Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,560 --> 00:00:34,800
Gjert Meyer?
2
00:00:36,120 --> 00:00:37,360
Das wurde auch Zeit.
3
00:00:47,160 --> 00:00:48,240
Hier ist es kalt.
4
00:00:48,320 --> 00:00:50,320
Stellen Sie sich hier an die Wand.
5
00:00:51,400 --> 00:00:55,160
Ich werde aus diesem Riesenfehler
keine große Sache machen.
6
00:00:55,240 --> 00:00:57,480
Aber Sie bringen mich jetzt heim.
7
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Nach rechts.
8
00:01:00,800 --> 00:01:01,680
Von mir aus.
9
00:01:02,280 --> 00:01:05,760
Ich habe keine Zeit.
Es steht viel Geld auf dem Spiel.
10
00:01:06,720 --> 00:01:10,000
Diesen Umschlag
nehmen Sie mit nach nebenan.
11
00:01:10,080 --> 00:01:12,240
Da kommt Ihre Kleidung hinein.
12
00:01:14,880 --> 00:01:15,760
Was…
13
00:01:16,880 --> 00:01:18,720
Umdrehen und vorbeugen.
14
00:01:19,440 --> 00:01:23,080
Sie glauben doch nicht,
dass ich Ihnen meinen Arsch zeige.
15
00:01:24,640 --> 00:01:27,000
Ich bin ein ehrenwerter Geschäftsmann.
16
00:01:35,080 --> 00:01:36,040
Vorbeugen.
17
00:01:38,120 --> 00:01:39,080
Husten.
18
00:02:16,120 --> 00:02:18,920
INSEL DER MILLIARDÄRE
19
00:02:24,040 --> 00:02:27,280
Lachs-Milliardär und UnternehmerGjert Meyer wurde…
20
00:02:27,360 --> 00:02:29,280
Schockierende Nachrichten aus Brima…
21
00:02:29,360 --> 00:02:32,000
Meyer werden Umweltverbrechen vorgeworfen…
22
00:02:32,080 --> 00:02:34,320
Dem 66-Jährigen wird vorgeworfen,
23
00:02:34,400 --> 00:02:36,560
für die Lachsflucht verantwortlich…
24
00:02:36,640 --> 00:02:39,360
Es gibt noch keinen Kommentarvon Gjert Meyer
25
00:02:39,440 --> 00:02:42,520
oder anderen Vertreternvon Meyer Fjordbruk.
26
00:02:44,280 --> 00:02:46,600
Willkommen zu den Morgennachrichten…
27
00:02:47,200 --> 00:02:48,560
Was Neues von Papa?
28
00:02:49,240 --> 00:02:51,160
Nein, nur lästige Journalisten.
29
00:02:52,560 --> 00:02:54,800
Der Krankentransport ist hier.
30
00:02:55,920 --> 00:02:59,760
Danke, dass Sie einen Platz
für meine Schwiegermutter gefunden haben.
31
00:02:59,840 --> 00:03:02,760
Ja, gern.
Das ist eine tiefe Wunde an der Hand.
32
00:03:02,840 --> 00:03:06,000
Der Chirurg hat eine Frage zum Unfall.
33
00:03:07,280 --> 00:03:08,200
Klar.
34
00:03:09,400 --> 00:03:11,880
Sie sind beim Kürbisschneiden abgerutscht?
35
00:03:12,440 --> 00:03:13,320
Ja.
36
00:03:13,400 --> 00:03:16,960
Wie konnte das Messer
mit so einer Kraft von oben eindringen?
37
00:03:19,640 --> 00:03:21,400
Wir Meyer-Frauen
38
00:03:22,200 --> 00:03:25,160
haben mehr Kraft in den Händen,
als uns guttut.
39
00:03:38,040 --> 00:03:39,560
Mach's gut, Mutter.
40
00:03:54,240 --> 00:03:55,360
Hallo.
41
00:03:56,320 --> 00:03:57,280
Ja.
42
00:03:58,000 --> 00:04:00,240
Ja. Ok, gut. Ja.
43
00:04:01,440 --> 00:04:04,160
Das war Viljar Meløy. Er will mich sehen.
44
00:04:07,200 --> 00:04:09,160
Ich lasse dich nicht gern allein.
45
00:04:12,680 --> 00:04:15,680
Sieh zu,
dass die Versammlung verschoben wird.
46
00:04:15,760 --> 00:04:16,640
Ja.
47
00:04:17,680 --> 00:04:18,519
Bis dann.
48
00:04:34,880 --> 00:04:36,360
-Hallo, Eigil.
-Hallo.
49
00:04:36,440 --> 00:04:39,200
Ein Kommentar zur Hauptversammlung?
50
00:04:39,280 --> 00:04:42,120
Nein, kein Kommentar.
Bitte respektieren Sie das.
51
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
-Gar nichts?
-Kein Kommentar.
52
00:04:44,280 --> 00:04:45,120
Wiederhören.
53
00:04:46,200 --> 00:04:51,200
Hallo? Meyer Fjordbruk, Gudrun am Apparat.
Kann ich Ihnen helfen?
54
00:04:51,960 --> 00:04:55,320
Eigil!
Hier rufen die ganze Zeit Reporter an.
55
00:04:55,400 --> 00:04:58,200
Die Adressa, Dagens Naeringsliv,
56
00:04:58,280 --> 00:05:00,320
NRK und iLaks und…
57
00:05:00,400 --> 00:05:03,160
Wir sagen noch nichts zur Presse.
58
00:05:03,720 --> 00:05:05,480
Was ist mit den Aktionären?
59
00:05:05,560 --> 00:05:08,320
Sie reden über die Versammlung.
Was ist damit?
60
00:05:08,400 --> 00:05:11,320
Ich sage ihnen, dass sie verschoben wurde.
61
00:05:11,400 --> 00:05:13,800
Ok. Ok… Wie bitte?
62
00:05:15,720 --> 00:05:17,600
Sie machen das schon, Gudrun.
63
00:05:18,560 --> 00:05:20,240
Hallo? Meyer Fjordbruk.
64
00:05:20,320 --> 00:05:21,440
Was will man mehr?
65
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
Ja, Gudrun hier.
66
00:05:45,400 --> 00:05:47,200
Guten Morgen!
67
00:05:47,280 --> 00:05:48,440
Hast du es gesehen?
68
00:05:49,320 --> 00:05:50,880
Ja, es wird verschoben.
69
00:05:51,960 --> 00:05:56,000
-Zum Glück sind wir ihnen voraus.
-Hast du die Richterin erreicht?
70
00:05:56,600 --> 00:05:59,560
Ja. Und sie war nicht sehr glücklich.
71
00:05:59,640 --> 00:06:03,680
Aber nachdem ich sie etwas bezirzt habe,waren wir uns einig,
72
00:06:03,760 --> 00:06:06,520
dass die Verhaftungein Ausnahmezustand ist
73
00:06:06,600 --> 00:06:08,440
und sie doch jemanden schickt.
74
00:06:09,200 --> 00:06:10,160
Gut.
75
00:06:12,120 --> 00:06:14,560
-Wir wollten zusammen zur Schule.
-Smoothie?
76
00:06:16,400 --> 00:06:18,960
-Was willst du zu Hause?
-Mit Papa reden.
77
00:06:19,040 --> 00:06:20,120
Worüber?
78
00:06:21,200 --> 00:06:23,480
-Familienkram.
-Hey, warte!
79
00:06:24,840 --> 00:06:27,200
Wir sollten doch füreinander da sein.
80
00:06:28,160 --> 00:06:29,680
Sag mir, was los ist.
81
00:06:33,480 --> 00:06:36,400
Papa weiß etwas über Marlax.
82
00:06:36,480 --> 00:06:41,440
Magne weiß natürlich,
dass die Versammlung heute stattfindet.
83
00:06:42,160 --> 00:06:43,960
-Er wurde informiert.
-Gut.
84
00:06:44,040 --> 00:06:45,240
Mama?
85
00:06:45,320 --> 00:06:47,600
Hennie, ich rede mit Rishi.
86
00:06:47,680 --> 00:06:51,040
-Kannst du mit Papa reden?
-Nein, feuerst du Jakobs Vater?
87
00:06:51,560 --> 00:06:52,400
Was?
88
00:06:52,480 --> 00:06:55,960
Feuerst du Jakobs Vater?
Muss er deinetwegen umziehen?
89
00:06:57,080 --> 00:06:59,840
Moment, Rishi. Wie kommst du denn darauf?
90
00:06:59,920 --> 00:07:01,200
Er hat selbst gesagt,
91
00:07:01,280 --> 00:07:03,800
dass Marlax viele Mitarbeiter entlässt.
92
00:07:03,880 --> 00:07:06,520
Das muss ein Missverständnis sein, Hennie.
93
00:07:06,600 --> 00:07:09,600
Es… Meine Güte…
Vielleicht liegt es an der Sprache…
94
00:07:09,680 --> 00:07:11,560
Er spricht perfekt Norwegisch.
95
00:07:11,640 --> 00:07:14,360
-Hey… Ja, ok.
-Ich sehe, dass du lügst.
96
00:07:14,440 --> 00:07:18,200
-Du hast nicht geblinzelt.
-Ich hab keine Zeit für Teenager-Dramen.
97
00:07:18,280 --> 00:07:19,920
-Teenager-Dramen?
-Torbjørn?
98
00:07:20,000 --> 00:07:22,320
-Er ist mein Freund.
-Torbjørn?
99
00:07:22,400 --> 00:07:25,680
Weißt du, wie schwer es ist,
hier emotionale Bindungen aufzubauen?
100
00:07:25,760 --> 00:07:28,280
Er wird nicht dein letzter Freund sein.
101
00:07:28,360 --> 00:07:30,400
-Nach 15 Minuten…
-Mama ist gestresst.
102
00:07:30,480 --> 00:07:32,920
Beruhigen wir uns und essen Frühstück.
103
00:07:33,000 --> 00:07:36,440
Ist die Hose zu eng?
Deine Beine sehen aus wie Würstchen.
104
00:07:36,520 --> 00:07:39,480
Schalt einen Gang runter.
Mama hat tolle Beine.
105
00:07:39,560 --> 00:07:40,840
Du siehst toll aus.
106
00:07:43,600 --> 00:07:45,000
Hast du gehört, Rishi?
107
00:07:45,600 --> 00:07:47,640
-Ja, teilweise.
-Ja.
108
00:07:47,720 --> 00:07:51,840
-Wer hat den Synergieplan geleakt?
-Ich finde es heraus.
109
00:07:54,920 --> 00:07:58,920
BRIMA-FÄHRE
TRONDHEIM
110
00:08:15,200 --> 00:08:16,360
-Hey, Eigil.
-Ja?
111
00:08:16,440 --> 00:08:18,800
Da möchte dich jemand sprechen.
112
00:08:18,880 --> 00:08:19,720
Ok.
113
00:08:27,000 --> 00:08:28,080
Und Sie sind?
114
00:08:30,040 --> 00:08:32,600
Magne Vinje von Vinje, Hjorth & Thue.
115
00:08:33,240 --> 00:08:35,720
Ich soll Ihnen bei der Versammlung helfen.
116
00:08:36,679 --> 00:08:39,559
Sie wurde verschoben.
Die Aktionäre wissen Bescheid.
117
00:08:40,600 --> 00:08:44,760
Das muss formell passieren.
So was kann man nicht einfach verschieben.
118
00:08:45,480 --> 00:08:47,160
Das wäre nicht rechtens.
119
00:09:10,440 --> 00:09:11,760
-Hallo, Rishi.
-Hallo.
120
00:09:14,240 --> 00:09:16,080
Gute Arbeit mit Vinje.
121
00:09:16,160 --> 00:09:17,000
Ja, danke.
122
00:09:18,840 --> 00:09:21,800
Ich weiß,
wie der Synergieplan durchgesickert ist.
123
00:09:21,880 --> 00:09:25,800
Statt bei Marit aus der Analyseabteilung
landete die Mail
124
00:09:25,880 --> 00:09:27,600
bei Marek von der Technik.
125
00:09:28,800 --> 00:09:31,280
-Das ist nicht gut.
-Nein, gar nicht.
126
00:09:31,360 --> 00:09:35,320
Ich habe mit Marek gesprochen.
Er behält es ganz bestimmt für sich.
127
00:09:35,840 --> 00:09:39,520
Wir wissen nur nicht,
ob der Seefahrerverband es weiß.
128
00:09:42,560 --> 00:09:45,680
Wir brauchen die Gewerkschaften
auf unserer Seite.
129
00:09:46,280 --> 00:09:47,720
-Ja.
-Hey…
130
00:09:48,960 --> 00:09:50,920
Ist meine Hose zu eng?
131
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
Nein.
132
00:09:54,000 --> 00:09:54,840
Gut.
133
00:09:56,040 --> 00:09:59,840
-Wie sehe ich aus?
-Wie die größte Lachsanbieterin der Welt.
134
00:10:05,880 --> 00:10:08,560
-Julie Lange? Zwei Minuten für NRK?
-Klar.
135
00:10:09,320 --> 00:10:12,440
-Ein Kommentar zu Meyers Verhaftung?
-Es ist traurig.
136
00:10:12,520 --> 00:10:15,680
Hat es einen Einfluss
auf die heutige Versammlung?
137
00:10:16,520 --> 00:10:20,840
Wenn wir uns hier in Brima zusammentun,
138
00:10:20,920 --> 00:10:25,080
können wir uns zu einem Branchenführerin der Lachszucht entwickeln.
139
00:10:25,160 --> 00:10:28,240
Hoffentlich leiten wir heutedie ersten Schritte ein.
140
00:10:29,440 --> 00:10:32,240
Danke, Julie Lange. Wir bleiben dran.
141
00:10:34,480 --> 00:10:35,360
Was sagt er?
142
00:10:35,440 --> 00:10:38,120
Der Seefahrerverband weiß noch nichts.
143
00:10:39,760 --> 00:10:40,880
Sie sind an Bord.
144
00:10:45,360 --> 00:10:46,720
Fangen wir an.
145
00:10:49,240 --> 00:10:51,120
Der Vorstand hat mich gebeten,
146
00:10:51,200 --> 00:10:54,040
die Versammlung
stellvertretend zu eröffnen.
147
00:10:55,160 --> 00:10:59,240
Zuerst möchte ich mich für die Verwirrung
heute Morgen entschuldigen.
148
00:10:59,320 --> 00:11:00,640
Und danke fürs Kommen.
149
00:11:01,880 --> 00:11:05,720
Wir bei Meyer Fjordbruk
sind schockiert über die Situation.
150
00:11:06,560 --> 00:11:07,920
Wir sind auch empört,
151
00:11:08,440 --> 00:11:12,480
dass manche dieses persönliche Unglück
ausnutzen wollen,
152
00:11:12,560 --> 00:11:16,360
um eine Hauptversammlung zu erzwingen.
153
00:11:16,440 --> 00:11:21,040
Das Bezirksgericht Trondheim
hat Staatsanwalt Magne Vinje geschickt,
154
00:11:21,120 --> 00:11:23,400
um den ordnungsgemäßen Ablauf
zu garantieren.
155
00:11:23,920 --> 00:11:25,760
-Sie haben das Wort, Magne.
-Danke.
156
00:11:26,840 --> 00:11:32,440
Diejenigen, die mich als Schiedsrichter
der Betriebsfußballliga kennen,
157
00:11:32,520 --> 00:11:34,960
wissen, dass ich hart, aber fair bin.
158
00:11:35,600 --> 00:11:39,160
Ich habe schon Beschwerden
bezüglich Punkt zwei erhalten.
159
00:11:39,240 --> 00:11:41,720
Der Vorstand bittet um Vertagung
160
00:11:41,800 --> 00:11:45,560
aufgrund der Verhaftung von Gjert Meyer.
161
00:11:45,640 --> 00:11:47,880
Möchte die Gegenseite etwas sagen?
162
00:11:47,960 --> 00:11:49,200
Ja, das möchte ich.
163
00:11:50,840 --> 00:11:53,560
Meyer Fjordbruk hat großes Potenzial.
164
00:11:54,080 --> 00:11:57,880
Aber in den letzten Jahren
wurde die Firma schlecht geführt.
165
00:11:58,760 --> 00:12:04,720
Meiner Meinung nach wäre es Verrat
gegenüber Angestellten und Investoren,
166
00:12:04,800 --> 00:12:09,400
das Unvermeidliche hinauszuzögern,
weil der Vorsitzende etwas verbrochen hat.
167
00:12:09,880 --> 00:12:13,760
-Angeblich etwas verbrochen hat.
-Sagte ich das nicht?
168
00:12:14,280 --> 00:12:16,280
Das ist doch verrückt.
169
00:12:16,360 --> 00:12:20,560
Meyer Fjordbruks Hauptaktionär
ist aus gutem Grund an der Wahl gehindert.
170
00:12:20,640 --> 00:12:21,960
Wir müssen verschieben.
171
00:12:22,040 --> 00:12:25,720
Ja, aber laut
des offiziellen Firmenregisters
172
00:12:25,800 --> 00:12:29,800
haben mehrere Mitglieder der Meyer Holding
das Recht auf Vertretung.
173
00:12:29,880 --> 00:12:31,040
Meinen Sie Trine?
174
00:12:32,120 --> 00:12:33,240
Ja.
175
00:12:35,160 --> 00:12:37,520
Sie hatte einen Halloween-Unfall.
176
00:12:38,320 --> 00:12:42,720
Ja, aber die Holdinggesellschaft
muss eine Vollmacht vorlegen.
177
00:12:43,960 --> 00:12:47,520
Machen wir eine Pause.
Um 14:30 Uhr geht es weiter.
178
00:13:01,360 --> 00:13:04,760
Ich habe sie gefragt,
aber sie war abweisend und sagte,
179
00:13:04,840 --> 00:13:07,200
dass es ein Problem mit der Sprache war.
180
00:13:07,280 --> 00:13:10,360
-Meine Güte.
-Jakobs Papa spricht perfekt Norwegisch.
181
00:13:10,440 --> 00:13:13,840
Dann sagte sie,
sie hätte keine Zeit für meine Dramen.
182
00:13:14,520 --> 00:13:17,720
Ach ja,
sie hat eine Minute lang nicht geblinzelt.
183
00:13:17,800 --> 00:13:18,960
Typisch Mama.
184
00:13:19,040 --> 00:13:20,480
Sie hat gelogen.
185
00:13:20,560 --> 00:13:22,440
Sie verheimlicht etwas.
186
00:13:22,520 --> 00:13:25,120
Und Jakobs Vater
hatte das Dokument gesehen.
187
00:13:25,200 --> 00:13:27,640
Er hat wohl den Synergieplan gesehen.
188
00:13:29,320 --> 00:13:30,480
Was ist das?
189
00:13:31,400 --> 00:13:33,800
Mama will Meyer Fjordbruk kaufen
190
00:13:33,880 --> 00:13:37,040
und es mit Marlax verschmelzen,
um Geld zu verdienen.
191
00:13:37,720 --> 00:13:41,280
In dem Plan steht,
was und wer wegrationalisiert wird.
192
00:13:42,880 --> 00:13:45,840
Wenn Mama gewinnt, verliert er seinen Job?
193
00:13:48,400 --> 00:13:52,320
Aber viele von uns wollen,
dass Meyer Fjordbruk bleibt, wie es ist.
194
00:13:55,240 --> 00:13:58,200
Hennie,
hast du die Nummer von Jakobs Papa?
195
00:13:58,840 --> 00:14:00,040
Ja.
196
00:14:00,120 --> 00:14:02,440
Wenn ich an den Plan komme,
197
00:14:03,240 --> 00:14:05,400
werden viele gegen Mama stimmen.
198
00:14:06,720 --> 00:14:07,920
Ich schicke ihn dir.
199
00:14:11,960 --> 00:14:13,320
16.02.1979.
200
00:14:13,440 --> 00:14:16,880
VIDEOÜBERWACHUNG
201
00:14:17,000 --> 00:14:18,320
Etwas Beeilung, bitte.
202
00:14:20,040 --> 00:14:23,640
VERHÖRRAUM
203
00:14:25,040 --> 00:14:26,560
Ja. Setzen Sie sich.
204
00:14:27,720 --> 00:14:29,520
Das ist Verhör eins.
205
00:14:31,160 --> 00:14:32,120
Gjert Meyer.
206
00:14:33,040 --> 00:14:38,040
Aktenzeichen 12/49,
Vandalismus und Umweltkriminalität.
207
00:14:39,720 --> 00:14:42,920
Bestehen Sie auf Ihr Recht
auf einen Anwalt?
208
00:14:43,000 --> 00:14:45,960
Nein. Ich bin mitten
in einer Übernahmeschlacht.
209
00:14:46,480 --> 00:14:48,840
Wissen Sie, was da auf dem Spiel steht?
210
00:14:48,920 --> 00:14:53,240
Wir beginnen mit Beweisstück A-0413.
211
00:14:53,320 --> 00:14:57,200
Diese Bilder wurden
auf Ihrem privaten Computer gefunden.
212
00:15:01,280 --> 00:15:04,160
Können Sie mir sagen, was Sie da sehen?
213
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
Ja, das ist ein Netzgehege.
214
00:15:06,600 --> 00:15:11,960
Haben Sie eine Ahnung,
was diese Pfeile und Linien bedeuten?
215
00:15:13,880 --> 00:15:17,080
Was… Wo haben Sie das noch mal gefunden?
216
00:15:18,680 --> 00:15:20,480
Auf Ihrem privaten Computer.
217
00:15:21,640 --> 00:15:24,360
Könnten Sie uns vielleicht erklären,
218
00:15:24,440 --> 00:15:27,400
wie der Bauplan der Marlax-Fabrik
dorthin gelangte?
219
00:15:36,080 --> 00:15:38,320
Ich möchte doch lieber einen Anwalt.
220
00:15:41,280 --> 00:15:44,720
Das ist in Ordnung.
Natürlich. Trotzdem danke.
221
00:15:44,800 --> 00:15:45,840
Bis dann.
222
00:15:48,120 --> 00:15:52,040
Jakobs Vater sagt nichts.
Als hätte man ihn zum Schweigen gebracht.
223
00:15:52,840 --> 00:15:54,440
Er gibt uns den Plan nicht.
224
00:15:55,320 --> 00:15:57,040
Andere haben ihn sicher auch.
225
00:15:57,560 --> 00:15:59,840
Ja… Rishi wahrscheinlich.
226
00:16:01,080 --> 00:16:02,760
Holen wir ihn uns.
227
00:16:02,840 --> 00:16:05,280
Ich komme bei Marlax nicht mehr rein.
228
00:16:09,880 --> 00:16:11,520
-Hi, Viljar. Wie läuft's?
-Hi, Amy.
229
00:16:11,600 --> 00:16:14,280
Verschieben ging nicht.Wir haben noch eine Stunde.
230
00:16:14,360 --> 00:16:15,560
-Eine Stunde?
-Ja.
231
00:16:15,640 --> 00:16:19,360
Das hilft uns nicht.
Ohne Gjert haben wir keine Mehrheit.
232
00:16:19,440 --> 00:16:21,840
Ja. Aber wir kriegen Trine Meyer.
233
00:16:21,920 --> 00:16:24,040
-Sie darf ihn vertreten.
-Natürlich.
234
00:16:24,120 --> 00:16:25,960
-Richtig?
-Das ergibt Sinn.
235
00:16:26,040 --> 00:16:28,280
Absolut. Ich rede mit ihr.
236
00:16:28,360 --> 00:16:29,600
Du musst also nicht…
237
00:16:29,680 --> 00:16:32,000
-Doch. Ich komme.
-Am… Amy?
238
00:16:53,440 --> 00:16:54,720
-Hallo, Gjert.
-Hallo.
239
00:16:57,320 --> 00:17:00,280
Danke fürs Kommen, Sam.
Schön, dich zu sehen.
240
00:17:00,920 --> 00:17:02,120
Wie geht es dir?
241
00:17:04,280 --> 00:17:06,160
Du musst mich hier rausholen.
242
00:17:06,240 --> 00:17:07,440
Ich bin unschuldig.
243
00:17:08,720 --> 00:17:11,720
Jemand war an meinem Laptop.
Ich weiß nicht, wer.
244
00:17:11,800 --> 00:17:14,280
Mein Schwiegersohn oder jemand von Marlax.
245
00:17:15,200 --> 00:17:18,560
Irgendjemand manipuliert die Polizei.
246
00:17:18,640 --> 00:17:24,000
So etwas behaupten viele Menschen,
die festgenommen werden.
247
00:17:24,079 --> 00:17:25,680
Nennst du mich kriminell?
248
00:17:25,760 --> 00:17:26,960
Natürlich nicht.
249
00:17:28,319 --> 00:17:30,800
Aber wenn ich
den Advokaten des Teufels spiele…
250
00:17:30,880 --> 00:17:34,000
Du vertrittst nicht den Teufel,
sondern mich.
251
00:17:34,720 --> 00:17:35,560
Natürlich.
252
00:17:37,240 --> 00:17:38,720
Wie kann ich dir helfen?
253
00:17:40,720 --> 00:17:42,960
Finde heraus, wer mich reingelegt hat.
254
00:17:45,360 --> 00:17:46,560
Der Arzt kommt.
255
00:17:47,240 --> 00:17:49,680
Was? Nein, wir müssen warten.
256
00:17:50,280 --> 00:17:53,160
Ich muss etwas Wichtiges erledigen.
257
00:17:53,640 --> 00:17:57,000
Sie sollten hierbleiben.
Sie haben viel Morphin bekommen.
258
00:17:59,600 --> 00:18:00,560
Wissen Sie, was?
259
00:18:01,120 --> 00:18:05,360
Manchmal muss man sehr schmerzhafte Dinge
für seine Familie machen.
260
00:18:07,680 --> 00:18:08,560
Au.
261
00:18:14,400 --> 00:18:16,240
Ich kann Ihnen ein Taxi rufen.
262
00:18:21,200 --> 00:18:23,360
Hi. Ich bin im Hotel. Wo bist du?
263
00:18:24,720 --> 00:18:27,320
-Ok. Ich komme.
-Ja. Ok.
264
00:18:27,960 --> 00:18:29,920
Hi. Ich hänge nur den Mantel auf.
265
00:18:30,440 --> 00:18:33,600
Die Stimmung ist etwas angespannt,
muss ich sagen.
266
00:18:33,680 --> 00:18:36,680
Natürlich ist sie das,
aber alles wird gut.
267
00:18:38,360 --> 00:18:42,360
Alles wird gut werden.
Zumindest für Brima.
268
00:18:43,400 --> 00:18:46,760
Ok. Das ist irgendwie aufregend.
269
00:18:47,880 --> 00:18:49,880
Wie wird sie es wohl aufnehmen?
270
00:18:49,960 --> 00:18:52,120
Sie hat garantiert keine Meinung.
271
00:18:52,200 --> 00:18:53,560
Sie ist eine Hausfrau.
272
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
Da sind sie.
273
00:18:56,680 --> 00:18:57,560
-Hallo.
-Hi.
274
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
Viljar Meløy.
275
00:19:00,120 --> 00:19:02,120
Ja. Trine Meyer.
276
00:19:05,240 --> 00:19:07,560
Ok. Willkommen. Uns bleibt kaum Zeit.
277
00:19:07,640 --> 00:19:12,960
Wir müssen uns auf den vorgeschlagenen
neuen Vorstand einigen.
278
00:19:13,040 --> 00:19:17,760
Ich würde einfach vorübergehend
Gjerts Posten als Vorsitzender übernehmen,
279
00:19:18,400 --> 00:19:22,120
und der Finanzchef der Meløy Group
übernimmt meinen Platz im Vorstand.
280
00:19:22,200 --> 00:19:23,160
Was sagen Sie?
281
00:19:24,560 --> 00:19:28,240
Wir dachten,
Eigil sollte Vorstandsvorsitzender sein.
282
00:19:31,520 --> 00:19:33,520
Das erwähnte er heute früh nicht.
283
00:19:34,400 --> 00:19:36,000
Nein, aber dafür jetzt.
284
00:19:37,160 --> 00:19:39,480
Die Familie sollte vertreten sein.
285
00:19:41,280 --> 00:19:43,880
Ja. Das verstehe ich vollkommen…
286
00:19:43,960 --> 00:19:48,720
Außerdem brauchen wir noch einen Sitz
im Vorstand der Meyer Holding.
287
00:19:50,280 --> 00:19:51,240
Für mich.
288
00:19:57,400 --> 00:19:59,080
Alle Sitze sind vergeben.
289
00:20:00,440 --> 00:20:01,760
Schlecht gepokert.
290
00:20:04,520 --> 00:20:05,400
Gepokert.
291
00:20:06,160 --> 00:20:10,320
An Ihren noblen ausländischen Unis
wird also Poker unterrichtet.
292
00:20:11,400 --> 00:20:13,720
Aber das ist ok.
293
00:20:14,760 --> 00:20:16,640
Gratulieren Sie Ihrer Mutter.
294
00:20:17,880 --> 00:20:19,840
Ich glaube, wir gehen, Eigil.
295
00:20:22,640 --> 00:20:23,640
Warten Sie.
296
00:20:26,000 --> 00:20:28,320
Ein Sitz mehr kann nicht schaden.
297
00:20:34,800 --> 00:20:37,600
Das könnte
eine gute Zusammenarbeit werden.
298
00:20:41,120 --> 00:20:42,160
Absolut.
299
00:20:43,440 --> 00:20:45,840
Bis bald, Lachsprinzessin.
300
00:21:14,320 --> 00:21:16,280
-Hallo.
-Hallo.
301
00:21:16,760 --> 00:21:19,240
Das ist ja eine nette Überraschung.
302
00:21:20,200 --> 00:21:22,840
Aber deine Mama ist nicht hier.
303
00:21:22,920 --> 00:21:25,600
Nein, aber wir haben heute Aktionstag.
304
00:21:26,120 --> 00:21:28,680
Wir sammeln Geld
für Analphabeten in Libyen.
305
00:21:28,760 --> 00:21:30,840
-Ist das heute?
-Ja.
306
00:21:31,480 --> 00:21:33,160
Davon weiß ich nichts.
307
00:21:35,120 --> 00:21:38,360
-Rufen Sie doch Mama an, und fragen Sie.
-Das mache ich.
308
00:21:40,680 --> 00:21:44,360
Aber es ist gerade ungünstig.
Sie ist bei der Hauptversammlung.
309
00:21:45,920 --> 00:21:47,840
Ja, das stimmt.
310
00:21:48,520 --> 00:21:52,360
Setz dich.
Ich stelle dir eine Zugangskarte aus.
311
00:21:52,440 --> 00:21:53,520
Danke.
312
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
Kein Problem.
313
00:21:56,440 --> 00:22:00,280
Gib alles, Viljar.
Zieh ein paar von ihnen auf unsere Seite.
314
00:22:00,360 --> 00:22:02,000
Das würde helfen. Viel Glück.
315
00:22:09,040 --> 00:22:10,200
Gehst du nicht rein?
316
00:22:10,280 --> 00:22:13,720
Mein Rücktritt ist nicht offiziell.
Hier zu warten, ist angemessen.
317
00:22:13,800 --> 00:22:18,320
Angemessen, ja? So angemessen,
wie der Mutter in den Rücken zu fallen.
318
00:22:19,160 --> 00:22:21,280
-Alles ok, Tiril?
-Nein.
319
00:22:22,360 --> 00:22:25,200
Wir haben nicht mal dein Büro ausgeräumt,
320
00:22:25,280 --> 00:22:28,400
und du hast dich schon
mit dem Feind verbündet.
321
00:22:28,480 --> 00:22:31,560
-Hey…
-Ich dachte, Mädels halten zusammen.
322
00:22:31,640 --> 00:22:32,640
Tiril…
323
00:22:33,400 --> 00:22:35,760
Ich dachte, wir wären Freundinnen.
324
00:22:36,360 --> 00:22:39,080
Ich wollte wie du sein.
Ich benutzte denselben Nagellack.
325
00:22:39,160 --> 00:22:41,200
Ich verstehe, dass du sauer bist.
326
00:22:41,760 --> 00:22:44,960
Ich habe dich
in eine schwierige Lage gebracht.
327
00:22:45,640 --> 00:22:48,200
Ich hoffe, wir können das klären.
328
00:22:48,800 --> 00:22:50,880
Ich… Ich muss rangehen.
329
00:22:52,200 --> 00:22:54,280
Hi, Hennie. Ich habe zu tun.
330
00:22:54,840 --> 00:22:57,360
Ich bin in Rishis Büro.Wo soll ich suchen?
331
00:22:57,440 --> 00:22:58,440
Was?
332
00:22:59,560 --> 00:23:00,400
Einen Moment.
333
00:23:04,320 --> 00:23:05,480
Bist du bei Marlax?
334
00:23:05,960 --> 00:23:07,960
Ja, ich suche die Dokumente.
335
00:23:10,480 --> 00:23:13,560
Sie sind bestimmt auf dem PC.
Kennst du das Passwort?
336
00:23:17,360 --> 00:23:20,640
Versuche es mit "tunnelcar.83.84".
337
00:23:23,040 --> 00:23:24,160
Nein.
338
00:23:24,880 --> 00:23:25,920
Mit großem T.
339
00:23:30,920 --> 00:23:32,200
Nein, auch falsch.
340
00:23:34,120 --> 00:23:35,280
Er hat es geändert.
341
00:23:42,880 --> 00:23:44,400
Geh in mein altes Büro.
342
00:23:46,800 --> 00:23:47,640
Ok.
343
00:23:58,640 --> 00:23:59,760
Hallo.
344
00:24:10,800 --> 00:24:12,640
Ist mein alter Mac noch da?
345
00:24:15,400 --> 00:24:16,800
Ok, er funktioniert.
346
00:24:17,400 --> 00:24:20,640
Such den Ordner "Meyer Fjordbruk".
347
00:24:25,800 --> 00:24:28,240
Und einen namens "Vorstandsverfahren".
348
00:24:29,720 --> 00:24:31,920
Finde das letzte Dokument von Rishi.
349
00:24:32,880 --> 00:24:33,760
Siehst du es?
350
00:24:45,040 --> 00:24:47,600
Ich hab es! "Aktualisierter Synergieplan"?
351
00:24:48,200 --> 00:24:50,200
-Ja!
-Ich maile ihn dir.
352
00:24:50,280 --> 00:24:51,360
Ok, danke. Tschüs.
353
00:24:54,360 --> 00:24:56,600
-Hi, Amy.
-Hi.
354
00:25:00,040 --> 00:25:03,480
Ich wollte sagen,
dass du dich noch umentscheiden kannst.
355
00:25:05,040 --> 00:25:08,800
Wir brauchen eine kompetente Strategin,
wenn wir fusionieren.
356
00:25:11,680 --> 00:25:13,120
Im Ernst, Mama?
357
00:25:14,640 --> 00:25:16,000
Ob ich es ernst meine?
358
00:25:19,480 --> 00:25:20,480
Aber natürlich.
359
00:25:21,240 --> 00:25:23,720
Trotz deines Fehlers
bist du meine Tochter.
360
00:25:26,200 --> 00:25:27,120
Amy?
361
00:25:32,360 --> 00:25:35,680
Weißt du was, Mama?
Lass mich diesen Fehler machen.
362
00:25:38,600 --> 00:25:40,200
Amy… Hey…
363
00:25:41,840 --> 00:25:42,800
Viljar?
364
00:26:36,360 --> 00:26:37,200
Ja.
365
00:26:37,280 --> 00:26:38,240
Ja.
366
00:26:39,240 --> 00:26:42,920
Die Meyer Holding ist nun auch vertreten.
367
00:26:43,000 --> 00:26:45,440
Wir kommen zum letzten Punkt.
368
00:26:46,000 --> 00:26:49,640
Vorschlag für den neuen Vorstand
bei Meyer Fjordbruk.
369
00:26:49,720 --> 00:26:53,840
Meyer Holding hat mit der Meløy Group
einen Antrag eingereicht,
370
00:26:53,920 --> 00:26:56,000
der jetzt verteilt wird.
371
00:26:56,680 --> 00:26:59,880
Möchte jemand etwas sagen?
372
00:26:59,960 --> 00:27:02,240
-Ja, ich habe ein paar Sachen.
-Ja.
373
00:27:02,320 --> 00:27:03,920
Dann notieren wir,
374
00:27:04,000 --> 00:27:08,760
dass der Gewerkschaftsvertreter
vor der Versammlung sprechen möchte.
375
00:27:20,600 --> 00:27:21,720
Was machst du hier?
376
00:27:22,640 --> 00:27:25,280
Martin wollte, dass ich komme.
377
00:27:26,120 --> 00:27:28,800
Perfekt. Ihr seid beide hier.
378
00:27:37,520 --> 00:27:38,840
Ja.
379
00:27:39,800 --> 00:27:42,560
Das ist unerwartet, muss ich sagen.
380
00:27:43,360 --> 00:27:46,240
Ja, wir sind uns über den Weg gelaufen.
381
00:27:48,240 --> 00:27:49,200
Ganz entspannt.
382
00:27:49,880 --> 00:27:53,880
Theo weiß, dass ich weiß, dass ihr zwei…
383
00:27:56,400 --> 00:27:58,560
Aber weiß Theo, dass ich
384
00:27:59,320 --> 00:28:00,520
jetzt…
385
00:28:00,600 --> 00:28:03,440
Ja. Glückwunsch.
386
00:28:03,520 --> 00:28:06,920
Wir haben über die Situation gesprochen
387
00:28:07,000 --> 00:28:09,840
und eine Lösung gefunden.
388
00:28:10,320 --> 00:28:11,960
-Ach ja?
-Ja.
389
00:28:12,040 --> 00:28:16,360
Wir dachten,
Theo könnte unser Samenspender sein.
390
00:28:19,400 --> 00:28:21,080
-Unser Samenspender?
-Ja.
391
00:28:22,000 --> 00:28:23,160
Etwas spät, oder?
392
00:28:23,240 --> 00:28:27,120
Das Sperma wurde bereits gespendet,
393
00:28:27,200 --> 00:28:30,880
also sollten wir
die Vereinbarung zurückdatieren.
394
00:28:31,920 --> 00:28:33,960
Überleg es dir. Du bist schwanger.
395
00:28:34,480 --> 00:28:37,200
-Ich will Vater werden, Theo nicht.
-Nein.
396
00:28:37,280 --> 00:28:43,000
Ein Spendervertrag würde diese Tragödie
in ein Wunder verwandeln.
397
00:28:46,680 --> 00:28:49,280
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
398
00:28:51,280 --> 00:28:53,560
Was denkst du darüber?
399
00:28:57,160 --> 00:28:58,280
Es ist abgefuckt,
400
00:28:58,920 --> 00:29:02,720
aber es ergibt auch irgendwie Sinn.
401
00:29:03,800 --> 00:29:05,800
Was sagst du? Sollen wir…
402
00:29:07,040 --> 00:29:08,840
Sollen wir ein Kind bekommen?
403
00:29:12,320 --> 00:29:15,520
-Das ist… schräg.
-Amy!
404
00:29:17,720 --> 00:29:18,560
Amy!
405
00:29:18,640 --> 00:29:20,280
-Viljar, wir sind…
-Amy!
406
00:29:20,360 --> 00:29:21,480
Wir sind…
407
00:29:21,560 --> 00:29:24,240
Du bist Geschäftsführerin
von Meyer Fjordbruk!
408
00:29:35,120 --> 00:29:39,640
Die dramatische Abstimmung
zur Vorstandwahl bei Meyer Fjordbruk
409
00:29:39,720 --> 00:29:42,560
ist ganz knapp verloren gegangen.
410
00:29:42,640 --> 00:29:44,200
Julie, ein Kommentar?
411
00:29:44,280 --> 00:29:47,720
-Die Abstimmung lief nicht gut für Sie.
-Kein Kommentar.
412
00:29:47,800 --> 00:29:52,440
Das war eine Auseinandersetzung
der Generationen der Familie Lange.
413
00:29:52,520 --> 00:29:54,880
Julie Lange,
ein paar Worte an Ihre Tochter?
414
00:29:55,400 --> 00:29:59,320
Ich wollte einen starken Konzern aufbauen,
den meine Tochter erben sollte.
415
00:29:59,400 --> 00:30:02,400
Nun sind wir Konkurrentinnen.
Das wird interessant.
416
00:30:04,000 --> 00:30:04,960
Danke.
417
00:30:05,920 --> 00:30:08,800
Finde raus,
wie die Gewerkschaft an den Plan kam.
418
00:30:09,600 --> 00:30:13,240
Wenn es Mitarbeiter waren,
dann schmeiß sie raus.
419
00:30:13,920 --> 00:30:14,920
Geht klar.
420
00:30:29,120 --> 00:30:33,800
Trine Meyer, wie fühlen Sie sich
nach den Ereignissen des letzten Tages?
421
00:30:33,880 --> 00:30:35,560
Na ja…
422
00:30:36,440 --> 00:30:42,880
Was soll ich sagen?
Es war ein emotionaler Tag für uns alle.
423
00:30:43,480 --> 00:30:45,400
Aber jetzt sind wir sehr froh.
424
00:30:46,840 --> 00:30:51,080
Also, Gjert,
Ihr Besuch bei uns endet fürs Erste.
425
00:30:52,720 --> 00:30:55,040
Sie kommen in Haft.
426
00:30:55,120 --> 00:30:57,560
…stellt sich gegen die eigene Branche.
427
00:30:57,640 --> 00:31:00,400
Wie sieht die Zukunftfür Meyer Fjordbruk aus?
428
00:31:00,480 --> 00:31:01,960
Machen Sie lauter.
429
00:31:02,040 --> 00:31:07,720
Gemeinsam werden wir einen neuen Kursmit dem Unternehmen einschlagen.
430
00:31:08,440 --> 00:31:13,560
Und die Aktionäre sollten aufpassen,denn das wird eine aufregende Zeit.
431
00:31:13,640 --> 00:31:15,640
Die Gerechtigkeit hat gesiegt.
432
00:31:15,720 --> 00:31:16,560
Scheiße.
433
00:31:17,120 --> 00:31:19,000
Sieg für Meyer!
434
00:31:20,680 --> 00:31:24,360
Sie war es!
Meine eigene Tochter steckt dahinter!
435
00:31:24,840 --> 00:31:26,640
Sie war es! Meine Tochter!
436
00:31:28,280 --> 00:31:29,720
Sie steckt hinter allem!
437
00:31:38,520 --> 00:31:40,400
Wie geht es jetzt weiter?
438
00:31:40,480 --> 00:31:43,960
Erst einmal wird gefeiert. Und dann…
439
00:31:44,040 --> 00:31:48,240
Die Leute in dieser Branche
haben die veraltete Vorstellung,
440
00:31:48,320 --> 00:31:51,240
dass Profit und Nachhaltigkeit
nicht vereinbar sind.
441
00:31:51,320 --> 00:31:53,640
Ich will ihnen das Gegenteil beweisen.
442
00:31:54,320 --> 00:31:56,520
Danke, Amy Lange.
443
00:31:56,600 --> 00:32:00,920
Wie wir hören,
sind andere Vertreter der Familie Meyer…
444
00:32:01,000 --> 00:32:02,080
Geschafft!
445
00:32:02,160 --> 00:32:03,880
Du warst fantastisch!
446
00:32:03,960 --> 00:32:06,000
Ich war so nervös.
Da waren so viele Leute.
447
00:32:06,080 --> 00:32:08,120
-Du hast geliefert.
-Da waren…
448
00:32:10,200 --> 00:32:11,160
Hey…
449
00:32:12,560 --> 00:32:15,200
Aber Mama darf niemals erfahren,
450
00:32:15,280 --> 00:32:17,800
dass du uns geholfen hast, ok?
451
00:32:17,880 --> 00:32:19,720
Es reicht, wenn sie mich hasst.
452
00:32:20,280 --> 00:32:22,720
-Sie hasst dich nicht.
-Wollen wir wetten?
453
00:33:36,840 --> 00:33:38,800
Nein. Hey…
454
00:33:39,440 --> 00:33:42,880
Das ist ein vertrauliches Dokument. Ok?
455
00:33:42,960 --> 00:33:46,680
Tut mir leid. Ich wachte früh auf
und sah das herumliegen, also…
456
00:33:48,400 --> 00:33:53,040
So etwas Ergreifendes habe ich
seit Jon Fosses Glanzzeiten nicht gelesen.
457
00:33:54,880 --> 00:33:56,200
Macbeth
458
00:33:56,280 --> 00:33:57,800
beim Rollerderby.
459
00:33:57,880 --> 00:33:59,640
Dass da nie einer draufkam.
460
00:34:00,800 --> 00:34:01,760
Ja?
461
00:34:03,600 --> 00:34:08,120
Die Casting-Agentin bringt mich um.
Ich habe ihr ein Tape versprochen.
462
00:34:08,199 --> 00:34:13,560
Sag ihr doch einfach, dass du einen Ersatz
für deinen Klienten gefunden hast.
463
00:34:14,199 --> 00:34:16,719
Ich denke an die Rolle
von Coach Gundersen.
464
00:34:17,639 --> 00:34:19,840
Sie ist wie für mich geschrieben.
465
00:34:22,120 --> 00:34:24,520
Komm schon. Was hast du zu verlieren?
466
00:34:26,080 --> 00:34:29,639
Ha! Hö! Mag, mag, ma.
467
00:34:29,719 --> 00:34:32,360
Oh, bamm, bamm, bamm, ba. Hey.
468
00:34:33,320 --> 00:34:35,520
-Bist du bereit?
-Ja.
469
00:34:35,600 --> 00:34:38,920
Umkleideraum. Morgen.
470
00:34:39,000 --> 00:34:42,199
Coach Gundersen tritt auf Krücken ein.
471
00:34:44,760 --> 00:34:46,880
Gut so. Gut.
472
00:34:47,560 --> 00:34:51,679
Er hört ein Schluchzen
und bemerkt Carla in der Ecke.
473
00:34:54,360 --> 00:34:57,080
Hier versteckst du dich also?
474
00:34:57,160 --> 00:34:58,760
Es tut mir so leid, Coach.
475
00:34:59,640 --> 00:35:01,880
Ich hätte Sie nie hintergehen dürfen.
476
00:35:03,920 --> 00:35:06,440
Jetzt versuchst du,
dem Schmerz zu entfliehen.
477
00:35:06,520 --> 00:35:11,240
Ich kann dir ein paar Dinge
über Schmerz erzählen.
478
00:35:12,240 --> 00:35:13,880
-Gut. Wunderbar.
-Nein.
479
00:35:13,960 --> 00:35:16,320
Das ist von JJ. Das ist…
480
00:35:24,520 --> 00:35:25,480
Was schreibt er?
481
00:35:27,960 --> 00:35:29,920
Er verarscht mich gerade richtig.
482
00:35:31,840 --> 00:35:32,880
Lies das.
483
00:35:35,080 --> 00:35:37,480
Wir haben Erste-Klasse-Tickets nach L.A.
484
00:35:38,120 --> 00:35:42,480
Aber jetzt schreibt er,
dass er kein Schauspieler mehr sein will.
485
00:35:47,840 --> 00:35:48,680
Nein…
486
00:35:51,800 --> 00:35:53,840
Was passiert mit den Tickets?
487
00:36:09,000 --> 00:36:11,040
Du fliegst also nicht nach L.A.?
488
00:36:12,120 --> 00:36:13,280
Nein.
489
00:36:14,800 --> 00:36:16,240
Ich habe erkannt,
490
00:36:17,760 --> 00:36:19,800
dass es mir hier besser gefällt.
491
00:36:23,480 --> 00:36:26,320
Ja, wo wir davon sprechen,
492
00:36:27,280 --> 00:36:30,840
Jens möchte dich etwas fragen.
493
00:36:32,400 --> 00:36:33,360
Ja.
494
00:36:37,200 --> 00:36:40,760
Ich dachte, da Amy jetzt weg ist…
495
00:36:42,760 --> 00:36:48,000
…gibt es da vielleicht einen Platz
496
00:36:49,320 --> 00:36:50,640
für mich bei Marlax?
497
00:36:52,600 --> 00:36:56,600
Ich verstehe, wenn das dumm ist
und du das nicht willst.
498
00:36:59,040 --> 00:37:00,480
Nach all meinem Mist.
499
00:37:04,000 --> 00:37:05,200
Willkommen zu Hause.
500
00:37:09,160 --> 00:37:11,640
Du hattest immer einen Riecher für Fisch.
501
00:37:15,560 --> 00:37:16,600
-Prost.
-Prost.
502
00:37:17,240 --> 00:37:18,480
Stoßen wir an.
503
00:37:19,880 --> 00:37:21,080
Willkommen zu Hause.
504
00:37:26,800 --> 00:37:29,560
-Sonst noch was?
-Wir überlegen noch.
505
00:37:30,560 --> 00:37:32,960
Achtung, Passagiere am Flughafen Oslo.
506
00:37:33,520 --> 00:37:37,520
Bitte achten Sie gutauf Ihre persönlichen Gegenstände…
507
00:37:38,440 --> 00:37:39,920
Lass dich nicht hängen.
508
00:37:41,360 --> 00:37:43,480
"Erhebe deinen Kopf, holder Knabe.
509
00:37:43,560 --> 00:37:47,160
Stirbt die eine Hoffnung,
erblickst du schon bald eine neue."
510
00:37:50,920 --> 00:37:53,160
Das Ticket hätten die dir nie erstattet.
511
00:37:54,520 --> 00:37:58,640
Nein, wirklich,
ich habe ein gutes Gefühl dabei.
512
00:37:58,720 --> 00:38:01,400
Ich fühlte mich immer
zu Hollywood hingezogen.
513
00:38:04,200 --> 00:38:07,880
Ich will nicht unhöflich sein.
Aber wie alt sind Sie wirklich?
514
00:38:07,960 --> 00:38:09,920
Oh, komm schon.
515
00:38:11,280 --> 00:38:13,240
Darum geht es doch gar nicht.
516
00:38:15,240 --> 00:38:18,360
Denk an den Agenten
des alten Knackers in Squid Game.
517
00:38:21,120 --> 00:38:22,920
Der hat garantiert ausgesorgt.
518
00:38:40,680 --> 00:38:43,080
Das Studio liebt Ihr Video.
519
00:38:47,680 --> 00:38:49,000
Sie haben einen Recall.
520
00:38:50,680 --> 00:38:51,600
Natürlich.
521
00:38:59,320 --> 00:39:02,360
Entschuldigung? Hey! Wo ist er hin?
522
00:39:04,240 --> 00:39:06,960
Ja. Kriegen wir eine große Flasche?
523
00:39:07,040 --> 00:39:10,480
Ja, eine Magnum?
Das ist gut. Das ist richtig gut.
524
00:39:19,960 --> 00:39:21,080
Prost.
525
00:39:21,920 --> 00:39:24,960
Prost. Darauf, dass du Papa wirst.
526
00:39:27,560 --> 00:39:29,320
Und dass ich es nicht werde.
527
00:39:38,160 --> 00:39:41,680
Habt ihr euch schon einen Namen überlegt?
528
00:39:46,680 --> 00:39:48,160
Matteo vielleicht…
529
00:40:53,040 --> 00:40:56,080
Danke. Der Herbst war hart für uns.
530
00:40:56,160 --> 00:40:58,160
Aber bald kommt ja Weihnachten.
531
00:40:58,640 --> 00:41:02,880
Und dieses Jahr steht Weihnachtenein wenig früher vor der Tür.
532
00:41:14,880 --> 00:41:15,960
Ja!
533
00:41:18,040 --> 00:41:22,240
Ja! Ich hab doch gesagt, er kommt zurück!
534
00:41:22,320 --> 00:41:23,520
-Hast du?
-Ja!
535
00:41:23,600 --> 00:41:26,680
-Du hast es gesagt.
-Keiner hat mir geglaubt!
536
00:41:38,560 --> 00:41:40,360
-Ja.
-Nein.
537
00:41:40,440 --> 00:41:41,880
Nein, ich hab gestochen.
538
00:41:41,960 --> 00:41:43,240
-Nein.
-Pik ist Trumpf.
539
00:41:43,320 --> 00:41:44,480
Nein, du musst…
540
00:41:45,120 --> 00:41:48,080
-War es die ganze Zeit Pik?
-Ja. Pik ist Trumpf.
541
00:41:48,680 --> 00:41:51,280
-Du musst aufpassen.
-Ich passe auf.
542
00:41:51,360 --> 00:41:53,280
Lass es klingeln. Lass klingeln.
543
00:41:53,880 --> 00:41:56,400
Nein, ich muss wissen, wer das ist.
544
00:41:57,840 --> 00:41:59,880
-Nicht die Karten zeigen.
-Nein.
545
00:42:02,640 --> 00:42:03,800
Julie Lange hier.
546
00:42:03,880 --> 00:42:06,640
Das ist ein Anruf aus dem Gefängnis Brima.
547
00:42:06,720 --> 00:42:09,640
Dieser Anruf wird aufgezeichnet.
548
00:42:09,720 --> 00:42:11,320
Nehmen Sie ihn an?
549
00:42:12,000 --> 00:42:13,480
Ja, das mache ich.
550
00:42:17,640 --> 00:42:19,320
-Hallo?
-Gjert Meyer hier.
551
00:42:19,400 --> 00:42:22,560
Hallo. Ja, das dachte ich mir schon.
552
00:42:23,160 --> 00:42:25,120
Wie ist das Leben hinter Gittern?
553
00:42:25,760 --> 00:42:28,800
Ich bin unschuldig, und das weißt du auch.
554
00:42:29,440 --> 00:42:32,000
Du willst dich also nicht entschuldigen?
555
00:42:33,520 --> 00:42:35,640
Ich möchte dir ein Angebot machen.
556
00:42:38,200 --> 00:42:41,800
Ein Angebot? Was hast du anzubieten?
557
00:42:42,560 --> 00:42:46,840
Ich bin Opfer eines Komplotts.
Und wenn du mir hier raushilfst…
558
00:42:49,800 --> 00:42:54,240
…wirst du Meyer Fjordbruk
auf dem Silbertablett serviert bekommen.
559
00:42:59,080 --> 00:43:00,200
Bist du noch da?
560
00:43:01,840 --> 00:43:03,960
Ja, ich bin da. Red weiter.
561
00:43:49,840 --> 00:43:54,520
Untertitel von: Sabine Redlich
41895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.