Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,708 --> 00:02:18,208
{\an8}Bok, ljudi. Htjela sam se kratko javiti.
4
00:02:18,708 --> 00:02:21,291
{\an8}Oduševio vas je moj video o vezama,
5
00:02:21,291 --> 00:02:24,208
{\an8}pa sam se htjela oglasiti
i komentirati nešto
6
00:02:24,208 --> 00:02:26,791
{\an8}što parove često muči, a to je kolotečina.
7
00:02:30,125 --> 00:02:34,416
Nešto što meni pomaže
da se ne uljuljam u vezi
8
00:02:34,416 --> 00:02:36,875
jest isprobati nešto novo.
9
00:02:36,875 --> 00:02:37,958
Bok, slatkice.
10
00:02:38,458 --> 00:02:40,416
U redu je biti malo spontan.
11
00:02:40,416 --> 00:02:42,000
U redu je malo riskirati.
12
00:02:42,000 --> 00:02:45,791
U redu je iskušati nešto drukčije
ako pokušavate naći tu iskru.
13
00:02:45,791 --> 00:02:48,541
Znam da je strašno.
Znam da se čini jako teško
14
00:02:48,541 --> 00:02:51,000
jer se pitate: „Kako da to izvedem?”
15
00:02:51,541 --> 00:02:53,958
Bok, slatkice.
16
00:02:53,958 --> 00:02:56,583
Ne bojte se unijeti malo strasti.
17
00:02:56,583 --> 00:02:59,208
Znam da je katkad strašno riskirati,
18
00:02:59,208 --> 00:03:02,708
no ako želite vratiti iskru,
možete učiniti nešto drukčije.
19
00:03:02,708 --> 00:03:04,625
Možete biti spontani.
20
00:03:04,625 --> 00:03:05,791
Vjerujte u sebe.
21
00:03:05,791 --> 00:03:07,291
- Zgodni ste i seksi.
- OK.
22
00:03:07,291 --> 00:03:09,750
Tako zgodni i seksi. Možda samo trebate...
23
00:03:13,875 --> 00:03:15,625
...riskirati. Nešto drukčije.
24
00:03:15,625 --> 00:03:17,333
Možete biti spontani.
25
00:03:17,333 --> 00:03:20,166
Osmislite plan,
imajte namjeru i ostvarite je.
26
00:03:20,166 --> 00:03:21,208
Znam da to mo...
27
00:03:35,250 --> 00:03:36,583
Mislio sam da trčiš.
28
00:03:38,166 --> 00:03:39,458
Jesi li ti to...
29
00:03:39,458 --> 00:03:42,083
Ne, bio sam usred posla. Što je?
30
00:03:42,666 --> 00:03:44,250
- Siguran si?
- Prilično.
31
00:03:44,250 --> 00:03:47,250
- Ništa nisam radio. Samo sam...
- U redu je. Samo...
32
00:03:47,250 --> 00:03:49,833
- Da. Smijem masturbirati.
- Totalno.
33
00:03:49,833 --> 00:03:54,125
Samo sam mislila da smo razgovarali
o čuvanju seksualne energije za nas.
34
00:03:54,125 --> 00:03:55,833
- Da.
- Da.
35
00:03:55,833 --> 00:03:57,541
- Ja ne bih...
- Zar nećemo...
36
00:03:57,541 --> 00:03:58,875
Ne bih ja...
37
00:03:58,875 --> 00:04:01,791
...isprobati ono s perikom?
Razgovarali smo o tome.
38
00:04:03,041 --> 00:04:05,125
Stvarno si to htjela?
39
00:04:06,166 --> 00:04:08,166
Mislim... da.
40
00:04:09,125 --> 00:04:10,541
To je bila tvoja ideja.
41
00:04:10,541 --> 00:04:13,458
Znam. Nisam shvatio... Ali...
42
00:04:14,500 --> 00:04:16,625
Mislim, da. Dobro. Da.
43
00:04:17,458 --> 00:04:18,291
Može.
44
00:04:20,541 --> 00:04:21,500
Bok, slatkice.
45
00:04:40,125 --> 00:04:40,958
Dobro.
46
00:04:40,958 --> 00:04:43,166
Što je?
47
00:04:43,166 --> 00:04:46,958
Znaš li što? Ovo ćemo neki drugi put.
48
00:04:47,583 --> 00:04:50,041
Dobro. Samo da se zna, htio sam to.
49
00:04:50,041 --> 00:04:52,125
Ako se ne želiš seksati, u redu.
50
00:04:52,125 --> 00:04:55,583
Mogao si pokazati
malo entuzijazma, ohrabriti me.
51
00:04:55,583 --> 00:04:58,500
- Nosim periku i sve.
- Zbilja se želim seksati!
52
00:04:58,500 --> 00:05:03,166
Što hoćeš? Da stvorim cijelu predstavu
od toga koliko silno želim seks?
53
00:05:03,166 --> 00:05:05,083
- Ja...
- Stvaram tu ugođaj.
54
00:05:05,083 --> 00:05:08,416
- Mislila sam...
- Svađamo se oko toga kad ćemo se seksati?
55
00:05:08,416 --> 00:05:11,541
Pustimo neka se to dogodi kad nam dođe.
56
00:05:11,541 --> 00:05:15,333
Dobro, Cyruse,
ne znam gdje mi je uopće bila pamet.
57
00:05:15,333 --> 00:05:19,083
Rekla sam si da je perika loša ideja,
ali evo, nosim je.
58
00:05:19,083 --> 00:05:23,583
Ako nisi htjela... Ako to nisi htjela,
nisi je morala staviti na glavu.
59
00:05:23,583 --> 00:05:26,125
- Ne silim te.
- Bože! Cyruse, znaš li što?
60
00:05:26,708 --> 00:05:29,000
Ne bismo trebali ići na vjenčanje.
61
00:05:29,000 --> 00:05:29,916
Ne.
62
00:05:29,916 --> 00:05:32,958
- Pogotovo uz ovakav odnos.
- Ne možemo otkazati.
63
00:05:32,958 --> 00:05:35,208
- Ne ide mi se.
- Da otkažem porukom?
64
00:05:35,208 --> 00:05:37,125
- Ne mogu to.
- Ne želim ići.
65
00:05:37,125 --> 00:05:38,125
Ne želim ići.
66
00:05:38,125 --> 00:05:41,666
- Dosta više tih sranja u zadnji čas.
- Nikad nije po mome.
67
00:05:41,666 --> 00:05:45,041
Perika je bila tvoja ideja.
Uopće to nisam htjela.
68
00:05:45,041 --> 00:05:47,375
Ali evo, nosim je za tebe.
69
00:05:47,375 --> 00:05:50,625
Ako nisi htjela to s perikom,
zašto to radiš?
70
00:05:50,625 --> 00:05:52,000
Zašto to radiš?
71
00:05:52,000 --> 00:05:53,583
- Bože...
- Nitko nije tražio...
72
00:05:53,583 --> 00:05:56,833
ŠTO SE KRIJE UNUTRA
73
00:06:01,833 --> 00:06:05,541
{\an8}Jedva čekam da se sutra udam
za ovog štrebera. #reuphia.
74
00:06:07,541 --> 00:06:09,416
{\an8}Gledat ću frenda kako se ženi.
75
00:06:09,416 --> 00:06:12,958
{\an8}#reuphia. #lambo. #henny.
76
00:06:12,958 --> 00:06:14,541
#zakon. #jeb...
77
00:06:14,541 --> 00:06:16,166
O, moj Bože, ljudi.
78
00:06:16,666 --> 00:06:19,000
- Evo kog sam srela u zračnoj luci!
- Što...
79
00:06:19,000 --> 00:06:21,875
- Snimaš film?
- Snimam video. Hajde, pozdravi.
80
00:06:22,416 --> 00:06:25,291
- Pozdravi. Zdravo.
- Zaboravila sam kadulju.
81
00:06:25,291 --> 00:06:27,291
- Ponijela si kadulju?
- Ne.
82
00:06:27,291 --> 00:06:30,250
Kadulju nisam,
ali neke druge stvarčice jesam.
83
00:06:30,250 --> 00:06:34,208
Ne znam kakvi su tu zakoni o drogama.
Zaboravi. #reuphia.
84
00:06:35,083 --> 00:06:36,708
{\an8}-Zaljubljena sam u...
- Uskoro.
85
00:06:36,708 --> 00:06:38,333
{\an8}-Emotikon iskre.
- Slavimo...
86
00:06:38,333 --> 00:06:39,875
{\an8}-Ljubav u zraku.
- Dvojac.
87
00:06:39,875 --> 00:06:41,458
{\an8}-Divna proba.
- Reuben i Soph...
88
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
{\an8}Emotikon mladenke.
89
00:06:42,625 --> 00:06:45,541
{\an8}Shelbow, spomenula si
psihologinju s Instagrama
90
00:06:45,541 --> 00:06:49,666
{\an8}koja je rekla da treba izaći iz zone ugode
i isprobati nešto novo.
91
00:06:49,666 --> 00:06:50,916
{\an8}Perike, na primjer?
92
00:06:50,916 --> 00:06:53,250
{\an8}Da je dobro da stječemo nova iskustva
93
00:06:53,250 --> 00:06:55,791
{\an8}čak i ako su izvan posla.
94
00:06:55,791 --> 00:06:59,666
{\an8}Sprema se ponovno okupljanje.
#tbt. #reuphia.
95
00:07:09,166 --> 00:07:13,750
{\an8}-Bok, slatkice.
- Emotikon vatre.
96
00:07:13,750 --> 00:07:14,833
{\an8}Bok...
97
00:07:14,833 --> 00:07:15,791
{\an8}Jebi se.
98
00:07:15,791 --> 00:07:17,083
- Što?
- Ništa.
99
00:07:17,791 --> 00:07:20,458
Oprosti. Razumijem što govoriš.
100
00:07:21,291 --> 00:07:23,791
Znaš kako vidiš pauka, pa šizneš,
101
00:07:24,291 --> 00:07:27,958
a onda udahneš i shvatiš
da to nije ništa strašno, samo pauk.
102
00:07:27,958 --> 00:07:30,041
- Hej, slatkice.
- Ne moram...
103
00:07:37,791 --> 00:07:38,833
{\an8}Sinoć...
104
00:07:39,333 --> 00:07:40,333
{\an8}Kamo ovaj put?
105
00:07:40,833 --> 00:07:41,833
{\an8}Priroda.
106
00:07:42,458 --> 00:07:43,916
{\an8}I opet. #hotelski život.
107
00:07:43,916 --> 00:07:45,375
{\an8}-Zakon!
- Želim biti ti.
108
00:07:45,375 --> 00:07:47,500
{\an8}-Platio bih koliko god.
- Jebozovna!
109
00:07:56,250 --> 00:07:58,625
{\an8}Donekle spremna za zabavu.
110
00:07:58,625 --> 00:08:01,000
{\an8}Emotikon šampanjca. #reuphia.
111
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
{\an8}#kratko putovanje.
112
00:08:07,625 --> 00:08:08,708
{\an8}SVIĐA MI SE
113
00:08:08,708 --> 00:08:09,666
{\an8}SVIĐA SE JOŠ 2
114
00:08:09,666 --> 00:08:11,083
{\an8}IZBRIŠI
115
00:08:11,083 --> 00:08:14,291
VAŠA JE OBJAVA IZBRISANA
116
00:08:14,291 --> 00:08:16,833
Tako te ljudi neće iskoristiti.
117
00:08:16,833 --> 00:08:19,291
Tvoja zubna higijeničarka ili tko već.
118
00:08:33,458 --> 00:08:36,541
Ne misliš da je čudno
što Sophia neće biti ondje?
119
00:08:39,166 --> 00:08:40,083
Ne.
120
00:08:40,083 --> 00:08:44,666
Reuben joj je sigurno rekao
da je to večeras za nas.
121
00:08:49,416 --> 00:08:52,583
Sinoć su imali probnu večeru.
122
00:08:52,583 --> 00:08:55,291
Sophijina obitelj će biti s njom.
123
00:08:55,875 --> 00:08:57,958
I... Ne znam.
124
00:09:00,208 --> 00:09:03,416
Stalno razmišljam
koliko je ludo bilo biti Reubenova mama,
125
00:09:03,416 --> 00:09:06,166
živjeti u toj kući, priređivati zabave,
126
00:09:06,166 --> 00:09:10,583
pretvarati je u umjetničke instalacije.
Ono, vaginalne instalacije.
127
00:09:11,458 --> 00:09:12,333
Znaš?
128
00:09:15,750 --> 00:09:16,833
Evo nas.
129
00:09:18,750 --> 00:09:20,666
Kakva kuća, jebote.
130
00:09:27,416 --> 00:09:31,250
Sjećaš li se predstavlja li ovo
pravu vaginu Reubenove mame
131
00:09:31,250 --> 00:09:34,333
ili samo apstraktne vagine?
132
00:09:34,875 --> 00:09:36,000
Što je?
133
00:09:36,916 --> 00:09:39,083
- Ptica mi se zaletjela u facu.
- Što?
134
00:09:39,625 --> 00:09:42,541
- Jebena ptica mi se zaletjela u facu.
- Bit ćeš dobro.
135
00:09:42,541 --> 00:09:45,958
Mislim da ćeš biti dobro.
Zar ne? Dođi, dušo.
136
00:09:47,958 --> 00:09:49,500
Bit će zabavno!
137
00:09:49,500 --> 00:09:52,000
Vidjet ćeš sve. Znaš, kul je.
138
00:09:52,000 --> 00:09:56,583
Dobro je što smo ovdje. Ono, dobro je.
139
00:09:56,583 --> 00:09:58,833
- To uvijek radiš?
- Što?
140
00:09:59,333 --> 00:10:00,416
Kad odem trčati?
141
00:10:02,541 --> 00:10:03,791
Zašto govoriš o tome?
142
00:10:03,791 --> 00:10:07,333
Ne znam. Je li to tvoje vrijeme
da se oslobodiš stresa?
143
00:10:07,333 --> 00:10:08,500
- Hej!
- Hej, stari!
144
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
Ideš!
145
00:10:09,708 --> 00:10:11,500
Lijepa Shelby je stigla.
146
00:10:11,500 --> 00:10:12,708
- Dođi, mala.
- Bok.
147
00:10:14,000 --> 00:10:16,500
Tako te dobro vidjeti! Fino mirišeš.
148
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
Bok, stari.
149
00:10:18,375 --> 00:10:19,375
Kako ide?
150
00:10:19,375 --> 00:10:23,458
Možete vi to vjerovati?
Reuben se ženi, jebote! Ideš!
151
00:10:23,458 --> 00:10:26,208
Ludo. Ne mogu vjerovati.
Kako ide? Što ima?
152
00:10:26,208 --> 00:10:28,000
Meni ide jako dobro.
153
00:10:28,000 --> 00:10:30,708
Samo nabolje. Kužite me?
154
00:10:30,708 --> 00:10:32,250
Napredna razina.
155
00:10:32,250 --> 00:10:36,416
Okrećem novi list. Kao na TED Talku.
Fizički, mentalno, emocionalno...
156
00:10:36,416 --> 00:10:38,291
- Shelby Jansen.
- ...duhovno.
157
00:10:38,875 --> 00:10:41,875
- Bok. Tako si mi nedostajala.
- Što ima? Dobro si?
158
00:10:41,875 --> 00:10:43,666
- Da, sve je baš...
- To je kul.
159
00:10:43,666 --> 00:10:45,541
- Sviđa mi se tetovaža.
- Hvala.
160
00:10:45,541 --> 00:10:48,375
- Lotosov cvijet. S Balija.
- Čujem mjuzu.
161
00:10:48,375 --> 00:10:50,791
Predstavlja ponovno rođenje. Bok!
162
00:10:50,791 --> 00:10:53,000
- Bila sam na meditaciji.
- Sjajne su.
163
00:10:53,000 --> 00:10:55,125
- Kako ste vi?
- Prilično dobro.
164
00:10:55,125 --> 00:10:58,083
- Krasan ste par.
- O, moj Bože!
165
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
- Bok!
- Bok!
166
00:10:59,833 --> 00:11:02,333
- Bok!
- Izgledaš tako slatko.
167
00:11:02,333 --> 00:11:05,250
Hvala. Sviđa mi se tvoj top. Baš je...
168
00:11:05,250 --> 00:11:06,791
- Nikki.
- Hvala.
169
00:11:06,791 --> 00:11:09,500
- Hej.
- Hej. Što ima?
170
00:11:09,500 --> 00:11:12,041
O, moj Bože! Čestitam.
171
00:11:12,541 --> 00:11:14,083
O, hvala... Na čemu?
172
00:11:14,791 --> 00:11:15,750
Vjenčali ste se.
173
00:11:16,625 --> 00:11:18,708
- Što? Kad?
- Ne, nismo se vjenčali.
174
00:11:18,708 --> 00:11:20,916
- Na kog onda mislim?
- Na drugu osobu.
175
00:11:20,916 --> 00:11:23,750
- Maslac od kikirikija?
- Nisu li ti sponzori?
176
00:11:23,750 --> 00:11:26,166
Indijski oraščići.
Na kikiriki sam alergična.
177
00:11:26,166 --> 00:11:27,500
- Znaš to.
- O, Bože!
178
00:11:27,500 --> 00:11:31,458
- Sponzor ti je brend za maslac?
- Što?
179
00:11:31,458 --> 00:11:33,791
- O, moj...
- O, moj Bože!
180
00:11:33,791 --> 00:11:35,500
Jebote, Dennise!
181
00:11:36,958 --> 00:11:39,083
Čekajte. Vjenčali ste se?
182
00:11:39,083 --> 00:11:41,041
- Nikki vas je već pitala?
- Nisu...
183
00:11:41,041 --> 00:11:43,250
- Pitala si?
- Brooke je uranila.
184
00:11:43,250 --> 00:11:46,541
Bože. Opsjednuta sam
tvojim Instagramom. Tako je dobar.
185
00:11:46,541 --> 00:11:48,250
- Kako si? Dobro?
- Da...
186
00:11:48,250 --> 00:11:50,625
- Ptica mi se zaletjela u facu.
- Što?
187
00:11:50,625 --> 00:11:51,750
- Stara!
- O, Bože!
188
00:11:51,750 --> 00:11:53,250
- Jesi dobro?
- Sad?
189
00:11:53,250 --> 00:11:55,958
- Boljelo je?
- Zar nisi ljubomorna na Sophiju?
190
00:11:56,500 --> 00:12:00,041
- Ne. Zašto? Ti jesi?
- Da! Očito! Čekaj.
191
00:12:01,250 --> 00:12:02,125
Ne.
192
00:12:04,416 --> 00:12:05,250
Bok, stari.
193
00:12:09,083 --> 00:12:12,625
Bok, stari! Cyrus zvan Virus, miki! Dođi.
194
00:12:12,625 --> 00:12:13,625
Dođi.
195
00:12:15,416 --> 00:12:17,333
- Falio si mi, stari.
- I ti meni.
196
00:12:17,333 --> 00:12:18,916
- I ti meni.
- Da, stari.
197
00:12:18,916 --> 00:12:23,208
- Ludo je što još imaš ovu kuću.
- Sad je besplatno mjesto za vjenčanje.
198
00:12:23,208 --> 00:12:26,750
Koji je ovo vrag?
Zaboravio sam na ovo. Vidi ti to.
199
00:12:26,750 --> 00:12:29,000
Čovječe, da. Dobro sam.
200
00:12:29,500 --> 00:12:31,583
Događa se. Ovdje smo. To je...
201
00:12:31,583 --> 00:12:33,583
- Ženiš se.
- Da, očito.
202
00:12:33,583 --> 00:12:36,333
- Kako se osjećaš zbog toga?
- Dobro sam, stari.
203
00:12:36,333 --> 00:12:38,541
- Kako si ti?
- Dobro sam, stari.
204
00:12:38,541 --> 00:12:39,500
- Da?
- Da.
205
00:12:39,500 --> 00:12:42,375
Dobro sam čuo da si pozvao Forbesa?
206
00:12:42,875 --> 00:12:43,791
Jesam.
207
00:12:45,333 --> 00:12:46,375
Dolazi li on?
208
00:12:48,166 --> 00:12:49,458
Nikad nije odgovorio.
209
00:12:49,458 --> 00:12:51,458
- Forbes dolazi?
- ...crno vino.
210
00:12:52,625 --> 00:12:54,416
A ono s Dennisom i Forbesom?
211
00:12:54,416 --> 00:12:56,291
- Nje nije bilo?
- Nije te bilo?
212
00:12:56,291 --> 00:12:57,875
- Na zabavi?
- Nisi bila?
213
00:12:57,875 --> 00:12:59,416
- Nije bila.
- Čekajte.
214
00:13:00,458 --> 00:13:02,583
Čega se sjećaš o Forbesu?
215
00:13:05,500 --> 00:13:06,958
Obožavala sam Forbesa.
216
00:13:07,875 --> 00:13:10,333
{\an8}Dobio je stipendiju. Bio je genijalac.
217
00:13:10,333 --> 00:13:14,083
{\an8}-Da, ali bio je čudan.
- Jer je volio organizirati Večeri igara?
218
00:13:14,083 --> 00:13:15,458
{\an8}Zvali su ga Igračko.
219
00:13:15,458 --> 00:13:16,958
Igračko su ga zvali
220
00:13:16,958 --> 00:13:19,500
jer bi se urokao i ludio. Bio je divlji.
221
00:13:19,500 --> 00:13:21,375
- I Dennis je bio divlji.
- Da!
222
00:13:21,375 --> 00:13:25,416
- Ali Forbes je imao naglu narav.
- Preskoči na Dennisov rođendan.
223
00:13:25,416 --> 00:13:28,166
- Reubenov rođendan.
- Zabava kod Fletchera.
224
00:13:28,166 --> 00:13:31,583
- Kad je Forbes izbačen?
- Da. Rođakinja mu je bila ondje.
225
00:13:31,583 --> 00:13:34,916
- Sestra. To mu je bila sestra.
- Tada još srednjoškolka.
226
00:13:34,916 --> 00:13:36,500
{\an8}Da. Janice, zar ne?
227
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
{\an8}Ne. Beatrice.
228
00:13:37,500 --> 00:13:40,666
{\an8}Da. Ona je bila
doslovno opsjednuta Dennisom.
229
00:13:40,666 --> 00:13:43,750
Svima je govorila da su oni dečko i cura.
230
00:13:43,750 --> 00:13:45,666
Da. Bila je to još veća drama
231
00:13:45,666 --> 00:13:48,458
jer su Dennis i Nikki počeli razgovarati.
232
00:13:48,458 --> 00:13:50,208
- Ne, bili su skupa.
- Jesu li?
233
00:13:50,208 --> 00:13:51,583
Da, bili su skupa.
234
00:13:51,583 --> 00:13:54,750
Beatrice ih je vidjela i pošizila.
Napala je Nikki.
235
00:13:54,750 --> 00:13:58,500
Eskaliralo je do toga
da su se Forbes i Dennis pograbili.
236
00:13:58,500 --> 00:14:01,208
Da, potukli su se.
Onda se pojavila policija.
237
00:14:01,208 --> 00:14:04,583
Dennis je nadrapao.
Policija ga je odvela zbog tučnjave.
238
00:14:04,583 --> 00:14:06,083
- Čekaj, što?
- Da.
239
00:14:06,083 --> 00:14:10,250
A Forbesa su izbacili s faksa
jer je na tulum doveo maloljetnu sestru
240
00:14:10,250 --> 00:14:12,416
i dao joj alkohol, pa se oblila.
241
00:14:12,416 --> 00:14:15,791
Da. Na kraju su je poslali
u duševnu bolnicu.
242
00:14:15,791 --> 00:14:18,125
- Zato su Forbesa izbacili?
- Da.
243
00:14:18,125 --> 00:14:21,791
Mislila sam da je to bilo zato
što se napio i svašta razbio.
244
00:14:21,791 --> 00:14:26,000
Ne, zato što je napio sestru
i započeo ovu dramu epskih razmjera.
245
00:14:26,000 --> 00:14:29,416
Forbes je otišao u Kaliforniju,
počeo se baviti tehnologijom,
246
00:14:29,416 --> 00:14:31,750
pridružio se nekoj tehnološkoj tvrtki.
247
00:14:33,916 --> 00:14:35,708
Otad se nikomu ne javlja.
248
00:14:38,916 --> 00:14:42,125
Nije li prošlo osam godina?
Dennis je sigurno...
249
00:14:42,125 --> 00:14:44,958
Hej, dosta trkeljanja.
Prerano je za sve to.
250
00:14:44,958 --> 00:14:47,166
- Kad je dobro vrijeme?
- Nakon jela.
251
00:14:48,166 --> 00:14:49,500
Imamo vina, kuje.
252
00:14:51,958 --> 00:14:52,791
Dobro.
253
00:14:54,416 --> 00:14:58,000
Ako to pogledate normalno, vidite jedno.
254
00:14:58,000 --> 00:15:00,916
A ako to pogledate kroz obojenu leću,
255
00:15:00,916 --> 00:15:02,875
vidite da je tu nešto drukčije.
256
00:15:02,875 --> 00:15:04,375
- Ideš!
- Da.
257
00:15:04,375 --> 00:15:07,125
- Stara, prekrasno je.
- Evo moje omiljene.
258
00:15:08,208 --> 00:15:10,041
- Gledajte.
- Ti si to nacrtala?
259
00:15:10,041 --> 00:15:13,708
Osjeća se usamljenost
kako zrači s te stranice.
260
00:15:13,708 --> 00:15:17,458
Da. Dakle, nadahnuto je ispisom RGB.
261
00:15:17,458 --> 00:15:21,625
Kad god pogledate ekran,
vidite sve te boje.
262
00:15:21,625 --> 00:15:26,125
Ali svaka boja koju vidite
samo je spoj crvene, zelene i plave.
263
00:15:26,125 --> 00:15:27,541
U biti, svaka boja je
264
00:15:27,541 --> 00:15:30,333
samo tri boje koje su skrivene u njoj.
265
00:15:30,333 --> 00:15:31,833
To je tako kul.
266
00:15:31,833 --> 00:15:34,125
Koliko je ludo da si ti još sama?
267
00:15:34,125 --> 00:15:35,416
- Da.
- Ja?
268
00:15:37,458 --> 00:15:38,333
Mislim, ja...
269
00:15:38,333 --> 00:15:40,041
- O, Bože.
- Ne znam.
270
00:15:40,041 --> 00:15:43,583
Savršen si spoj umjetnosti i egzotike.
Poput mačje metvice.
271
00:15:43,583 --> 00:15:49,041
Tegaj je u Instagram priči da pobere
najbolje od tvojih 8 milijardi pratitelja.
272
00:15:49,041 --> 00:15:52,750
- Koliko pratitelja imaš?
- Nije da to gledam.
273
00:15:52,750 --> 00:15:55,583
Sereš. Znaš ti točno
koliko pratitelja imaš.
274
00:15:55,583 --> 00:15:58,458
Reci mi ti. Očito gledaš sve moje priče.
275
00:15:58,458 --> 00:16:01,416
- Ne zajebavam se s tim.
- Znam da imaš Instagram.
276
00:16:01,416 --> 00:16:04,541
- Imaš dva računa.
- Ulogiram se samo...
277
00:16:17,791 --> 00:16:20,666
-„Tko želi vidjeti moj Insta...”
- Nikog ne zanima.
278
00:16:20,666 --> 00:16:22,500
Dobro, dobro, dobro.
279
00:16:22,500 --> 00:16:26,500
Kad smo kod sranja
koja nitko ne želi čuti, nazdravio bih.
280
00:16:28,583 --> 00:16:30,666
- Dobro, nazdravimo.
- Gazda!
281
00:16:30,666 --> 00:16:31,583
U redu.
282
00:16:34,041 --> 00:16:35,166
Prije osam godina...
283
00:16:36,500 --> 00:16:40,458
Jebote, prije osam godina
umrla mi je mama.
284
00:16:41,125 --> 00:16:44,708
Morao sam doći ovamo, u njezinu kuću,
285
00:16:44,708 --> 00:16:48,750
i odlučiti
što s njezinim radovima i stvarima i...
286
00:16:51,791 --> 00:16:54,000
Očekivao sam najgori vikend u životu.
287
00:16:55,625 --> 00:16:56,666
Ali svi vi...
288
00:16:58,375 --> 00:16:59,333
i Forbes,
289
00:17:00,333 --> 00:17:02,750
odlučili ste doći i ispao je najbolji.
290
00:17:05,166 --> 00:17:07,291
Znam da ste tada svi pristali
291
00:17:07,291 --> 00:17:09,375
da ćete doći uoči mog vjenčanja i...
292
00:17:11,333 --> 00:17:14,958
No kad sam rekao
da ovu večer želim provesti s vama,
293
00:17:14,958 --> 00:17:19,208
bio sam jako napušen.
Nisam to mislio, pa ako biste mogli...
294
00:17:19,208 --> 00:17:21,666
Znate? Pa ako biste svi mogli otići...
295
00:17:21,666 --> 00:17:23,750
Odjebi, nebaždareni.
296
00:17:23,750 --> 00:17:25,791
Samo daj. Dobar si.
297
00:17:26,291 --> 00:17:27,375
Dovrši zdravicu.
298
00:17:27,875 --> 00:17:30,583
Ne, ali ozbiljno...
299
00:17:33,500 --> 00:17:35,833
Želim da ovo bude posebna večer.
300
00:17:37,083 --> 00:17:37,916
I...
301
00:17:39,625 --> 00:17:40,875
dok sam ovdje s vama,
302
00:17:43,958 --> 00:17:46,041
osjećam se kao da sam među svojima.
303
00:17:50,416 --> 00:17:52,958
Katkad se osjećam kao da ne mogu...
304
00:17:59,583 --> 00:18:01,041
Bože, je li to Forbes?
305
00:18:05,750 --> 00:18:07,458
To je Forbes, miki!
306
00:18:08,708 --> 00:18:10,958
Forbtastični, miki!
307
00:18:58,708 --> 00:18:59,791
Mlatim lovu...
308
00:19:00,875 --> 00:19:02,583
Samo mlatim lovu.
309
00:19:06,000 --> 00:19:07,416
Igračko je stigao.
310
00:19:10,875 --> 00:19:11,708
Sjećaš se, iz...
311
00:19:12,458 --> 00:19:13,791
Oprosti, ja sam...
312
00:19:13,791 --> 00:19:15,083
Kako ide, stari?
313
00:19:15,083 --> 00:19:16,000
Da.
314
00:19:16,666 --> 00:19:17,500
Jako dobro.
315
00:19:18,000 --> 00:19:18,833
Da?
316
00:19:20,125 --> 00:19:21,666
Ti i Shelby ste...
317
00:19:22,958 --> 00:19:25,083
Zaručeni? Ne, stari. Nismo.
318
00:19:26,875 --> 00:19:28,208
Oprosti, samo...
319
00:19:28,208 --> 00:19:30,916
Svi to pitaju od trena kad sam ušao.
320
00:19:30,916 --> 00:19:32,958
Ona me gnjavi s time,
321
00:19:32,958 --> 00:19:35,583
a ja jednostavno... Nisam spreman.
322
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
Svi i dalje...
323
00:19:38,291 --> 00:19:42,000
A ona stalno govori o tome
da nam trebaju nova iskustva.
324
00:19:42,500 --> 00:19:47,166
Prošli tjedan su to bili
satovi plesa, dvoranskog plesa.
325
00:19:48,708 --> 00:19:51,958
Što? Ja ću biti nekakav plesač?
326
00:19:51,958 --> 00:19:54,833
I nije to čak... Ono, jednostavno sve.
327
00:19:54,833 --> 00:19:57,625
Ono... „Jesi li pokupio...”
328
00:19:57,625 --> 00:20:00,000
I to je... Ima i dobrih stra...
329
00:20:00,000 --> 00:20:03,250
Valjda se sve svodi na to
da trebam odlučiti.
330
00:20:03,250 --> 00:20:06,000
Znaš? Ali sad sam u nekoj fazi
331
00:20:06,000 --> 00:20:09,291
kad se baš i ne osjećam da to mogu.
332
00:20:09,291 --> 00:20:12,000
Ali to ne smijem reći. Uglavnom, da...
333
00:20:13,375 --> 00:20:15,000
Sve je sjajno, stari.
334
00:20:15,000 --> 00:20:17,708
Sve je zbilja, ali zbilja sjajno.
335
00:20:17,708 --> 00:20:20,166
Mislim... Osjećam se kao pravi sretnik.
336
00:20:21,291 --> 00:20:22,125
To je sjajno.
337
00:20:23,416 --> 00:20:24,583
Da, hvala, stari.
338
00:20:24,583 --> 00:20:27,041
Hej, je li unutra netko po imenu Forbes?
339
00:20:27,541 --> 00:20:28,416
Jest.
340
00:20:28,416 --> 00:20:32,750
Imam džoint na kojemu piše tvoje ime.
341
00:20:32,750 --> 00:20:33,666
Uglavnom...
342
00:20:33,666 --> 00:20:35,250
Nisu to samo brendovi.
343
00:20:35,250 --> 00:20:39,375
Surađujem s dobrotvornom udrugom
koja pomaže selima u Sudanu.
344
00:20:39,375 --> 00:20:41,625
Društveni mediji su izvrstan resurs.
345
00:20:41,625 --> 00:20:44,416
Ne gledamo ih na taj način,
ali to je istina.
346
00:20:44,416 --> 00:20:45,833
Znate, povezuju ljude.
347
00:20:45,833 --> 00:20:47,875
Pokazuju što se zbiva u svijetu.
348
00:20:47,875 --> 00:20:50,750
Oni su sredstvo.
I mislim da je to jako važno.
349
00:20:51,750 --> 00:20:56,250
- Spašavanje svijeta filtar po filtar.
- Bravo! Pa nemamo svi zakladu.
350
00:20:56,250 --> 00:20:59,375
Forbtastični je ušao, miki!
351
00:20:59,375 --> 00:21:00,333
Ne bih.
352
00:21:00,958 --> 00:21:01,791
O, kompa.
353
00:21:02,458 --> 00:21:04,916
- Ne, hvala.
- Zbilja?
354
00:21:04,916 --> 00:21:06,625
Hvala što si došao, stari.
355
00:21:06,625 --> 00:21:08,500
Naravno. Ne bih to propustio.
356
00:21:09,333 --> 00:21:11,916
Jedva čekam da upoznam gospođu.
357
00:21:11,916 --> 00:21:14,333
Hej, prekrasna je. Ono... Opa!
358
00:21:14,333 --> 00:21:16,166
Kompa, nije loša.
359
00:21:17,333 --> 00:21:21,083
- Sjedni i sve nam ispričaj.
- Da, što se danas sprema?
360
00:21:21,666 --> 00:21:25,583
Da, kompa. Opet ćemo biti razuzdani
i razbijati okolo ili što?
361
00:21:27,541 --> 00:21:28,375
Da.
362
00:21:31,291 --> 00:21:32,125
Znate.
363
00:21:34,416 --> 00:21:35,750
Ne, ne znamo.
364
00:21:39,375 --> 00:21:44,666
Ono... Samo putujem svijetom i mlatim lovu.
365
00:21:46,791 --> 00:21:47,666
Zakon.
366
00:21:47,666 --> 00:21:50,333
Sad si nekakav poduzetnik ili što?
367
00:21:51,083 --> 00:21:52,041
Je li to...
368
00:21:52,750 --> 00:21:54,250
To je u kovčegu?
369
00:21:55,875 --> 00:21:58,666
Spomenuo si
da večeras možda nešto zaigramo.
370
00:21:58,666 --> 00:22:01,750
- Još želiš igrati igre?
- Da, večeras želim.
371
00:22:01,750 --> 00:22:05,583
Ako sad niste spremni,
mogu to skloniti, pa možemo...
372
00:22:05,583 --> 00:22:08,041
- Ja sam za.
- Ja sam za. Želim igrati.
373
00:22:08,041 --> 00:22:10,625
- Savršeno sam napušen.
- Želim igrati. Da.
374
00:22:11,250 --> 00:22:15,625
Dobro. Ali prije nego što otvorim kovčeg,
375
00:22:15,625 --> 00:22:20,125
znajte da je ovo nešto
što ne smije izaći iz ove sobe.
376
00:22:20,125 --> 00:22:23,250
Dakle, mobitele ne vadimo. Dobro?
377
00:22:23,833 --> 00:22:26,708
Stari, to je
kao da Nikki kažeš da ne diše.
378
00:22:26,708 --> 00:22:29,333
Dennise, ti si uvijek tako duhovit.
379
00:22:32,166 --> 00:22:36,958
Moj tim i ja
na ovome radimo već pet godina.
380
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
Da...
381
00:22:38,416 --> 00:22:40,750
Mogao bih vam objasniti što je ovo,
382
00:22:40,750 --> 00:22:43,541
ali mislim da ćete najbolje shvatiti
383
00:22:43,541 --> 00:22:46,083
ako to sami isprobate.
384
00:22:51,083 --> 00:22:51,916
Dobro.
385
00:23:06,208 --> 00:23:09,333
Svatko dobije po par ovih.
386
00:23:09,833 --> 00:23:11,666
- Reuben.
- Što je ovo?
387
00:23:12,750 --> 00:23:13,958
Shelby.
388
00:23:13,958 --> 00:23:15,041
Što je ovo?
389
00:23:15,041 --> 00:23:17,125
Dennis. Nikki. Maya.
390
00:23:17,125 --> 00:23:20,250
- Očekivala sam igru na ploči.
- Brooke. Cyrus.
391
00:23:20,750 --> 00:23:21,875
A ove su za mene.
392
00:23:23,458 --> 00:23:26,083
Pa, evo nas.
393
00:23:27,000 --> 00:23:30,250
Samo uzmite ove elektrode
394
00:23:30,750 --> 00:23:34,875
i stavite ih na sljepoočnice. Ovako.
395
00:23:36,791 --> 00:23:38,125
Buraz, ti to ozbiljno?
396
00:23:39,041 --> 00:23:40,666
Bez brige. I ja sudjelujem.
397
00:23:44,500 --> 00:23:46,458
- U redu.
- Dobro.
398
00:23:47,000 --> 00:23:47,958
Kako...
399
00:23:49,416 --> 00:23:50,541
Kako to...
400
00:23:51,041 --> 00:23:52,958
Uopće ne boli, kunem se.
401
00:23:55,833 --> 00:23:56,666
Dobro.
402
00:23:57,375 --> 00:23:59,708
Čekaj, Forbese. Što je to?
403
00:24:01,083 --> 00:24:04,291
Iskustvo od 20 sekundi.
To je sve. Obećavam.
404
00:24:12,125 --> 00:24:13,041
Spremni?
405
00:24:14,333 --> 00:24:18,250
I to su bile
posljednje riječi koje su čuli.
406
00:24:18,250 --> 00:24:19,500
Kvragu.
407
00:24:19,500 --> 00:24:22,458
Čovječe, što ako Forbes
prtlja po žicama, ali...
408
00:24:22,458 --> 00:24:25,083
...zapravo se ništa ne dogodi?
409
00:24:26,041 --> 00:24:28,125
- Ne skidajte elektrode.
- Koji kurac?
410
00:24:28,125 --> 00:24:29,750
- Koji kurac?
- Ne.
411
00:24:29,750 --> 00:24:31,833
- Dišite. U redu je.
- Cyruse?
412
00:24:31,833 --> 00:24:33,500
- Ej, buraz!
- Što se zbiva?
413
00:24:33,500 --> 00:24:35,500
- Koji kurac, buraz?
- Cyruse?
414
00:24:35,500 --> 00:24:37,125
- O, jebote!
- Eno me.
415
00:24:37,125 --> 00:24:40,666
Koji kurac? Jebote, što se događa?
416
00:24:40,666 --> 00:24:43,541
- Jebote!
- Tri, dva i...
417
00:24:44,041 --> 00:24:44,875
Jedan.
418
00:24:47,500 --> 00:24:48,833
Bože dragi!
419
00:24:51,000 --> 00:24:52,250
Koji kurac?
420
00:24:55,583 --> 00:24:56,666
Koji kurac?
421
00:24:58,416 --> 00:24:59,416
Spaljeno, ha?
422
00:25:00,125 --> 00:25:00,958
Sranje.
423
00:25:02,583 --> 00:25:03,583
Jebote!
424
00:25:03,583 --> 00:25:06,166
Nikki, bila sam u tebi. To je bilo...
425
00:25:06,166 --> 00:25:07,625
Bilo je nevjerojatno!
426
00:25:07,625 --> 00:25:09,416
Ideš, buraz! Jebote!
427
00:25:09,416 --> 00:25:11,375
- Jebote!
- Dobro ste.
428
00:25:11,875 --> 00:25:14,208
- Bila sam u Brooke! U tebi!
- Bože dragi!
429
00:25:15,750 --> 00:25:17,208
Koji kurac, Forbese?
430
00:25:17,208 --> 00:25:18,583
...disala tvoj zrak.
431
00:25:19,166 --> 00:25:20,000
Koji kurac?
432
00:25:21,208 --> 00:25:22,125
Bila si u meni?
433
00:25:26,583 --> 00:25:27,416
...ludo.
434
00:25:29,125 --> 00:25:31,041
Koji se to kurac upravo dogodio?
435
00:25:34,333 --> 00:25:35,541
Bila sam u tebi!
436
00:25:36,208 --> 00:25:37,208
Bila si u meni?
437
00:25:37,791 --> 00:25:40,791
- Bila sam u tebi!
- Koji kurac?
438
00:25:44,708 --> 00:25:46,666
Ljudi, shvaćam. Puno je to.
439
00:25:48,125 --> 00:25:50,500
No jednostavnije je nego što mislite.
440
00:25:53,000 --> 00:25:55,875
Ja i ne znam što bih mislila.
441
00:25:57,750 --> 00:26:02,791
Ako zamislite da vam je mozak tvrdi disk,
442
00:26:02,791 --> 00:26:05,541
onda je ovo samo prijenos datoteka.
443
00:26:07,083 --> 00:26:09,666
Koliko je ljudi ovo radilo?
444
00:26:11,583 --> 00:26:13,458
Više nego što možda misliš.
445
00:26:14,500 --> 00:26:15,416
Što to znači?
446
00:26:18,541 --> 00:26:20,041
Moj tim,
447
00:26:20,791 --> 00:26:21,875
neki prijatelji.
448
00:26:24,041 --> 00:26:24,875
Znate.
449
00:26:26,875 --> 00:26:29,041
Što zapravo radiš s time?
450
00:26:30,708 --> 00:26:34,041
Baš i ne mogu ulaziti u to.
451
00:26:34,041 --> 00:26:37,541
To je zapravo strogo povjerljivo.
452
00:26:37,541 --> 00:26:41,250
Ne, što zapravo s time
večeras radiš ovdje?
453
00:26:42,333 --> 00:26:46,541
Da, ako je strogo povjerljivo,
zašto si to donio ovamo na zabavu?
454
00:26:51,041 --> 00:26:53,708
Pa, da budem iskren,
455
00:26:55,458 --> 00:26:58,583
baš me iznenadilo što sam dobio pozivnicu.
456
00:26:59,125 --> 00:27:02,583
Iznenadilo me što si htio da dođem.
457
00:27:02,583 --> 00:27:04,375
Naravno da sam htio da dođeš.
458
00:27:05,375 --> 00:27:06,791
Svi smo htjeli da dođeš.
459
00:27:08,708 --> 00:27:09,541
Hvala.
460
00:27:11,041 --> 00:27:11,875
Da?
461
00:27:12,375 --> 00:27:13,541
- Da.
- Da.
462
00:27:13,541 --> 00:27:15,666
- Da, stari. Mislim...
- Dobro. Samo...
463
00:27:16,291 --> 00:27:18,750
Kad smo prošli put bili ovdje,
464
00:27:18,750 --> 00:27:24,208
igrali smo igre poput Mafije
ili Vukodlaka, ili što već.
465
00:27:24,208 --> 00:27:26,625
Da. Vukodlak.
466
00:27:27,333 --> 00:27:28,208
Mafija.
467
00:27:28,208 --> 00:27:32,250
Iskreno, moj tim i ja
provodimo mnogo vremena
468
00:27:32,250 --> 00:27:36,083
igrajući sličnu igru uz pomoć stroja.
469
00:27:38,416 --> 00:27:39,416
Kako to misliš?
470
00:27:42,291 --> 00:27:46,791
Svi se okupimo
i nasumice zamijenimo tijela,
471
00:27:46,791 --> 00:27:51,583
a onda je cilj igre otkriti
tko je u čijem tijelu.
472
00:27:55,166 --> 00:27:57,875
Ali mi se dugo nismo vidjeli
473
00:27:57,875 --> 00:28:01,583
i ovo je tvoja večer,
pa neću ništa kvariti. Možemo samo...
474
00:28:01,583 --> 00:28:02,541
Dogovoreno.
475
00:28:06,708 --> 00:28:08,416
Ja sam za, čovječe.
476
00:28:12,458 --> 00:28:13,333
I ja.
477
00:28:15,083 --> 00:28:19,833
Pa nije slučajnost
što smo svi večeras ovdje.
478
00:28:21,083 --> 00:28:21,916
Zar ne?
479
00:28:22,458 --> 00:28:24,875
- Zbilja želiš ovo sranje?
- Kako to misliš?
480
00:28:24,875 --> 00:28:27,208
- Želiš ovo, jebote?
- Učinit ću to.
481
00:28:27,208 --> 00:28:28,916
- Iskusit ćemo ovo.
- Jebote.
482
00:28:28,916 --> 00:28:31,833
- Znam, jer...
- Mislim da bi bilo zabavno. Bilo bi...
483
00:28:31,833 --> 00:28:34,708
Kad ćemo dobiti priliku za ovako nešto?
484
00:28:34,708 --> 00:28:36,333
Zgodno je za zbližavanje.
485
00:28:36,333 --> 00:28:39,791
- Ovo je tvoja večer. Želiš li...
- Kao reinkarnacija, zar ne?
486
00:28:39,791 --> 00:28:42,416
Forbese, je li ovo opasno?
487
00:28:42,416 --> 00:28:44,541
- Jebote!
- Kako znaš da je sigurno?
488
00:28:45,250 --> 00:28:47,958
Bez brige. Posve je sigurno.
Nema nuspojava.
489
00:28:49,708 --> 00:28:52,291
Bez brige. Posve je sigurno. Nema nus...
490
00:28:56,708 --> 00:28:57,541
Stari.
491
00:28:58,458 --> 00:28:59,375
Dobro, stari.
492
00:29:00,625 --> 00:29:02,125
- Forbese?
- Forbese.
493
00:29:02,125 --> 00:29:03,583
- Forbese.
- Daj prestani.
494
00:29:03,583 --> 00:29:05,125
- Forbese.
- Što se zbiva?
495
00:29:05,125 --> 00:29:06,833
- Forbese?
- O, Bože!
496
00:29:06,833 --> 00:29:08,708
- Forbese?
- Hej, Forbese!
497
00:29:10,000 --> 00:29:10,875
Forbese?
498
00:29:10,875 --> 00:29:12,583
O, Bože! Nešto se događa!
499
00:29:13,833 --> 00:29:15,208
Sve u redu. Dobro sam.
500
00:29:15,208 --> 00:29:17,458
- O, Bože!
- Isusa ti Krista, buraz!
501
00:29:17,458 --> 00:29:19,875
- Koji kurac, Forbese?
- Koji kurac?
502
00:29:20,708 --> 00:29:23,833
- Seronjo prokleti!
- Kvragu, čovječe.
503
00:29:24,333 --> 00:29:25,333
Učinit ćemo to?
504
00:29:25,333 --> 00:29:28,291
- Prepao si me.
- Uopće se nisi promijenio, stari.
505
00:29:28,291 --> 00:29:30,208
- Psihopate jebeni!
- Obožavam te!
506
00:29:30,208 --> 00:29:32,833
Bože dragi. Čovječe.
507
00:29:32,833 --> 00:29:35,583
Stari, ovo će biti najbolja večer, jebote!
508
00:29:36,208 --> 00:29:37,791
Najbolja večer, jebote!
509
00:29:37,791 --> 00:29:39,791
- Bila si na Havajima.
- Da.
510
00:29:39,791 --> 00:29:41,166
Da. Zapravo...
511
00:29:41,166 --> 00:29:43,750
Učinio je to, a da nikomu nije objasnio
512
00:29:43,750 --> 00:29:45,833
i zbog toga mi je jako neugodno.
513
00:29:45,833 --> 00:29:47,666
Ne razumijem tvoju smirenost.
514
00:29:47,666 --> 00:29:50,875
Gle, ako ti to ne želiš učiniti,
neću ni ja.
515
00:29:52,875 --> 00:29:55,541
Nemoj da se grizem
jer sam ti pokvarila večer.
516
00:29:55,541 --> 00:29:59,000
Nije tako. Ali zar ćeš sjediti postrani
dok svi sudjeluju?
517
00:29:59,000 --> 00:30:00,583
...otići u Las Vegas.
518
00:30:00,583 --> 00:30:04,666
Shelbow, uvijek govorimo
o zajedničkim iskustvima.
519
00:30:05,750 --> 00:30:07,583
Ovo bismo mogli zajedno.
520
00:30:09,166 --> 00:30:11,375
Mislim da bi moglo biti jako zabavno.
521
00:30:14,375 --> 00:30:15,458
- Dobro.
- Da?
522
00:30:16,083 --> 00:30:17,708
- Da. Učinimo to.
- Dobro.
523
00:30:17,708 --> 00:30:19,875
- Dobro. Fino.
- Da.
524
00:30:19,875 --> 00:30:22,583
- Bilo je zbilja strašno, ali u redu.
- Znam.
525
00:30:22,583 --> 00:30:24,583
- Učinit ću to.
- Dobro. Da?
526
00:30:26,625 --> 00:30:30,458
Dobro. Evo kako to funkcionira.
527
00:30:32,375 --> 00:30:35,750
Svatko od nas stat će pred Polaroid.
528
00:30:37,041 --> 00:30:38,291
Dok igramo,
529
00:30:38,291 --> 00:30:41,625
{\an8}svatko može bilo kad pogađati
tko je u čijem tijelu.
530
00:30:42,583 --> 00:30:45,000
{\an8}Ako netko točno pogodi tko ste,
531
00:30:45,000 --> 00:30:48,750
{\an8}slika se prikvači na vas i gubite rundu.
532
00:30:49,416 --> 00:30:51,125
{\an8}Ako netko pogađa i pogriješi,
533
00:30:51,125 --> 00:30:54,250
{\an8}ta osoba mora otkriti tko je
i ispada iz runde.
534
00:30:55,416 --> 00:30:58,083
Ali što će nekoga spriječiti da laže?
535
00:30:58,083 --> 00:31:01,500
Ja ću znati tko je tko
jer ću programirati stroj.
536
00:31:01,500 --> 00:31:03,708
Dakle, ti si gospodar tamnice?
537
00:31:04,541 --> 00:31:06,583
Ali ti onda možeš pobijediti.
538
00:31:07,416 --> 00:31:10,541
Ne, jer gospodar tamnice ne može pogađati
539
00:31:10,541 --> 00:31:12,458
niti može pobijediti.
540
00:31:13,000 --> 00:31:14,250
Ima li još pitanja?
541
00:31:15,791 --> 00:31:16,666
Ja imam jedno.
542
00:31:17,375 --> 00:31:20,250
Ako postanem Reuben,
riječ na C je dopuštena?
543
00:31:20,250 --> 00:31:22,541
- O, Bože!
- Kao da uopće moraš pitati.
544
00:31:22,541 --> 00:31:26,166
Za igru ću se uživjeti u lik. Jebote.
545
00:31:26,166 --> 00:31:27,708
- Sranje.
- Koliko traje?
546
00:31:28,958 --> 00:31:31,458
Dok se ne vratimo na staro na kraju runde.
547
00:31:31,458 --> 00:31:36,166
Ili ja kao gospodar tamnice
mogu u bilo kojem trenu okončati rundu.
548
00:31:36,166 --> 00:31:37,083
Dobro.
549
00:31:37,583 --> 00:31:39,625
Ne moraš sudjelovati ako ne želiš.
550
00:31:39,625 --> 00:31:41,625
Nećemo te prisiljavati na to.
551
00:31:41,625 --> 00:31:43,041
- Cyrus hoće.
- Stari.
552
00:31:43,041 --> 00:31:46,625
Bi li ti bilo ugodnije
da ti pokažem kako stroj funkcionira?
553
00:31:47,208 --> 00:31:48,583
Ne. Ne treba.
554
00:31:49,083 --> 00:31:50,500
- Hvala.
- Dobro.
555
00:31:50,500 --> 00:31:51,958
- Spremna sam.
- Dobro.
556
00:31:52,958 --> 00:31:55,583
Onda igra počinje za tri...
557
00:31:55,583 --> 00:31:56,583
Bože dragi!
558
00:32:00,500 --> 00:32:01,333
Tri,
559
00:32:02,708 --> 00:32:03,541
dva,
560
00:32:04,875 --> 00:32:05,708
jedan.
561
00:32:19,583 --> 00:32:24,583
PRVA RUNDA
562
00:32:34,916 --> 00:32:36,708
Bože dragi!
563
00:32:38,833 --> 00:32:42,833
U redu. Pogodit ću
da je Shelby u Brookeinu tijelu.
564
00:32:43,916 --> 00:32:45,125
Da.
565
00:32:45,125 --> 00:32:47,208
- Shelby?
- Aha.
566
00:32:47,833 --> 00:32:48,666
Dobro si?
567
00:32:51,583 --> 00:32:52,416
Da.
568
00:32:54,000 --> 00:32:56,708
Da, zapravo se osjećam jako dobro.
569
00:32:56,708 --> 00:33:00,875
Čekaj. Sad je totalno napušena
jer je Brooke bila napušena?
570
00:33:02,250 --> 00:33:03,416
{\an8}To je nevjerojatno.
571
00:34:07,916 --> 00:34:10,916
{\an8}Kladim se da mogu otkriti
tko je od vas Reuben.
572
00:34:10,916 --> 00:34:13,625
{\an8}Kako? Kopat ćeš mu po mobitelu?
573
00:34:13,625 --> 00:34:15,125
- Sranje.
- O, Bože.
574
00:34:15,125 --> 00:34:16,375
- O, da.
- Dobro.
575
00:34:16,375 --> 00:34:18,458
Izvadi ga.
576
00:34:18,458 --> 00:34:20,250
Ej! Što radiš, stari?
577
00:34:20,250 --> 00:34:21,916
Koji kurac radiš, čovječe?
578
00:34:21,916 --> 00:34:23,791
- Nije smiješno.
- Ovo je igra.
579
00:34:25,333 --> 00:34:26,958
To je rasistički, stari.
580
00:34:38,666 --> 00:34:40,666
Čovječe, da si vidio svoju facu!
581
00:34:40,666 --> 00:34:41,958
Zafrkavam te!
582
00:34:41,958 --> 00:34:44,708
- Zafrkavam te! Sve u redu, buraz!
- Da.
583
00:34:44,708 --> 00:34:45,750
Sve u redu.
584
00:34:45,750 --> 00:34:47,625
Daj, to je igra.
585
00:34:47,625 --> 00:34:50,833
{\an8}Neka ostane zabilježeno,
Reuben je u Cyrusovu tijelu.
586
00:34:50,833 --> 00:34:51,833
{\an8}Ali ozbiljno...
587
00:34:53,833 --> 00:34:55,666
{\an8}moju kitu drži u hlačama.
588
00:34:58,041 --> 00:34:58,958
Da, stari.
589
00:34:59,708 --> 00:35:00,833
Maya.
590
00:35:01,333 --> 00:35:03,458
- Maya, moja konačna.
- Što?
591
00:35:04,083 --> 00:35:05,166
Kako, jebote?
592
00:35:05,166 --> 00:35:07,291
{\an8}Da. Maya je u Nikkinu tijelu.
593
00:35:08,291 --> 00:35:11,250
{\an8}- Seronjo.
- Samo ti tako govoriš „stari”.
594
00:35:11,250 --> 00:35:12,791
Nemaran potez, stara.
595
00:35:13,833 --> 00:35:15,625
Nemoj pretjerati, Shelbow.
596
00:35:16,875 --> 00:35:18,416
„Shelbow”.
597
00:35:18,416 --> 00:35:20,166
{\an8}Cyrus je u Dennisovu tijelu.
598
00:35:20,958 --> 00:35:21,916
{\an8}Dobro.
599
00:35:24,333 --> 00:35:28,875
Čekaj, Forbes dobiva Forbesa ili...
600
00:35:41,291 --> 00:35:42,416
Hej, stari.
601
00:35:45,083 --> 00:35:45,958
Hej.
602
00:35:47,083 --> 00:35:47,958
Forbes.
603
00:35:50,291 --> 00:35:53,166
Čekaj. Mislio sam da si ti Forbes.
604
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
Zašto si onda rekao da si ja?
605
00:36:03,958 --> 00:36:08,000
U redu je. Samo što sad
svi misle da sam ja ti.
606
00:36:11,625 --> 00:36:12,583
Ono, ja...
607
00:36:13,166 --> 00:36:14,791
Ja... Nisam...
608
00:36:16,250 --> 00:36:17,833
Da, sve kul...
609
00:36:20,416 --> 00:36:25,500
Pa, rekao si nešto o novim prilikama...
610
00:36:29,666 --> 00:36:30,625
Forbese.
611
00:36:48,166 --> 00:36:49,666
Ova jebena kuća.
612
00:37:13,125 --> 00:37:14,125
Hej...
613
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
Forbsiću.
614
00:37:20,208 --> 00:37:22,583
Hej. Što radiš?
615
00:37:25,458 --> 00:37:28,291
Otkrivam zabavljaju li se plavuše
uistinu bolje.
616
00:37:29,583 --> 00:37:30,458
Onda?
617
00:37:38,458 --> 00:37:40,583
{\an8}Imaš li djevojku, Forbsiću?
618
00:37:41,750 --> 00:37:44,583
Ne. Baš i ne. Nemam.
619
00:37:48,958 --> 00:37:50,333
Ja imam dečka.
620
00:37:51,583 --> 00:37:52,458
Da?
621
00:37:53,916 --> 00:37:58,083
{\an8}Dolazi li na vjenčanje?
622
00:38:02,750 --> 00:38:05,083
Znao si da smo Reuben i ja bili skupa?
623
00:38:08,666 --> 00:38:09,541
Da.
624
00:38:13,083 --> 00:38:14,583
Sad se ženi.
625
00:38:22,333 --> 00:38:23,708
{\an8}Ali ti nisi Reuben.
626
00:38:25,791 --> 00:38:29,083
Želiš li da budem?
627
00:38:37,000 --> 00:38:38,541
Ova je igra pomalo seksi.
628
00:38:51,500 --> 00:38:53,125
Razmišljaš li još o meni?
629
00:38:54,791 --> 00:38:55,625
Da.
630
00:38:58,375 --> 00:38:59,458
Reci mi.
631
00:38:59,458 --> 00:39:01,375
Stalno razmišljam o tebi.
632
00:39:04,958 --> 00:39:06,875
Razmišljaš o meni kad si s njom?
633
00:39:09,166 --> 00:39:10,458
Da samo znaš.
634
00:39:14,041 --> 00:39:15,541
Onda je ostavi radi mene.
635
00:39:16,666 --> 00:39:17,541
Izgovori to.
636
00:39:19,000 --> 00:39:20,500
Ostavit ću je radi tebe.
637
00:39:22,208 --> 00:39:23,833
Sve ću ostaviti radi tebe.
638
00:39:23,833 --> 00:39:25,041
O, jebote!
639
00:39:25,041 --> 00:39:27,541
- Jesi dobro?
- Da, dobro sam.
640
00:39:27,541 --> 00:39:29,708
Tu ima oštrog stakla ili nečeg.
641
00:39:30,250 --> 00:39:31,666
Dobro sam.
642
00:39:32,500 --> 00:39:33,833
Da, dobro sam. Da.
643
00:39:36,791 --> 00:39:37,916
Jeste li dobro?
644
00:39:39,791 --> 00:39:41,250
Da. Da, mi...
645
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Dobro smo.
646
00:39:55,541 --> 00:39:57,416
{\an8}To je bilo ludo, jebote.
647
00:39:58,666 --> 00:40:02,666
{\an8}Ono, događalo se ovo,
a onda sam gledala sebe.
648
00:40:04,416 --> 00:40:07,833
{\an8}Moje je tijelo ušetalo i nešto govorilo.
649
00:40:09,791 --> 00:40:11,916
{\an8}Da. Bilo je spaljeno.
650
00:40:14,458 --> 00:40:15,708
Tko je u mome tijelu?
651
00:40:16,291 --> 00:40:17,625
Ne znam.
652
00:40:18,125 --> 00:40:21,041
Kako to misliš?
Nisi li ti sve programirao?
653
00:40:21,041 --> 00:40:22,458
Zapisao sam to.
654
00:40:27,416 --> 00:40:30,000
{\an8}- Idem ja.
- Da, dobro. Sad?
655
00:40:30,000 --> 00:40:32,458
Ne želiš se više družiti?
656
00:40:37,208 --> 00:40:39,583
Čovječe, zato si htio igrati ovu igru?
657
00:40:41,000 --> 00:40:43,500
- Jer to je zbilja jezivo.
- Što? Ne.
658
00:40:43,500 --> 00:40:45,916
Maloprije si rekla da je igra seksi.
659
00:40:45,916 --> 00:40:48,750
Rekla si da je ova igra seksi i...
660
00:40:51,291 --> 00:40:55,666
U očima Buddhe, izvantjelesna iskustva
istinska su objektivna prosudba.
661
00:40:57,500 --> 00:40:59,291
Da, ja ne... Da.
662
00:40:59,291 --> 00:41:00,583
O, moj...
663
00:41:00,583 --> 00:41:03,875
Bio sam Reuben! To sam bio ja kao Reuben!
664
00:41:04,916 --> 00:41:06,916
Ali sad sam Forbes. Ja...
665
00:41:09,125 --> 00:41:10,875
Ja sam Forbes Blomquist.
666
00:41:36,291 --> 00:41:38,791
Da, naravno.
667
00:41:39,875 --> 00:41:42,416
- Čekaj, zavrti me opet.
- Evo.
668
00:41:42,416 --> 00:41:44,125
Da!
669
00:41:45,000 --> 00:41:46,333
Hej, to sam ja!
670
00:41:46,333 --> 00:41:49,333
To sam ja, miki! Da!
671
00:41:49,333 --> 00:41:51,208
- To je Forbes.
- Hej.
672
00:41:51,208 --> 00:41:53,000
Bok, Forbese.
673
00:41:53,000 --> 00:41:57,541
Shelby, što se događa? Samo plešete?
674
00:41:57,541 --> 00:41:58,625
Ti si genij.
675
00:41:58,625 --> 00:42:02,291
Bila sam malo nervozna
zbog svega, ali divno je.
676
00:42:02,291 --> 00:42:03,458
- Nevjerojatno.
- Da.
677
00:42:03,458 --> 00:42:05,416
- Da, to...
- Voliš li plesati?
678
00:42:05,416 --> 00:42:07,333
Cyrus nikad ne pleše sa mnom.
679
00:42:07,333 --> 00:42:08,250
Ja...
680
00:42:09,416 --> 00:42:12,375
Siguran sam da bi. Vjerojatno bi.
681
00:42:12,375 --> 00:42:14,875
Ne, katkad je baš partibrejker.
682
00:42:14,875 --> 00:42:18,625
„Ne pleše mi se. Igrao bih videoigre.”
683
00:42:19,125 --> 00:42:21,375
Gleda pornografiju.
684
00:42:22,250 --> 00:42:25,000
- Ne. Na laptopu.
- Ovako?
685
00:42:25,000 --> 00:42:27,375
- Prije ili poslije seksa?
- Kojeg seksa?
686
00:42:27,375 --> 00:42:30,125
- Hej! Ljudi!
- Ne, to nije u redu!
687
00:42:30,125 --> 00:42:32,708
- Zamijenimo se na staro.
- Ne, daj.
688
00:42:32,708 --> 00:42:33,666
Trebali bismo.
689
00:42:33,666 --> 00:42:36,458
Nije dobro predugo ostati u tuđem tijelu.
690
00:42:36,458 --> 00:42:38,833
- To je...
- Ne, moraš imati ovakvu facu.
691
00:42:38,833 --> 00:42:41,125
- Shelby, ne ulazi. Radim.
- To je...
692
00:42:41,125 --> 00:42:42,708
- Da.
- Možeš li prestati?
693
00:42:42,708 --> 00:42:44,291
Prestani, jebote!
694
00:42:44,875 --> 00:42:46,125
To čujem?
695
00:42:46,791 --> 00:42:48,875
Siguran si da je sve kako treba?
696
00:42:48,875 --> 00:42:50,208
Sve je spremno.
697
00:42:50,208 --> 00:42:51,625
U redu je. Spremno je.
698
00:42:52,125 --> 00:42:52,958
Da.
699
00:42:55,291 --> 00:42:56,541
- Dobro, ljudi.
- Seksi.
700
00:42:57,250 --> 00:43:00,208
Pripremite se za povratak
u svoja dosadna tijela.
701
00:43:01,250 --> 00:43:03,625
Tri, dva, jedan!
702
00:43:11,000 --> 00:43:13,083
{\an8}- O, Bože.
- O, Bože.
703
00:43:13,083 --> 00:43:14,791
{\an8}Zbogom, bjelačka povlaštenosti.
704
00:43:16,916 --> 00:43:17,916
Jebote, buraz.
705
00:43:18,583 --> 00:43:19,500
Ideš!
706
00:43:20,666 --> 00:43:22,375
{\an8}- Vrh! Ideš!
- Zabavio si se?
707
00:43:22,375 --> 00:43:24,250
{\an8}- Zabavio si se?
- Bilo je ludo.
708
00:43:25,250 --> 00:43:31,333
Druga runda!
709
00:43:33,041 --> 00:43:36,458
Ljudi, znate, nekako sam umoran.
710
00:43:36,458 --> 00:43:37,375
Ne!
711
00:43:37,375 --> 00:43:38,958
- Što?
- Forbese, daj, ne!
712
00:43:38,958 --> 00:43:41,083
Ovo je tako zabavno. Želimo opet.
713
00:43:41,083 --> 00:43:42,833
Ozbiljno, kad vidiš sebe,
714
00:43:42,833 --> 00:43:46,208
ono, doslovno vidiš sebe izvana, to je...
715
00:43:46,208 --> 00:43:47,833
- Više potencijala.
- Točno.
716
00:43:47,833 --> 00:43:50,875
Nekog pogledaš
i vidiš potencijal koji taj ne vidi.
717
00:43:51,583 --> 00:43:53,541
- To stvara ovisnost.
- Da.
718
00:43:53,541 --> 00:43:57,750
Nijedna se droga ne može usporediti
s euforijom kad si u tuđem tijelu.
719
00:43:57,750 --> 00:43:58,666
- Da.
- Da.
720
00:43:58,666 --> 00:44:02,416
Svako tijelo u koje uđeš
daje ti novi uvid u ljudsko stanje.
721
00:44:02,416 --> 00:44:03,583
Upravo tako. Da!
722
00:44:03,583 --> 00:44:05,958
Poželiš ga stalno mijenjati.
723
00:44:05,958 --> 00:44:08,625
- O, Bože!
- Zato se želiš stalno mijenjati.
724
00:44:08,625 --> 00:44:12,208
Ne, ali Forbese, čak je i ova igra važna.
725
00:44:12,208 --> 00:44:14,916
Kad postaneš
pripadnik druge etničke skupine,
726
00:44:14,916 --> 00:44:17,375
to ti može promijeniti nazore. Važno je.
727
00:44:17,375 --> 00:44:20,541
Trideset minuta igre
neće te pretvoriti u Malcolma X.
728
00:44:20,541 --> 00:44:23,208
Hvala tebi koji pitaš
je li dopuštena riječ na C.
729
00:44:23,208 --> 00:44:26,333
- O, Bože.
- Ionako ništa ne znaš o Malcomu.
730
00:44:26,833 --> 00:44:29,333
Sjajno sam. Baš sam se zabavila.
731
00:44:29,333 --> 00:44:30,666
- Zabavio si se?
- Da.
732
00:44:30,666 --> 00:44:33,166
Što je tako zabavno? Nešto specifično?
733
00:44:33,166 --> 00:44:37,416
Jesi li se tako zabavila
zbog nečeg određenog ili...
734
00:44:37,416 --> 00:44:39,541
Ne. Samo sam se zabavila.
735
00:44:39,541 --> 00:44:41,000
- Ajme.
- Da.
736
00:44:41,000 --> 00:44:43,583
Bilo je jednostavno zabavno. Tako zabavno.
737
00:44:43,583 --> 00:44:44,833
- Da.
- Ajme.
738
00:44:45,333 --> 00:44:47,291
Drago mi je što si se zabavila.
739
00:44:47,791 --> 00:44:49,166
Da. Imao si pravo.
740
00:44:50,000 --> 00:44:52,666
Pa, to je sjajno. To je baš...
741
00:45:03,708 --> 00:45:05,166
Hej, Forbese.
742
00:45:06,333 --> 00:45:07,375
Što ima, buraz?
743
00:45:07,375 --> 00:45:08,750
Hej, stari. Što ima?
744
00:45:08,750 --> 00:45:11,125
Ide, buraz. Dobro sam. Jebote.
745
00:45:11,666 --> 00:45:16,375
Dobro. Kad sam bio u tvome tijelu,
gledao sam u zrcalo
746
00:45:16,375 --> 00:45:18,166
i pomislio sam: „Ideš, buraz!
747
00:45:18,166 --> 00:45:21,625
Mislim da Forbes i ja
nismo razgovarali od faksa.”
748
00:45:21,625 --> 00:45:23,458
- Da.
- Ludo, buraz.
749
00:45:25,875 --> 00:45:26,833
Da, buraz.
750
00:45:28,958 --> 00:45:30,541
Čuj, zaozbiljno, čovječe.
751
00:45:34,125 --> 00:45:35,000
Krivo mi je.
752
00:45:36,708 --> 00:45:38,750
Obojici nam je krivo.
753
00:45:39,958 --> 00:45:40,875
Buraz, mi...
754
00:45:41,458 --> 00:45:46,291
Nikad ne bismo rekli sva ona sranja
da smo znali da će te izbaciti.
755
00:45:46,291 --> 00:45:48,791
- I...
- Kako to misliš?
756
00:45:48,791 --> 00:45:50,208
Tko to „mi”?
757
00:45:50,208 --> 00:45:51,625
Reuben i ja.
758
00:45:52,291 --> 00:45:54,958
Ne želim govoriti
u njegovo ime ili bilo što...
759
00:45:54,958 --> 00:45:56,791
Ne, sve u redu, ali...
760
00:45:56,791 --> 00:45:58,458
Zar i Reuben?
761
00:45:59,375 --> 00:46:02,000
Ne, stari. Samo,
sva ta sranja koja je rekao...
762
00:46:02,000 --> 00:46:04,458
Koja smo rekli dekanu.
763
00:46:07,541 --> 00:46:10,791
Znaš, čovječe, sva ta sranja.
Ta drama s tvojom sestrom.
764
00:46:10,791 --> 00:46:11,833
Samo sam...
765
00:46:13,250 --> 00:46:16,666
Buraz, samo smo bili tupavi klinci, znaš?
766
00:46:16,666 --> 00:46:19,750
Samo glupi ili što već, i...
767
00:46:21,958 --> 00:46:23,541
Da, čovječe, ja...
768
00:46:24,875 --> 00:46:27,041
Samo želim provjeriti jesmo li kul.
769
00:46:28,625 --> 00:46:31,791
Mislim, ti, ja, Reuben i Beatrice.
770
00:46:32,291 --> 00:46:33,250
Svi mi.
771
00:46:34,666 --> 00:46:35,500
Da, čovječe.
772
00:46:36,416 --> 00:46:37,958
Da, kul smo.
773
00:46:37,958 --> 00:46:41,916
Druga runda!
774
00:46:41,916 --> 00:46:44,291
Druga runda!
775
00:46:44,291 --> 00:46:46,375
Spreman sam za još jednu brzinsku.
776
00:46:47,208 --> 00:46:48,208
To, jebote!
777
00:46:48,750 --> 00:46:51,875
Može još jedna,
a onda se stroj puni 24 sata.
778
00:46:51,875 --> 00:46:53,333
U ovoj rundi dajem sve.
779
00:46:53,333 --> 00:46:57,000
Da, buraz. Sto posto.
Predanost na razini Christiana Balea.
780
00:46:57,000 --> 00:46:59,291
Pokazat ćeš mi kako stroj radi?
781
00:46:59,291 --> 00:47:00,500
- Naravno.
- Zbilja?
782
00:47:00,500 --> 00:47:04,833
Oprostite. Ne želim biti partibrejker,
ali mislim da ovu preskačem.
783
00:47:04,833 --> 00:47:06,291
Nekako me boli glava.
784
00:47:06,916 --> 00:47:10,375
Kažu da je novo tijelo
najbolji lijek za glavobolju.
785
00:47:10,375 --> 00:47:12,541
Onda će nekog od nas boljeti glava.
786
00:47:12,541 --> 00:47:15,083
Moći ćemo se nositi s malo glavobolje.
787
00:47:15,083 --> 00:47:17,416
- A da prekineš s time?
- S čime to?
788
00:47:17,416 --> 00:47:20,458
- Dušo, jesi dobro?
- Da. Oprosti, samo...
789
00:47:20,458 --> 00:47:22,791
Možemo bez njega. Zar ne, Forbese?
790
00:47:22,791 --> 00:47:24,958
Mi smo zakinuti u prošloj rundi.
791
00:47:24,958 --> 00:47:27,625
Nismo se uspjeli uživjeti u lik.
792
00:47:27,625 --> 00:47:30,458
Ti si očito bio Forbes
u prošloj rundi, pa...
793
00:47:30,458 --> 00:47:31,625
Je li?
794
00:47:31,625 --> 00:47:33,500
Da, rekao si „nemaran”.
795
00:47:33,500 --> 00:47:38,375
Nitko to ne izgovara u pravoj rečenici
osim ako ne želi doći do izražaja.
796
00:47:38,375 --> 00:47:41,333
Čini se da se ne znam pretvarati kao ti.
797
00:47:41,333 --> 00:47:44,041
- Zbilja? Čini se da ti ide.
- U redu, dečki.
798
00:47:44,041 --> 00:47:46,333
Zbilja, buraz? Što hoćeš reći?
799
00:47:46,333 --> 00:47:48,125
Zašto govoriš kao reper?
800
00:47:48,125 --> 00:47:49,958
- Reper, kažeš?
- U redu.
801
00:47:49,958 --> 00:47:51,750
- Sve kul, buraz...
- Stalno.
802
00:47:51,750 --> 00:47:52,833
Smiri se!
803
00:47:53,416 --> 00:47:56,375
Nikog ne branim.
Mislim da je jako naporan.
804
00:47:56,375 --> 00:47:59,625
Samo kažem da se jako naljutiš
i nikad ne popuštaš.
805
00:47:59,625 --> 00:48:02,625
- Nije zdravo.
- Nije zdravo prijeći preko svega.
806
00:48:02,625 --> 00:48:07,250
Ništa ne naučiš i dopustiš da te
iskorištavaju. Kao ta zubna higijeničarka.
807
00:48:07,250 --> 00:48:08,250
O, moj Bože!
808
00:48:08,250 --> 00:48:11,041
- Savršen primjer.
- Što sam joj trebala reći?
809
00:48:11,041 --> 00:48:14,208
Ne znam.
„Hej, to što si učinila nije bilo u redu.
810
00:48:14,208 --> 00:48:17,000
Nije bilo u redu i govno si od čovjeka.
811
00:48:17,000 --> 00:48:19,958
Zaslužuješ ostatak
svog bijednog života provesti
812
00:48:19,958 --> 00:48:22,250
s hrđavom lopatom u guzici.
813
00:48:22,250 --> 00:48:24,625
Jebi se, pizdo.”
814
00:48:25,833 --> 00:48:29,125
Izađi i reci to Dennisu,
pa da se osjećaš bolje.
815
00:48:29,125 --> 00:48:30,875
U redu, neću...
816
00:48:32,208 --> 00:48:33,041
Gle...
817
00:48:35,250 --> 00:48:36,458
Forbes je lagao.
818
00:48:37,250 --> 00:48:38,583
Rekao je da je bio ja.
819
00:48:39,458 --> 00:48:40,333
Što?
820
00:48:40,833 --> 00:48:43,958
U prošloj rundi ja sam bio Reuben.
821
00:48:44,833 --> 00:48:47,458
- Ali Forbes je rekao da je ja.
- To je igra.
822
00:48:47,458 --> 00:48:49,750
To mi stvara neugodu.
823
00:48:49,750 --> 00:48:54,875
Prije sat vremena nagovarao si me na igru,
a sad kad se zabavljam više nisi siguran?
824
00:48:55,375 --> 00:48:58,166
- Dušo, to nije fer.
- Dobro. U redu.
825
00:48:59,750 --> 00:49:00,583
U redu.
826
00:49:03,291 --> 00:49:05,416
Hajde da imamo signal. Može?
827
00:49:06,000 --> 00:49:10,208
Signal da znamo u čijem smo tijelu.
828
00:49:10,208 --> 00:49:11,125
Zašto?
829
00:49:12,708 --> 00:49:16,083
Ako se... Imamo posla...
Mislim, ako tehnologija...
830
00:49:16,083 --> 00:49:17,625
Ako ti...
831
00:49:17,625 --> 00:49:20,083
- Za slučaj...
- Da, dobro, u redu.
832
00:49:20,916 --> 00:49:23,833
Dobro. Možda je... Čekaj, samo...
833
00:49:25,000 --> 00:49:26,375
- Ti...
- Sjajno.
834
00:49:26,375 --> 00:49:29,083
- Ne, daj. Moraš to suptilno.
- Sjajno.
835
00:49:29,083 --> 00:49:31,583
Ali suptilnije. Moraš...
836
00:49:31,583 --> 00:49:33,625
- Eto. Tako.
- Sjajno.
837
00:49:33,625 --> 00:49:36,041
- Ne viči na mene.
- Ne vičem na tebe.
838
00:49:40,958 --> 00:49:42,791
To ide ovamo.
839
00:49:42,791 --> 00:49:45,208
Kužim. Ima smisla.
840
00:49:45,208 --> 00:49:47,500
Što misliš? Jesmo li spremni?
841
00:49:47,500 --> 00:49:48,416
Da.
842
00:49:48,416 --> 00:49:50,458
- Ovo dugme, zar ne?
- Tako je.
843
00:49:50,458 --> 00:49:52,083
Prekidači ostaju ovako?
844
00:49:52,083 --> 00:49:53,458
To je ptičja sjena.
845
00:49:53,458 --> 00:49:55,750
- Svi spremni?
- Zar to ne donosi sreću?
846
00:49:55,750 --> 00:49:57,666
- U redu.
- Veliku sreću.
847
00:49:58,291 --> 00:49:59,125
Tri,
848
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
dva,
849
00:50:01,541 --> 00:50:02,375
jedan.
850
00:50:40,208 --> 00:50:45,208
DRUGA RUNDA
851
00:50:53,125 --> 00:50:53,958
Vibre.
852
00:50:54,458 --> 00:50:56,666
Spiralni emotikon. Spiralni emotikon...
853
00:50:57,166 --> 00:50:59,083
Spiralne oči. Spiralne oči...
854
00:50:59,083 --> 00:51:00,666
Pusa. Pusa. Pusa.
855
00:51:03,041 --> 00:51:04,291
NOVA OBJAVA
856
00:51:11,375 --> 00:51:12,708
Hej, slatkice.
857
00:51:15,791 --> 00:51:16,958
Hej, slatkice.
858
00:51:21,166 --> 00:51:22,250
Hej, slatkice.
859
00:51:36,958 --> 00:51:39,166
{\an8}I 1498 DRUGIH OZNAČUJU SA SVIĐA MI SE
860
00:51:39,166 --> 00:51:40,208
{\an8}Isuse.
861
00:51:40,208 --> 00:51:41,833
{\an8}-Seksi.
- Udaj se za mene.
862
00:51:41,833 --> 00:51:43,541
{\an8}-Ožednio sam.
- Tako vatreno.
863
00:51:43,541 --> 00:51:46,291
{\an8}HILARY
KAKO IDE???
864
00:51:46,291 --> 00:51:48,166
{\an8}KAKO IDE???
865
00:51:48,166 --> 00:51:51,708
{\an8}Drogiramo se jer je to emo.
Koji kurac on izvodi?
866
00:52:05,583 --> 00:52:07,458
Misliš li da si dobra osoba?
867
00:53:04,833 --> 00:53:06,625
Nešto je drukčije.
868
00:53:08,166 --> 00:53:09,166
Da.
869
00:53:10,583 --> 00:53:13,750
Da, osmijeh ti je izraženiji.
870
00:53:13,750 --> 00:53:16,083
O, Bože! Totalno. To je suludo.
871
00:53:16,583 --> 00:53:19,833
- Službeno pogađam da...
- Ne.
872
00:53:19,833 --> 00:53:21,625
- Ne pogađaj.
- Zašto?
873
00:53:21,625 --> 00:53:24,208
Varalice. Nije dopušteno.
874
00:53:24,708 --> 00:53:26,666
Puno je zabavnije kad ne znaš.
875
00:53:27,500 --> 00:53:30,625
Ono, nemam pojma tko si,
876
00:53:31,125 --> 00:53:34,458
no možeš ga ubiti,
a ja bih i dalje mislila da si Brooke.
877
00:53:34,958 --> 00:53:37,791
Naposljetku ćemo doznati tko je tko.
878
00:53:37,791 --> 00:53:40,625
Da, ali što ako ne doznamo?
879
00:53:58,541 --> 00:54:00,541
- Jesi za vino?
- Samo moram...
880
00:54:00,541 --> 00:54:05,541
Što se trenutačno događa
u budističkoj zajednici?
881
00:54:05,541 --> 00:54:09,125
Znaš, samo... Zen, zen, zen, miki.
882
00:54:13,416 --> 00:54:14,916
Ne? Dobro.
883
00:54:14,916 --> 00:54:17,291
- Idem po vode.
- Dobro.
884
00:54:18,083 --> 00:54:18,958
Što?
885
00:54:22,166 --> 00:54:23,041
Š'a ima?
886
00:54:23,541 --> 00:54:24,375
Š'a ima?
887
00:54:29,083 --> 00:54:29,958
Ti...
888
00:54:31,583 --> 00:54:33,083
Već si bila na krovu?
889
00:54:33,750 --> 00:54:34,583
Maya?
890
00:54:35,625 --> 00:54:39,000
Nisam, Dennise.
891
00:54:45,541 --> 00:54:46,375
Hoćemo li?
892
00:54:48,250 --> 00:54:49,666
Pokažite put, gospodaru.
893
00:54:52,708 --> 00:54:56,416
Radim svoj šampon
od narcisoidnosti i ulja lažne skromnosti.
894
00:54:57,000 --> 00:54:59,916
Sviđa mi se ova iznimno samosvjesna Nikki.
895
00:55:00,916 --> 00:55:03,583
Vidi ti nju.
896
00:55:03,583 --> 00:55:05,250
Koliko ste vi popušili?
897
00:55:05,833 --> 00:55:06,708
Da.
898
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Da.
899
00:55:10,708 --> 00:55:12,458
- O, Bože! Pauk!
- O, sranje.
900
00:55:12,458 --> 00:55:14,166
Eno golemog pauka!
901
00:55:15,833 --> 00:55:18,083
- Dobro.
- Ne, ne diraj ga! O, Bože!
902
00:55:18,666 --> 00:55:20,083
Otišao je u šumu.
903
00:55:20,083 --> 00:55:21,166
Hej, Nikki...
904
00:55:22,416 --> 00:55:24,625
Brooke je rekla
905
00:55:25,166 --> 00:55:28,541
da ti nešto želi pokazati u stakleniku.
906
00:55:28,541 --> 00:55:30,666
- Zašto? Što?
- Ne znam.
907
00:55:30,666 --> 00:55:36,541
Rekla je samo: „Hej, Forbese,
možeš li otići po Nikki?” Znaš?
908
00:55:36,541 --> 00:55:38,125
A ja sam rekao: „Mogu.”
909
00:55:38,125 --> 00:55:42,041
Pa sam samo došao po tebe ili što već.
910
00:55:43,916 --> 00:55:49,625
I druga mutna sranja
sada dostupna na Audibleu.
911
00:55:49,625 --> 00:55:50,541
Urnebesno.
912
00:55:50,541 --> 00:55:57,083
Izbor: drogirajte se ili umaknite
s dječačićem u tijelu broj tri.
913
00:55:57,083 --> 00:56:00,083
Da, „umakni s dečkom”.
Zvučalo je nekako hitno.
914
00:56:00,083 --> 00:56:02,625
Mislim da bismo mogli odmah krenuti.
915
00:56:02,625 --> 00:56:04,375
- Dobro, Forbese.
- Dobro.
916
00:56:04,375 --> 00:56:05,916
Lakše malo.
917
00:56:05,916 --> 00:56:08,208
- Lakše malo.
- Vidi kako hoda!
918
00:56:08,208 --> 00:56:10,208
Vidi kako hoda!
919
00:56:15,750 --> 00:56:16,666
Gdje je Brooke?
920
00:56:20,708 --> 00:56:23,625
Ti to ozbiljno?
Sad sam čuo kako šiziš zbog pauka.
921
00:56:24,541 --> 00:56:25,541
Kako to misliš?
922
00:56:26,791 --> 00:56:29,291
Zbilja? Radit ćeš to dok me gledaš u oči?
923
00:56:29,291 --> 00:56:31,541
Dobro, u redu!
924
00:56:31,541 --> 00:56:35,500
- Pobijedio si! Jesi sretan?
- Što je bilo? Zašto si ljuta na mene?
925
00:56:35,500 --> 00:56:37,291
Igram igru kako si htio.
926
00:56:37,291 --> 00:56:39,541
Htio si da je igram, i igram je.
927
00:56:39,541 --> 00:56:43,166
A dio igre je da nikomu ne kažeš
što radiš ili tko si.
928
00:56:43,166 --> 00:56:46,791
- To i radim.
- Šizim zbog toga koliko si se ufurala.
929
00:56:46,791 --> 00:56:48,750
Zar se nismo dogovorili?
930
00:56:48,750 --> 00:56:50,208
- Sad si samo...
- Opa.
931
00:56:52,083 --> 00:56:53,500
To je zbilja ludo.
932
00:56:54,458 --> 00:56:55,291
Što?
933
00:56:58,333 --> 00:57:01,625
Vidim tvoje lice u Forbesovu licu.
934
00:57:01,625 --> 00:57:03,583
Ono, mogu...
935
00:57:06,375 --> 00:57:07,541
Reci nešto drugo.
936
00:57:08,750 --> 00:57:09,583
Na primjer?
937
00:57:32,833 --> 00:57:33,666
Čekaj.
938
00:57:41,416 --> 00:57:43,083
Bit će kao da nosim periku.
939
00:57:49,333 --> 00:57:50,166
Da.
940
00:57:53,166 --> 00:57:54,208
Oprezno.
941
00:57:54,708 --> 00:57:55,916
- Jesi dobro?
- Da.
942
00:57:55,916 --> 00:57:57,291
Oprosti, cijela...
943
00:57:58,125 --> 00:58:00,541
Cijela se kuća raspada.
944
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Lijepo je ovdje gore.
945
00:58:04,583 --> 00:58:05,458
Da.
946
00:58:06,708 --> 00:58:07,833
Jest, zar ne?
947
00:58:12,000 --> 00:58:13,541
Pa, znaš, ja...
948
00:58:14,583 --> 00:58:18,083
Mislio sam
da će ti se svidjeti zbog tvojih krila.
949
00:58:19,083 --> 00:58:20,458
Aha. Da.
950
00:58:21,416 --> 00:58:23,041
Ali dijelom si i jelen.
951
00:58:23,541 --> 00:58:26,958
Da. Da se ne bih uznosila.
952
00:58:27,541 --> 00:58:29,208
- Aha.
- Da.
953
00:58:29,208 --> 00:58:32,125
Očito voliš ljudima pokazivati stražnjicu?
954
00:58:32,125 --> 00:58:35,041
- Pokraj indijanskih šatora, očito.
- Dobro.
955
00:58:35,875 --> 00:58:38,875
A imaš i nekih drugih ovdje dolje.
956
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
Zbilja?
957
00:58:42,375 --> 00:58:47,541
Da, to je spika u Dennisovu stilu,
jer ja sam Dennis.
958
00:58:48,708 --> 00:58:49,708
- Buraz.
- Da.
959
00:58:50,833 --> 00:58:52,250
Uživaš, zar ne?
960
00:58:53,333 --> 00:58:54,208
Da.
961
00:58:58,583 --> 00:58:59,791
Mislim, on...
962
00:59:00,916 --> 00:59:02,333
On radi što želi.
963
00:59:04,833 --> 00:59:05,833
Što ti želiš?
964
00:59:19,291 --> 00:59:20,291
Zovi me Nikki.
965
00:59:20,291 --> 00:59:21,458
Napušena si.
966
00:59:21,458 --> 00:59:22,916
U redu je, dušo.
967
00:59:27,875 --> 00:59:28,708
Reci to.
968
00:59:30,250 --> 00:59:31,125
Nikki.
969
00:59:32,708 --> 00:59:33,958
Da, ponovi.
970
00:59:36,000 --> 00:59:36,916
Nikki.
971
00:59:38,375 --> 00:59:39,208
Nikki.
972
00:59:40,416 --> 00:59:41,291
Nikki.
973
00:59:42,500 --> 00:59:43,333
Nikki.
974
00:59:44,458 --> 00:59:45,333
Oprosti.
975
00:59:46,333 --> 00:59:47,583
Zbog čega?
976
00:59:55,708 --> 00:59:57,625
- Reci da me želiš.
- Želim te.
977
00:59:58,125 --> 00:59:59,500
Želim te, Nikki.
978
01:00:03,250 --> 01:00:04,083
Forbese.
979
01:00:05,833 --> 01:00:06,708
Forbese.
980
01:00:07,333 --> 01:00:08,250
Forbese.
981
01:00:09,458 --> 01:00:11,000
- Čekaj.
- U redu je.
982
01:00:11,500 --> 01:00:12,625
Reci da me želiš.
983
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
- Što?
- Ne mogu ja ovo.
984
01:00:14,666 --> 01:00:16,541
- Ne, dođi ovamo.
- Ne, stani.
985
01:00:34,250 --> 01:00:36,166
Pogledaj me.
986
01:00:39,666 --> 01:00:41,000
Izgledaš baš kao ona.
987
01:00:47,625 --> 01:00:49,833
Govori mi i dalje.
988
01:00:51,666 --> 01:00:53,333
- Znaš li tko sam?
- Da.
989
01:00:54,000 --> 01:00:55,666
Znam tko si. Nije me briga.
990
01:00:56,166 --> 01:00:57,291
- Sigurno?
- Da.
991
01:00:57,291 --> 01:00:58,958
Da. Želim biti s tobom.
992
01:00:58,958 --> 01:01:00,916
Ne želim više ovo. U redu?
993
01:01:00,916 --> 01:01:03,000
Idemo unutra, reći svima tko smo,
994
01:01:03,000 --> 01:01:06,000
ili pogoditi.
Svi će doznati i zamijenit ćemo se.
995
01:01:06,000 --> 01:01:07,083
Ne mogu ovo više.
996
01:01:07,083 --> 01:01:09,166
- Zašto ćeš to učiniti?
- Plašiš me.
997
01:01:09,166 --> 01:01:10,625
Izbezumljen sam.
998
01:01:10,625 --> 01:01:13,416
- Ponašaš se kao druga osoba.
- Pogledaj me.
999
01:01:13,416 --> 01:01:14,791
I jesam druga osoba.
1000
01:01:14,791 --> 01:01:17,375
Vidiš li što... Čuješ se, zar ne?
1001
01:01:17,375 --> 01:01:21,250
Cyruse, to je igra,
a ti ne znaš gubiti, jebote.
1002
01:01:21,250 --> 01:01:22,583
Jebala bi Forbesa.
1003
01:01:22,583 --> 01:01:25,291
Vidio sam kako ga ispituješ o stroju.
1004
01:01:25,291 --> 01:01:29,125
- Ne želim jebati Forbesa, nego tebe.
- Jer sam u njegovu tijelu!
1005
01:01:29,125 --> 01:01:32,083
Čije god to tijelo bilo,
ne možeš me poševiti
1006
01:01:32,083 --> 01:01:34,875
jer ti samo drkaš ispred jebenog laptopa!
1007
01:01:34,875 --> 01:01:37,458
Oprosti. O tome ne smijemo razgovarati.
1008
01:01:37,458 --> 01:01:41,541
Valjda se moram gristi
što masturbiram spužvom pod tušem!
1009
01:01:41,541 --> 01:01:44,541
Idem unutra
reći svima tko smo i završili smo.
1010
01:01:44,541 --> 01:01:46,333
- Ne!
- Ne mogu više ovo.
1011
01:01:46,333 --> 01:01:48,625
- Ne mogu više.
- Vrati se. Cyruse!
1012
01:01:48,625 --> 01:01:50,833
- Reci to opet.
- Želim biti s tobom.
1013
01:01:52,458 --> 01:01:53,666
Želim biti s tobom.
1014
01:01:54,166 --> 01:01:56,625
- Volim te.
- Volim te.
1015
01:01:56,625 --> 01:01:59,666
Morala si se gledati u zrcalo!
Tipična Nikki!
1016
01:01:59,666 --> 01:02:01,666
Ti si očito Dennis jer si šupak.
1017
01:02:01,666 --> 01:02:04,000
Ne smiješ nagađati! Ispadaš iz igre!
1018
01:02:04,000 --> 01:02:06,333
- Dennis. Napokon.
- Ne, jebeš to sranje.
1019
01:02:06,333 --> 01:02:09,416
To se ne broji!
To se sranje ne broji, jebote.
1020
01:02:09,416 --> 01:02:11,041
Bila si kao luđakinja!
1021
01:02:11,041 --> 01:02:13,958
- Želim se oženiti tobom.
- Oduvijek sam te htjela.
1022
01:02:14,458 --> 01:02:15,541
Udala bih se za tebe.
1023
01:02:16,125 --> 01:02:18,291
Ljudi, službeno pogađam...
1024
01:02:18,291 --> 01:02:20,125
- Reubene!
- Jebote!
1025
01:02:20,125 --> 01:02:22,583
...da je Shelby u Nikkinu tijelu!
1026
01:04:08,416 --> 01:04:11,541
Što da...
1027
01:04:11,541 --> 01:04:13,791
Što da radim? O, ne!
1028
01:04:14,291 --> 01:04:16,875
Što ovo znači?
1029
01:04:16,875 --> 01:04:19,041
Koji kurac? Je li ovo stvarno?
1030
01:04:19,041 --> 01:04:20,833
Je li ovo stvarno? Što...
1031
01:04:21,500 --> 01:04:23,208
Što ćemo sad?
1032
01:04:23,208 --> 01:04:25,500
Gdje je Forbes? Forbes? Ti si Forbes?
1033
01:04:25,500 --> 01:04:26,708
Ja sam Forbes.
1034
01:04:27,958 --> 01:04:30,166
Mogu natrag u svoje tijelo, zar ne?
1035
01:04:30,166 --> 01:04:33,750
Možeš me vratiti, zar ne?
Izvadio si me, možeš me i vratiti.
1036
01:04:33,750 --> 01:04:35,583
Ne mogu. Ja...
1037
01:04:35,583 --> 01:04:37,541
- Ne mogu.
- Koji kurac to znači?
1038
01:04:37,541 --> 01:04:40,500
{\an8}Ne mogu te staviti u truplo. Nemam u što.
1039
01:04:40,500 --> 01:04:43,500
{\an8}- O čemu to govoriš?
- Čekajte. Tko je to? Shelby?
1040
01:04:43,500 --> 01:04:45,500
{\an8}Ne, ja sam Shelby.
1041
01:04:46,000 --> 01:04:47,083
To je Brooke.
1042
01:04:50,000 --> 01:04:51,166
A to je Reuben.
1043
01:04:52,958 --> 01:04:55,166
Dakle, Maya je...
1044
01:04:56,083 --> 01:04:58,000
Nazovi nekog iz svog tima.
1045
01:04:58,000 --> 01:05:00,166
Nazovi nekoga, odgonetni što ćemo.
1046
01:05:00,166 --> 01:05:01,625
- Ništa...
- Ne, odjebi...
1047
01:05:01,625 --> 01:05:04,000
Oni ništa ne mogu učiniti, jebote!
1048
01:05:04,000 --> 01:05:06,041
{\an8}Smjesta mi reci što ćemo učiniti!
1049
01:05:08,208 --> 01:05:09,041
Maya?
1050
01:05:13,041 --> 01:05:13,875
Maya.
1051
01:05:15,041 --> 01:05:16,041
Maye više nema.
1052
01:05:17,791 --> 01:05:19,000
- Možeš to.
- Ne mogu.
1053
01:05:19,000 --> 01:05:21,583
- Možeš.
- Ne mogu.
1054
01:05:21,583 --> 01:05:23,375
- Možeš.
- Dobro?
1055
01:05:23,375 --> 01:05:24,958
- Možeš.
- Ne mogu, jebote.
1056
01:05:24,958 --> 01:05:28,000
Da, možeš. Da, možeš. Možeš ti to.
1057
01:05:28,500 --> 01:05:30,666
Ništa ne mogu učiniti.
1058
01:05:33,791 --> 01:05:35,166
{\an8}Jebote!
1059
01:06:16,375 --> 01:06:20,750
{\an8}Ljudi, trebali bismo
nešto učiniti s tijelima.
1060
01:06:21,708 --> 01:06:23,250
Ne smijemo dirati tijela.
1061
01:06:23,250 --> 01:06:27,000
Znam, ali samo leže na toj jebenoj stvari.
1062
01:06:27,000 --> 01:06:28,666
Osjećaj je čudan.
1063
01:06:29,708 --> 01:06:32,458
{\an8}- To su njihova tijela, pa...
- Stišaj se.
1064
01:06:39,000 --> 01:06:41,625
Brooke je bila ljubomorna na Sophiju?!
1065
01:06:45,500 --> 01:06:48,541
Reuben je zabrijao s njom
noć uoči vjenčanja?!
1066
01:06:49,250 --> 01:06:51,666
Nije. Zabrijao je s Mayom.
1067
01:06:52,875 --> 01:06:54,416
Bili su par, sjećaš se?
1068
01:06:54,416 --> 01:06:58,083
{\an8}Dobro, ljudi. Stojimo ovdje već sat i pol.
1069
01:06:58,083 --> 01:07:00,708
{\an8}Smislimo što ćemo. Moramo zvati murjake.
1070
01:07:00,708 --> 01:07:03,708
{\an8}- Što dulje stojimo ovdje...
- Nećemo... Ne.
1071
01:07:04,500 --> 01:07:06,000
{\an8}Nećemo zvati murjake.
1072
01:07:06,583 --> 01:07:07,416
{\an8}Nema šanse.
1073
01:07:09,000 --> 01:07:10,250
{\an8}Što to govoriš?
1074
01:07:10,791 --> 01:07:13,541
{\an8}Unutra je vrlo vrijedan stroj
1075
01:07:14,041 --> 01:07:17,208
{\an8}i neću dopustiti da ga se murjaci domognu.
1076
01:07:18,500 --> 01:07:21,583
{\an8}- Zašto je to moj problem?
- Ljudi. Dajte.
1077
01:07:27,041 --> 01:07:29,166
{\an8}Treba li taj stroj biti ovdje?
1078
01:07:29,166 --> 01:07:30,208
{\an8}Moj je.
1079
01:07:31,583 --> 01:07:33,750
{\an8}Pripada tebi ili tvom timu?
1080
01:07:35,041 --> 01:07:39,458
{\an8}Tvoj tim ne bi imao ništa protiv
što si taj vrijedni stroj donio na zabavu?
1081
01:07:41,750 --> 01:07:45,000
{\an8}Kakvo god sranje planirao,
ja neću u zatvor zbog toga.
1082
01:07:45,000 --> 01:07:47,291
{\an8}Vraćamo se na staro i zovem murjake.
1083
01:07:47,291 --> 01:07:48,458
Ne dolazi u obzir!
1084
01:07:48,458 --> 01:07:50,375
- Hej, ljudi.
- Koji kurac?
1085
01:07:51,875 --> 01:07:53,041
Ona ima pravo.
1086
01:07:53,875 --> 01:07:57,916
Znate što? Mislim
da bismo se svi trebali vratiti unutra
1087
01:07:57,916 --> 01:08:01,041
i opet zamijeniti, u redu?
1088
01:08:01,041 --> 01:08:05,166
Nitko ne mora znati za stroj,
ako je to problem. Zar ne?
1089
01:08:06,125 --> 01:08:08,208
Zar ne? Pali su s krova.
1090
01:08:08,208 --> 01:08:10,875
- Ništa nismo skrivili.
- Da, slažem se.
1091
01:08:11,375 --> 01:08:13,541
Kako to misliš „opet zamijeniti”?
1092
01:08:17,041 --> 01:08:18,541
Mi smo se već zamijenili.
1093
01:08:21,208 --> 01:08:22,875
Ovo je naše ponovno rođenje.
1094
01:08:25,375 --> 01:08:28,916
Čujte, znam da bi nam svima
dobro došao trenutak mira.
1095
01:08:29,541 --> 01:08:30,916
Pogotovo vama.
1096
01:08:31,666 --> 01:08:32,500
Ali...
1097
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
Mislim da bismo samo trebali ući...
1098
01:08:38,500 --> 01:08:39,666
i...
1099
01:08:41,958 --> 01:08:42,791
I što?
1100
01:08:49,041 --> 01:08:50,375
Hajde, buraz. Reci to.
1101
01:08:52,666 --> 01:08:55,125
Gle, stari. Znam da je ovo...
1102
01:08:55,125 --> 01:08:56,166
Što je ovo?
1103
01:08:58,583 --> 01:09:00,333
{\an8}Nema druge opcije. Mislim...
1104
01:09:01,041 --> 01:09:03,708
{\an8}Ti očito moraš u Reubenovo tijelo.
1105
01:09:04,208 --> 01:09:05,041
{\an8}Ne.
1106
01:09:07,708 --> 01:09:09,291
{\an8}Stari, gle, to je...
1107
01:09:09,291 --> 01:09:11,208
{\an8}Dakle, Maya i ja smo baksuzi?
1108
01:09:11,708 --> 01:09:15,708
{\an8}Moram ostati u Reubenovu tijelu
do kraja svog jebenog života?
1109
01:09:17,916 --> 01:09:21,625
{\an8}Moraš ostati u tuđem tijelu
do kraja života, bez obzira na sve.
1110
01:09:21,625 --> 01:09:23,375
{\an8}Da, ali ti ne moraš, zar ne?
1111
01:09:24,500 --> 01:09:26,333
{\an8}- To baš i nije fer.
- Dečki.
1112
01:09:28,250 --> 01:09:30,625
{\an8}Fer? Koji kurac? Nisam ni htio igrati.
1113
01:09:30,625 --> 01:09:33,166
{\an8}Ti si takav mali pizdek. Znaš li to?
1114
01:09:33,166 --> 01:09:34,875
{\an8}- Dečki...
- Oduvijek si pizdek.
1115
01:09:34,875 --> 01:09:37,541
{\an8}Nisi morao igrati. Mogao si to preskočiti.
1116
01:09:37,541 --> 01:09:40,166
{\an8}Ako sam pizdek,
zašto bi ostao u mom tijelu?
1117
01:09:40,166 --> 01:09:41,541
{\an8}- Iz principa!
- Dečki!
1118
01:09:41,541 --> 01:09:44,000
{\an8}Koji ti to kurac uopće znači?
1119
01:09:44,000 --> 01:09:48,166
{\an8}Iskreno, to što si u Reubenovu tijelu
moglo bi biti dobro za tebe.
1120
01:09:48,166 --> 01:09:50,208
{\an8}Da, moglo bi biti nov početak.
1121
01:09:50,208 --> 01:09:52,958
{\an8}Pa, Forbes bi mogao biti
tvoj novi početak.
1122
01:09:54,416 --> 01:09:55,750
{\an8}U vezi sam.
1123
01:09:57,166 --> 01:09:58,291
{\an8}Kad je vjenčanje?
1124
01:09:59,666 --> 01:10:02,166
{\an8}Jebote, pravi se javio.
1125
01:10:02,833 --> 01:10:03,750
{\an8}Pravi se javio?
1126
01:10:08,583 --> 01:10:10,833
{\an8}- Ljudi...
- Ovo ti je cijelu večer na pameti.
1127
01:10:10,833 --> 01:10:13,583
{\an8}- Moramo zvati policiju.
- Ne, ja ću početi.
1128
01:10:13,583 --> 01:10:14,541
Dobro.
1129
01:10:14,541 --> 01:10:17,791
{\an8}Prevario sam Nikki
s Forbesovom ludom sestrom
1130
01:10:17,791 --> 01:10:20,708
{\an8}dok je još bila u srednjoj.
Sad se svi sjećaju.
1131
01:10:20,708 --> 01:10:23,166
{\an8}Zabrijao sam s Beatrice. Dobro?
1132
01:10:23,166 --> 01:10:26,458
{\an8}- Dobro. Ispuši se.
- Ti si rekao Nikki jer si dobrica.
1133
01:10:26,458 --> 01:10:29,208
{\an8}Zar ne? Zato si joj rekao. Dobrica si?
1134
01:10:29,208 --> 01:10:31,791
{\an8}- Da.
- Ili zbog nečeg drugog?
1135
01:10:33,666 --> 01:10:35,583
{\an8}Ah, da.
1136
01:10:35,583 --> 01:10:38,833
{\an8}- Htio si je jebati, zar ne?
- Dennise, začepi!
1137
01:10:38,833 --> 01:10:41,458
{\an8}- Nisi li je pozvao i na spoj?
- On ludi.
1138
01:10:41,458 --> 01:10:43,041
{\an8}- A onda...
- Ludi, jebote.
1139
01:10:43,041 --> 01:10:44,833
{\an8}...ona je očito odbila...
1140
01:10:45,333 --> 01:10:46,708
{\an8}- Bože!
- ...osvrnuo si se...
1141
01:10:46,708 --> 01:10:48,833
{\an8}- Možeš prestati?
- ...i kog si vidio?
1142
01:10:48,833 --> 01:10:50,708
{\an8}- Prestani, jebote.
- O, Shelby.
1143
01:10:50,708 --> 01:10:53,041
{\an8}- Molim te, dosta.
-„Bok. Ja sam Cyrus.”
1144
01:10:53,041 --> 01:10:55,125
{\an8}Prestani! Isusa ti Krista!
1145
01:10:55,125 --> 01:10:58,666
{\an8}Dakle, zato ste u vezi
već devet godina. Jer...
1146
01:10:58,666 --> 01:11:00,291
{\an8}Takav si jebeni seronja.
1147
01:11:00,291 --> 01:11:01,208
{\an8}...odbila te.
1148
01:11:01,208 --> 01:11:03,208
{\an8}- Baš si jebeni kreten.
- Dečki.
1149
01:11:03,708 --> 01:11:06,125
{\an8}Toliko ti je toga išlo u prilog.
1150
01:11:06,125 --> 01:11:07,750
{\an8}- Da?
- Bio si tako kul.
1151
01:11:07,750 --> 01:11:09,666
{\an8}Velika faca na kampusu, zar ne?
1152
01:11:09,666 --> 01:11:11,458
{\an8}- Bio sam tako kul?
- A onda?
1153
01:11:11,458 --> 01:11:13,375
{\an8}- Nakon faksa?
- Što se dogodilo?
1154
01:11:13,375 --> 01:11:15,541
{\an8}- Ništa se nije dogodilo.
- Što se...
1155
01:11:16,416 --> 01:11:17,833
{\an8}Postao si nitko i ništa.
1156
01:11:19,208 --> 01:11:20,333
{\an8}Propalitet, jebote.
1157
01:11:22,625 --> 01:11:27,000
{\an8}Nemaš ni izgovor da moraš naći posao
ili da išta učiniš sa svojim životom
1158
01:11:27,000 --> 01:11:29,666
{\an8}jer živiš od novca
svojih roditelja, jebote.
1159
01:11:31,750 --> 01:11:35,500
{\an8}Iskreno, trebao bi zgrabiti priliku
da preuzmeš Reubenov život
1160
01:11:35,500 --> 01:11:40,708
{\an8}jer on je u posljednjoj godini svog života
postigao više nego ti u proteklih deset.
1161
01:11:40,708 --> 01:11:43,250
{\an8}Dečki, možemo li se, molim vas, smiriti?
1162
01:11:58,458 --> 01:11:59,333
{\an8}Što to radiš?
1163
01:12:02,833 --> 01:12:05,083
- Ljudi, može...
- Hitne službe. Izvolite?
1164
01:12:05,083 --> 01:12:06,166
Halo?
1165
01:12:06,750 --> 01:12:08,916
Ovdje Cyrus Baum.
1166
01:12:09,541 --> 01:12:13,541
Gurnuo sam Dennisa Markowitza
i Mayu Wilson s krova.
1167
01:12:13,541 --> 01:12:14,958
- Prekini.
- Mrtvi su!
1168
01:12:14,958 --> 01:12:16,583
- Prekini!
- Ubio sam ih!
1169
01:12:16,583 --> 01:12:18,500
- Ubio sam ih! Mrtvi su!
- Stani!
1170
01:12:18,500 --> 01:12:19,875
Koji kurac radiš?
1171
01:12:19,875 --> 01:12:23,166
{\an8}- Sjeverna avenija polumjeseca br. 1832.
- Stani!
1172
01:12:23,166 --> 01:12:25,583
{\an8}Jesi lud? Koji kurac izvodiš?
1173
01:12:25,583 --> 01:12:27,500
{\an8}- Zamijenimo se sad!
- Ljudi.
1174
01:12:27,500 --> 01:12:28,625
Ljudi!
1175
01:12:30,666 --> 01:12:31,750
Gdje je Forbes?
1176
01:12:38,375 --> 01:12:39,625
Jebote. Forbese!
1177
01:12:40,875 --> 01:12:42,250
Forbese!
1178
01:12:42,250 --> 01:12:43,250
Daj, čovječe!
1179
01:12:43,916 --> 01:12:46,375
Hej! Forbese!
1180
01:12:57,708 --> 01:12:58,833
Što je?
1181
01:12:59,416 --> 01:13:03,166
- Koliko imamo do dolaska policije?
- Najviše 20-30 minuta.
1182
01:13:03,166 --> 01:13:04,666
Želimo zamjenu, zar ne?
1183
01:13:04,666 --> 01:13:06,250
- Čak i nakon dojave?
- Da.
1184
01:13:06,250 --> 01:13:09,625
Moraš reći da sam bio prisiljen,
pijan ili napušen,
1185
01:13:09,625 --> 01:13:12,333
ili da mi se mentalno zdravlje
našlo u krizi.
1186
01:13:13,125 --> 01:13:15,833
- Da? Možeš li to? Alo? Da?
- Da. Samo...
1187
01:13:16,333 --> 01:13:18,250
Kako ga natjerati da nas vrati?
1188
01:13:18,250 --> 01:13:20,125
Shelby zna upravljati strojem.
1189
01:13:20,625 --> 01:13:24,541
Zna li to zbilja? Rekao je
da baterije ima za još jednu rundu.
1190
01:13:24,541 --> 01:13:26,750
- Želiš li da on to učini?
- Mrtav je?
1191
01:13:26,750 --> 01:13:27,666
- Ne!
- Ne!
1192
01:13:27,666 --> 01:13:29,250
Usput, hvala na pomoći.
1193
01:13:29,250 --> 01:13:32,333
Da vam pomognem oko drkanja?
Ovo tijelo samo to zna.
1194
01:13:32,333 --> 01:13:36,833
Shelbow, trebam tvoju pomoć oko stroja.
Ne vjerujem ovom tipu. Možeš li to?
1195
01:13:40,833 --> 01:13:41,666
Shelby.
1196
01:13:45,291 --> 01:13:47,041
- Shelby.
- Ne želim se vratiti.
1197
01:13:50,125 --> 01:13:50,958
Što?
1198
01:13:55,416 --> 01:13:56,458
Shelby?
1199
01:13:59,083 --> 01:13:59,916
{\an8}Alo?
1200
01:14:02,750 --> 01:14:04,125
{\an8}Ne vraćam se.
1201
01:14:06,500 --> 01:14:07,916
Nemamo vremena za ovo.
1202
01:14:07,916 --> 01:14:10,500
Sam si rekao da ovo može biti nov početak.
1203
01:14:10,500 --> 01:14:12,416
Da bi on izašao iz mog tijela.
1204
01:14:12,416 --> 01:14:13,500
Hej, pogledaj me.
1205
01:14:16,166 --> 01:14:18,375
Vidiš ono ondje? To je tvoje tijelo.
1206
01:14:19,708 --> 01:14:22,208
{\an8}- Ovo je moje tijelo.
- A Mayino je straga.
1207
01:14:22,791 --> 01:14:24,666
Očito je sad sve drukčije.
1208
01:14:26,833 --> 01:14:29,333
Dobro, što želiš da kažem? To je...
1209
01:14:30,708 --> 01:14:32,625
Zašto ne želiš Brookeino tijelo?
1210
01:14:33,250 --> 01:14:34,958
Što misliš zašto ga ne želim?
1211
01:14:34,958 --> 01:14:37,166
{\an8}Pa htjela si kulturološko iskustvo.
1212
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
Jebi se! To nema veze s ovime.
1213
01:14:38,958 --> 01:14:39,958
Cure...
1214
01:14:39,958 --> 01:14:42,750
Ako ti se ne sviđa tvoj život,
to ne znači...
1215
01:14:42,750 --> 01:14:45,458
Sad znaš što mislim o svom životu?
1216
01:14:46,416 --> 01:14:49,708
{\an8}To je moje tijelo, jebote.
1217
01:14:50,416 --> 01:14:54,041
{\an8}I evo što si učinila s njim.
Otvorila si profil na Instagramu.
1218
01:14:59,125 --> 01:15:01,416
- Ljubomorna si na moj rad.
- Njezin rad!
1219
01:15:01,416 --> 01:15:04,791
Objavljuješ selfieje za život.
1220
01:15:04,791 --> 01:15:09,000
- Znaš li broj dobrotvornih organizacija...
- Dobrotvornih organizacija!
1221
01:15:09,000 --> 01:15:11,083
...i neprofitnih s kojima surađujem?
1222
01:15:11,083 --> 01:15:13,750
- Poput Vodenog projekta.
- Tako je.
1223
01:15:13,750 --> 01:15:14,750
Vodeni projekt.
1224
01:15:14,750 --> 01:15:17,416
{\an8}Donosimo čistu vodu
zemljama Trećeg svijeta.
1225
01:15:17,416 --> 01:15:19,500
{\an8}To radiš za zemlje Trećeg svijeta?
1226
01:15:19,500 --> 01:15:21,041
- Neću obja...
- Zanimljivo.
1227
01:15:21,041 --> 01:15:24,208
„Nik, komentar o Vodenom projektu?”
„Ono u Africi?
1228
01:15:24,208 --> 01:15:27,000
Nije li to s bijelim spasiteljima passe?”
1229
01:15:27,000 --> 01:15:28,666
Ovdje postaje jako dobro.
1230
01:15:28,666 --> 01:15:31,291
„Što ću sa svadbom?”
1231
01:15:31,291 --> 01:15:33,916
„Na feedu nemaš puno raznolikosti.”
1232
01:15:33,916 --> 01:15:35,208
Zamišljeni emotikon.
1233
01:15:35,791 --> 01:15:36,833
Isuse Kriste!
1234
01:15:43,291 --> 01:15:45,791
Ne odlučuješ ti možeš li zadržati tijelo.
1235
01:15:47,750 --> 01:15:50,041
Samo ja znam raditi sa strojem,
1236
01:15:50,041 --> 01:15:51,916
tako da ipak odlučujem.
1237
01:15:56,750 --> 01:15:58,000
{\an8}Koji kurac?
1238
01:15:58,750 --> 01:15:59,916
{\an8}Pusti me, jebote!
1239
01:16:00,416 --> 01:16:02,916
Nas je više, pa je možemo prisiliti.
1240
01:16:02,916 --> 01:16:04,250
Razgovarat ću s njom.
1241
01:16:04,250 --> 01:16:06,666
Nadam se da ćeš sad reći nešto bolje.
1242
01:16:06,666 --> 01:16:08,791
Sad ti se izlazi iz mog tijela?
1243
01:16:08,791 --> 01:16:10,791
Škicnuo sam ti kitu. Glasine su...
1244
01:16:10,791 --> 01:16:12,583
Shvaćaš da si za ovo ti kriv?
1245
01:16:12,583 --> 01:16:15,000
{\an8}- Napunio si joj glavu glupostima...
- Idi.
1246
01:16:18,916 --> 01:16:19,750
Shelby!
1247
01:16:21,458 --> 01:16:22,333
Shelby?
1248
01:16:23,125 --> 01:16:23,958
Shelby?
1249
01:16:28,666 --> 01:16:31,250
Shelby, dušo, što radiš ovdje dolje?
1250
01:16:31,250 --> 01:16:32,916
Bila sam utješna nagrada.
1251
01:16:32,916 --> 01:16:36,916
Ne, naravno da nisi.
Pazi. Porezao sam se na taj stolac.
1252
01:16:36,916 --> 01:16:38,416
Čula sam sve to.
1253
01:16:40,291 --> 01:16:42,041
{\an8}Dobro. Da, bila si...
1254
01:16:42,541 --> 01:16:46,500
{\an8}Nekoć sam bio zatreskan u Nikki,
ali sad sam zaljubljen u tebe.
1255
01:16:46,500 --> 01:16:48,208
I zaljubljen sam od faksa.
1256
01:16:52,083 --> 01:16:52,958
Kunem se.
1257
01:16:54,875 --> 01:16:56,291
Zašto me ne dodiruješ?
1258
01:17:01,000 --> 01:17:04,583
{\an8}O tome možemo koliko god želiš
kad se vratimo u svoja tijela.
1259
01:17:04,583 --> 01:17:07,583
{\an8}- Ali sad trebamo...
- Želim sad razgovarati o tome.
1260
01:17:09,458 --> 01:17:11,458
{\an8}Ne želim o tome poslije.
1261
01:17:14,000 --> 01:17:15,333
{\an8}Želim da mi kažeš.
1262
01:17:22,708 --> 01:17:23,583
{\an8}Ne znam.
1263
01:17:35,625 --> 01:17:37,291
Nisam ti privlačna?
1264
01:17:37,875 --> 01:17:38,750
Jesi.
1265
01:17:42,083 --> 01:17:43,083
Što je onda?
1266
01:17:57,333 --> 01:17:58,250
{\an8}Sjeban sam.
1267
01:18:03,375 --> 01:18:04,583
{\an8}Sjeban sam, u redu?
1268
01:18:05,666 --> 01:18:12,000
{\an8}Gledam sjebane stvari na netu
i izbjegavam te.
1269
01:18:13,250 --> 01:18:16,250
{\an8}Jednostavno sam u kaosu, jebote.
1270
01:18:20,833 --> 01:18:21,833
Sve je samo...
1271
01:18:26,541 --> 01:18:28,958
Ali sad možemo razgovarati o tome.
1272
01:18:30,083 --> 01:18:30,916
Dobro?
1273
01:18:32,833 --> 01:18:33,791
Dok idemo dalje.
1274
01:18:36,166 --> 01:18:37,166
I prestat ću.
1275
01:18:37,666 --> 01:18:39,875
I obraćat ću više pozornosti na tebe.
1276
01:18:42,375 --> 01:18:45,458
Dobro, dušo? Da nemam tebe u životu,
1277
01:18:45,458 --> 01:18:47,291
ništa ne bih imao.
1278
01:18:50,708 --> 01:18:51,791
Dobro? Volim te.
1279
01:18:53,583 --> 01:18:54,708
{\an8}Silno te volim.
1280
01:18:57,000 --> 01:19:00,708
{\an8}Vidiš? Ne želim gledati ovo Nikkino lice.
1281
01:19:00,708 --> 01:19:03,833
Sad želim gledati tvoje lice. Dobro?
1282
01:19:06,083 --> 01:19:10,416
Vidiš? Ovo je lice koje želim.
1283
01:19:11,375 --> 01:19:15,625
Ovo je najljepše lice
koje sam izabrao i želim u svom životu.
1284
01:19:17,000 --> 01:19:19,708
Dobro? Cijela je ova večer tako sjebana.
1285
01:19:19,708 --> 01:19:23,250
Zapravo, natjerala me da shvatim što želim
1286
01:19:23,250 --> 01:19:25,166
i tko trebam biti.
1287
01:19:27,291 --> 01:19:30,458
I ne trebam biti Forbes
1288
01:19:30,458 --> 01:19:31,791
ili Reuben
1289
01:19:31,791 --> 01:19:33,500
ili ijedan od tih dečki.
1290
01:19:35,750 --> 01:19:36,750
Trebam biti ja.
1291
01:19:40,000 --> 01:19:41,208
Cyrus zvan Virus.
1292
01:19:45,166 --> 01:19:48,041
I želim s tobom provesti
ostatak svog života.
1293
01:19:48,625 --> 01:19:49,458
Dobro?
1294
01:19:50,458 --> 01:19:55,000
{\an8}Dušo, vratimo se i provest ćemo
ostatak svog života zajedno. Dobro?
1295
01:19:59,166 --> 01:20:00,000
Dobro?
1296
01:20:08,666 --> 01:20:09,958
Čekaj.
1297
01:20:12,250 --> 01:20:13,666
{\an8}Čekaj. Brzinsko pitanje.
1298
01:20:15,291 --> 01:20:17,500
{\an8}Kad si se porezao na ovaj stolac?
1299
01:20:21,458 --> 01:20:22,666
Shelbow, hajde.
1300
01:20:24,583 --> 01:20:26,708
{\an8}Bio si u Reubenu u prvoj rundi?
1301
01:20:31,666 --> 01:20:32,625
To si bio ti?
1302
01:20:32,625 --> 01:20:35,000
Shelbow, molim te, moramo ići. Hajde.
1303
01:20:35,583 --> 01:20:36,458
{\an8}To si bio ti.
1304
01:20:38,375 --> 01:20:41,166
{\an8}Htio si zabrijati
dok sam bila u Nikkinu tijelu.
1305
01:20:42,583 --> 01:20:43,875
{\an8}Možeš li ušutjeti?
1306
01:20:45,458 --> 01:20:46,291
{\an8}Stari.
1307
01:20:47,541 --> 01:20:49,083
{\an8}Rekao si da si Forbes.
1308
01:20:52,458 --> 01:20:53,833
Kakva sam ja glupača.
1309
01:20:54,625 --> 01:20:55,916
Shelbow, dušo?
1310
01:20:55,916 --> 01:20:58,333
Policija samo što nije stigla.
1311
01:20:58,333 --> 01:20:59,291
Dođi.
1312
01:21:00,958 --> 01:21:02,041
Idi cmizdri njima.
1313
01:21:10,166 --> 01:21:14,375
Znam da si vidjela svoje truplo
i da se ne možeš vratiti, ali jebote!
1314
01:21:14,375 --> 01:21:15,416
Ovo je karma.
1315
01:21:15,416 --> 01:21:17,958
Bila sam u vezi s oženjenim tipom
1316
01:21:17,958 --> 01:21:20,916
i kao da sam se reinkarnirala
u Shelbyno tijelo,
1317
01:21:20,916 --> 01:21:24,416
u ovog novog nositelja,
da dođem i ispravim naše grijehe.
1318
01:21:24,416 --> 01:21:25,958
- Da naučim...
- Zaveži!
1319
01:21:25,958 --> 01:21:27,291
{\an8}Hej, Forbese?
1320
01:21:28,000 --> 01:21:30,083
{\an8}Forbese? Hej, Forbese.
1321
01:21:30,083 --> 01:21:33,625
- Bok! U redu je. Dobro si.
- Koji kurac?
1322
01:21:33,625 --> 01:21:35,583
U redu je.
1323
01:21:35,583 --> 01:21:37,416
Forbese. Hej, dobro si.
1324
01:21:37,416 --> 01:21:39,916
Čuj, trebaš nešto učiniti za mene.
1325
01:21:39,916 --> 01:21:42,333
Moraš nas vratiti na staro. Dobro?
1326
01:21:42,333 --> 01:21:44,000
Zato ću te odvezati.
1327
01:21:44,000 --> 01:21:46,250
Malo je vremena. Moramo sve vratiti.
1328
01:21:46,250 --> 01:21:47,958
Nitko nikog neće vratiti.
1329
01:21:49,416 --> 01:21:52,166
- Želim da odeš.
- Otići ćemo gore.
1330
01:21:52,166 --> 01:21:55,000
Policija stiže za 20 min,
pa moramo biti brzi.
1331
01:21:55,000 --> 01:21:57,625
Hej, ljudi. Samo da se kratko javim.
1332
01:21:57,625 --> 01:22:01,208
Ozbiljno, jebeš Vodeni projekt
i dobrotvorne organizacije.
1333
01:22:01,708 --> 01:22:04,958
Ako želite donirati,
pokrećem Patreon za nove cice.
1334
01:22:05,458 --> 01:22:10,708
P. S. Nevezano, još je nekoga prošlo
sve to s pokretom Životi crnaca su važni?
1335
01:22:10,708 --> 01:22:12,541
Javite ispod. Voli do boli!
1336
01:22:19,875 --> 01:22:21,333
{\an8}Psihopatkinjo jebena.
1337
01:22:22,833 --> 01:22:24,000
Moraš otići.
1338
01:22:43,375 --> 01:22:45,416
I što kad se policija pojavi?
1339
01:22:47,958 --> 01:22:49,958
Zauvijek ostaješ u Nikkinu tijelu?
1340
01:22:52,208 --> 01:22:53,125
Ne znam.
1341
01:22:56,375 --> 01:22:57,333
Ne bi shvatio.
1342
01:23:01,333 --> 01:23:02,166
Što to?
1343
01:23:05,375 --> 01:23:07,083
Kako se lažljivci izvuku?
1344
01:23:14,375 --> 01:23:15,208
Da.
1345
01:23:19,375 --> 01:23:22,166
Zanima te što bih ja učinio
na tvome mjestu?
1346
01:23:27,958 --> 01:23:28,791
Što?
1347
01:23:30,583 --> 01:23:32,291
- Trebam...
- Moramo razgovarati.
1348
01:23:34,083 --> 01:23:37,083
{\an8}- Shelby.
- Koji kurac izvode?
1349
01:23:38,250 --> 01:23:39,250
Shelby.
1350
01:23:39,250 --> 01:23:41,000
{\an8}Dobro, gle.
1351
01:23:41,583 --> 01:23:43,375
{\an8}Želim da mi kažeš što želiš.
1352
01:23:43,375 --> 01:23:46,166
{\an8}Mislim da sam ti rekao.
Ne znam što još reći.
1353
01:23:46,166 --> 01:23:49,500
{\an8}Ako se želiš vratiti,
odmah ću nas zamijeniti.
1354
01:23:49,500 --> 01:23:52,000
{\an8}Riješit ćemo ovo prije dolaska policije.
1355
01:23:52,000 --> 01:23:53,291
{\an8}Dobro. Sjajno.
1356
01:23:53,291 --> 01:23:57,000
{\an8}Ali ako zapravo želiš Nikki,
1357
01:23:57,000 --> 01:23:59,791
{\an8}ako to oduvijek želiš duboko u sebi...
1358
01:24:02,166 --> 01:24:03,541
{\an8}Želim da mi kažeš.
1359
01:24:04,375 --> 01:24:05,583
{\an8}Možemo to srediti.
1360
01:24:09,958 --> 01:24:10,958
{\an8}Što srediti?
1361
01:24:12,500 --> 01:24:15,916
{\an8}Ostat ću u Nikkinom tijelu,
ti ćeš ući u Reubenovo.
1362
01:24:15,916 --> 01:24:19,666
{\an8}Reuben se neće vjenčati.
Pobjeći će s Nikki, frendicom s faksa.
1363
01:24:20,375 --> 01:24:22,166
Dennis ostaje sam s policijom.
1364
01:24:25,083 --> 01:24:26,416
{\an8}Zbilja krećemo iznova.
1365
01:24:27,583 --> 01:24:31,250
Forbese! Moraš mi odmah reći
što se to događa!
1366
01:24:31,250 --> 01:24:32,500
{\an8}Ako ću iskreno,
1367
01:24:32,500 --> 01:24:36,125
{\an8}šanse su 50:50
da ti Shelby preotme tijelo.
1368
01:24:36,625 --> 01:24:39,875
{\an8}Shelbow, ne znam
šališ li se ti to sad ili...
1369
01:24:41,083 --> 01:24:43,583
{\an8}- Čekaj, to je policija?
- Moramo odlučiti.
1370
01:24:49,000 --> 01:24:49,833
{\an8}Dobro.
1371
01:24:52,583 --> 01:24:53,416
{\an8}Što dobro?
1372
01:24:56,083 --> 01:24:56,916
{\an8}Dobro.
1373
01:24:57,541 --> 01:24:59,583
{\an8}Da, ući ću u Reubenovo tijelo.
1374
01:25:00,833 --> 01:25:02,041
Što ćemo svima reći?
1375
01:25:02,625 --> 01:25:04,041
Moram ući u svoje tijelo.
1376
01:25:04,041 --> 01:25:06,958
Treba mi moj stroj prije dolaska policije.
1377
01:25:07,458 --> 01:25:08,500
Dobro.
1378
01:25:08,500 --> 01:25:11,708
Odvezat ću te,
vratit ćeš nas u naša tijela
1379
01:25:11,708 --> 01:25:14,041
i pomoći ću ti da zbrišeš ili što već.
1380
01:25:14,541 --> 01:25:15,791
Imam plan.
1381
01:25:15,791 --> 01:25:17,041
- Kakav?
- Jebemu.
1382
01:25:17,041 --> 01:25:20,000
Ljudi! Policija je na prilazu.
1383
01:25:20,000 --> 01:25:20,916
Jebemu.
1384
01:25:21,500 --> 01:25:23,250
Sigurna si da to želiš?
1385
01:25:26,291 --> 01:25:27,125
Da.
1386
01:25:28,333 --> 01:25:30,583
Dobro, imam plan. Samo mi vjeruj.
1387
01:25:30,583 --> 01:25:33,250
- Trebam te.
- Sigurno sam još napušen.
1388
01:25:33,250 --> 01:25:35,916
Ne znam tko je tko. Zbunjen sam, stara.
1389
01:25:35,916 --> 01:25:37,083
Dobro, slušaj.
1390
01:25:39,500 --> 01:25:42,375
{\an8}Shelby nam govori
da se vraća u svoje tijelo.
1391
01:25:42,375 --> 01:25:44,083
{\an8}Cyrus se vraća u svoje.
1392
01:25:44,083 --> 01:25:45,833
{\an8}Forbes i ja u svoja tijela.
1393
01:25:45,833 --> 01:25:47,083
{\an8}Maya u Brookeino,
1394
01:25:47,083 --> 01:25:51,708
{\an8}a ti ideš u Reubenovo da se nosiš
s vjenčanjem, Sophijom i čime sve ne.
1395
01:25:51,708 --> 01:25:53,250
- Je li tako?
- Da?
1396
01:25:53,250 --> 01:25:55,458
Ali to nije što će zapravo učiniti.
1397
01:25:55,458 --> 01:25:56,875
Zapravo planiraju
1398
01:25:56,875 --> 01:26:00,083
{\an8}da Shelby ostane u mome tijelu
i preuzme moj život.
1399
01:26:00,083 --> 01:26:02,833
{\an8}Cyrus ide
u Reubenovo tijelo i njegov život,
1400
01:26:02,833 --> 01:26:06,083
ostavlja Sophiju radi Nikki
da se ševe ili pljačkaju.
1401
01:26:06,083 --> 01:26:08,375
{\an8}Maya ide u Shelby, Forbes u svoje tijelo.
1402
01:26:08,375 --> 01:26:11,541
{\an8}Ja ostajem u Brookeinu tijelu,
ti ostaješ u Cyrusovu,
1403
01:26:11,541 --> 01:26:14,166
tj., ideš u zatvor gdje će te guziti.
1404
01:26:14,875 --> 01:26:17,458
- Shvaćaš što govorim?
- Da.
1405
01:26:17,458 --> 01:26:18,833
Ne. Ne znam.
1406
01:26:18,833 --> 01:26:20,666
- Koji kurac...
- Želiš u zatvor?
1407
01:26:20,666 --> 01:26:21,791
- Ne?
- Dobro.
1408
01:26:21,791 --> 01:26:25,500
Nas troje idemo onesposobiti Shelby,
Forbes će podesiti žice.
1409
01:26:25,500 --> 01:26:28,458
{\an8}Shelby, ja i Cyrus vraćamo se
na staro. On će u zatvor.
1410
01:26:28,458 --> 01:26:31,625
{\an8}Maya je u Brooke,
Forbes u Reubenu, a ti u Forbesu.
1411
01:26:31,625 --> 01:26:33,708
- Dobro? Mislim da...
- Čekaj.
1412
01:26:33,708 --> 01:26:35,166
Ja sam zapeo u Forbesu?
1413
01:26:35,166 --> 01:26:37,083
Da, možeš uzeti njegov stroj,
1414
01:26:37,083 --> 01:26:39,833
{\an8}zamijeniti se s nekim
i živjeti kao astronaut,
1415
01:26:39,833 --> 01:26:42,041
dalaj-lama, Jared Leto ili tko god.
1416
01:26:42,041 --> 01:26:44,250
Dobro? Cijelu svoju zakladu prebaci
1417
01:26:44,250 --> 01:26:48,250
na nečiji tuđi račun
i kreni iznova kao tko god želiš.
1418
01:26:49,583 --> 01:26:51,500
Mi protiv njih.
1419
01:26:53,416 --> 01:26:54,958
Jesi li za ili nisi?
1420
01:26:54,958 --> 01:26:57,250
{\an8}Ljudi! Policija je stigla!
1421
01:26:57,250 --> 01:26:58,666
- Znamo!
- Znamo!
1422
01:27:10,791 --> 01:27:12,125
Makni se od stroja.
1423
01:27:12,125 --> 01:27:14,875
- Ne, u redu je.
- Ne, ona to neće raditi.
1424
01:27:14,875 --> 01:27:17,375
U redu je. Svi se vraćamo u svoja tijela.
1425
01:27:17,375 --> 01:27:19,875
Mo'š mislit! Forbes će pregledati žice.
1426
01:27:19,875 --> 01:27:22,333
- Zašto?
- Zašto ne želiš da ih pregleda?
1427
01:27:22,333 --> 01:27:25,333
Zaboravljaš da je htio pobjeći sa strojem?
1428
01:27:25,333 --> 01:27:28,333
A ti da si sa Shelby
htio uzeti moje i Reubenovo tijelo?
1429
01:27:28,333 --> 01:27:32,000
Vraćamo se u svoja tijela.
Odlučeno je i tako spojeno.
1430
01:27:32,000 --> 01:27:34,625
Ili to možemo učiniti ili čekati policiju.
1431
01:27:34,625 --> 01:27:37,708
- Koji kurac?
- Pustite Forbesa da pogleda žice.
1432
01:27:37,708 --> 01:27:41,041
Kako da mu vjerujem? Cijelu noć mulja.
1433
01:27:41,041 --> 01:27:42,666
Tko mi je bio na mobitelu?
1434
01:27:42,666 --> 01:27:44,375
- Pokaži nam, jebote!
- Dobro.
1435
01:27:45,583 --> 01:27:46,416
Dobro.
1436
01:27:47,958 --> 01:27:49,791
{\an8}U redu, ovako je postavljeno.
1437
01:27:51,083 --> 01:27:52,625
{\an8}Cyrus je na 1. priključku.
1438
01:27:53,125 --> 01:27:54,250
{\an8}Forbes je na...
1439
01:27:56,458 --> 01:27:57,583
{\an8}Što to radiš?
1440
01:28:00,500 --> 01:28:02,166
{\an8}- Što radiš?
- Koji kurac?
1441
01:28:02,750 --> 01:28:04,291
{\an8}Alergična sam na kikiriki.
1442
01:28:06,000 --> 01:28:07,958
Ono, jako alergična.
1443
01:28:07,958 --> 01:28:10,916
Grlo mi otekne. Ne mogu disati.
1444
01:28:10,916 --> 01:28:12,000
{\an8}Počnem...
1445
01:28:12,708 --> 01:28:14,125
{\an8}- Da.
- U redu. Dobro je.
1446
01:28:14,125 --> 01:28:16,083
- Tako. To mi je faca.
- Dobro je.
1447
01:28:16,833 --> 01:28:18,958
Bez lijekova padnem u nesvijest.
1448
01:28:18,958 --> 01:28:20,916
Nakon pet minuta mogu umrijeti.
1449
01:28:21,666 --> 01:28:23,375
- Hvala što pamtiš.
- Stara?
1450
01:28:23,375 --> 01:28:26,083
Koji je tebi? Što si učinila, jebote?
1451
01:28:26,083 --> 01:28:29,250
Napadaj se može zaustaviti
EpiPenom, koji imam,
1452
01:28:29,250 --> 01:28:31,958
ali nikomu neću reći gdje je
1453
01:28:31,958 --> 01:28:35,208
dok Forbes ne pogleda jebene žice!
1454
01:28:35,208 --> 01:28:36,750
Isusa ti Krista, Nikki.
1455
01:28:36,750 --> 01:28:38,500
Daj mi EpiPen, jebote!
1456
01:28:38,500 --> 01:28:40,083
Vratit ću svoje tijelo.
1457
01:28:40,083 --> 01:28:44,250
Čim to uspijem, pobrinut ću se
da završiš u zatvoru kad policija dođe.
1458
01:28:44,250 --> 01:28:47,250
- Nikki, gdje je EpiPen?
- Forbese, pogledaj žice.
1459
01:28:47,250 --> 01:28:49,291
- Samo čas.
- Nikki, ona umire!
1460
01:28:49,291 --> 01:28:52,083
Mojim si mobitelom
prebacio novac iz zaklade?
1461
01:28:52,083 --> 01:28:53,041
Sve je u redu.
1462
01:28:53,041 --> 01:28:54,833
Što? Što si to promijenio?
1463
01:28:54,833 --> 01:28:55,916
- Pizdo!
- Da.
1464
01:28:55,916 --> 01:28:57,833
- Gdje je novac?
- O čemu ti to?
1465
01:28:57,833 --> 01:29:00,500
- Gdje je moj novac?
- Nešto si učinio!
1466
01:29:00,500 --> 01:29:03,208
Bio si u mome tijelu!
Gdje je novac, jebote?
1467
01:29:03,208 --> 01:29:04,625
Samo sam to imao!
1468
01:29:04,625 --> 01:29:06,333
Ljudi, moramo to obaviti!
1469
01:29:06,333 --> 01:29:07,333
Zašto vjeruješ...
1470
01:29:07,333 --> 01:29:08,541
- Forbese?
- Gdje je?
1471
01:29:09,291 --> 01:29:10,458
Ovdje policija!
1472
01:29:10,458 --> 01:29:12,541
- Gdje je EpiPen?
- Spremno je?
1473
01:29:12,541 --> 01:29:14,291
- Da, možemo.
- Daj nam EpiPen!
1474
01:29:14,291 --> 01:29:17,833
U mojoj je desnoj čizmi.
Čim se zamijenimo, izvadite ga.
1475
01:29:17,833 --> 01:29:18,791
Jebote!
1476
01:29:19,375 --> 01:29:21,125
- Daj EpiPen!
- Drž' ga!
1477
01:29:21,125 --> 01:29:23,000
- Odjebi. Drži ga.
- Koji kurac?
1478
01:29:23,000 --> 01:29:24,375
- Drž' ga!
- Daj lijek!
1479
01:29:24,375 --> 01:29:26,708
- Držim ga!
- Brže!
1480
01:29:26,708 --> 01:29:28,041
- Stani!
- Uzmi lijek!
1481
01:29:28,041 --> 01:29:29,666
- Shelby.
- Mičite se s mene!
1482
01:29:29,666 --> 01:29:32,458
- Bit ćeš dobro.
- Razvalit ćemo vrata!
1483
01:29:32,458 --> 01:29:34,833
- Stani! Skidaj se s mene!
- Učini to!
1484
01:29:34,833 --> 01:29:36,833
U čije me tijelo prebacujete?
1485
01:29:36,833 --> 01:29:38,833
- Hajde, jebote!
- Čekaj!
1486
01:29:45,166 --> 01:29:46,125
Zaveži, jebote!
1487
01:29:46,125 --> 01:29:47,791
Smirite se!
1488
01:29:47,791 --> 01:29:50,291
Ljudi, ovo nije... Shelby, tko ima moje?
1489
01:29:50,291 --> 01:29:52,208
- Koji se kurac događa?
- Zaveži!
1490
01:29:57,041 --> 01:30:02,041
KODA
1491
01:30:17,125 --> 01:30:18,000
Jebote!
1492
01:30:20,416 --> 01:30:22,250
Koji kurac radiš?
1493
01:30:22,250 --> 01:30:24,541
Što te muči, jebote?
1494
01:30:24,541 --> 01:30:27,833
- Jebi se, pizdurino!
- Što si mi rekla, kujo jebena?
1495
01:30:27,833 --> 01:30:30,583
Iščupat ću ti jebenu slezenu kroz šupak!
1496
01:30:30,583 --> 01:30:32,416
- Stani!
- Šališ se, jebote?
1497
01:30:34,958 --> 01:30:38,541
Nemaš pojma s kim imaš posla, glupa...
1498
01:30:38,541 --> 01:30:41,083
- Šališ se, kujo jebena?
- Izbit ću ti zube.
1499
01:30:41,083 --> 01:30:43,041
- Nosi ih kao ogrlicu.
- Tuko!
1500
01:31:10,750 --> 01:31:12,541
Ovo je pravi cirkus. Apsolu...
1501
01:31:12,541 --> 01:31:13,458
U kurac!
1502
01:31:18,666 --> 01:31:19,500
To je to?
1503
01:31:20,208 --> 01:31:21,041
Da.
1504
01:31:51,000 --> 01:31:52,083
Stara!
1505
01:31:52,083 --> 01:31:53,333
- Koji...
- Gdje je?
1506
01:31:53,333 --> 01:31:55,291
Gdje je moj kovčeg, pizdo?
1507
01:31:55,291 --> 01:31:57,875
- Koji kurac?
- Gdje mi je kovčeg?
1508
01:31:57,875 --> 01:31:59,166
Dobro, gle... Upomoć!
1509
01:31:59,166 --> 01:32:01,833
- Pomozite, jebo vas!
- Gdje mi je kovčeg?
1510
01:32:01,833 --> 01:32:03,000
- Hej!
- Ovo nije igra!
1511
01:32:03,000 --> 01:32:04,625
- Neću se igrati...
- Jebote!
1512
01:32:04,625 --> 01:32:05,916
- Prekini!
- Da nisi...
1513
01:32:05,916 --> 01:32:07,208
Isuse Kriste!
1514
01:32:07,916 --> 01:32:09,916
Polako. Smiri se.
1515
01:32:11,416 --> 01:32:13,166
Puštaj me, jebem ti!
1516
01:32:15,125 --> 01:32:15,958
Čekaj.
1517
01:32:17,916 --> 01:32:19,708
Stara, što uopće radiš ovdje?
1518
01:32:23,208 --> 01:32:24,041
Dennise?
1519
01:32:24,041 --> 01:32:24,958
Da!
1520
01:32:26,708 --> 01:32:28,458
Jebote.
1521
01:32:29,625 --> 01:32:30,458
Da.
1522
01:32:32,958 --> 01:32:34,500
Čekaj, što radiš ovdje?
1523
01:32:35,750 --> 01:32:38,958
- Nisam osoba za koju me smatraš.
- Znam. Ti si Beatrice.
1524
01:32:38,958 --> 01:32:42,000
- Ne, nisam.
- Da, ti si Forbesova sestra.
1525
01:32:43,000 --> 01:32:43,875
Ne,
1526
01:32:44,458 --> 01:32:45,375
ja sam Forbes.
1527
01:32:47,625 --> 01:32:48,833
Ti si u mome tijelu.
1528
01:32:55,916 --> 01:32:58,000
Koji... kurac?
1529
01:32:59,000 --> 01:33:03,916
Čekaj, kažeš mi
da je Beatrice bila u Forbesovu tijelu,
1530
01:33:03,916 --> 01:33:05,833
u ovom tijelu, cijelo vrijeme?
1531
01:33:05,833 --> 01:33:08,500
Da. Jebote! Što ti cijelo vrijeme govorim?
1532
01:33:08,500 --> 01:33:11,250
I shvaćaš
da si za sve ovo ti kriv, zar ne?
1533
01:33:11,250 --> 01:33:13,791
Stara, kako sam ja za ovo kriv?
1534
01:33:14,500 --> 01:33:15,500
Kako?
1535
01:33:15,500 --> 01:33:18,541
Sjećaš se Reubenovog rođendana
na faksu, zar ne?
1536
01:33:20,125 --> 01:33:20,958
Da.
1537
01:33:20,958 --> 01:33:21,916
SRETAN ROĐENDAN
1538
01:33:21,916 --> 01:33:24,875
Mog rođendana.
Svi misle da je bio Reubenov.
1539
01:33:24,875 --> 01:33:27,250
Sinoć sam se ispričao za sve to.
1540
01:33:27,250 --> 01:33:29,000
- Što?
- Dramu s tvojom sestrom.
1541
01:33:29,000 --> 01:33:31,125
- Dramu?
- Zabrijali smo te noći.
1542
01:33:31,125 --> 01:33:32,666
Moram to izgovoriti?
1543
01:33:32,666 --> 01:33:35,333
Te noći? Kao i deset puta prije toga,
1544
01:33:35,333 --> 01:33:39,250
za što tada nisam znao.
Obećavao si joj sve i svašta.
1545
01:33:39,250 --> 01:33:41,416
Havaje, Bermudske otoke, Las Vegas.
1546
01:33:41,416 --> 01:33:43,500
Ništa joj nisam obećao.
1547
01:33:43,500 --> 01:33:45,541
Bila je luda, stalno je šizila.
1548
01:33:45,541 --> 01:33:47,291
Epizode. Imala je epizode.
1549
01:33:47,291 --> 01:33:49,125
Da, cijeli niz epizoda.
1550
01:33:49,125 --> 01:33:51,458
Ali najgora se dogodila nakon te noći
1551
01:33:51,458 --> 01:33:56,708
kad ste ti i Reuben svima rekli
da ona to umišlja i da ništa niste imali.
1552
01:33:56,708 --> 01:33:59,125
Stari, ti si je napio.
1553
01:33:59,125 --> 01:34:02,625
Ja? Jebi se. Dao sam joj jedno piće,
a vi ste nastavili.
1554
01:34:02,625 --> 01:34:05,416
Muriji si podvalio priču
i izletio sam s faksa.
1555
01:34:05,416 --> 01:34:07,625
Svi su govorili da je imala epizodu,
1556
01:34:07,625 --> 01:34:09,916
pa ju je na kraju i imala. Veliku.
1557
01:34:09,916 --> 01:34:13,500
Na kraju je završila u duševnoj bolnici,
kao sklona suicidu.
1558
01:34:13,500 --> 01:34:14,416
Nisam to znao.
1559
01:34:14,416 --> 01:34:17,333
Otišao sam u Kaliforniju.
Kad god bih došao kući:
1560
01:34:17,333 --> 01:34:20,708
„Sestra ti se još muči.
Izgubljena je. Možeš li pomoći?”
1561
01:34:20,708 --> 01:34:23,708
Pa... Ono, da.
1562
01:34:24,375 --> 01:34:27,166
Pokazao sam joj stroj,
da nas ponovno poveže.
1563
01:34:27,166 --> 01:34:30,416
Stari, mislio si
da će vas stroj ponovno povezati?
1564
01:34:30,416 --> 01:34:35,083
Moj tim i ja smo s pomoću stroja
u labosu igrali igru Mafija ili Vukodlak.
1565
01:34:35,083 --> 01:34:36,875
Da, znam sve o toj igri.
1566
01:34:36,875 --> 01:34:38,291
I zamisli!
1567
01:34:38,291 --> 01:34:42,875
Ispada da je ona cijelo vrijeme
samo kipjela u sebi, čekala da se osveti.
1568
01:34:46,875 --> 01:34:48,500
Tebi, meni,
1569
01:34:49,291 --> 01:34:50,125
svima.
1570
01:34:57,666 --> 01:35:00,833
Pojasni mi, što se dogodilo sa svima?
1571
01:35:04,416 --> 01:35:05,958
Stari, nastao je cirkus.
1572
01:35:28,250 --> 01:35:29,166
Shelby?
1573
01:35:33,916 --> 01:35:35,291
Ne prepoznaješ me?
1574
01:35:36,208 --> 01:35:39,458
Ne znam tko je završio u čijem tijelu.
1575
01:35:40,166 --> 01:35:42,166
Koji se kurac događa?
1576
01:35:43,958 --> 01:35:44,833
Tko si ti?
1577
01:35:46,458 --> 01:35:47,291
Ja sam Shelby.
1578
01:35:48,416 --> 01:35:50,791
Zašto se tako čudno ponašaš?
1579
01:35:50,791 --> 01:35:52,583
Što se... Tko si ti? Što je...
1580
01:35:52,583 --> 01:35:54,208
- Ozbiljno, tko si?
- Cyruse.
1581
01:35:54,791 --> 01:35:56,666
Što je? Razočaran si?
1582
01:35:58,125 --> 01:36:01,208
Dobro. U ozbiljnim sam problemima.
1583
01:36:02,208 --> 01:36:03,083
Znam.
1584
01:36:03,708 --> 01:36:06,666
Moraš mi pomoći.
Moraš razgovarati s policajcima.
1585
01:36:07,541 --> 01:36:08,875
Ne znam mogu li to.
1586
01:36:12,625 --> 01:36:13,541
Moraš.
1587
01:36:15,958 --> 01:36:17,500
Koji kurac? Čemu ta vibra?
1588
01:36:17,500 --> 01:36:19,458
Što se događa? Zašto si takva?
1589
01:36:19,458 --> 01:36:22,666
- Ovo nije Shelby. Tko si ti?
- Ovo je Shelby.
1590
01:36:23,166 --> 01:36:25,166
Ponašaš se posve drukčije, jebote.
1591
01:36:25,166 --> 01:36:28,125
Zar si... Ljutiš se na mene?
Oprosti. Bio sam...
1592
01:36:28,125 --> 01:36:30,541
Želiš li... Što da... Mogli bismo...
1593
01:36:31,458 --> 01:36:33,166
Da razgovaramo o braku?
1594
01:36:33,166 --> 01:36:35,833
Možemo otići odavde i razgovarati o braku.
1595
01:36:35,833 --> 01:36:37,541
Što? Jesi li... Možemo li...
1596
01:36:37,541 --> 01:36:40,500
Možemo ovo riješiti
negdje drugdje. Na primjer...
1597
01:36:40,500 --> 01:36:41,416
Na primjer...
1598
01:36:42,125 --> 01:36:43,125
Na primjer...
1599
01:36:43,125 --> 01:36:45,291
Iz ovoga te ne mogu izvući.
1600
01:36:48,041 --> 01:36:49,541
Što?
1601
01:36:51,041 --> 01:36:53,625
Cyruse, sinoć si bio totalno napušen.
1602
01:36:57,083 --> 01:36:59,416
Jebote, o čemu ti to govoriš?
1603
01:37:01,541 --> 01:37:03,625
Mislim, sve se pretvorilo u cirkus.
1604
01:37:03,625 --> 01:37:05,333
Jebote, o čemu to govoriš?
1605
01:37:05,333 --> 01:37:09,500
Ja sam trebao u Reubenovo tijelo,
no tvoja je sestra nešto poremetila.
1606
01:37:09,500 --> 01:37:11,041
Da. Možemo.
1607
01:37:11,041 --> 01:37:13,666
I čini se da nisu svi dobili
što su htjeli.
1608
01:37:13,666 --> 01:37:14,916
- Učinimo to!
- Čekaj!
1609
01:37:17,208 --> 01:37:19,333
Ne.
1610
01:37:19,333 --> 01:37:22,000
O, moj Bože! Koji k...
1611
01:37:22,000 --> 01:37:22,958
Čekaj!
1612
01:37:22,958 --> 01:37:24,125
Koji kurac?
1613
01:37:25,250 --> 01:37:26,250
Koji kurac?
1614
01:37:26,250 --> 01:37:28,500
- Ne, ne, ne. Koji...
- Jebote!
1615
01:37:28,500 --> 01:37:32,333
Na primjer, ono je Maya. Toliko znam.
1616
01:37:34,666 --> 01:37:37,083
Misli da je reinkarnirana ili nešto tako.
1617
01:37:37,083 --> 01:37:40,500
Ovo nije jebena igra.
Trebam tvoju pomoć da izađem.
1618
01:37:40,500 --> 01:37:44,625
Kažu da je netko uzeo novac
s Dennisova računa prije njegove smrti
1619
01:37:44,625 --> 01:37:47,625
i prebacio ga na neki offshore račun.
1620
01:37:47,625 --> 01:37:50,291
- I što da ja tu učinim?
- To je bio Forbes!
1621
01:37:50,291 --> 01:37:52,583
Forbes je bio u Dennisovu tijelu.
1622
01:37:52,583 --> 01:37:54,708
Lagao je i rekao da sam to bio ja.
1623
01:37:54,708 --> 01:37:57,375
- Cyrus je u Dennisovu tijelu.
- Dobro.
1624
01:37:57,375 --> 01:37:59,166
Ali bio je u Dennisu.
1625
01:37:59,666 --> 01:38:00,583
ŠALJEM
1626
01:38:00,583 --> 01:38:02,208
Ali sad više nema kovčega,
1627
01:38:02,208 --> 01:38:04,291
pa je valjda zbrisao.
1628
01:38:05,083 --> 01:38:07,083
Čekaj. Što?
1629
01:38:08,708 --> 01:38:10,125
Kod koga je sada stroj?
1630
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
Pa...
1631
01:38:29,541 --> 01:38:33,208
Svako tijelo u koje uđeš
daje ti novi uvid u ljudsko stanje.
1632
01:38:33,208 --> 01:38:35,041
Nakon nekog vremena
1633
01:38:35,041 --> 01:38:37,291
poželiš ga stalno mijenjati.
1634
01:38:54,416 --> 01:38:55,333
U kurac!
1635
01:38:56,708 --> 01:38:57,541
Da.
1636
01:38:59,166 --> 01:39:01,583
Cyruse, to je bila igra.
1637
01:39:02,666 --> 01:39:04,000
Nije bilo stvarno.
1638
01:39:04,000 --> 01:39:05,833
Jebote, pa nisam...
1639
01:39:05,833 --> 01:39:08,333
Nemoj me praviti ludim ili što već...
1640
01:39:08,333 --> 01:39:09,333
Tko si ti?
1641
01:39:10,166 --> 01:39:11,041
Rekla sam ti.
1642
01:39:13,166 --> 01:39:14,125
Ja sam Shelby.
1643
01:39:16,375 --> 01:39:17,208
Dokaži.
1644
01:39:24,958 --> 01:39:29,291
Sinoć si rekao da sa mnom
želiš provesti ostatak života.
1645
01:39:31,166 --> 01:39:35,208
Nisam ti vjerovala jer lažeš
tijekom cijele naše veze.
1646
01:39:36,250 --> 01:39:39,708
Onda je nekomu sinula ideja
kako iz tebe izvući istinu.
1647
01:39:39,708 --> 01:39:42,333
Zanima te što bih ja
da sam na tvome mjestu?
1648
01:39:42,333 --> 01:39:43,708
Što? Razgovarajmo.
1649
01:39:43,708 --> 01:39:46,708
{\an8}- Ako zapravo želiš Nikki...
- Što ćemo svima reći?
1650
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
Rekla si da to želiš!
1651
01:39:48,583 --> 01:39:51,500
{\an8}-Nisam to rekla.
- Rekla si da možemo uspjeti.
1652
01:39:51,500 --> 01:39:54,125
To kad si rekao da želiš brak sa mnom,
1653
01:39:54,833 --> 01:39:56,333
ali zapravo od mene želiš
1654
01:39:56,333 --> 01:39:59,416
da ostatak života provedem u tuđem tijelu,
1655
01:39:59,416 --> 01:40:02,458
posljednja je laž koju ćeš mi ikad reći.
1656
01:40:03,458 --> 01:40:04,666
Bože dragi!
1657
01:40:06,166 --> 01:40:08,375
Je li ovo zbog onog s perikom?
1658
01:40:08,916 --> 01:40:11,583
Ovo je zbilja zbog jebene perike...
1659
01:40:11,583 --> 01:40:13,875
Ne moramo to više nikad. Oprosti.
1660
01:40:13,875 --> 01:40:16,208
- Razgovarat ćeš s njima?
- Cyruse?
1661
01:40:16,791 --> 01:40:18,791
To što si učinio nije bilo u redu.
1662
01:40:19,625 --> 01:40:21,208
Nije bilo u redu, jebote.
1663
01:40:22,166 --> 01:40:23,625
Ti si govno od čovjeka.
1664
01:40:24,125 --> 01:40:28,083
Zaslužuješ ostatak
svog bijednog života provesti
1665
01:40:28,083 --> 01:40:31,833
s hrđavom lopatom u guzici.
1666
01:40:32,416 --> 01:40:34,250
Jebi se, pizdo!
1667
01:40:34,750 --> 01:40:38,291
KRAJ
1668
01:42:43,916 --> 01:42:49,416
Prijevod titlova: Bernarda Komar
112428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.