:46:16,666 --> 00:46:19,750 Samo glupi ili što već, i... 767 00:46:21,958 --> 00:46:23,541 Da, čovječe, ja... 768 00:46:24,875 --> 00:46:27,041 Samo želim provjeriti jesmo li kul. 769 00:46:28,625 --> 00:46:31,791 Mislim, ti, ja, Reuben i Beatrice. 770 00:46:32,291 --> 00:46:33,250 Svi mi. 771 00:46:34,666 --> 00:46:35,500 Da, čovječe. 772 00:46:36,416 --> 00:46:37,958 Da, kul smo. 773 00:46:37,958 --> 00:46:41,916 Druga runda! 774 00:46:41,916 --> 00:46:44,291 Druga runda! 775 00:46:44,291 --> 00:46:46,375 Spreman sam za još jednu brzinsku. 776 00:46:47,208 --> 00:46:48,208 To, jebote! 777 00:46:48,750 --> 00:46:51,875 Može još jedna, a onda se stroj puni 24 sata. 778 00:46:51,875 --> 00:46:53,333 U ovoj rundi dajem sve. 779 00:46:53,333 --> 00:46:57,000 Da, buraz. Sto posto. Predanost na razini Christiana Balea. 780 00:46:57,000 --> 00:46:59,291 Pokazat ćeš mi kako stroj radi? 781 00:46:59,291 --> 00:47:00,500 - Naravno. - Zbilja? 782 00:47:00,500 --> 00:47:04,833 Oprostite. Ne želim biti partibrejker, ali mislim da ovu preskačem. 783 00:47:04,833 --> 00:47:06,291 Nekako me boli glava. 784 00:47:06,916 --> 00:47:10,375 Kažu da je novo tijelo najbolji lijek za glavobolju. 785 00:47:10,375 --> 00:47:12,541 Onda će nekog od nas boljeti glava. 786 00:47:12,541 --> 00:47:15,083 Moći ćemo se nositi s malo glavobolje. 787 00:47:15,083 --> 00:47:17,416 - A da prekineš s time? - S čime to? 788 00:47:17,416 --> 00:47:20,458 - Dušo, jesi dobro? - Da. Oprosti, samo... 789 00:47:20,458 --> 00:47:22,791 Možemo bez njega. Zar ne, Forbese? 790 00:47:22,791 --> 00:47:24,958 Mi smo zakinuti u prošloj rundi. 791 00:47:24,958 --> 00:47:27,625 Nismo se uspjeli uživjeti u lik. 792 00:47:27,625 --> 00:47:30,458 Ti si očito bio Forbes u prošloj rundi, pa... 793 00:47:30,458 --> 00:47:31,625 Je li? 794 00:47:31,625 --> 00:47:33,500 Da, rekao si „nemaran”. 795 00:47:33,500 --> 00:47:38,375 Nitko to ne izgovara u pravoj rečenici osim ako ne želi doći do izražaja. 796 00:47:38,375 --> 00:47:41,333 Čini se da se ne znam pretvarati kao ti. 797 00:47:41,333 --> 00:47:44,041 - Zbilja? Čini se da ti ide. - U redu, dečki. 798 00:47:44,041 --> 00:47:46,333 Zbilja, buraz? Što hoćeš reći? 799 00:47:46,333 --> 00:47:48,125 Zašto govoriš kao reper? 800 00:47:48,125 --> 00:47:49,958 - Reper, kažeš? - U redu. 801 00:47:49,958 --> 00:47:51,750 - Sve kul, buraz... - Stalno. 802 00:47:51,750 --> 00:47:52,833 Smiri se! 803 00:47:53,416 --> 00:47:56,375 Nikog ne branim. Mislim da je jako naporan. 804 00:47:56,375 --> 00:47:59,625 Samo kažem da se jako naljutiš i nikad ne popuštaš. 805 00:47:59,625 --> 00:48:02,625 - Nije zdravo. - Nije zdravo prijeći preko svega. 806 00:48:02,625 --> 00:48:07,250 Ništa ne naučiš i dopustiš da te iskorištavaju. Kao ta zubna higijeničarka. 807 00:48:07,250 --> 00:48:08,250 O, moj Bože! 808 00:48:08,250 --> 00:48:11,041 - Savršen primjer. - Što sam joj trebala reći? 809 00:48:11,041 --> 00:48:14,208 Ne znam. „Hej, to što si učinila nije bilo u redu. 810 00:48:14,208 --> 00:48:17,000 Nije bilo u redu i govno si od čovjeka. 811 00:48:17,000 --> 00:48:19,958 Zaslužuješ ostatak svog bijednog života provesti 812 00:48:19,958 --> 00:48:22,250 s hrđavom lopatom u guzici. 813 00:48:22,250 --> 00:48:24,625 Jebi se, pizdo.” 814 00:48:25,833 --> 00:48:29,125 Izađi i reci to Dennisu, pa da se osjećaš bolje. 815 00:48:29,125 --> 00:48:30,875 U redu, neću... 816 00:48:32,208 --> 00:48:33,041 Gle... 817 00:48:35,250 --> 00:48:36,458 Forbes je lagao. 818 00:48:37,250 --> 00:48:38,583 Rekao je da je bio ja. 819 00:48:39,458 --> 00:48:40,333 Što? 820 00:48:40,833 --> 00:48:43,958 U prošloj rundi ja sam bio Reuben. 821 00:48:44,833 --> 00:48:47,458 - Ali Forbes je rekao da je ja. - To je igra. 822 00:48:47,458 --> 00:48:49,750 To mi stvara neugodu. 823 00:48:49,750 --> 00:48:54,875 Prije sat vremena nagovarao si me na igru, a sad kad se zabavljam više nisi siguran? 824 00:48:55,375 --> 00:48:58,166 - Dušo, to nije fer. - Dobro. U redu. 825 00:48:59,750 --> 00:49:00,583 U redu. 826 00:49:03,291 --> 00:49:05,416 Hajde da imamo signal. Može? 827 00:49:06,000 --> 00:49:10,208 Signal da znamo u čijem smo tijelu. 828 00:49:10,208 --> 00:49:11,125 Zašto? 829 00:49:12,708 --> 00:49:16,083 Ako se... Imamo posla... Mislim, ako tehnologija... 830 00:49:16,083 --> 00:49:17,625 Ako ti... 831 00:49:17,625 --> 00:49:20,083 - Za slučaj... - Da, dobro, u redu. 832 00:49:20,916 --> 00:49:23,833 Dobro. Možda je... Čekaj, samo... 833 00:49:25,000 --> 00:49:26,375 - Ti... - Sjajno. 834 00:49:26,375 --> 00:49:29,083 - Ne, daj. Moraš to suptilno. - Sjajno. 835 00:49:29,083 --> 00:49:31,583 Ali suptilnije. Moraš... 836 00:49:31,583 --> 00:49:33,625 - Eto. Tako. - Sjajno. 837 00:49:33,625 --> 00:49:36,041 - Ne viči na mene. - Ne vičem na tebe. 838 00:49:40,958 --> 00:49:42,791 To ide ovamo. 839 00:49:42,791 --> 00:49:45,208 Kužim. Ima smisla. 840 00:49:45,208 --> 00:49:47,500 Što misliš? Jesmo li spremni? 841 00:49:47,500 --> 00:49:48,416 Da. 842 00:49:48,416 --> 00:49:50,458 - Ovo dugme, zar ne? - Tako je. 843 00:49:50,458 --> 00:49:52,083 Prekidači ostaju ovako? 844 00:49:52,083 --> 00:49:53,458 To je ptičja sjena. 845 00:49:53,458 --> 00:49:55,750 - Svi spremni? - Zar to ne donosi sreću? 846 00:49:55,750 --> 00:49:57,666 - U redu. - Veliku sreću. 847 00:49:58,291 --> 00:49:59,125 Tri, 848 00:49:59,916 --> 00:50:00,791 dva, 849 00:50:01,541 --> 00:50:02,375 jedan. 850 00:50:40,208 --> 00:50:45,208 DRUGA RUNDA 851 00:50:53,125 --> 00:50:53,958 Vibre. 852 00:50:54,458 --> 00:50:56,666 Spiralni emotikon. Spiralni emotikon... 853 00:50:57,166 --> 00:50:59,083 Spiralne oči. Spiralne oči... 854 00:50:59,083 --> 00:51:00,666 Pusa. Pusa. Pusa. 855 00:51:03,041 --> 00:51:04,291 NOVA OBJAVA 856 00:51:11,375 --> 00:51:12,708 Hej, slatkice. 857 00:51:15,791 --> 00:51:16,958 Hej, slatkice. 858 00:51:21,166 --> 00:51:22,250 Hej, slatkice. 859 00:51:36,958 --> 00:51:39,166 {\an8}I 1498 DRUGIH OZNAČUJU SA SVIĐA MI SE 860 00:51:39,166 --> 00:51:40,208 {\an8}Isuse. 861 00:51:40,208 --> 00:51:41,833 {\an8}-Seksi. - Udaj se za mene. 862 00:51:41,833 --> 00:51:43,541 {\an8}-Ožednio sam. - Tako vatreno. 863 00:51:43,541 --> 00:51:46,291 {\an8}HILARY KAKO IDE??? 864 00:51:46,291 --> 00:51:48,166 {\an8}KAKO IDE??? 865 00:51:48,166 --> 00:51:51,708 {\an8}Drogiramo se jer je to emo. Koji kurac on izvodi? 866 00:52:05,583 --> 00:52:07,458 Misliš li da si dobra osoba? 867 00:53:04,833 --> 00:53:06,625 Nešto je drukčije. 868 00:53:08,166 --> 00:53:09,166 Da. 869 00:53:10,583 --> 00:53:13,750 Da, osmijeh ti je izraženiji. 870 00:53:13,750 --> 00:53:16,083 O, Bože! Totalno. To je suludo. 871 00:53:16,583 --> 00:53:19,833 - Službeno pogađam da... - Ne. 872 00:53:19,833 --> 00:53:21,625 - Ne pogađaj. - Zašto? 873 00:53:21,625 --> 00:53:24,208 Varalice. Nije dopušteno. 874 00:53:24,708 --> 00:53:26,666 Puno je zabavnije kad ne znaš. 875 00:53:27,500 --> 00:53:30,625 Ono, nemam pojma tko si, 876 00:53:31,125 --> 00:53:34,458 no možeš ga ubiti, a ja bih i dalje mislila da si Brooke. 877 00:53:34,958 --> 00:53:37,791 Naposljetku ćemo doznati tko je tko. 878 00:53:37,791 --> 00:53:40,625 Da, ali što ako ne doznamo? 879 00:53:58,541 --> 00:54:00,541 - Jesi za vino? - Samo moram... 880 00:54:00,541 --> 00:54:05,541 Što se trenutačno događa u budističkoj zajednici? 881 00:54:05,541 --> 00:54:09,125 Znaš, samo... Zen, zen, zen, miki. 882 00:54:13,416 --> 00:54:14,916 Ne? Dobro. 883 00:54:14,916 --> 00:54:17,291 - Idem po vode. - Dobro. 884 00:54:18,083 --> 00:54:18,958 Što? 885 00:54:22,166 --> 00:54:23,041 Š'a ima? 886 00:54:23,541 --> 00:54:24,375 Š'a ima? 887 00:54:29,083 --> 00:54:29,958 Ti... 888 00:54:31,583 --> 00:54:33,083 Već si bila na krovu? 889 00:54:33,750 --> 00:54:34,583 Maya? 890 00:54:35,625 --> 00:54:39,000 Nisam, Dennise. 891 00:54:45,541 --> 00:54:46,375 Hoćemo li? 892 00:54:48,250 --> 00:54:49,666 Pokažite put, gospodaru. 893 00:54:52,708 --> 00:54:56,416 Radim svoj šampon od narcisoidnosti i ulja lažne skromnosti. 894 00:54:57,000 --> 00:54:59,916 Sviđa mi se ova iznimno samosvjesna Nikki. 895 00:55:00,916 --> 00:55:03,583 Vidi ti nju. 896 00:55:03,583 --> 00:55:05,250 Koliko ste vi popušili? 897 00:55:05,833 --> 00:55:06,708 Da. 898 00:55:08,166 --> 00:55:09,041 Da. 899 00:55:10,708 --> 00:55:12,458 - O, Bože! Pauk! - O, sranje. 900 00:55:12,458 --> 00:55:14,166 Eno golemog pauka! 901 00:55:15,833 --> 00:55:18,083 - Dobro. - Ne, ne diraj ga! O, Bože! 902 00:55:18,666 --> 00:55:20,083 Otišao je u šumu. 903 00:55:20,083 --> 00:55:21,166 Hej, Nikki... 904 00:55:22,416 --> 00:55:24,625 Brooke je rekla 905 00:55:25,166 --> 00:55:28,541 da ti nešto želi pokazati u stakleniku. 906 00:55:28,541 --> 00:55:30,666 - Zašto? Što? - Ne znam. 907 00:55:30,666 --> 00:55:36,541 Rekla je samo: „Hej, Forbese, možeš li otići po Nikki?” Znaš? 908 00:55:36,541 --> 00:55:38,125 A ja sam rekao: „Mogu.” 909 00:55:38,125 --> 00:55:42,041 Pa sam samo došao po tebe ili što već. 910 00:55:43,916 --> 00:55:49,625 I druga mutna sranja sada dostupna na Audibleu. 911 00:55:49,625 --> 00:55:50,541 Urnebesno. 912 00:55:50,541 --> 00:55:57,083 Izbor: drogirajte se ili umaknite s dječačićem u tijelu broj tri. 913 00:55:57,083 --> 00:56:00,083 Da, „umakni s dečkom”. Zvučalo je nekako hitno. 914 00:56:00,083 --> 00:56:02,625 Mislim da bismo mogli odmah krenuti. 915 00:56:02,625 --> 00:56:04,375 - Dobro, Forbese. - Dobro. 916 00:56:04,375 --> 00:56:05,916 Lakše malo. 917 00:56:05,916 --> 00:56:08,208 - Lakše malo. - Vidi kako hoda! 918 00:56:08,208 --> 00:56:10,208 Vidi kako hoda! 919 00:56:15,750 --> 00:56:16,666 Gdje je Brooke? 920 00:56:20,708 --> 00:56:23,625 Ti to ozbiljno? Sad sam čuo kako šiziš zbog pauka. 921 00:56:24,541 --> 00:56:25,541 Kako to misliš? 922 00:56:26,791 --> 00:56:29,291 Zbilja? Radit ćeš to dok me gledaš u oči? 923 00:56:29,291 --> 00:56:31,541 Dobro, u redu! 924 00:56:31,541 --> 00:56:35,500 - Pobijedio si! Jesi sretan? - Što je bilo? Zašto si ljuta na mene? 925 00:56:35,500 --> 00:56:37,291 Igram igru kako si htio. 926 00:56:37,291 --> 00:56:39,541 Htio si da je igram, i igram je. 927 00:56:39,541 --> 00:56:43,166 A dio igre je da nikomu ne kažeš što radiš ili tko si. 928 00:56:43,166 --> 00:56:46,791 - To i radim. - Šizim zbog toga koliko si se ufurala. 929 00:56:46,791 --> 00:56:48,750 Zar se nismo dogovorili? 930 00:56:48,750 --> 00:56:50,208 - Sad si samo... - Opa. 931 00:56:52,083 --> 00:56:53,500 To je zbilja ludo. 932 00:56:54,458 --> 00:56:55,291 Što? 933 00:56:58,333 --> 00:57:01,625 Vidim tvoje lice u Forbesovu licu. 934 00:57:01,625 --> 00:57:03,583 Ono, mogu... 935 00:57:06,375 --> 00:57:07,541 Reci nešto drugo. 936 00:57:08,750 --> 00:57:09,583 Na primjer? 937 00:57:32,833 --> 00:57:33,666 Čekaj. 938 00:57:41,416 --> 00:57:43,083 Bit će kao da nosim periku. 939 00:57:49,333 --> 00:57:50,166 Da. 940 00:57:53,166 --> 00:57:54,208 Oprezno. 941 00:57:54,708 --> 00:57:55,916 - Jesi dobro? - Da. 942 00:57:55,916 --> 00:57:57,291 Oprosti, cijela... 943 00:57:58,125 --> 00:58:00,541 Cijela se kuća raspada. 944 00:58:01,875 --> 00:58:04,083 Lijepo je ovdje gore. 945 00:58:04,583 --> 00:58:05,458 Da. 946 00:58:06,708 --> 00:58:07,833 Jest, zar ne? 947 00:58:12,000 --> 00:58:13,541 Pa, znaš, ja... 948 00:58:14,583 --> 00:58:18,083 Mislio sam da će ti se svidjeti zbog tvojih krila. 949 00:58:19,083 --> 00:58:20,458 Aha. Da. 950 00:58:21,416 --> 00:58:23,041 Ali dijelom si i jelen. 951 00:58:23,541 --> 00:58:26,958 Da. Da se ne bih uznosila. 952 00:58:27,541 --> 00:58:29,208 - Aha. - Da. 953 00:58:29,208 --> 00:58:32,125 Očito voliš ljudima pokazivati stražnjicu? 954 00:58:32,125 --> 00:58:35,041 - Pokraj indijanskih šatora, očito. - Dobro. 955 00:58:35,875 --> 00:58:38,875 A imaš i nekih drugih ovdje dolje. 956 00:58:41,000 --> 00:58:41,833 Zbilja? 957 00:58:42,375 --> 00:58:47,541 Da, to je spika u Dennisovu stilu, jer ja sam Dennis. 958 00:58:48,708 --> 00:58:49,708 - Buraz. - Da. 959 00:58:50,833 --> 00:58:52,250 Uživaš, zar ne? 960 00:58:53,333 --> 00:58:54,208 Da. 961 00:58:58,583 --> 00:58:59,791 Mislim, on... 962 00:59:00,916 --> 00:59:02,333 On radi što želi. 963 00:59:04,833 --> 00:59:05,833 Što ti želiš? 964 00:59:19,291 --> 00:59:20,291 Zovi me Nikki. 965 00:59:20,291 --> 00:59:21,458 Napušena si. 966 00:59:21,458 --> 00:59:22,916 U redu je, dušo. 967 00:59:27,875 --> 00:59:28,708 Reci to. 968 00:59:30,250 --> 00:59:31,125 Nikki. 969 00:59:32,708 --> 00:59:33,958 Da, ponovi. 970 00:59:36,000 --> 00:59:36,916 Nikki. 971 00:59:38,375 --> 00:59:39,208 Nikki. 972 00:59:40,416 --> 00:59:41,291 Nikki. 973 00:59:42,500 --> 00:59:43,333 Nikki. 974 00:59:44,458 --> 00:59:45,333 Oprosti. 975 00:59:46,333 --> 00:59:47,583 Zbog čega? 976 00:59:55,708 --> 00:59:57,625 - Reci da me želiš. - Želim te. 977 00:59:58,125 --> 00:59:59,500 Želim te, Nikki. 978 01:00:03,250 --> 01:00:04,083 Forbese. 979 01:00:05,833 --> 01:00:06,708 Forbese. 980 01:00:07,333 --> 01:00:08,250 Forbese. 981 01:00:09,458 --> 01:00:11,000 - Čekaj. - U redu je. 982 01:00:11,500 --> 01:00:12,625 Reci da me želiš. 983 01:00:13,125 --> 01:00:14,666 - Što? - Ne mogu ja ovo. 984 01:00:14,666 --> 01:00:16,541 - Ne, dođi ovamo. - Ne, stani. 985 01:00:34,250 --> 01:00:36,166 Pogledaj me. 986 01:00:39,666 --> 01:00:41,000 Izgledaš baš kao ona. 987 01:00:47,625 --> 01:00:49,833 Govori mi i dalje. 988 01:00:51,666 --> 01:00:53,333 - Znaš li tko sam? - Da. 989 01:00:54,000 --> 01:00:55,666 Znam tko si. Nije me briga. 990 01:00:56,166 --> 01:00:57,291 - Sigurno? - Da. 991 01:00:57,291 --> 01:00:58,958 Da. Želim biti s tobom. 992 01:00:58,958 --> 01:01:00,916 Ne želim više ovo. U redu? 993 01:01:00,916 --> 01:01:03,000 Idemo unutra, reći svima tko smo, 994 01:01:03,000 --> 01:01:06,000 ili pogoditi. Svi će doznati i zamijenit ćemo se. 995 01:01:06,000 --> 01:01:07,083 Ne mogu ovo više. 996 01:01:07,083 --> 01:01:09,166 - Zašto ćeš to učiniti? - Plašiš me. 997 01:01:09,166 --> 01:01:10,625 Izbezumljen sam. 998 01:01:10,625 --> 01:01:13,416 - Ponašaš se kao druga osoba. - Pogledaj me. 999 01:01:13,416 --> 01:01:14,791 I jesam druga osoba. 1000 01:01:14,791 --> 01:01:17,375 Vidiš li što... Čuješ se, zar ne? 1001 01:01:17,375 --> 01:01:21,250 Cyruse, to je igra, a ti ne znaš gubiti, jebote. 1002 01:01:21,250 --> 01:01:22,583 Jebala bi Forbesa. 1003 01:01:22,583 --> 01:01:25,291 Vidio sam kako ga ispituješ o stroju. 1004 01:01:25,291 --> 01:01:29,125 - Ne želim jebati Forbesa, nego tebe. - Jer sam u njegovu tijelu! 1005 01:01:29,125 --> 01:01:32,083 Čije god to tijelo bilo, ne možeš me poševiti 1006 01:01:32,083 --> 01:01:34,875 jer ti samo drkaš ispred jebenog laptopa! 1007 01:01:34,875 --> 01:01:37,458 Oprosti. O tome ne smijemo razgovarati. 1008 01:01:37,458 --> 01:01:41,541 Valjda se moram gristi što masturbiram spužvom pod tušem! 1009 01:01:41,541 --> 01:01:44,541 Idem unutra reći svima tko smo i završili smo. 1010 01:01:44,541 --> 01:01:46,333 - Ne! - Ne mogu više ovo. 1011 01:01:46,333 --> 01:01:48,625 - Ne mogu više. - Vrati se. Cyruse! 1012 01:01:48,625 --> 01:01:50,833 - Reci to opet. - Želim biti s tobom. 1013 01:01:52,458 --> 01:01:53,666 Želim biti s tobom. 1014 01:01:54,166 --> 01:01:56,625 - Volim te. - Volim te. 1015 01:01:56,625 --> 01:01:59,666 Morala si se gledati u zrcalo! Tipična Nikki! 1016 01:01:59,666 --> 01:02:01,666 Ti si očito Dennis jer si šupak. 1017 01:02:01,666 --> 01:02:04,000 Ne smiješ nagađati! Ispadaš iz igre! 1018 01:02:04,000 --> 01:02:06,333 - Dennis. Napokon. - Ne, jebeš to sranje. 1019 01:02:06,333 --> 01:02:09,416 To se ne broji! To se sranje ne broji, jebote. 1020 01:02:09,416 --> 01:02:11,041 Bila si kao luđakinja! 1021 01:02:11,041 --> 01:02:13,958 - Želim se oženiti tobom. - Oduvijek sam te htjela. 1022 01:02:14,458 --> 01:02:15,541 Udala bih se za tebe. 1023 01:02:16,125 --> 01:02:18,291 Ljudi, službeno pogađam... 1024 01:02:18,291 --> 01:02:20,125 - Reubene! - Jebote! 1025 01:02:20,125 --> 01:02:22,583 ...da je Shelby u Nikkinu tijelu! 1026 01:04:08,416 --> 01:04:11,541 Što da... 1027 01:04:11,541 --> 01:04:13,791 Što da radim? O, ne! 1028 01:04:14,291 --> 01:04:16,875 Što ovo znači? 1029 01:04:16,875 --> 01:04:19,041 Koji kurac? Je li ovo stvarno? 1030 01:04:19,041 --> 01:04:20,833 Je li ovo stvarno? Što... 1031 01:04:21,500 --> 01:04:23,208 Što ćemo sad? 1032 01:04:23,208 --> 01:04:25,500 Gdje je Forbes? Forbes? Ti si Forbes? 1033 01:04:25,500 --> 01:04:26,708 Ja sam Forbes. 1034 01:04:27,958 --> 01:04:30,166 Mogu natrag u svoje tijelo, zar ne? 1035 01:04:30,166 --> 01:04:33,750 Možeš me vratiti, zar ne? Izvadio si me, možeš me i vratiti. 1036 01:04:33,750 --> 01:04:35,583 Ne mogu. Ja... 1037 01:04:35,583 --> 01:04:37,541 - Ne mogu. - Koji kurac to znači? 1038 01:04:37,541 --> 01:04:40,500 {\an8}Ne mogu te staviti u truplo. Nemam u što. 1039 01:04:40,500 --> 01:04:43,500 {\an8}- O čemu to govoriš? - Čekajte. Tko je to? Shelby? 1040 01:04:43,500 --> 01:04:45,500 {\an8}Ne, ja sam Shelby. 1041 01:04:46,000 --> 01:04:47,083 To je Brooke. 1042 01:04:50,000 --> 01:04:51,166 A to je Reuben. 1043 01:04:52,958 --> 01:04:55,166 Dakle, Maya je... 1044 01:04:56,083 --> 01:04:58,000 Nazovi nekog iz svog tima. 1045 01:04:58,000 --> 01:05:00,166 Nazovi nekoga, odgonetni što ćemo. 1046 01:05:00,166 --> 01:05:01,625 - Ništa... - Ne, odjebi... 1047 01:05:01,625 --> 01:05:04,000 Oni ništa ne mogu učiniti, jebote! 1048 01:05:04,000 --> 01:05:06,041 {\an8}Smjesta mi reci što ćemo učiniti! 1049 01:05:08,208 --> 01:05:09,041 Maya? 1050 01:05:13,041 --> 01:05:13,875 Maya. 1051 01:05:15,041 --> 01:05:16,041 Maye više nema. 1052 01:05:17,791 --> 01:05:19,000 - Možeš to. - Ne mogu. 1053 01:05:19,000 --> 01:05:21,583 - Možeš. - Ne mogu. 1054 01:05:21,583 --> 01:05:23,375 - Možeš. - Dobro? 1055 01:05:23,375 --> 01:05:24,958 - Možeš. - Ne mogu, jebote. 1056 01:05:24,958 --> 01:05:28,000 Da, možeš. Da, možeš. Možeš ti to. 1057 01:05:28,500 --> 01:05:30,666 Ništa ne mogu učiniti. 1058 01:05:33,791 --> 01:05:35,166 {\an8}Jebote! 1059 01:06:16,375 --> 01:06:20,750 {\an8}Ljudi, trebali bismo nešto učiniti s tijelima. 1060 01:06:21,708 --> 01:06:23,250 Ne smijemo dirati tijela. 1061 01:06:23,250 --> 01:06:27,000 Znam, ali samo leže na toj jebenoj stvari. 1062 01:06:27,000 --> 01:06:28,666 Osjećaj je čudan. 1063 01:06:29,708 --> 01:06:32,458 {\an8}- To su njihova tijela, pa... - Stišaj se. 1064 01:06:39,000 --> 01:06:41,625 Brooke je bila ljubomorna na Sophiju?! 1065 01:06:45,500 --> 01:06:48,541 Reuben je zabrijao s njom noć uoči vjenčanja?! 1066 01:06:49,250 --> 01:06:51,666 Nije. Zabrijao je s Mayom. 1067 01:06:52,875 --> 01:06:54,416 Bili su par, sjećaš se? 1068 01:06:54,416 --> 01:06:58,083 {\an8}Dobro, ljudi. Stojimo ovdje već sat i pol. 1069 01:06:58,083 --> 01:07:00,708 {\an8}Smislimo što ćemo. Moramo zvati murjake. 1070 01:07:00,708 --> 01:07:03,708 {\an8}- Što dulje stojimo ovdje... - Nećemo... Ne. 1071 01:07:04,500 --> 01:07:06,000 {\an8}Nećemo zvati murjake. 1072 01:07:06,583 --> 01:07:07,416 {\an8}Nema šanse. 1073 01:07:09,000 --> 01:07:10,250 {\an8}Što to govoriš? 1074 01:07:10,791 --> 01:07:13,541 {\an8}Unutra je vrlo vrijedan stroj 1075 01:07:14,041 --> 01:07:17,208 {\an8}i neću dopustiti da ga se murjaci domognu. 1076 01:07:18,500 --> 01:07:21,583 {\an8}- Zašto je to moj problem? - Ljudi. Dajte. 1077 01:07:27,041 --> 01:07:29,166 {\an8}Treba li taj stroj biti ovdje? 1078 01:07:29,166 --> 01:07:30,208 {\an8}Moj je. 1079 01:07:31,583 --> 01:07:33,750 {\an8}Pripada tebi ili tvom timu? 1080 01:07:35,041 --> 01:07:39,458 {\an8}Tvoj tim ne bi imao ništa protiv što si taj vrijedni stroj donio na zabavu? 1081 01:07:41,750 --> 01:07:45,000 {\an8}Kakvo god sranje planirao, ja neću u zatvor zbog toga. 1082 01:07:45,000 --> 01:07:47,291 {\an8}Vraćamo se na staro i zovem murjake. 1083 01:07:47,291 --> 01:07:48,458 Ne dolazi u obzir! 1084 01:07:48,458 --> 01:07:50,375 - Hej, ljudi. - Koji kurac? 1085 01:07:51,875 --> 01:07:53,041 Ona ima pravo. 1086 01:07:53,875 --> 01:07:57,916 Znate što? Mislim da bismo se svi trebali vratiti unutra 1087 01:07:57,916 --> 01:08:01,041 i opet zamijeniti, u redu? 1088 01:08:01,041 --> 01:08:05,166 Nitko ne mora znati za stroj, ako je to problem. Zar ne? 1089 01:08:06,125 --> 01:08:08,208 Zar ne? Pali su s krova. 1090 01:08:08,208 --> 01:08:10,875 - Ništa nismo skrivili. - Da, slažem se. 1091 01:08:11,375 --> 01:08:13,541 Kako to misliš „opet zamijeniti”? 1092 01:08:17,041 --> 01:08:18,541 Mi smo se već zamijenili. 1093 01:08:21,208 --> 01:08:22,875 Ovo je naše ponovno rođenje. 1094 01:08:25,375 --> 01:08:28,916 Čujte, znam da bi nam svima dobro došao trenutak mira. 1095 01:08:29,541 --> 01:08:30,916 Pogotovo vama. 1096 01:08:31,666 --> 01:08:32,500 Ali... 1097 01:08:33,666 --> 01:08:37,125 Mislim da bismo samo trebali ući... 1098 01:08:38,500 --> 01:08:39,666 i... 1099 01:08:41,958 --> 01:08:42,791 I što? 1100 01:08:49,041 --> 01:08:50,375 Hajde, buraz. Reci to. 1101 01:08:52,666 --> 01:08:55,125 Gle, stari. Znam da je ovo... 1102 01:08:55,125 --> 01:08:56,166 Što je ovo? 1103 01:08:58,583 --> 01:09:00,333 {\an8}Nema druge opcije. Mislim... 1104 01:09:01,041 --> 01:09:03,708 {\an8}Ti očito moraš u Reubenovo tijelo. 1105 01:09:04,208 --> 01:09:05,041 {\an8}Ne. 1106 01:09:07,708 --> 01:09:09,291 {\an8}Stari, gle, to je... 1107 01:09:09,291 --> 01:09:11,208 {\an8}Dakle, Maya i ja smo baksuzi? 1108 01:09:11,708 --> 01:09:15,708 {\an8}Moram ostati u Reubenovu tijelu do kraja svog jebenog života? 1109 01:09:17,916 --> 01:09:21,625 {\an8}Moraš ostati u tuđem tijelu do kraja života, bez obzira na sve. 1110 01:09:21,625 --> 01:09:23,375 {\an8}Da, ali ti ne moraš, zar ne? 1111 01:09:24,500 --> 01:09:26,333 {\an8}- To baš i nije fer. - Dečki. 1112 01:09:28,250 --> 01:09:30,625 {\an8}Fer? Koji kurac? Nisam ni htio igrati. 1113 01:09:30,625 --> 01:09:33,166 {\an8}Ti si takav mali pizdek. Znaš li to? 1114 01:09:33,166 --> 01:09:34,875 {\an8}- Dečki... - Oduvijek si pizdek. 1115 01:09:34,875 --> 01:09:37,541 {\an8}Nisi morao igrati. Mogao si to preskočiti. 1116 01:09:37,541 --> 01:09:40,166 {\an8}Ako sam pizdek, zašto bi ostao u mom tijelu? 1117 01:09:40,166 --> 01:09:41,541 {\an8}- Iz principa! - Dečki! 1118 01:09:41,541 --> 01:09:44,000 {\an8}Koji ti to kurac uopće znači? 1119 01:09:44,000 --> 01:09:48,166 {\an8}Iskreno, to što si u Reubenovu tijelu moglo bi biti dobro za tebe. 1120 01:09:48,166 --> 01:09:50,208 {\an8}Da, moglo bi biti nov početak. 1121 01:09:50,208 --> 01:09:52,958 {\an8}Pa, Forbes bi mogao biti tvoj novi početak. 1122 01:09:54,416 --> 01:09:55,750 {\an8}U vezi sam. 1123 01:09:57,166 --> 01:09:58,291 {\an8}Kad je vjenčanje? 1124 01:09:59,666 --> 01:10:02,166 {\an8}Jebote, pravi se javio. 1125 01:10:02,833 --> 01:10:03,750 {\an8}Pravi se javio? 1126 01:10:08,583 --> 01:10:10,833 {\an8}- Ljudi... - Ovo ti je cijelu večer na pameti. 1127 01:10:10,833 --> 01:10:13,583 {\an8}- Moramo zvati policiju. - Ne, ja ću početi. 1128 01:10:13,583 --> 01:10:14,541 Dobro. 1129 01:10:14,541 --> 01:10:17,791 {\an8}Prevario sam Nikki s Forbesovom ludom sestrom 1130 01:10:17,791 --> 01:10:20,708 {\an8}dok je još bila u srednjoj. Sad se svi sjećaju. 1131 01:10:20,708 --> 01:10:23,166 {\an8}Zabrijao sam s Beatrice. Dobro? 1132 01:10:23,166 --> 01:10:26,458 {\an8}- Dobro. Ispuši se. - Ti si rekao Nikki jer si dobrica. 1133 01:10:26,458 --> 01:10:29,208 {\an8}Zar ne? Zato si joj rekao. Dobrica si? 1134 01:10:29,208 --> 01:10:31,791 {\an8}- Da. - Ili zbog nečeg drugog? 1135 01:10:33,666 --> 01:10:35,583 {\an8}Ah, da. 1136 01:10:35,583 --> 01:10:38,833 {\an8}- Htio si je jebati, zar ne? - Dennise, začepi! 1137 01:10:38,833 --> 01:10:41,458 {\an8}- Nisi li je pozvao i na spoj? - On ludi. 1138 01:10:41,458 --> 01:10:43,041 {\an8}- A onda... - Ludi, jebote. 1139 01:10:43,041 --> 01:10:44,833 {\an8}...ona je očito odbila... 1140 01:10:45,333 --> 01:10:46,708 {\an8}- Bože! - ...osvrnuo si se... 1141 01:10:46,708 --> 01:10:48,833 {\an8}- Možeš prestati? - ...i kog si vidio? 1142 01:10:48,833 --> 01:10:50,708 {\an8}- Prestani, jebote. - O, Shelby. 1143 01:10:50,708 --> 01:10:53,041 {\an8}- Molim te, dosta. -„Bok. Ja sam Cyrus.” 1144 01:10:53,041 --> 01:10:55,125 {\an8}Prestani! Isusa ti Krista! 1145 01:10:55,125 --> 01:10:58,666 {\an8}Dakle, zato ste u vezi već devet godina. Jer... 1146 01:10:58,666 --> 01:11:00,291 {\an8}Takav si jebeni seronja. 1147 01:11:00,291 --> 01:11:01,208 {\an8}...odbila te. 1148 01:11:01,208 --> 01:11:03,208 {\an8}- Baš si jebeni kreten. - Dečki. 1149 01:11:03,708 --> 01:11:06,125 {\an8}Toliko ti je toga išlo u prilog. 1150 01:11:06,125 --> 01:11:07,750 {\an8}- Da? - Bio si tako kul. 1151 01:11:07,750 --> 01:11:09,666 {\an8}Velika faca na kampusu, zar ne? 1152 01:11:09,666 --> 01:11:11,458 {\an8}- Bio sam tako kul? - A onda? 1153 01:11:11,458 --> 01:11:13,375 {\an8}- Nakon faksa? - Što se dogodilo? 1154 01:11:13,375 --> 01:11:15,541 {\an8}- Ništa se nije dogodilo. - Što se... 1155 01:11:16,416 --> 01:11:17,833 {\an8}Postao si nitko i ništa. 1156 01:11:19,208 --> 01:11:20,333 {\an8}Propalitet, jebote. 1157 01:11:22,625 --> 01:11:27,000 {\an8}Nemaš ni izgovor da moraš naći posao ili da išta učiniš sa svojim životom 1158 01:11:27,000 --> 01:11:29,666 {\an8}jer živiš od novca svojih roditelja, jebote. 1159 01:11:31,750 --> 01:11:35,500 {\an8}Iskreno, trebao bi zgrabiti priliku da preuzmeš Reubenov život 1160 01:11:35,500 --> 01:11:40,708 {\an8}jer on je u posljednjoj godini svog života postigao više nego ti u proteklih deset. 1161 01:11:40,708 --> 01:11:43,250 {\an8}Dečki, možemo li se, molim vas, smiriti? 1162 01:11:58,458 --> 01:11:59,333 {\an8}Što to radiš? 1163 01:12:02,833 --> 01:12:05,083 - Ljudi, može... - Hitne službe. Izvolite? 1164 01:12:05,083 --> 01:12:06,166 Halo? 1165 01:12:06,750 --> 01:12:08,916 Ovdje Cyrus Baum. 1166 01:12:09,541 --> 01:12:13,541 Gurnuo sam Dennisa Markowitza i Mayu Wilson s krova. 1167 01:12:13,541 --> 01:12:14,958 - Prekini. - Mrtvi su! 1168 01:12:14,958 --> 01:12:16,583 - Prekini! - Ubio sam ih! 1169 01:12:16,583 --> 01:12:18,500 - Ubio sam ih! Mrtvi su! - Stani! 1170 01:12:18,500 --> 01:12:19,875 Koji kurac radiš? 1171 01:12:19,875 --> 01:12:23,166 {\an8}- Sjeverna avenija polumjeseca br. 1832. - Stani! 1172 01:12:23,166 --> 01:12:25,583 {\an8}Jesi lud? Koji kurac izvodiš? 1173 01:12:25,583 --> 01:12:27,500 {\an8}- Zamijenimo se sad! - Ljudi. 1174 01:12:27,500 --> 01:12:28,625 Ljudi! 1175 01:12:30,666 --> 01:12:31,750 Gdje je Forbes? 1176 01:12:38,375 --> 01:12:39,625 Jebote. Forbese! 1177 01:12:40,875 --> 01:12:42,250 Forbese! 1178 01:12:42,250 --> 01:12:43,250 Daj, čovječe! 1179 01:12:43,916 --> 01:12:46,375 Hej! Forbese! 1180 01:12:57,708 --> 01:12:58,833 Što je? 1181 01:12:59,416 --> 01:13:03,166 - Koliko imamo do dolaska policije? - Najviše 20-30 minuta. 1182 01:13:03,166 --> 01:13:04,666 Želimo zamjenu, zar ne? 1183 01:13:04,666 --> 01:13:06,250 - Čak i nakon dojave? - Da. 1184 01:13:06,250 --> 01:13:09,625 Moraš reći da sam bio prisiljen, pijan ili napušen, 1185 01:13:09,625 --> 01:13:12,333 ili da mi se mentalno zdravlje našlo u krizi. 1186 01:13:13,125 --> 01:13:15,833 - Da? Možeš li to? Alo? Da? - Da. Samo... 1187 01:13:16,333 --> 01:13:18,250 Kako ga natjerati da nas vrati? 1188 01:13:18,250 --> 01:13:20,125 Shelby zna upravljati strojem. 1189 01:13:20,625 --> 01:13:24,541 Zna li to zbilja? Rekao je da baterije ima za još jednu rundu. 1190 01:13:24,541 --> 01:13:26,750 - Želiš li da on to učini? - Mrtav je? 1191 01:13:26,750 --> 01:13:27,666 - Ne! - Ne! 1192 01:13:27,666 --> 01:13:29,250 Usput, hvala na pomoći. 1193 01:13:29,250 --> 01:13:32,333 Da vam pomognem oko drkanja? Ovo tijelo samo to zna. 1194 01:13:32,333 --> 01:13:36,833 Shelbow, trebam tvoju pomoć oko stroja. Ne vjerujem ovom tipu. Možeš li to? 1195 01:13:40,833 --> 01:13:41,666 Shelby. 1196 01:13:45,291 --> 01:13:47,041 - Shelby. - Ne želim se vratiti. 1197 01:13:50,125 --> 01:13:50,958 Što? 1198 01:13:55,416 --> 01:13:56,458 Shelby? 1199 01:13:59,083 --> 01:13:59,916 {\an8}Alo? 1200 01:14:02,750 --> 01:14:04,125 {\an8}Ne vraćam se. 1201 01:14:06,500 --> 01:14:07,916 Nemamo vremena za ovo. 1202 01:14:07,916 --> 01:14:10,500 Sam si rekao da ovo može biti nov početak. 1203 01:14:10,500 --> 01:14:12,416 Da bi on izašao iz mog tijela. 1204 01:14:12,416 --> 01:14:13,500 Hej, pogledaj me. 1205 01:14:16,166 --> 01:14:18,375 Vidiš ono ondje? To je tvoje tijelo. 1206 01:14:19,708 --> 01:14:22,208 {\an8}- Ovo je moje tijelo. - A Mayino je straga. 1207 01:14:22,791 --> 01:14:24,666 Očito je sad sve drukčije. 1208 01:14:26,833 --> 01:14:29,333 Dobro, što želiš da kažem? To je... 1209 01:14:30,708 --> 01:14:32,625 Zašto ne želiš Brookeino tijelo? 1210 01:14:33,250 --> 01:14:34,958 Što misliš zašto ga ne želim? 1211 01:14:34,958 --> 01:14:37,166 {\an8}Pa htjela si kulturološko iskustvo. 1212 01:14:37,166 --> 01:14:38,958 Jebi se! To nema veze s ovime. 1213 01:14:38,958 --> 01:14:39,958 Cure... 1214 01:14:39,958 --> 01:14:42,750 Ako ti se ne sviđa tvoj život, to ne znači... 1215 01:14:42,750 --> 01:14:45,458 Sad znaš što mislim o svom životu? 1216 01:14:46,416 --> 01:14:49,708 {\an8}To je moje tijelo, jebote. 1217 01:14:50,416 --> 01:14:54,041 {\an8}I evo što si učinila s njim. Otvorila si profil na Instagramu. 1218 01:14:59,125 --> 01:15:01,416 - Ljubomorna si na moj rad. - Njezin rad! 1219 01:15:01,416 --> 01:15:04,791 Objavljuješ selfieje za život. 1220 01:15:04,791 --> 01:15:09,000 - Znaš li broj dobrotvornih organizacija... - Dobrotvornih organizacija! 1221 01:15:09,000 --> 01:15:11,083 ...i neprofitnih s kojima surađujem? 1222 01:15:11,083 --> 01:15:13,750 - Poput Vodenog projekta. - Tako je. 1223 01:15:13,750 --> 01:15:14,750 Vodeni projekt. 1224 01:15:14,750 --> 01:15:17,416 {\an8}Donosimo čistu vodu zemljama Trećeg svijeta. 1225 01:15:17,416 --> 01:15:19,500 {\an8}To radiš za zemlje Trećeg svijeta? 1226 01:15:19,500 --> 01:15:21,041 - Neću obja... - Zanimljivo. 1227 01:15:21,041 --> 01:15:24,208 „Nik, komentar o Vodenom projektu?” „Ono u Africi? 1228 01:15:24,208 --> 01:15:27,000 Nije li to s bijelim spasiteljima passe?” 1229 01:15:27,000 --> 01:15:28,666 Ovdje postaje jako dobro. 1230 01:15:28,666 --> 01:15:31,291 „Što ću sa svadbom?” 1231 01:15:31,291 --> 01:15:33,916 „Na feedu nemaš puno raznolikosti.” 1232 01:15:33,916 --> 01:15:35,208 Zamišljeni emotikon. 1233 01:15:35,791 --> 01:15:36,833 Isuse Kriste! 1234 01:15:43,291 --> 01:15:45,791 Ne odlučuješ ti možeš li zadržati tijelo. 1235 01:15:47,750 --> 01:15:50,041 Samo ja znam raditi sa strojem, 1236 01:15:50,041 --> 01:15:51,916 tako da ipak odlučujem. 1237 01:15:56,750 --> 01:15:58,000 {\an8}Koji kurac? 1238 01:15:58,750 --> 01:15:59,916 {\an8}Pusti me, jebote! 1239 01:16:00,416 --> 01:16:02,916 Nas je više, pa je možemo prisiliti. 1240 01:16:02,916 --> 01:16:04,250 Razgovarat ću s njom. 1241 01:16:04,250 --> 01:16:06,666 Nadam se da ćeš sad reći nešto bolje. 1242 01:16:06,666 --> 01:16:08,791 Sad ti se izlazi iz mog tijela? 1243 01:16:08,791 --> 01:16:10,791 Škicnuo sam ti kitu. Glasine su... 1244 01:16:10,791 --> 01:16:12,583 Shvaćaš da si za ovo ti kriv? 1245 01:16:12,583 --> 01:16:15,000 {\an8}- Napunio si joj glavu glupostima... - Idi. 1246 01:16:18,916 --> 01:16:19,750 Shelby! 1247 01:16:21,458 --> 01:16:22,333 Shelby? 1248 01:16:23,125 --> 01:16:23,958 Shelby? 1249 01:16:28,666 --> 01:16:31,250 Shelby, dušo, što radiš ovdje dolje? 1250 01:16:31,250 --> 01:16:32,916 Bila sam utješna nagrada. 1251 01:16:32,916 --> 01:16:36,916 Ne, naravno da nisi. Pazi. Porezao sam se na taj stolac. 1252 01:16:36,916 --> 01:16:38,416 Čula sam sve to. 1253 01:16:40,291 --> 01:16:42,041 {\an8}Dobro. Da, bila si... 1254 01:16:42,541 --> 01:16:46,500 {\an8}Nekoć sam bio zatreskan u Nikki, ali sad sam zaljubljen u tebe. 1255 01:16:46,500 --> 01:16:48,208 I zaljubljen sam od faksa. 1256 01:16:52,083 --> 01:16:52,958 Kunem se. 1257 01:16:54,875 --> 01:16:56,291 Zašto me ne dodiruješ? 1258 01:17:01,000 --> 01:17:04,583 {\an8}O tome možemo koliko god želiš kad se vratimo u svoja tijela. 1259 01:17:04,583 --> 01:17:07,583 {\an8}- Ali sad trebamo... - Želim sad razgovarati o tome. 1260 01:17:09,458 --> 01:17:11,458 {\an8}Ne želim o tome poslije. 1261 01:17:14,000 --> 01:17:15,333 {\an8}Želim da mi kažeš. 1262 01:17:22,708 --> 01:17:23,583 {\an8}Ne znam. 1263 01:17:35,625 --> 01:17:37,291 Nisam ti privlačna? 1264 01:17:37,875 --> 01:17:38,750 Jesi. 1265 01:17:42,083 --> 01:17:43,083 Što je onda? 1266 01:17:57,333 --> 01:17:58,250 {\an8}Sjeban sam. 1267 01:18:03,375 --> 01:18:04,583 {\an8}Sjeban sam, u redu? 1268 01:18:05,666 --> 01:18:12,000 {\an8}Gledam sjebane stvari na netu i izbjegavam te. 1269 01:18:13,250 --> 01:18:16,250 {\an8}Jednostavno sam u kaosu, jebote. 1270 01:18:20,833 --> 01:18:21,833 Sve je samo... 1271 01:18:26,541 --> 01:18:28,958 Ali sad možemo razgovarati o tome. 1272 01:18:30,083 --> 01:18:30,916 Dobro? 1273 01:18:32,833 --> 01:18:33,791 Dok idemo dalje. 1274 01:18:36,166 --> 01:18:37,166 I prestat ću. 1275 01:18:37,666 --> 01:18:39,875 I obraćat ću više pozornosti na tebe. 1276 01:18:42,375 --> 01:18:45,458 Dobro, dušo? Da nemam tebe u životu, 1277 01:18:45,458 --> 01:18:47,291 ništa ne bih imao. 1278 01:18:50,708 --> 01:18:51,791 Dobro? Volim te. 1279 01:18:53,583 --> 01:18:54,708 {\an8}Silno te volim. 1280 01:18:57,000 --> 01:19:00,708 {\an8}Vidiš? Ne želim gledati ovo Nikkino lice. 1281 01:19:00,708 --> 01:19:03,833 Sad želim gledati tvoje lice. Dobro? 1282 01:19:06,083 --> 01:19:10,416 Vidiš? Ovo je lice koje želim. 1283 01:19:11,375 --> 01:19:15,625 Ovo je najljepše lice koje sam izabrao i želim u svom životu. 1284 01:19:17,000 --> 01:19:19,708 Dobro? Cijela je ova večer tako sjebana. 1285 01:19:19,708 --> 01:19:23,250 Zapravo, natjerala me da shvatim što želim 1286 01:19:23,250 --> 01:19:25,166 i tko trebam biti. 1287 01:19:27,291 --> 01:19:30,458 I ne trebam biti Forbes 1288 01:19:30,458 --> 01:19:31,791 ili Reuben 1289 01:19:31,791 --> 01:19:33,500 ili ijedan od tih dečki. 1290 01:19:35,750 --> 01:19:36,750 Trebam biti ja. 1291 01:19:40,000 --> 01:19:41,208 Cyrus zvan Virus. 1292 01:19:45,166 --> 01:19:48,041 I želim s tobom provesti ostatak svog života. 1293 01:19:48,625 --> 01:19:49,458 Dobro? 1294 01:19:50,458 --> 01:19:55,000 {\an8}Dušo, vratimo se i provest ćemo ostatak svog života zajedno. Dobro? 1295 01:19:59,166 --> 01:20:00,000 Dobro? 1296 01:20:08,666 --> 01:20:09,958 Čekaj. 1297 01:20:12,250 --> 01:20:13,666 {\an8}Čekaj. Brzinsko pitanje. 1298 01:20:15,291 --> 01:20:17,500 {\an8}Kad si se porezao na ovaj stolac? 1299 01:20:21,458 --> 01:20:22,666 Shelbow, hajde. 1300 01:20:24,583 --> 01:20:26,708 {\an8}Bio si u Reubenu u prvoj rundi? 1301 01:20:31,666 --> 01:20:32,625 To si bio ti? 1302 01:20:32,625 --> 01:20:35,000 Shelbow, molim te, moramo ići. Hajde. 1303 01:20:35,583 --> 01:20:36,458 {\an8}To si bio ti. 1304 01:20:38,375 --> 01:20:41,166 {\an8}Htio si zabrijati dok sam bila u Nikkinu tijelu. 1305 01:20:42,583 --> 01:20:43,875 {\an8}Možeš li ušutjeti? 1306 01:20:45,458 --> 01:20:46,291 {\an8}Stari. 1307 01:20:47,541 --> 01:20:49,083 {\an8}Rekao si da si Forbes. 1308 01:20:52,458 --> 01:20:53,833 Kakva sam ja glupača. 1309 01:20:54,625 --> 01:20:55,916 Shelbow, dušo? 1310 01:20:55,916 --> 01:20:58,333 Policija samo što nije stigla. 1311 01:20:58,333 --> 01:20:59,291 Dođi. 1312 01:21:00,958 --> 01:21:02,041 Idi cmizdri njima. 1313 01:21:10,166 --> 01:21:14,375 Znam da si vidjela svoje truplo i da se ne možeš vratiti, ali jebote! 1314 01:21:14,375 --> 01:21:15,416 Ovo je karma. 1315 01:21:15,416 --> 01:21:17,958 Bila sam u vezi s oženjenim tipom 1316 01:21:17,958 --> 01:21:20,916 i kao da sam se reinkarnirala u Shelbyno tijelo, 1317 01:21:20,916 --> 01:21:24,416 u ovog novog nositelja, da dođem i ispravim naše grijehe. 1318 01:21:24,416 --> 01:21:25,958 - Da naučim... - Zaveži! 1319 01:21:25,958 --> 01:21:27,291 {\an8}Hej, Forbese? 1320 01:21:28,000 --> 01:21:30,083 {\an8}Forbese? Hej, Forbese. 1321 01:21:30,083 --> 01:21:33,625 - Bok! U redu je. Dobro si. - Koji kurac? 1322 01:21:33,625 --> 01:21:35,583 U redu je. 1323 01:21:35,583 --> 01:21:37,416 Forbese. Hej, dobro si. 1324 01:21:37,416 --> 01:21:39,916 Čuj, trebaš nešto učiniti za mene. 1325 01:21:39,916 --> 01:21:42,333 Moraš nas vratiti na staro. Dobro? 1326 01:21:42,333 --> 01:21:44,000 Zato ću te odvezati. 1327 01:21:44,000 --> 01:21:46,250 Malo je vremena. Moramo sve vratiti. 1328 01:21:46,250 --> 01:21:47,958 Nitko nikog neće vratiti. 1329 01:21:49,416 --> 01:21:52,166 - Želim da odeš. - Otići ćemo gore. 1330 01:21:52,166 --> 01:21:55,000 Policija stiže za 20 min, pa moramo biti brzi. 1331 01:21:55,000 --> 01:21:57,625 Hej, ljudi. Samo da se kratko javim. 1332 01:21:57,625 --> 01:22:01,208 Ozbiljno, jebeš Vodeni projekt i dobrotvorne organizacije. 1333 01:22:01,708 --> 01:22:04,958 Ako želite donirati, pokrećem Patreon za nove cice. 1334 01:22:05,458 --> 01:22:10,708 P. S. Nevezano, još je nekoga prošlo sve to s pokretom Životi crnaca su važni? 1335 01:22:10,708 --> 01:22:12,541 Javite ispod. Voli do boli! 1336 01:22:19,875 --> 01:22:21,333 {\an8}Psihopatkinjo jebena. 1337 01:22:22,833 --> 01:22:24,000 Moraš otići. 1338 01:22:43,375 --> 01:22:45,416 I što kad se policija pojavi? 1339 01:22:47,958 --> 01:22:49,958 Zauvijek ostaješ u Nikkinu tijelu? 1340 01:22:52,208 --> 01:22:53,125 Ne znam. 1341 01:22:56,375 --> 01:22:57,333 Ne bi shvatio. 1342 01:23:01,333 --> 01:23:02,166 Što to? 1343 01:23:05,375 --> 01:23:07,083 Kako se lažljivci izvuku? 1344 01:23:14,375 --> 01:23:15,208 Da. 1345 01:23:19,375 --> 01:23:22,166 Zanima te što bih ja učinio na tvome mjestu? 1346 01:23:27,958 --> 01:23:28,791 Što? 1347 01:23:30,583 --> 01:23:32,291 - Trebam... - Moramo razgovarati. 1348 01:23:34,083 --> 01:23:37,083 {\an8}- Shelby. - Koji kurac izvode? 1349 01:23:38,250 --> 01:23:39,250 Shelby. 1350 01:23:39,250 --> 01:23:41,000 {\an8}Dobro, gle. 1351 01:23:41,583 --> 01:23:43,375 {\an8}Želim da mi kažeš što želiš. 1352 01:23:43,375 --> 01:23:46,166 {\an8}Mislim da sam ti rekao. Ne znam što još reći. 1353 01:23:46,166 --> 01:23:49,500 {\an8}Ako se želiš vratiti, odmah ću nas zamijeniti. 1354 01:23:49,500 --> 01:23:52,000 {\an8}Riješit ćemo ovo prije dolaska policije. 1355 01:23:52,000 --> 01:23:53,291 {\an8}Dobro. Sjajno. 1356 01:23:53,291 --> 01:23:57,000 {\an8}Ali ako zapravo želiš Nikki, 1357 01:23:57,000 --> 01:23:59,791 {\an8}ako to oduvijek želiš duboko u sebi... 1358 01:24:02,166 --> 01:24:03,541 {\an8}Želim da mi kažeš. 1359 01:24:04,375 --> 01:24:05,583 {\an8}Možemo to srediti. 1360 01:24:09,958 --> 01:24:10,958 {\an8}Što srediti? 1361 01:24:12,500 --> 01:24:15,916 {\an8}Ostat ću u Nikkinom tijelu, ti ćeš ući u Reubenovo. 1362 01:24:15,916 --> 01:24:19,666 {\an8}Reuben se neće vjenčati. Pobjeći će s Nikki, frendicom s faksa. 1363 01:24:20,375 --> 01:24:22,166 Dennis ostaje sam s policijom. 1364 01:24:25,083 --> 01:24:26,416 {\an8}Zbilja krećemo iznova. 1365 01:24:27,583 --> 01:24:31,250 Forbese! Moraš mi odmah reći što se to događa! 1366 01:24:31,250 --> 01:24:32,500 {\an8}Ako ću iskreno, 1367 01:24:32,500 --> 01:24:36,125 {\an8}šanse su 50:50 da ti Shelby preotme tijelo. 1368 01:24:36,625 --> 01:24:39,875 {\an8}Shelbow, ne znam šališ li se ti to sad ili... 1369 01:24:41,083 --> 01:24:43,583 {\an8}- Čekaj, to je policija? - Moramo odlučiti. 1370 01:24:49,000 --> 01:24:49,833 {\an8}Dobro. 1371 01:24:52,583 --> 01:24:53,416 {\an8}Što dobro? 1372 01:24:56,083 --> 01:24:56,916 {\an8}Dobro. 1373 01:24:57,541 --> 01:24:59,583 {\an8}Da, ući ću u Reubenovo tijelo. 1374 01:25:00,833 --> 01:25:02,041 Što ćemo svima reći? 1375 01:25:02,625 --> 01:25:04,041 Moram ući u svoje tijelo. 1376 01:25:04,041 --> 01:25:06,958 Treba mi moj stroj prije dolaska policije. 1377 01:25:07,458 --> 01:25:08,500 Dobro. 1378 01:25:08,500 --> 01:25:11,708 Odvezat ću te, vratit ćeš nas u naša tijela 1379 01:25:11,708 --> 01:25:14,041 i pomoći ću ti da zbrišeš ili što već. 1380 01:25:14,541 --> 01:25:15,791 Imam plan. 1381 01:25:15,791 --> 01:25:17,041 - Kakav? - Jebemu. 1382 01:25:17,041 --> 01:25:20,000 Ljudi! Policija je na prilazu. 1383 01:25:20,000 --> 01:25:20,916 Jebemu. 1384 01:25:21,500 --> 01:25:23,250 Sigurna si da to želiš? 1385 01:25:26,291 --> 01:25:27,125 Da. 1386 01:25:28,333 --> 01:25:30,583 Dobro, imam plan. Samo mi vjeruj. 1387 01:25:30,583 --> 01:25:33,250 - Trebam te. - Sigurno sam još napušen. 1388 01:25:33,250 --> 01:25:35,916 Ne znam tko je tko. Zbunjen sam, stara. 1389 01:25:35,916 --> 01:25:37,083 Dobro, slušaj. 1390 01:25:39,500 --> 01:25:42,375 {\an8}Shelby nam govori da se vraća u svoje tijelo. 1391 01:25:42,375 --> 01:25:44,083 {\an8}Cyrus se vraća u svoje. 1392 01:25:44,083 --> 01:25:45,833 {\an8}Forbes i ja u svoja tijela. 1393 01:25:45,833 --> 01:25:47,083 {\an8}Maya u Brookeino, 1394 01:25:47,083 --> 01:25:51,708 {\an8}a ti ideš u Reubenovo da se nosiš s vjenčanjem, Sophijom i čime sve ne. 1395 01:25:51,708 --> 01:25:53,250 - Je li tako? - Da? 1396 01:25:53,250 --> 01:25:55,458 Ali to nije što će zapravo učiniti. 1397 01:25:55,458 --> 01:25:56,875 Zapravo planiraju 1398 01:25:56,875 --> 01:26:00,083 {\an8}da Shelby ostane u mome tijelu i preuzme moj život. 1399 01:26:00,083 --> 01:26:02,833 {\an8}Cyrus ide u Reubenovo tijelo i njegov život, 1400 01:26:02,833 --> 01:26:06,083 ostavlja Sophiju radi Nikki da se ševe ili pljačkaju. 1401 01:26:06,083 --> 01:26:08,375 {\an8}Maya ide u Shelby, Forbes u svoje tijelo. 1402 01:26:08,375 --> 01:26:11,541 {\an8}Ja ostajem u Brookeinu tijelu, ti ostaješ u Cyrusovu, 1403 01:26:11,541 --> 01:26:14,166 tj., ideš u zatvor gdje će te guziti. 1404 01:26:14,875 --> 01:26:17,458 - Shvaćaš što govorim? - Da. 1405 01:26:17,458 --> 01:26:18,833 Ne. Ne znam. 1406 01:26:18,833 --> 01:26:20,666 - Koji kurac... - Želiš u zatvor? 1407 01:26:20,666 --> 01:26:21,791 - Ne? - Dobro. 1408 01:26:21,791 --> 01:26:25,500 Nas troje idemo onesposobiti Shelby, Forbes će podesiti žice. 1409 01:26:25,500 --> 01:26:28,458 {\an8}Shelby, ja i Cyrus vraćamo se na staro. On će u zatvor. 1410 01:26:28,458 --> 01:26:31,625 {\an8}Maya je u Brooke, Forbes u Reubenu, a ti u Forbesu. 1411 01:26:31,625 --> 01:26:33,708 - Dobro? Mislim da... - Čekaj. 1412 01:26:33,708 --> 01:26:35,166 Ja sam zapeo u Forbesu? 1413 01:26:35,166 --> 01:26:37,083 Da, možeš uzeti njegov stroj, 1414 01:26:37,083 --> 01:26:39,833 {\an8}zamijeniti se s nekim i živjeti kao astronaut, 1415 01:26:39,833 --> 01:26:42,041 dalaj-lama, Jared Leto ili tko god. 1416 01:26:42,041 --> 01:26:44,250 Dobro? Cijelu svoju zakladu prebaci 1417 01:26:44,250 --> 01:26:48,250 na nečiji tuđi račun i kreni iznova kao tko god želiš. 1418 01:26:49,583 --> 01:26:51,500 Mi protiv njih. 1419 01:26:53,416 --> 01:26:54,958 Jesi li za ili nisi? 1420 01:26:54,958 --> 01:26:57,250 {\an8}Ljudi! Policija je stigla! 1421 01:26:57,250 --> 01:26:58,666 - Znamo! - Znamo! 1422 01:27:10,791 --> 01:27:12,125 Makni se od stroja. 1423 01:27:12,125 --> 01:27:14,875 - Ne, u redu je. - Ne, ona to neće raditi. 1424 01:27:14,875 --> 01:27:17,375 U redu je. Svi se vraćamo u svoja tijela. 1425 01:27:17,375 --> 01:27:19,875 Mo'š mislit! Forbes će pregledati žice. 1426 01:27:19,875 --> 01:27:22,333 - Zašto? - Zašto ne želiš da ih pregleda? 1427 01:27:22,333 --> 01:27:25,333 Zaboravljaš da je htio pobjeći sa strojem? 1428 01:27:25,333 --> 01:27:28,333 A ti da si sa Shelby htio uzeti moje i Reubenovo tijelo? 1429 01:27:28,333 --> 01:27:32,000 Vraćamo se u svoja tijela. Odlučeno je i tako spojeno. 1430 01:27:32,000 --> 01:27:34,625 Ili to možemo učiniti ili čekati policiju. 1431 01:27:34,625 --> 01:27:37,708 - Koji kurac? - Pustite Forbesa da pogleda žice. 1432 01:27:37,708 --> 01:27:41,041 Kako da mu vjerujem? Cijelu noć mulja. 1433 01:27:41,041 --> 01:27:42,666 Tko mi je bio na mobitelu? 1434 01:27:42,666 --> 01:27:44,375 - Pokaži nam, jebote! - Dobro. 1435 01:27:45,583 --> 01:27:46,416 Dobro. 1436 01:27:47,958 --> 01:27:49,791 {\an8}U redu, ovako je postavljeno. 1437 01:27:51,083 --> 01:27:52,625 {\an8}Cyrus je na 1. priključku. 1438 01:27:53,125 --> 01:27:54,250 {\an8}Forbes je na... 1439 01:27:56,458 --> 01:27:57,583 {\an8}Što to radiš? 1440 01:28:00,500 --> 01:28:02,166 {\an8}- Što radiš? - Koji kurac? 1441 01:28:02,750 --> 01:28:04,291 {\an8}Alergična sam na kikiriki. 1442 01:28:06,000 --> 01:28:07,958 Ono, jako alergična. 1443 01:28:07,958 --> 01:28:10,916 Grlo mi otekne. Ne mogu disati. 1444 01:28:10,916 --> 01:28:12,000 {\an8}Počnem... 1445 01:28:12,708 --> 01:28:14,125 {\an8}- Da. - U redu. Dobro je. 1446 01:28:14,125 --> 01:28:16,083 - Tako. To mi je faca. - Dobro je. 1447 01:28:16,833 --> 01:28:18,958 Bez lijekova padnem u nesvijest. 1448 01:28:18,958 --> 01:28:20,916 Nakon pet minuta mogu umrijeti. 1449 01:28:21,666 --> 01:28:23,375 - Hvala što pamtiš. - Stara? 1450 01:28:23,375 --> 01:28:26,083 Koji je tebi? Što si učinila, jebote? 1451 01:28:26,083 --> 01:28:29,250 Napadaj se može zaustaviti EpiPenom, koji imam, 1452 01:28:29,250 --> 01:28:31,958 ali nikomu neću reći gdje je 1453 01:28:31,958 --> 01:28:35,208 dok Forbes ne pogleda jebene žice! 1454 01:28:35,208 --> 01:28:36,750 Isusa ti Krista, Nikki. 1455 01:28:36,750 --> 01:28:38,500 Daj mi EpiPen, jebote! 1456 01:28:38,500 --> 01:28:40,083 Vratit ću svoje tijelo. 1457 01:28:40,083 --> 01:28:44,250 Čim to uspijem, pobrinut ću se da završiš u zatvoru kad policija dođe. 1458 01:28:44,250 --> 01:28:47,250 - Nikki, gdje je EpiPen? - Forbese, pogledaj žice. 1459 01:28:47,250 --> 01:28:49,291 - Samo čas. - Nikki, ona umire! 1460 01:28:49,291 --> 01:28:52,083 Mojim si mobitelom prebacio novac iz zaklade? 1461 01:28:52,083 --> 01:28:53,041 Sve je u redu. 1462 01:28:53,041 --> 01:28:54,833 Što? Što si to promijenio? 1463 01:28:54,833 --> 01:28:55,916 - Pizdo! - Da. 1464 01:28:55,916 --> 01:28:57,833 - Gdje je novac? - O čemu ti to? 1465 01:28:57,833 --> 01:29:00,500 - Gdje je moj novac? - Nešto si učinio! 1466 01:29:00,500 --> 01:29:03,208 Bio si u mome tijelu! Gdje je novac, jebote? 1467 01:29:03,208 --> 01:29:04,625 Samo sam to imao! 1468 01:29:04,625 --> 01:29:06,333 Ljudi, moramo to obaviti! 1469 01:29:06,333 --> 01:29:07,333 Zašto vjeruješ... 1470 01:29:07,333 --> 01:29:08,541 - Forbese? - Gdje je? 1471 01:29:09,291 --> 01:29:10,458 Ovdje policija! 1472 01:29:10,458 --> 01:29:12,541 - Gdje je EpiPen? - Spremno je? 1473 01:29:12,541 --> 01:29:14,291 - Da, možemo. - Daj nam EpiPen! 1474 01:29:14,291 --> 01:29:17,833 U mojoj je desnoj čizmi. Čim se zamijenimo, izvadite ga. 1475 01:29:17,833 --> 01:29:18,791 Jebote! 1476 01:29:19,375 --> 01:29:21,125 - Daj EpiPen! - Drž' ga! 1477 01:29:21,125 --> 01:29:23,000 - Odjebi. Drži ga. - Koji kurac? 1478 01:29:23,000 --> 01:29:24,375 - Drž' ga! - Daj lijek! 1479 01:29:24,375 --> 01:29:26,708 - Držim ga! - Brže! 1480 01:29:26,708 --> 01:29:28,041 - Stani! - Uzmi lijek! 1481 01:29:28,041 --> 01:29:29,666 - Shelby. - Mičite se s mene! 1482 01:29:29,666 --> 01:29:32,458 - Bit ćeš dobro. - Razvalit ćemo vrata! 1483 01:29:32,458 --> 01:29:34,833 - Stani! Skidaj se s mene! - Učini to! 1484 01:29:34,833 --> 01:29:36,833 U čije me tijelo prebacujete? 1485 01:29:36,833 --> 01:29:38,833 - Hajde, jebote! - Čekaj! 1486 01:29:45,166 --> 01:29:46,125 Zaveži, jebote! 1487 01:29:46,125 --> 01:29:47,791 Smirite se! 1488 01:29:47,791 --> 01:29:50,291 Ljudi, ovo nije... Shelby, tko ima moje? 1489 01:29:50,291 --> 01:29:52,208 - Koji se kurac događa? - Zaveži! 1490 01:29:57,041 --> 01:30:02,041 KODA 1491 01:30:17,125 --> 01:30:18,000 Jebote! 1492 01:30:20,416 --> 01:30:22,250 Koji kurac radiš? 1493 01:30:22,250 --> 01:30:24,541 Što te muči, jebote? 1494 01:30:24,541 --> 01:30:27,833 - Jebi se, pizdurino! - Što si mi rekla, kujo jebena? 1495 01:30:27,833 --> 01:30:30,583 Iščupat ću ti jebenu slezenu kroz šupak! 1496 01:30:30,583 --> 01:30:32,416 - Stani! - Šališ se, jebote? 1497 01:30:34,958 --> 01:30:38,541 Nemaš pojma s kim imaš posla, glupa... 1498 01:30:38,541 --> 01:30:41,083 - Šališ se, kujo jebena? - Izbit ću ti zube. 1499 01:30:41,083 --> 01:30:43,041 - Nosi ih kao ogrlicu. - Tuko! 1500 01:31:10,750 --> 01:31:12,541 Ovo je pravi cirkus. Apsolu... 1501 01:31:12,541 --> 01:31:13,458 U kurac! 1502 01:31:18,666 --> 01:31:19,500 To je to? 1503 01:31:20,208 --> 01:31:21,041 Da. 1504 01:31:51,000 --> 01:31:52,083 Stara! 1505 01:31:52,083 --> 01:31:53,333 - Koji... - Gdje je? 1506 01:31:53,333 --> 01:31:55,291 Gdje je moj kovčeg, pizdo? 1507 01:31:55,291 --> 01:31:57,875 - Koji kurac? - Gdje mi je kovčeg? 1508 01:31:57,875 --> 01:31:59,166 Dobro, gle... Upomoć! 1509 01:31:59,166 --> 01:32:01,833 - Pomozite, jebo vas! - Gdje mi je kovčeg? 1510 01:32:01,833 --> 01:32:03,000 - Hej! - Ovo nije igra! 1511 01:32:03,000 --> 01:32:04,625 - Neću se igrati... - Jebote! 1512 01:32:04,625 --> 01:32:05,916 - Prekini! - Da nisi... 1513 01:32:05,916 --> 01:32:07,208 Isuse Kriste! 1514 01:32:07,916 --> 01:32:09,916 Polako. Smiri se. 1515 01:32:11,416 --> 01:32:13,166 Puštaj me, jebem ti! 1516 01:32:15,125 --> 01:32:15,958 Čekaj. 1517 01:32:17,916 --> 01:32:19,708 Stara, što uopće radiš ovdje? 1518 01:32:23,208 --> 01:32:24,041 Dennise? 1519 01:32:24,041 --> 01:32:24,958 Da! 1520 01:32:26,708 --> 01:32:28,458 Jebote. 1521 01:32:29,625 --> 01:32:30,458 Da. 1522 01:32:32,958 --> 01:32:34,500 Čekaj, što radiš ovdje? 1523 01:32:35,750 --> 01:32:38,958 - Nisam osoba za koju me smatraš. - Znam. Ti si Beatrice. 1524 01:32:38,958 --> 01:32:42,000 - Ne, nisam. - Da, ti si Forbesova sestra. 1525 01:32:43,000 --> 01:32:43,875 Ne, 1526 01:32:44,458 --> 01:32:45,375 ja sam Forbes. 1527 01:32:47,625 --> 01:32:48,833 Ti si u mome tijelu. 1528 01:32:55,916 --> 01:32:58,000 Koji... kurac? 1529 01:32:59,000 --> 01:33:03,916 Čekaj, kažeš mi da je Beatrice bila u Forbesovu tijelu, 1530 01:33:03,916 --> 01:33:05,833 u ovom tijelu, cijelo vrijeme? 1531 01:33:05,833 --> 01:33:08,500 Da. Jebote! Što ti cijelo vrijeme govorim? 1532 01:33:08,500 --> 01:33:11,250 I shvaćaš da si za sve ovo ti kriv, zar ne? 1533 01:33:11,250 --> 01:33:13,791 Stara, kako sam ja za ovo kriv? 1534 01:33:14,500 --> 01:33:15,500 Kako? 1535 01:33:15,500 --> 01:33:18,541 Sjećaš se Reubenovog rođendana na faksu, zar ne? 1536 01:33:20,125 --> 01:33:20,958 Da. 1537 01:33:20,958 --> 01:33:21,916 SRETAN ROĐENDAN 1538 01:33:21,916 --> 01:33:24,875 Mog rođendana. Svi misle da je bio Reubenov. 1539 01:33:24,875 --> 01:33:27,250 Sinoć sam se ispričao za sve to. 1540 01:33:27,250 --> 01:33:29,000 - Što? - Dramu s tvojom sestrom. 1541 01:33:29,000 --> 01:33:31,125 - Dramu? - Zabrijali smo te noći. 1542 01:33:31,125 --> 01:33:32,666 Moram to izgovoriti? 1543 01:33:32,666 --> 01:33:35,333 Te noći? Kao i deset puta prije toga, 1544 01:33:35,333 --> 01:33:39,250 za što tada nisam znao. Obećavao si joj sve i svašta. 1545 01:33:39,250 --> 01:33:41,416 Havaje, Bermudske otoke, Las Vegas. 1546 01:33:41,416 --> 01:33:43,500 Ništa joj nisam obećao. 1547 01:33:43,500 --> 01:33:45,541 Bila je luda, stalno je šizila. 1548 01:33:45,541 --> 01:33:47,291 Epizode. Imala je epizode. 1549 01:33:47,291 --> 01:33:49,125 Da, cijeli niz epizoda. 1550 01:33:49,125 --> 01:33:51,458 Ali najgora se dogodila nakon te noći 1551 01:33:51,458 --> 01:33:56,708 kad ste ti i Reuben svima rekli da ona to umišlja i da ništa niste imali. 1552 01:33:56,708 --> 01:33:59,125 Stari, ti si je napio. 1553 01:33:59,125 --> 01:34:02,625 Ja? Jebi se. Dao sam joj jedno piće, a vi ste nastavili. 1554 01:34:02,625 --> 01:34:05,416 Muriji si podvalio priču i izletio sam s faksa. 1555 01:34:05,416 --> 01:34:07,625 Svi su govorili da je imala epizodu, 1556 01:34:07,625 --> 01:34:09,916 pa ju je na kraju i imala. Veliku. 1557 01:34:09,916 --> 01:34:13,500 Na kraju je završila u duševnoj bolnici, kao sklona suicidu. 1558 01:34:13,500 --> 01:34:14,416 Nisam to znao. 1559 01:34:14,416 --> 01:34:17,333 Otišao sam u Kaliforniju. Kad god bih došao kući: 1560 01:34:17,333 --> 01:34:20,708 „Sestra ti se još muči. Izgubljena je. Možeš li pomoći?” 1561 01:34:20,708 --> 01:34:23,708 Pa... Ono, da. 1562 01:34:24,375 --> 01:34:27,166 Pokazao sam joj stroj, da nas ponovno poveže. 1563 01:34:27,166 --> 01:34:30,416 Stari, mislio si da će vas stroj ponovno povezati? 1564 01:34:30,416 --> 01:34:35,083 Moj tim i ja smo s pomoću stroja u labosu igrali igru Mafija ili Vukodlak. 1565 01:34:35,083 --> 01:34:36,875 Da, znam sve o toj igri. 1566 01:34:36,875 --> 01:34:38,291 I zamisli! 1567 01:34:38,291 --> 01:34:42,875 Ispada da je ona cijelo vrijeme samo kipjela u sebi, čekala da se osveti. 1568 01:34:46,875 --> 01:34:48,500 Tebi, meni, 1569 01:34:49,291 --> 01:34:50,125 svima. 1570 01:34:57,666 --> 01:35:00,833 Pojasni mi, što se dogodilo sa svima? 1571 01:35:04,416 --> 01:35:05,958 Stari, nastao je cirkus. 1572 01:35:28,250 --> 01:35:29,166 Shelby? 1573 01:35:33,916 --> 01:35:35,291 Ne prepoznaješ me? 1574 01:35:36,208 --> 01:35:39,458 Ne znam tko je završio u čijem tijelu. 1575 01:35:40,166 --> 01:35:42,166 Koji se kurac događa? 1576 01:35:43,958 --> 01:35:44,833 Tko si ti? 1577 01:35:46,458 --> 01:35:47,291 Ja sam Shelby. 1578 01:35:48,416 --> 01:35:50,791 Zašto se tako čudno ponašaš? 1579 01:35:50,791 --> 01:35:52,583 Što se... Tko si ti? Što je... 1580 01:35:52,583 --> 01:35:54,208 - Ozbiljno, tko si? - Cyruse. 1581 01:35:54,791 --> 01:35:56,666 Što je? Razočaran si? 1582 01:35:58,125 --> 01:36:01,208 Dobro. U ozbiljnim sam problemima. 1583 01:36:02,208 --> 01:36:03,083 Znam. 1584 01:36:03,708 --> 01:36:06,666 Moraš mi pomoći. Moraš razgovarati s policajcima. 1585 01:36:07,541 --> 01:36:08,875 Ne znam mogu li to. 1586 01:36:12,625 --> 01:36:13,541 Moraš. 1587 01:36:15,958 --> 01:36:17,500 Koji kurac? Čemu ta vibra? 1588 01:36:17,500 --> 01:36:19,458 Što se događa? Zašto si takva? 1589 01:36:19,458 --> 01:36:22,666 - Ovo nije Shelby. Tko si ti? - Ovo je Shelby. 1590 01:36:23,166 --> 01:36:25,166 Ponašaš se posve drukčije, jebote. 1591 01:36:25,166 --> 01:36:28,125 Zar si... Ljutiš se na mene? Oprosti. Bio sam... 1592 01:36:28,125 --> 01:36:30,541 Želiš li... Što da... Mogli bismo... 1593 01:36:31,458 --> 01:36:33,166 Da razgovaramo o braku? 1594 01:36:33,166 --> 01:36:35,833 Možemo otići odavde i razgovarati o braku. 1595 01:36:35,833 --> 01:36:37,541 Što? Jesi li... Možemo li... 1596 01:36:37,541 --> 01:36:40,500 Možemo ovo riješiti negdje drugdje. Na primjer... 1597 01:36:40,500 --> 01:36:41,416 Na primjer... 1598 01:36:42,125 --> 01:36:43,125 Na primjer... 1599 01:36:43,125 --> 01:36:45,291 Iz ovoga te ne mogu izvući. 1600 01:36:48,041 --> 01:36:49,541 Što? 1601 01:36:51,041 --> 01:36:53,625 Cyruse, sinoć si bio totalno napušen. 1602 01:36:57,083 --> 01:36:59,416 Jebote, o čemu ti to govoriš? 1603 01:37:01,541 --> 01:37:03,625 Mislim, sve se pretvorilo u cirkus. 1604 01:37:03,625 --> 01:37:05,333 Jebote, o čemu to govoriš? 1605 01:37:05,333 --> 01:37:09,500 Ja sam trebao u Reubenovo tijelo, no tvoja je sestra nešto poremetila. 1606 01:37:09,500 --> 01:37:11,041 Da. Možemo. 1607 01:37:11,041 --> 01:37:13,666 I čini se da nisu svi dobili što su htjeli. 1608 01:37:13,666 --> 01:37:14,916 - Učinimo to! - Čekaj! 1609 01:37:17,208 --> 01:37:19,333 Ne. 1610 01:37:19,333 --> 01:37:22,000 O, moj Bože! Koji k... 1611 01:37:22,000 --> 01:37:22,958 Čekaj! 1612 01:37:22,958 --> 01:37:24,125 Koji kurac? 1613 01:37:25,250 --> 01:37:26,250 Koji kurac? 1614 01:37:26,250 --> 01:37:28,500 - Ne, ne, ne. Koji... - Jebote! 1615 01:37:28,500 --> 01:37:32,333 Na primjer, ono je Maya. Toliko znam. 1616 01:37:34,666 --> 01:37:37,083 Misli da je reinkarnirana ili nešto tako. 1617 01:37:37,083 --> 01:37:40,500 Ovo nije jebena igra. Trebam tvoju pomoć da izađem. 1618 01:37:40,500 --> 01:37:44,625 Kažu da je netko uzeo novac s Dennisova računa prije njegove smrti 1619 01:37:44,625 --> 01:37:47,625 i prebacio ga na neki offshore račun. 1620 01:37:47,625 --> 01:37:50,291 - I što da ja tu učinim? - To je bio Forbes! 1621 01:37:50,291 --> 01:37:52,583 Forbes je bio u Dennisovu tijelu. 1622 01:37:52,583 --> 01:37:54,708 Lagao je i rekao da sam to bio ja. 1623 01:37:54,708 --> 01:37:57,375 - Cyrus je u Dennisovu tijelu. - Dobro. 1624 01:37:57,375 --> 01:37:59,166 Ali bio je u Dennisu. 1625 01:37:59,666 --> 01:38:00,583 ŠALJEM 1626 01:38:00,583 --> 01:38:02,208 Ali sad više nema kovčega, 1627 01:38:02,208 --> 01:38:04,291 pa je valjda zbrisao. 1628 01:38:05,083 --> 01:38:07,083 Čekaj. Što? 1629 01:38:08,708 --> 01:38:10,125 Kod koga je sada stroj? 1630 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 Pa... 1631 01:38:29,541 --> 01:38:33,208 Svako tijelo u koje uđeš daje ti novi uvid u ljudsko stanje. 1632 01:38:33,208 --> 01:38:35,041 Nakon nekog vremena 1633 01:38:35,041 --> 01:38:37,291 poželiš ga stalno mijenjati. 1634 01:38:54,416 --> 01:38:55,333 U kurac! 1635 01:38:56,708 --> 01:38:57,541 Da. 1636 01:38:59,166 --> 01:39:01,583 Cyruse, to je bila igra. 1637 01:39:02,666 --> 01:39:04,000 Nije bilo stvarno. 1638 01:39:04,000 --> 01:39:05,833 Jebote, pa nisam... 1639 01:39:05,833 --> 01:39:08,333 Nemoj me praviti ludim ili što već... 1640 01:39:08,333 --> 01:39:09,333 Tko si ti? 1641 01:39:10,166 --> 01:39:11,041 Rekla sam ti. 1642 01:39:13,166 --> 01:39:14,125 Ja sam Shelby. 1643 01:39:16,375 --> 01:39:17,208 Dokaži. 1644 01:39:24,958 --> 01:39:29,291 Sinoć si rekao da sa mnom želiš provesti ostatak života. 1645 01:39:31,166 --> 01:39:35,208 Nisam ti vjerovala jer lažeš tijekom cijele naše veze. 1646 01:39:36,250 --> 01:39:39,708 Onda je nekomu sinula ideja kako iz tebe izvući istinu. 1647 01:39:39,708 --> 01:39:42,333 Zanima te što bih ja da sam na tvome mjestu? 1648 01:39:42,333 --> 01:39:43,708 Što? Razgovarajmo. 1649 01:39:43,708 --> 01:39:46,708 {\an8}- Ako zapravo želiš Nikki... - Što ćemo svima reći? 1650 01:39:46,708 --> 01:39:48,583 Rekla si da to želiš! 1651 01:39:48,583 --> 01:39:51,500 {\an8}-Nisam to rekla. - Rekla si da možemo uspjeti. 1652 01:39:51,500 --> 01:39:54,125 To kad si rekao da želiš brak sa mnom, 1653 01:39:54,833 --> 01:39:56,333 ali zapravo od mene želiš 1654 01:39:56,333 --> 01:39:59,416 da ostatak života provedem u tuđem tijelu, 1655 01:39:59,416 --> 01:40:02,458 posljednja je laž koju ćeš mi ikad reći. 1656 01:40:03,458 --> 01:40:04,666 Bože dragi! 1657 01:40:06,166 --> 01:40:08,375 Je li ovo zbog onog s perikom? 1658 01:40:08,916 --> 01:40:11,583 Ovo je zbilja zbog jebene perike... 1659 01:40:11,583 --> 01:40:13,875 Ne moramo to više nikad. Oprosti. 1660 01:40:13,875 --> 01:40:16,208 - Razgovarat ćeš s njima? - Cyruse? 1661 01:40:16,791 --> 01:40:18,791 To što si učinio nije bilo u redu. 1662 01:40:19,625 --> 01:40:21,208 Nije bilo u redu, jebote. 1663 01:40:22,166 --> 01:40:23,625 Ti si govno od čovjeka. 1664 01:40:24,125 --> 01:40:28,083 Zaslužuješ ostatak svog bijednog života provesti 1665 01:40:28,083 --> 01:40:31,833 s hrđavom lopatom u guzici. 1666 01:40:32,416 --> 01:40:34,250 Jebi se, pizdo! 1667 01:40:34,750 --> 01:40:38,291 KRAJ 1668 01:42:43,916 --> 01:42:49,416 Prijevod titlova: Bernarda Komar 112428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.