All language subtitles for Informant ep3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:05,020 Hey! We're coming! 2 00:00:20,960 --> 00:00:22,480 How's the Up one? 3 00:00:22,480 --> 00:00:23,600 Hey, hey, hey! I'm gonna talk about him. 4 00:00:23,600 --> 00:00:24,080 Are you around? 5 00:00:24,080 --> 00:00:24,800 Just listen not to him! 6 00:00:24,800 --> 00:00:25,880 Leave him head out! 7 00:00:25,880 --> 00:00:28,000 Shall we look back again once toую hisny quá? 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 He had a severe illness. 9 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Is it that you have been invited to the doctor, 10 00:00:33,000 --> 00:00:37,000 the Attentator with violence from the Bewusstseins? 11 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 No. 12 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 But I would like to speak with him, yes. 13 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 It was not clear with the many Attentators we had to do it, 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 what would happen next. 15 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 The situation was unrighteous, 16 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 could every time come to a new escalation. 17 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 Could you speak with the Attentator? 18 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 No. 19 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 It was late. 20 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 No. 21 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 No. 22 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 No. 23 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 No. 24 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 No. 25 00:01:33,000 --> 00:02:01,000 Who knows, the people are not always what they want to say. 26 00:02:01,000 --> 00:02:08,000 But seldom something better. 27 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 But seldom something better! 28 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Better! 29 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Okay, it's a crazy idea here, to read it from me, 30 00:02:17,000 --> 00:02:22,000 but it wouldn't be so long, if you would show it a little bit more. 31 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 But seldom... 32 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Schluss für heute. 33 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Wissen ist morgen. 34 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Ach, Herr Shaheen, kommen Sie doch bitte ganz kurz mal mit in mein Büro. 35 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Muss das jetzt sein? Ich hab's eilig. 36 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Ja, jetzt bitte! 37 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 Haben Sie denn nichts zu den Anschuldigungen zu sagen? 38 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Was soll ich denn sagen? 39 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Es gibt einen Zeugen, der mich verpfiffen hat. 40 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Der hat zwar ein bisschen gebraucht, bis er das Maul aufgekriegt hat, 41 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 aber wahrscheinlich war es ihm unangenehm, 42 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 ein armes Kriegsopfer in die Pfanne zu hauen. 43 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Also bei allem Verständnis finde ich es doch unangebracht, 44 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 sich selbst in dieser Situation als Opfer darzustellen. 45 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Da muss ich Harald recht geben. 46 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Jemand, der seinem Kollegen eine Fotokamera klaut, 47 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 ist zunächst mal ein Täter und kein Opfer. 48 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 Tja, was ich noch gern meinen Schülern beigebracht hatte. 49 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Das stimmt, was ihr in Afkansinn gehört habt. 50 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Die Deutschen haben ihn beschissen, no more. 51 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Verfolgt ihr mich jetzt Tag und Nacht, oder was? 52 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Es war gut gestern, Herr Schahen. Respekt. 53 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Die Sachbeschädigung hätte vielleicht nicht sein müssen, 54 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 aber wir verstehen, dass Sie Vertrauen schaffen. 55 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Mann, ich will raus aus der Nummer! Das geht mir alles zu weit! 56 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Was geht dir zu weit? 57 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Es hat noch nicht mal angefangen, irgendwo hinzugehen. 58 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Mann, das ist... 59 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Das ist einfach nichts für mich! 60 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Hier, für die gute Arbeit gestern. 61 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Informanten werden vom Staat ganz offiziell bezahlt. 62 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Muss ich da jetzt was ausfüllen, unterschreiben, 63 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Lohnsteuer abführen? 64 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 So offiziell jetzt auch wieder nicht. 65 00:04:04,000 --> 00:04:09,000 Da ist jetzt die Post im Lieferwagen. Na und? 66 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Das ist Goyrahmani. 67 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Der Mann, der vermutlich gerade einen Terroranschlag 68 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 in dieser Stadt vorbereitet. 69 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Das ist Big Shot? 70 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Vielleicht. 71 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 Aber um das zu verifizieren, müssen wir näher an ihn ran. 72 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Also ich soll näher an ihn ran, oder? 73 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Scheiße. 74 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Gib ihm einfach mehr Zeit. 75 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 Sind ja nicht alle so fix wie Fräulein Einserschülerin. 76 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Er hat ein Abi von 1,7. 77 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Auch nicht gut. 78 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Wenn Sie zu schlau sind, kann man Sie schlechter manipulieren. 79 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Na, er sagt nichts, hat keinen Ausweis dabei, 80 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 will keinen Anwalt und noch sonst nichts. 81 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Nicht mal ein Glas Wasser. 82 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Ja, schweig einfach. 83 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Ja. 84 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Schweig einfach. 85 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Ja. 86 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Guten Tag. 87 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Guten Tag. 88 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 So. 89 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Water. 90 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Dello. 91 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Aqua. 92 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Klaus? 93 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Ja. 94 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Na gut. 95 00:05:07,000 --> 00:05:13,000 Dann schauen wir doch mal, wer du bist. 96 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Tschüss. 97 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Tschüss, bis morgen. 98 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Hi. 99 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Ist alles okay? 100 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Ja, es ist alles gut. 101 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Ja, es ist alles gut. 102 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Okay. 103 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Schaut mal kurz. 104 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Also, der Laden, den wir uns heute anschauen, der wäre wirklich ganz, ganz toll. 105 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Die Miete ist vielleicht ein bisschen zu hoch, aber ich... 106 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Ich glaube, das mit dem eigenen Laden müssen wir leider aufschieben erstmal. 107 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Bis was? 108 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Sali, du hast gerade erst Overdose. 109 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Und du bist immer noch eine Illegale. 110 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Du musst wirklich den Kopf umknallten. 111 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Du musst wirklich den Kopf umknallten. 112 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Ja, es ist alles gut. 113 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Ja, es ist alles gut. 114 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Okay. 115 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Schaut mal kurz. 116 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Also, der Laden, den wir uns heute anschauen, der wäre wirklich ganz, ganz toll. 117 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Die Miete ist vielleicht ein bisschen zu hoch, aber ich... 118 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Ich glaube, das mit dem eigenen Laden müssen wir leider aufschieben erstmal. 119 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Bis... 120 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Bis was. 121 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Sali, du hast gerade erst Overdose. 122 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Und du bist immer noch eine Illegale. 123 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Du musst wirklich den Kopf umknallten. 124 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Und du bist immer noch eine Illegale. 125 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Du musst wirklich den Kopf umknallten. 126 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Ja. 127 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Ja. 128 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Ja. 129 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Ja. 130 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Ja. 131 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Ja. 132 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Ja. 133 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Ja. 134 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Den Kopf unten halten. 135 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Ja, genau. 136 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Das kann ich ja. 137 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Ich dachte, wir wollen zusammen was aufbauen. 138 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Dein Hilfslehrerjob ist für einen Arsch. 139 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Das ist dir schon klar, oder? 140 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Sowas von für einen Arsch. 141 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Die haben mich heute rausgespissen. 142 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Hör, warum? 143 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Weil ich die Kamera, die ich in der See geschenkt habe, 144 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 einen leeren Dumpfack geklaut habe. 145 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Das ist ja... 146 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Das ist ja ganz groß. 147 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Und du erzählst mir, ich soll keine Scheiße mehr bauen. 148 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Er hat das verdient. 149 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Und guck dir an, wie glücklich in der See ist damit. 150 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Er braucht was, woran er glauben kann. 151 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Er hat Talent für den Scheiß. 152 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Der ist Künstler. 153 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Ach, er ist ein Sensibelchen. 154 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Sag ich doch. 155 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Künstler. 156 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Die sind alle so. 157 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Ich dagegen... 158 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 ...harte Schale. 159 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Harter Kern. 160 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Beziehung, das tue ich mit dem eigenen Laden, okay? 161 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Ich brauche den Laden genauso wie du. 162 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Was denkst du denn? 163 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Auch wenn mir die Haare völlig lach sind. 164 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Ja. 165 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 So, about it. 166 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 Hey. 167 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Was macht ihr da? 168 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Der Vater von Naim hat das Ding billig geklärt. 169 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Und wenn wir den aufpumpen, kriegen wir einen Anteil an Wiederverkauf. 170 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Hier. 171 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Ja, hier ist Platz. 172 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Erzähl mir keinen Scheiß, ihr habt den Wagen geklaut. 173 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Haben wir den Wagen nicht geklaut? 174 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Was ist los? 175 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Was ist los? 176 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Was ist los? 177 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Was ist los? 178 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Der Vater von Naim hat das Ding billig geklärt. 179 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 Und wenn wir den aufpumpen, kriegen wir einen Anteil an Wiederverkauf. 180 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Hier. 181 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Ja. 182 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Hier ist Platz. 183 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Erzähl mir keinen Scheiß, ihr habt den Wagen geklaut. 184 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Haben den Wagen nicht geklaut? 185 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Was ist los? 186 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Der ist nicht die Karriere. 187 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 Rasa, hör auf! 188 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Rasa, hör auf! 189 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Rasa, hör auf! 190 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Rasa! 191 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Rasa! 192 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Rasa! 193 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Rasa! 194 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Rasa! 195 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Rasa! 196 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Rasa, hör auf! 197 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Hör auf! 198 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Hör auf! 199 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Hör auf! 200 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Hör auf! 201 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Hör auf! 202 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Hör auf! 203 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Hör auf! 204 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Hör auf! 205 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Hör auf! 206 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Hör auf! 207 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Hör auf! 208 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Was ist denn los mit dir? 209 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Komm mal runter. 210 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Oh, was ist los mit Ihnen? 211 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Was? 212 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 In den Amt gebeten wurde ein überdurchschnittlicher Verkauf von Butangasflaschenregistration. 213 00:07:48,000 --> 00:08:01,000 Die nicht wirklich mit den Witterungsbedingungen im August, September. 214 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Bei einem Jahresdurchschnitt dann doch eher von einem heißen Sommer ausgehen muss, wenn 215 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 man den Statistiken glauben muss. 216 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Ja, aber nur im globalen Maßstab! 217 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Und was interessiert uns der globale Maßstab bei einem drohenden Bombenangriff in Hamburg? 218 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Beim Grillen benutzen die Deutschen sowieso eher Propaner statt Butangas. 219 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 Dann verstehe ich sowieso nicht, was der globale Maßstab mit den Verkäufen hier und jetzt zu 220 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 tun hat. 221 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Ja? 222 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Ich mach's. 223 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 Aber denkt mal über eine Verdopplung des Honorars nach. 224 00:08:24,000 --> 00:08:29,000 Vergessen Sie nicht, dass es hier um Menschenleben geht, nicht um Geld. 225 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Ja, ja. 226 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Sagen Ihnen mal die, die welches haben. 227 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Wer ist deine Mann nach hier umsacht? 228 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 Ich oder der Kollege hier mit seinen beschissenen Statistiken der Klimareform? 229 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Hör auf. 230 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Ja, Schluss jetzt. 231 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Danke. 232 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Danke. 233 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Ja, ja. 234 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Vor allem. 235 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Anif! 236 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Anif! 237 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Anif! 238 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Anif! 239 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Anif! 240 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Wie geht's dir? 241 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Ich war da, Alter. 242 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Du hast dich rasiert. 243 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Man muss manchmal etwas ändern, damit die Dinge bleiben können, wie sie sind. 244 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Wir sehen dich nicht mehr in der Moschee, seit deine Frau gegangen ist. 245 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Wir vermissen dich. 246 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Wir vermissen dich. 247 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Auch wir wollen die Dinge ändern, die nicht gut sind. 248 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Vielleicht haben wir beide nicht die gleichen Probleme, Ahmad. 249 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Ich muss weiter. 250 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Viel zu tun. 251 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Viel zu tun. 252 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Viel zu tun. 253 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Viel zu tun. 254 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Viel zu tun. 255 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Viel zu tun. 256 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Viel zu tun. 257 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Viel zu tun. 258 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Viel zu tun. 259 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Viel zu tun. 260 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Viel zu tun. 261 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Viel zu tun. 262 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Viel zu tun. 263 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Ich war nicht. 264 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Okay, das ist die Frage. 265 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Was ist die Frage? 266 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Das ist die Frage, die zu tun? 267 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Nein, was ist die Frage? 268 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Was ist die Frage? 269 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Nein, die Frage, die Frage zu tun? 270 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Ja, wir wollen die Dinge ändern, die nicht gut sind. 271 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Vielleicht haben wir beide nicht die gleichen Probleme, Ahmad. 272 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Ich muss weiter. 273 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Viel zu tun. 274 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Viel zu tun. 275 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 Let's see through it. 276 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Hello. 277 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 I'm sorry, but I'm sorry. 278 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Let's go. 279 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 What's wrong with you? 280 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 I'm sorry. 281 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 I'm sorry. 282 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Maybe he'll do a party with his new friend. 283 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Not good. 284 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 What's wrong with you? 285 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Since you're there, everything is bad. 286 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Of course! Poor you! 287 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Hey, Bruder. 288 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Ich brauche eine Revauche. 289 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Was kenne ich heute bei Diepen? 290 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Da. 291 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Na, komm. 292 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Hast du immer noch nicht aufgeräumt? 293 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Bruder, dann schreit noch wild hier gestern. 294 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Willst du was trinken? 295 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Cooler, wenn du nimmst. 296 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Das passt. 297 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Was? 298 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Das passt. 299 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Klar. 300 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Eigentlich gut, dass du jetzt hier bist. 301 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 Dann kannst du morgen früh mitkommen. 302 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Mitkommen? 303 00:12:02,000 --> 00:12:09,000 It's good that you're here. You'll come in tomorrow morning. 304 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Where are you going? 305 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 In Slala Land. 306 00:12:32,000 --> 00:12:52,000 How long is it now? 307 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Four hours. 308 00:12:55,000 --> 00:13:02,000 What do you think about it? 309 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Maybe we should take that BKA. 310 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 No. 311 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 We don't know who sits here. 312 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 We don't know. 313 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 We'll find it. 314 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Coffee? 315 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Yes, let's go. 316 00:13:25,000 --> 00:13:40,000 We'll be right back. 317 00:13:40,000 --> 00:13:45,000 Hey, aufwachen. 318 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 We're having a date. 319 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Put your eyes on my face. 320 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 You have to take a good impression. 321 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 Hello? 322 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Wollten wir nicht zusammen los heute? 323 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Was? 324 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Wollten wir nicht zusammen los? 325 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Bring erstmal Ruhe in die Schanze. 326 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Wenn der Muscle nicht mehr da ist, machen die Ratten deinen aufs Garten. 327 00:14:06,000 --> 00:14:10,000 Wo gehen wir hin? 328 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 Wir treffen den Bigshot. 329 00:14:13,000 --> 00:14:20,000 Komm weg weiter. 330 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Nein, du прав hör die Tanze mit dir. 331 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Das ist toll so schön, ich kurz hier unten. 332 00:14:24,000 --> 00:14:40,520 Um dagegen zu den34 333 00:14:40,520 --> 00:14:42,520 Just chill. I check the situation and then I'll take you back. 334 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 It took 5 minutes max. 335 00:14:56,520 --> 00:15:00,520 As the presser explained the Elbphilharmonie morning, 336 00:15:00,520 --> 00:15:03,520 the young man, whose identity was unnoticed, 337 00:15:03,520 --> 00:15:05,520 had the Elbphilharmonie in the night 338 00:15:05,520 --> 00:15:08,520 during the day-to-day disaster. 339 00:15:08,520 --> 00:15:11,520 How long he was there and what he did there, 340 00:15:11,520 --> 00:15:13,520 is not yet known. 341 00:15:13,520 --> 00:15:15,520 I understand, Bahnhof. 342 00:15:15,520 --> 00:15:17,520 What a young man? 343 00:15:17,520 --> 00:15:19,520 Why do I know nothing? 344 00:15:19,520 --> 00:15:21,520 I'll find out. 345 00:15:21,520 --> 00:15:25,520 We know that El-Adur was in the Elbphilharmonie 346 00:15:25,520 --> 00:15:28,520 and the BKA made 2 young Muslims 347 00:15:28,520 --> 00:15:31,520 who can recruit men. 348 00:15:31,520 --> 00:15:32,520 I'll tell you what Rosa, 349 00:15:32,520 --> 00:15:34,520 that's the Attentator. 350 00:15:34,520 --> 00:15:36,520 Glauben Sie wirklich? 351 00:15:38,520 --> 00:15:40,520 I'll tell you, 352 00:15:40,520 --> 00:15:42,520 your Sarkasmus is so billig as langweilig. 353 00:15:42,520 --> 00:15:44,520 Treten Sie lieber Ihrem Sportsfreund Gabriel Bach 354 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 in den Arsch. 355 00:15:45,520 --> 00:15:46,520 Wir wissen immer noch nicht, 356 00:15:46,520 --> 00:15:48,520 wer dieser blöde Big Shot ist. 357 00:15:48,520 --> 00:16:00,520 Geh hoch. 358 00:16:00,520 --> 00:16:02,520 Ich wusste, dass ihr das seid. 359 00:16:02,520 --> 00:16:03,520 Scheiße, ich hab gesagt, 360 00:16:03,520 --> 00:16:04,520 ihr sollt mich in Ruhe lassen, Mann. 361 00:16:04,520 --> 00:16:06,520 Und warum bist du denn hier? 362 00:16:06,520 --> 00:16:08,520 Das Appartement da oben gehört, 363 00:16:08,520 --> 00:16:09,520 Gul Rahmani. 364 00:16:09,520 --> 00:16:10,520 Scheiße! 365 00:16:13,520 --> 00:16:14,520 Der Adi hat gesagt, 366 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 ich soll hier unten warten. 367 00:16:15,520 --> 00:16:16,520 Du wartest jetzt 368 00:16:16,520 --> 00:16:18,520 seit einer Dreiviertelstunde im Regen. 369 00:16:18,520 --> 00:16:19,520 Geh hoch. 370 00:16:19,520 --> 00:16:20,520 Mann, was redest? 371 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 Ich kann doch nicht. 372 00:16:21,520 --> 00:16:22,520 Was soll ich da sagen? 373 00:16:22,520 --> 00:16:24,520 Denk dir selbst was aus. 374 00:16:24,520 --> 00:16:25,520 Dann bringst du es 375 00:16:25,520 --> 00:16:26,520 und glaubwürdig so rüber. 376 00:16:26,520 --> 00:16:28,520 Nein, warte. 377 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 Warte! 378 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 Scheiße! 379 00:16:30,520 --> 00:16:31,520 Warte! 380 00:16:58,520 --> 00:16:59,520 Ja? 381 00:17:00,520 --> 00:17:03,520 Hey, ich gehör zu Dadi. 382 00:17:03,520 --> 00:17:05,520 Kann ich mal kurz hochkommen? 383 00:17:11,520 --> 00:17:13,520 Eier in der Hose hat er, ja. 384 00:17:13,520 --> 00:17:15,520 Es fängt an, ihm Spaß zu machen. 385 00:17:15,520 --> 00:17:17,520 Er weiß es noch nicht. 386 00:17:17,520 --> 00:17:19,520 Wie lange geben wir ihm da drin? 387 00:17:19,520 --> 00:17:21,520 So lange, bis er wieder rauskommt. 388 00:17:21,520 --> 00:17:23,520 Wenn er wieder rauskommt. 389 00:17:23,520 --> 00:17:24,520 Was willst du hier, hä? 390 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 Was willst du hier? 391 00:17:25,520 --> 00:17:26,520 Was willst du hier? 392 00:17:26,520 --> 00:17:27,520 Steh mal auf. 393 00:17:27,520 --> 00:17:29,520 Was willst du hier für lange rein oder was? 394 00:17:29,520 --> 00:17:30,520 Guck mal her! 395 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 Komm mit rein! 396 00:17:31,520 --> 00:17:32,520 Hey! 397 00:17:32,520 --> 00:17:34,520 Besuch mitgebracht! 398 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 Besuch mitgebracht! 399 00:17:35,520 --> 00:17:36,520 Wer ist das? 400 00:17:36,520 --> 00:17:37,520 Ein Freund. 401 00:17:37,520 --> 00:17:38,520 Ich habe ihm gesagt, dass er unten warten soll. 402 00:17:38,520 --> 00:17:39,520 Hat er aber nicht. 403 00:17:39,520 --> 00:17:40,520 Hat er aber nicht. 404 00:17:40,520 --> 00:17:42,520 Vielleicht ist er nicht dein Freund. 405 00:17:42,520 --> 00:17:43,520 Vielleicht ist er nicht dein Freund. 406 00:17:43,520 --> 00:17:44,520 Vielleicht ist er nicht dein Freund. 407 00:17:44,520 --> 00:17:47,520 Jojo, muss das sein, ich regle das. 408 00:17:48,520 --> 00:17:49,520 Ja! 409 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 Ach! 410 00:17:50,520 --> 00:17:51,520 Schuss! 411 00:17:51,520 --> 00:17:59,520 Was willst du hier? 412 00:17:59,520 --> 00:18:00,520 Was willst du hier denn für lange rein oder was? 413 00:18:00,520 --> 00:18:01,520 Geh mal her, ja! 414 00:18:01,520 --> 00:18:02,520 Guck mal her! 415 00:18:02,520 --> 00:18:03,520 Komm mit rein! 416 00:18:04,520 --> 00:18:05,520 Fynn! 417 00:18:05,520 --> 00:18:06,520 Besuch mitgebracht! 418 00:18:06,520 --> 00:18:07,520 Wer ist das? 419 00:18:07,520 --> 00:18:08,520 Maul, mein Freund. 420 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 Ich habe ihm gesagt, dass er unten warten soll. 421 00:18:10,520 --> 00:18:11,520 Hat er aber nicht. 422 00:18:11,520 --> 00:18:13,520 Vielleicht ist er nicht dein Freund. 423 00:18:13,520 --> 00:18:18,520 What are you doing here? 424 00:18:18,520 --> 00:18:20,520 Huh? 425 00:18:20,520 --> 00:18:23,520 You're a nice guy. 426 00:18:23,520 --> 00:18:26,520 This is a nice trophy for me. 427 00:18:26,520 --> 00:18:29,520 There are a lot of people, we know. 428 00:18:29,520 --> 00:18:32,520 That's why Big Shot. 429 00:18:32,520 --> 00:18:35,520 Where do you know? 430 00:18:35,520 --> 00:18:38,520 From him. 431 00:18:43,520 --> 00:18:48,520 What do you want to tell me about what you're doing here? 432 00:18:48,520 --> 00:18:51,520 Down on the bridge. There's a supply chain. I think it's in Poland. 433 00:18:51,520 --> 00:18:52,520 Where did you come from? 434 00:18:52,520 --> 00:18:55,520 I saw someone in the back. There's no one out there. 435 00:18:55,520 --> 00:18:57,520 And the car has not moved. 436 00:18:57,520 --> 00:19:00,520 I thought you should know. 437 00:19:08,520 --> 00:19:10,520 Hello, police officer. 438 00:19:10,520 --> 00:19:13,520 The car has not moved. 439 00:19:26,520 --> 00:19:29,520 Thank you for your advice. 440 00:19:29,520 --> 00:19:33,520 I think you need a little refreshment from the accident. 441 00:19:40,520 --> 00:19:42,520 You're going to get a gentleman. 442 00:19:42,520 --> 00:19:43,520 You're going to get a gentleman. 443 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 I'm going to get a gentleman. 444 00:19:44,520 --> 00:19:46,520 I'm going to get a gentleman. 445 00:19:46,520 --> 00:19:49,520 If a German police is not allowed to do the job, 446 00:19:49,520 --> 00:19:50,520 they can not do the job. 447 00:19:50,520 --> 00:19:52,520 They can't do the job. 448 00:19:52,520 --> 00:19:54,520 No, no. 449 00:19:54,520 --> 00:19:56,520 It's not a problem. 450 00:19:56,520 --> 00:20:01,520 If the police saw that the police were in the back, 451 00:20:01,520 --> 00:20:04,520 they must not do the job. 452 00:20:04,520 --> 00:20:05,520 You're a threat to try to be done, 453 00:20:05,520 --> 00:20:06,520 You're a thing, 454 00:20:06,520 --> 00:20:07,520 you're a thing, 455 00:20:07,520 --> 00:20:08,520 didn't you? 456 00:20:08,520 --> 00:20:09,520 We don't get music. 457 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 I didn't play a gentleman, 458 00:20:10,520 --> 00:20:11,520 you don't do the job. 459 00:20:11,520 --> 00:20:25,680 You're a 460 00:20:25,680 --> 00:20:28,060 You know this one? 461 00:20:41,820 --> 00:20:43,140 I didn't like that. 462 00:20:50,300 --> 00:20:51,900 I want to get some coffee. 463 00:20:55,680 --> 00:20:58,680 We have some coffee. 464 00:21:25,680 --> 00:21:35,680 I had a friend who was together with a guy like you. 465 00:21:35,680 --> 00:21:38,680 She brought a couple of flowers. 466 00:21:38,680 --> 00:21:43,680 She gave her the best compliments when she came to the doctor. 467 00:21:43,680 --> 00:21:47,680 Until she was with a friend and came home. 468 00:21:47,680 --> 00:21:49,680 She didn't hear her phone. 469 00:21:49,680 --> 00:21:52,680 She tried to reach her 150 times. 470 00:21:52,680 --> 00:21:57,680 When she came home next morning, she was the shock of her life. 471 00:21:57,680 --> 00:22:00,680 She cut everything short and short. 472 00:22:00,680 --> 00:22:06,680 Every piece of paper, the TV, the computer, the espresso machine. 473 00:22:06,680 --> 00:22:08,680 Everything. 474 00:22:08,680 --> 00:22:15,680 She took her underwear, cut it off, put it on the handle and gave it to her. 475 00:22:17,680 --> 00:22:20,680 I don't like you guys. 476 00:22:20,680 --> 00:22:23,680 She always makes it so quiet and quiet. 477 00:22:23,680 --> 00:22:27,680 But when she's on the slip, she's like a baby, 478 00:22:27,680 --> 00:22:29,680 who fell in the mouth. 479 00:22:39,680 --> 00:22:40,680 Yeah. 480 00:22:40,680 --> 00:22:42,680 At least you understand German. 481 00:22:42,680 --> 00:22:57,680 It was the only time to drive, no? 482 00:22:57,680 --> 00:22:59,680 He used to play? 483 00:22:59,680 --> 00:23:00,680 Yeah. 484 00:23:00,680 --> 00:23:01,680 I know. 485 00:23:01,680 --> 00:23:02,680 Want to play? 486 00:23:02,680 --> 00:23:07,680 Do you want to play? 487 00:23:07,680 --> 00:23:09,680 A little. 488 00:23:32,680 --> 00:23:42,680 Do you want to play? 489 00:23:42,680 --> 00:23:47,680 I want to play. 490 00:23:47,680 --> 00:23:53,680 You can see it after 5 seconds, when my eyes are in the head. 491 00:23:53,680 --> 00:23:58,680 Do you know what I mean? 492 00:23:58,680 --> 00:24:00,680 My mother is dead. 493 00:24:00,680 --> 00:24:03,680 The murder of my father is broken. 494 00:24:03,680 --> 00:24:05,680 My father is dead. 495 00:24:05,680 --> 00:24:07,680 My little brother has him for it. 496 00:24:07,680 --> 00:24:10,680 Our mother has him, because he has us left. 497 00:24:10,680 --> 00:24:15,680 And all Germans have him, because they look at us like Aussage. 498 00:24:15,680 --> 00:24:17,680 I hate everyone. 499 00:24:17,680 --> 00:24:20,680 My friend is an illegal man with Flausen in the head. 500 00:24:20,680 --> 00:24:22,680 And out of my terrible help job, 501 00:24:22,680 --> 00:24:25,680 have they got me right away. 502 00:24:25,680 --> 00:24:29,680 I thought, it's time to take my life into the hands 503 00:24:29,680 --> 00:24:32,680 and make my self-assistence. 504 00:24:32,680 --> 00:24:34,680 I want to play. 505 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 I want to play. 506 00:24:35,680 --> 00:24:37,680 I want to play. 507 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 I want to play. 508 00:24:38,680 --> 00:24:39,680 I want to play. 509 00:24:39,680 --> 00:24:44,680 I want to play. 510 00:24:44,680 --> 00:24:58,680 Your job is important. 511 00:24:58,680 --> 00:25:00,680 Not heavy, but what? 512 00:25:00,680 --> 00:25:03,680 Sure, how about that? 513 00:25:03,680 --> 00:25:04,720 What are we going to do tonight? 514 00:25:04,760 --> 00:25:05,740 What's happened? 515 00:25:26,200 --> 00:25:29,840 You mentioned these links in your lives where you can get fixed for розed Umidget, right? 516 00:25:32,100 --> 00:25:32,840 Why? 517 00:25:32,840 --> 00:25:36,840 I've seen them, how they're standing here. 518 00:25:36,840 --> 00:25:38,840 They were suddenly another one. 519 00:25:38,840 --> 00:25:40,840 They were the one from the tank station. 520 00:25:40,840 --> 00:25:44,840 What do you know about my last Undercover-Einsatz? 521 00:25:44,840 --> 00:25:47,840 You guys from BKA have your skills, right? 522 00:25:47,840 --> 00:25:49,840 I don't know. 523 00:25:57,840 --> 00:26:01,840 The first thing I learned in this job is holding. 524 00:26:02,840 --> 00:26:05,840 You, for example, are you with your 10 feet? 525 00:26:07,840 --> 00:26:09,840 Is that not everyone? 526 00:26:09,840 --> 00:26:11,840 Try it with your shoulder. 527 00:26:26,840 --> 00:26:28,840 My father brought me to you, right? 528 00:26:28,840 --> 00:26:31,840 That's why I'm with the Brust. 529 00:26:32,840 --> 00:26:34,840 What's wrong with you? 530 00:26:34,840 --> 00:26:36,840 Charlie führt me to the Hüfte. 531 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 Neh ma. 532 00:26:50,840 --> 00:26:51,840 Ah, you're a handschmieger. 533 00:26:51,840 --> 00:26:53,840 And Charlie? 534 00:26:53,840 --> 00:26:55,840 Einen Quetscher. 535 00:26:58,840 --> 00:26:59,840 Lass mich los. 536 00:27:04,840 --> 00:27:05,840 Lass mich los, Mann! 537 00:27:06,840 --> 00:27:07,840 Mach ich doch gerne, Olli. 538 00:27:09,840 --> 00:27:10,840 Hey, Sie kommen raus. 539 00:27:10,840 --> 00:27:15,840 Hallo, ich bin ein Roboter. 540 00:27:16,840 --> 00:27:18,840 Hallo, ich bin ein Polizeiroboter. 541 00:27:19,840 --> 00:27:20,840 Ich bin verhaftet. 542 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 Alter! 543 00:27:21,840 --> 00:27:22,840 Abgefahrene Scheiße! 544 00:27:22,840 --> 00:27:23,840 Brrrr! 545 00:27:24,840 --> 00:27:25,840 Ach, was war das gerade? 546 00:27:25,840 --> 00:27:26,840 Ein Meeting Gangster-Style? 547 00:27:26,840 --> 00:27:27,840 Bist du schwätzer? 548 00:27:27,840 --> 00:27:28,840 Das war socializing. 549 00:27:28,840 --> 00:27:29,840 Er wollte mich kennen, ne? 550 00:27:29,840 --> 00:27:30,840 Guck mal, hab ich's drauf und verstehst du? 551 00:27:30,840 --> 00:27:31,840 Aber ich großglück bin für Youssefs Schuhe. 552 00:27:31,840 --> 00:27:32,840 Nur, dass es weiß, ich bin dabei. 553 00:27:32,840 --> 00:27:33,840 Bist du wo dabei? 554 00:27:33,840 --> 00:27:34,840 Na ja, wie du meinst, an deiner Seite, wenn du groß einsteigst. 555 00:27:34,840 --> 00:27:35,840 Du glaubst, darum geht's ja, ja? 556 00:27:35,840 --> 00:27:36,840 Das große Drogengeschäft. 557 00:27:36,840 --> 00:27:37,840 Das große Drogengeschäft. 558 00:27:37,840 --> 00:27:38,840 Dr. Weiber, Parra und der Ende, ja? 559 00:27:38,840 --> 00:27:39,840 Alter, die Arschlöcher da oben haben bei meinem Bruder auf dem Gewissen. 560 00:27:39,840 --> 00:27:40,840 Haben den Eiskalt aus dem Weg geräumt. 561 00:27:40,840 --> 00:27:41,840 Verstehst du das? 562 00:27:41,840 --> 00:27:42,840 Alter, ich hab mir zerstört. 563 00:27:42,840 --> 00:27:43,840 Ich hab mir zerstört. 564 00:27:43,840 --> 00:27:44,840 Ich hab mir zerstört. 565 00:27:44,840 --> 00:27:45,840 Ich hab mir zerstört. 566 00:27:45,840 --> 00:27:46,840 Ich hab mir zerstört. 567 00:27:46,840 --> 00:27:47,840 Ich hab mir zerstört. 568 00:27:47,840 --> 00:27:48,840 Was war das gerade? 569 00:27:48,840 --> 00:27:49,840 Ein Meeting Gangster-Style? 570 00:27:49,840 --> 00:27:50,840 Bist du schwätzer? 571 00:27:50,840 --> 00:27:51,840 Das war socializing. 572 00:27:51,840 --> 00:27:52,840 Aber er wollte mich kennen, ne? 573 00:27:52,840 --> 00:27:53,840 Guck mal, hab ich's drauf und verstehst du? 574 00:27:53,840 --> 00:27:54,840 Ich hab mich drauf und verstehst du? 575 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 Ich hab mich drauf und verstehst du, ne? 576 00:27:55,840 --> 00:27:56,840 Ich hab mich drauf und verstehst du, ne? 577 00:28:06,840 --> 00:28:07,840 Ich war bei meinem Safier. 578 00:28:07,840 --> 00:28:09,840 Du warst ja auch, bis ich Goals Vertrauen gewonnen habe. 579 00:28:09,840 --> 00:28:11,840 Und dann, wenn der Moment kommt, ja? 580 00:28:11,840 --> 00:28:13,840 Checkst du das? 581 00:28:13,840 --> 00:28:16,840 Dafür brauch ich dich an meiner Seite. 582 00:28:16,840 --> 00:28:19,840 Überleg dir, ob du dafür bereit bist, Mann. 583 00:28:36,840 --> 00:28:53,840 Wie ist es gelaufen? 584 00:28:53,840 --> 00:28:58,840 Der Backshirt wollte mir erst das Höhne aus dem Shady drücken. 585 00:28:58,840 --> 00:29:00,840 Jetzt sind wir Best Buddies. 586 00:29:00,840 --> 00:29:03,840 Ich würd sagen, es ist ziemlich gut gelaufen. 587 00:29:03,840 --> 00:29:05,840 Wofür ist das Geld? 588 00:29:05,840 --> 00:29:08,840 Ich soll's in Quellenportionen per White Chancellor versenden. 589 00:29:08,840 --> 00:29:09,840 Wohin? 590 00:29:09,840 --> 00:29:11,840 Auf keines dann. 591 00:29:11,840 --> 00:29:15,840 Worüber hatten sie gerade Streit hinter dir? 592 00:29:15,840 --> 00:29:16,840 Streit? 593 00:29:16,840 --> 00:29:17,840 Wir hatten keinen Streit. 594 00:29:17,840 --> 00:29:19,840 Ich bin da, die sind cool. 595 00:29:19,840 --> 00:29:22,840 Kann ich ein bisschen Wasser haben? 596 00:29:31,840 --> 00:29:32,840 Und jetzt? 597 00:29:32,840 --> 00:29:34,840 Jetzt bringen wir dich erstmal nach Hause, 598 00:29:34,840 --> 00:29:36,840 dass du ein bisschen runterkommst. 599 00:29:36,840 --> 00:29:38,840 Bist du okay mit der Nase? 600 00:29:38,840 --> 00:29:40,840 Sie juckt bisschen. 601 00:29:40,840 --> 00:29:41,840 Ja, der Rucksack. 602 00:29:41,840 --> 00:29:42,840 Ich soll's wirklich machen, ja? 603 00:29:42,840 --> 00:29:46,840 Wir werden analysieren lassen, da das Geld kommt. 604 00:29:46,840 --> 00:29:47,840 Und solange machst du genau das, was Rahmani von dir will. 605 00:29:47,840 --> 00:29:48,840 All right. 606 00:29:48,840 --> 00:29:49,840 All right. 607 00:29:49,840 --> 00:29:50,840 All right. 608 00:29:50,840 --> 00:29:51,840 All right. 609 00:29:51,840 --> 00:29:52,840 All right. 610 00:29:52,840 --> 00:29:53,840 All right. 611 00:29:53,840 --> 00:29:54,840 Er fühlt sich ein bisschen zu wohl in seiner Rolle für mich. 612 00:29:54,840 --> 00:30:24,840 613 00:30:24,840 --> 00:30:26,840 The more he feels with the Schweine, 614 00:30:26,840 --> 00:30:28,840 the better he feels with the Schweine, 615 00:30:28,840 --> 00:30:30,840 the better he feels with the Schweine. 616 00:30:36,840 --> 00:30:38,840 Are you in school? 617 00:30:40,840 --> 00:30:42,840 It doesn't look like that, right? 618 00:30:44,840 --> 00:30:46,840 So, what do you do? 619 00:30:46,840 --> 00:30:48,840 That's what I always do. 620 00:30:48,840 --> 00:30:50,840 That's better for the family. 621 00:30:50,840 --> 00:30:52,840 Let me go, Father. 622 00:30:52,840 --> 00:30:54,840 You don't understand me. 623 00:30:54,840 --> 00:30:56,840 You don't understand me. 624 00:30:56,840 --> 00:31:00,840 Why do you do not do what you do since my mother is dead? 625 00:31:00,840 --> 00:31:02,840 Set yourself off the phone and drink a beer. 626 00:31:02,840 --> 00:31:04,840 Then you drink another one, and then another one. 627 00:31:04,840 --> 00:31:06,840 And then you're just going to die Leere wand 628 00:31:06,840 --> 00:31:08,840 in an Unheilmonologe 629 00:31:08,840 --> 00:31:10,840 about the badness of the world. 630 00:31:10,840 --> 00:31:12,840 Please don't be so loud, 631 00:31:12,840 --> 00:31:14,840 otherwise you're going to be angry again. 632 00:31:22,840 --> 00:31:24,840 Don't deal with that. 633 00:31:24,840 --> 00:31:26,840 That's your father, man. 634 00:31:26,840 --> 00:31:28,840 Where's your respect? 635 00:31:28,840 --> 00:31:30,840 You have to have respect for your little brother. 636 00:31:30,840 --> 00:31:32,840 You speak like a German. 637 00:31:32,840 --> 00:31:34,840 I don't understand you. 638 00:31:34,840 --> 00:31:36,840 You speak like a German. 639 00:31:36,840 --> 00:31:38,840 You speak like a German. 640 00:31:38,840 --> 00:31:40,840 What do you do now? 641 00:31:40,840 --> 00:31:42,840 You speak like a German. 642 00:31:42,840 --> 00:31:44,840 You speak like a German. 643 00:31:44,840 --> 00:31:46,840 You speak like a German. 644 00:31:46,840 --> 00:31:57,840 The Taliban support the new camps of the United States in the border of Pakistan. 645 00:31:57,840 --> 00:32:01,840 And in these camps are also the Muslims of Hamburg. 646 00:32:01,840 --> 00:32:04,840 So you can see the symbol of the Elbphilharmonie? 647 00:32:04,840 --> 00:32:05,840 Yes. 648 00:32:05,840 --> 00:32:09,840 They are just from above to below from Bombenspielhunden. 649 00:32:09,840 --> 00:32:11,840 Our analysis doesn't have any other conclusion. 650 00:32:11,840 --> 00:32:13,840 We should focus on the Elbphilharmonie. 651 00:32:13,840 --> 00:32:16,840 We should focus on our skills and no skills. 652 00:32:16,840 --> 00:32:21,840 All the evidence to a big shot brings us here not further. 653 00:32:23,840 --> 00:32:25,840 Yeah. 654 00:32:32,840 --> 00:32:35,840 Can you find out where this money comes from? 655 00:32:35,840 --> 00:32:37,840 I can also send the PKA to this button. 656 00:32:37,840 --> 00:32:39,840 Go to us now. 657 00:32:39,840 --> 00:32:41,840 Faster. 658 00:32:43,840 --> 00:32:44,840 Yeah. 659 00:32:46,840 --> 00:32:47,840 Big shot? 660 00:32:51,840 --> 00:32:55,840 We have visited the delegation of Muslim Interesses. 661 00:32:55,840 --> 00:32:57,840 He's waiting for him. 662 00:32:57,840 --> 00:32:59,840 He seems pretty sad to be. 663 00:32:59,840 --> 00:33:00,840 Yeah. 664 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 Okay. 665 00:33:07,840 --> 00:33:08,840 Hey. 666 00:33:08,840 --> 00:33:11,840 Jose, where were you yesterday night? 667 00:33:11,840 --> 00:33:13,840 I'm going to have a bit of a dump for me. 668 00:33:13,840 --> 00:33:15,840 It's just a bit of all for me. 669 00:33:15,840 --> 00:33:18,840 I'm afraid that Nazir will have a bad influence. 670 00:33:18,840 --> 00:33:20,840 If he's with this name, he'll be the whole time. 671 00:33:20,840 --> 00:33:25,840 If he's with his friend, that's definitely helps. 672 00:33:25,840 --> 00:33:28,840 And then the whole night leaving, that's also a great idea. 673 00:33:28,840 --> 00:33:29,840 Nazir needs to be. 674 00:33:29,840 --> 00:33:30,840 Yeah. 675 00:33:30,840 --> 00:33:31,840 Yeah. 676 00:33:31,840 --> 00:33:32,840 Alle brauchen mich. 677 00:33:32,840 --> 00:33:33,840 Mein Vater, mein Bruder, du. 678 00:33:33,840 --> 00:33:35,840 Wenn's dir zu viel ist, dann kann ich ja ausziehen. 679 00:33:35,840 --> 00:33:36,840 Jetzt sofort. 680 00:33:36,840 --> 00:33:37,840 Willst du das? 681 00:33:37,840 --> 00:33:38,840 Nein. 682 00:33:38,840 --> 00:33:40,840 Nein, natürlich nicht. 683 00:33:40,840 --> 00:33:41,840 Mann, ich lieb dich. 684 00:33:41,840 --> 00:33:42,840 Na dann ist ja gut. 685 00:33:42,840 --> 00:33:51,840 Ich will, dass sie unseren eigenen Laden suchten. 686 00:33:51,840 --> 00:33:52,840 Jetzt. 687 00:33:52,840 --> 00:33:54,840 Dieses Warten, das macht mich wahnsinnig. 688 00:33:54,840 --> 00:33:56,840 Ich lebe hier seit Jahren als Illegale. 689 00:33:56,840 --> 00:33:58,840 Ich will einfach ankommen. 690 00:33:58,840 --> 00:34:03,840 Ich glaube, ich habe eine Idee, wie wir den finanzieren können. 691 00:34:03,840 --> 00:34:05,840 Bisschen Gräser aufziehen. 692 00:34:05,840 --> 00:34:06,840 Ja? 693 00:34:06,840 --> 00:34:10,840 Ja, es gibt gerade verschiedene Möglichkeiten. 694 00:34:10,840 --> 00:34:15,840 Und zwar? 695 00:34:15,840 --> 00:34:20,840 Überraschung. 696 00:34:20,840 --> 00:34:21,840 Okay. 697 00:34:21,840 --> 00:34:22,840 Okay. 698 00:34:22,840 --> 00:34:23,840 Okay. 699 00:34:23,840 --> 00:34:24,840 Okay. 700 00:34:24,840 --> 00:34:25,840 Okay. 701 00:34:25,840 --> 00:34:26,840 Okay. 702 00:34:26,840 --> 00:34:27,840 Okay. 703 00:34:27,840 --> 00:34:28,840 Fahrrad. 704 00:34:28,840 --> 00:34:30,840 Tag. 705 00:34:30,840 --> 00:34:34,460 All my millions, you know that they ain't even got it like that 706 00:34:34,460 --> 00:34:37,600 You gon' hype me up and make me catch a body like that 707 00:34:37,600 --> 00:34:40,780 Cause I live for this, it isn't just a hobby like that 708 00:34:40,780 --> 00:34:44,400 When they get my shit and play it, I ain't even gotta say it, they know 709 00:34:44,400 --> 00:34:47,620 They know, they know, they know 710 00:34:47,620 --> 00:34:51,180 They know, they know, they know 711 00:34:51,180 --> 00:34:53,980 They know, they know, they know 712 00:34:53,980 --> 00:34:55,540 Yeah, they know 713 00:34:55,540 --> 00:34:58,500 I be looking out, money up for everything 714 00:34:58,500 --> 00:35:11,800 Jede Stunde, die die Polizei diesen jungen Mann hier festhält, schützt draußen Vorurteile gegen Muslime 715 00:35:11,800 --> 00:35:13,040 Das muss Ihnen doch klar sein 716 00:35:13,040 --> 00:35:17,220 Die Menschen da draußen halten doch jetzt schon wieder jeden Mann mit Bart für einen potenziellen Atemtäter 717 00:35:17,220 --> 00:35:20,560 Wie kommen Sie darauf, dass wir ihn festhalten? 718 00:35:21,760 --> 00:35:24,420 Das Sicherheitspersonal der Elbphilharmonie hat ihn der Polizei übergeben 719 00:35:24,420 --> 00:35:25,640 Wo soll er denn sonst sein? 720 00:35:25,640 --> 00:35:29,020 Dann machen Sie es sich aber ein bisschen zu einfach 721 00:35:29,020 --> 00:35:31,020 Also, aber ich kann gerne nachforschen 722 00:35:31,020 --> 00:35:33,340 So, was ist denn jetzt Rose? Haben Sie ihn oder haben Sie ihn nicht? 723 00:35:33,700 --> 00:35:35,440 Naja, wir befragen ihn jetzt seit seiner Festnahme 724 00:35:35,440 --> 00:35:37,200 Aber bisher hat er noch keine Aussage gemacht 725 00:35:37,200 --> 00:35:43,440 Aber Frau Kuhnkamp war darüber nicht informiert 726 00:35:43,440 --> 00:35:44,060 Was soll das? 727 00:35:45,680 --> 00:35:48,540 Sancho Panzer stellt sich schützend vor Don Quichotte 728 00:35:48,540 --> 00:35:50,280 Das ist niedlich 729 00:35:50,280 --> 00:35:54,400 Wir reden im Moment nur von Hausfriedensbruch, sonst nichts 730 00:35:54,400 --> 00:35:56,580 Dafür halten Sie ihn aber schon sehr lange hier fest 731 00:35:56,580 --> 00:35:57,720 Ohne Anwalt 732 00:35:57,720 --> 00:35:59,880 Und ohne jemanden, der seine Interessen vertritt 733 00:35:59,880 --> 00:36:03,200 Naja, haben wir jetzt Sie beauftragt, seine Interessen zu betreten 734 00:36:03,200 --> 00:36:06,660 Der Verband von in Deutschland lebenden Muslimen 735 00:36:06,660 --> 00:36:11,340 Es ist nämlich unsere Pflicht, uns für die Rechte von Muslimen in Gefangenschaft einzusetzen 736 00:36:11,340 --> 00:36:14,760 Deshalb haben wir Dr. Seukern gebeten, diesen jungen Mann anwaltlich zu unterstützen 737 00:36:14,760 --> 00:36:16,060 Er will keinen Anwalt 738 00:36:16,060 --> 00:36:18,260 Das heißt, Sie wollen mir ein Gespräch mit ihm verweigern? 739 00:36:20,460 --> 00:36:20,940 Hm? 740 00:36:24,400 --> 00:36:25,480 Gut, versuchen Sie es 741 00:36:25,480 --> 00:36:27,480 Vielleicht redet er ja mit Ihnen 742 00:36:27,480 --> 00:36:45,580 Wie so ausgerechnet hier 743 00:36:45,580 --> 00:36:48,380 Sie wollte uns alleine treffen 744 00:36:48,380 --> 00:36:50,260 Jetzt 745 00:36:50,260 --> 00:36:51,180 Mehr weiß ich nicht 746 00:36:57,480 --> 00:37:05,300 Danke, dass Sie gekommen sind 747 00:37:05,300 --> 00:37:12,120 Erst einmal möchte ich Ihnen sagen, dass ich sehr beeindruckt bin von Ihrer bisherigen Arbeit 748 00:37:12,120 --> 00:37:15,280 Meine erste Einschätzung hat sich nicht bestätigt 749 00:37:15,280 --> 00:37:22,000 Das ist aber schön 750 00:37:22,000 --> 00:37:25,600 Das freut mich aber 751 00:37:25,600 --> 00:37:28,540 Sie meinen doch mich, oder? Den überforderten alten weißen Mann 752 00:37:28,540 --> 00:37:31,360 Ich meine, dass Sie ein gutes Team sind 753 00:37:31,360 --> 00:37:34,540 Wir geben uns Mühe 754 00:37:34,540 --> 00:37:35,920 Ja 755 00:37:35,920 --> 00:37:38,920 Haben Sie noch Verbesserungsvorschläge? 756 00:37:39,680 --> 00:37:40,920 Man kann ja immer an sich arbeiten 757 00:37:40,920 --> 00:37:46,560 Lassen Sie alle Ermittlungen in Sachen Gorachmani fallen 758 00:37:46,560 --> 00:37:48,100 Mit dem Anschlag nichts zu tun 759 00:37:48,100 --> 00:37:49,000 Oder wissen Sie das? 760 00:37:49,080 --> 00:37:49,900 Vertrauen Sie mir einfach 761 00:37:49,900 --> 00:37:53,080 Genauso wie ich Ihnen vertraue, dass ich mich in dieser Sache auf Sie verlassen kann 762 00:37:53,080 --> 00:37:56,020 Kann es sein, dass ich den wichtigsten Teil dieser Unterhaltung verpasste? 763 00:37:56,020 --> 00:38:00,520 Warum sollten wir die einzige konkrete Spur, die wir haben, einfach so fallen lassen? 764 00:38:00,520 --> 00:38:01,520 Weil wir wissen, dass 765 00:38:01,520 --> 00:38:08,460 Weil wir wissen, dass es im Interesse des Größeren Ganzen ist 766 00:38:08,460 --> 00:38:09,460 Wir 767 00:38:09,460 --> 00:38:10,460 Weiß Braun darüber Bescheid? 768 00:38:10,460 --> 00:38:11,200 Nein, weiß er nicht 769 00:38:11,200 --> 00:38:13,300 Was glauben Sie denn, warum ich Sie beide hier alleine treffe? 770 00:38:13,300 --> 00:38:15,860 Glauben Sie, das macht mir Spaß? Meinen Sie, ich hab da Bock drauf? 771 00:38:15,860 --> 00:38:32,580 Niemand kann alles wissen 772 00:38:32,580 --> 00:38:37,740 Manchmal muss man einfach den gewählten Repräsentanten vertrauen und als kleines Rädchen seine Arbeit machen 773 00:38:37,740 --> 00:38:39,520 Sonst bricht das ganze System zusammen 774 00:38:39,520 --> 00:38:42,460 Lassen Sie Rahmani in Ruhe 775 00:38:42,460 --> 00:38:47,460 Ich glaube, sie ist sehr unglücklich 776 00:38:47,460 --> 00:38:48,460 Warum? 777 00:38:48,460 --> 00:38:52,460 Sie hat was mit der Halbglatze aus dem Innenministerium 778 00:38:52,460 --> 00:38:54,460 Oh, das ist traurig 779 00:38:54,460 --> 00:38:58,400 Dann nehmen wir Rahmani nochmal unter die Lupe, oder? 780 00:38:58,400 --> 00:39:03,520 Ja, da willst du weiterhin ein kleines funktionierendes Rädchen-System sein 781 00:39:03,520 --> 00:39:17,460 Na, guck an 782 00:39:17,460 --> 00:39:33,460 Jetzt spricht er doch 783 00:39:33,460 --> 00:39:40,400 Ah, okay 784 00:39:40,400 --> 00:39:52,040 Gut, auch mal Zeit, dass sich einer von euch blicken lässt 785 00:39:52,040 --> 00:40:11,100 Das kann doch nicht sein, dass Sie das nur bis zur Obstür liefern, oder? 786 00:40:11,100 --> 00:40:13,040 Ja, ist aber so 787 00:40:13,040 --> 00:40:18,040 Weil das das nicht machen soll mit deiner Hüfte 788 00:40:18,040 --> 00:40:19,980 Meine Hüfte ist in Ordnung 789 00:40:19,980 --> 00:40:22,980 Ich brauche jetzt eine Cola 790 00:40:22,980 --> 00:40:24,920 Ich brauche jetzt eine Cola 791 00:40:24,920 --> 00:40:25,920 Ich brauche jetzt eine Cola 792 00:40:25,920 --> 00:40:27,860 Ich brauche jetzt eine Cola 793 00:40:27,860 --> 00:40:29,800 Ich brauche jetzt eine Cola 794 00:40:29,800 --> 00:40:30,800 Ich brauche jetzt eine Cola 795 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 Ich brauche jetzt eine Cola 796 00:40:31,800 --> 00:40:32,800 Ich brauche jetzt eine Cola 797 00:40:32,800 --> 00:40:33,800 Ich brauche jetzt eine Cola 798 00:40:33,800 --> 00:40:34,800 Ich brauche jetzt eine Cola 799 00:40:34,800 --> 00:40:35,800 Ich brauche jetzt eine Cola 800 00:40:35,800 --> 00:40:36,800 Ich brauche jetzt eine Cola 801 00:40:36,800 --> 00:40:38,800 Ich brauche jetzt eine Cola 802 00:40:38,800 --> 00:40:42,800 Ich brauche jetzt eine Cola 803 00:40:42,800 --> 00:41:06,800 What's that, Nils? 804 00:41:06,800 --> 00:41:10,800 I believe he said in which direction Mekka lies. 805 00:41:10,800 --> 00:41:18,800 Dr. Seukhan? 806 00:41:18,800 --> 00:41:24,800 Er heißt Rafik Orshu, Flüchtling aus Syrien, lebt in einem Asylantenheim in Bayern. 807 00:41:24,800 --> 00:41:26,800 Ja, das überprüfen wir. 808 00:41:26,800 --> 00:41:28,800 Und was wollte der in der Elbphänharmonie? 809 00:41:28,800 --> 00:41:31,800 Das wollte er nicht sagen. Er sagt, das ist privat. 810 00:41:31,800 --> 00:41:32,800 Privat? 811 00:41:32,800 --> 00:41:36,800 Er hat Rechte. Ich glaube nicht, dass er schon volljährig ist. 812 00:41:36,800 --> 00:41:43,800 Nein, keine Sorge. Wir machen ihm gleich einen heißen Kakao und legen ihn ins warme Bett. 813 00:41:43,800 --> 00:41:47,800 Ich habe inzwischen erfahren, dass Sie schon radikale Fundamentalisten vor Gericht vertreten haben? 814 00:41:47,800 --> 00:41:48,800 IS-Rückkehrer? 815 00:41:48,800 --> 00:41:52,800 Auch diese Menschen haben das Recht auf die bestmögliche juristische Vertretung, oder? 816 00:41:52,800 --> 00:41:58,800 Unbedingt. Was ich mich frage ist, Sie mit Ihrer Erfahrung, was denken Sie? 817 00:41:58,800 --> 00:42:01,800 Ist er ein potenzieller Attentäter oder nicht? 818 00:42:01,800 --> 00:42:04,800 Würden Sie mich das auch fragen, wenn er keinen Bart hätte? 819 00:42:04,800 --> 00:42:05,800 Ach. 820 00:42:05,800 --> 00:42:08,800 Sie haben Glück, er lehnt eine anwaltliche Vertretung ab. 821 00:42:08,800 --> 00:42:12,800 Das zumindest hat er mit den Fundamentalisten gemeinsam. Er vertraut niemanden. 822 00:42:12,800 --> 00:42:16,800 Aber ich versichere Ihnen, wir lassen dennoch nicht zu, dass Sie ihn hier lange festhalten. 823 00:42:16,800 --> 00:42:20,800 Ja, das ist mir klar. Die Frage ist, was macht er, wenn er draußen ist? 824 00:42:20,800 --> 00:42:22,800 Auf Wiedersehen. 825 00:42:22,800 --> 00:42:45,800 Ich weiß ja nicht, was bei euch im Moment so los ist, aber vielleicht sollst du ein bisschen kürzer treten. 826 00:42:45,800 --> 00:42:48,800 Das fängst du auch noch an. So wie deine Mutter. 827 00:42:48,800 --> 00:42:53,800 Wir machen uns Sorgen, Papa. 828 00:42:53,800 --> 00:42:58,800 Dann hört auf damit. 829 00:42:58,800 --> 00:43:05,800 Ich hab die Schnauze voll davon, dass sie mich hier in diesem Haus, was deine Mutter von mir im Professoren geheilt, abbezahlt. 830 00:43:05,800 --> 00:43:08,800 So mitleidig anguckt, nur weil ich meine anderen Kaffeejob verloren hab. 831 00:43:08,800 --> 00:43:09,800 Echt jetzt? 832 00:43:13,800 --> 00:43:15,800 Ich lieb deine Mutter wirklich mehr als mich selbst. 833 00:43:15,800 --> 00:43:20,800 Aber manchmal ist es wirklich schwer, mit jemand zusammen zu sein, der einfach immer recht hat. 834 00:43:20,800 --> 00:43:22,800 Das ist Quatsch, Papa. 835 00:43:22,800 --> 00:43:25,800 Mama redet genauso viel Mist wie du. Sie formuliert es nur besser. 836 00:43:25,800 --> 00:43:29,800 Der Punkt ist, sie gibt sich immerhin Mühe. 837 00:43:29,800 --> 00:43:30,800 Du schweigst nur. 838 00:43:30,800 --> 00:43:32,800 Du schweigst nur. 839 00:43:32,800 --> 00:43:51,800 Du schweigst nur. 840 00:43:51,800 --> 00:43:53,800 Du schweigst nur. 841 00:43:53,800 --> 00:43:54,800 Du schweigst nur. 842 00:43:54,800 --> 00:43:55,800 Du schweigst nicht. 843 00:43:55,800 --> 00:43:56,800 Du schweigst nur. 844 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 Du schweigst nur? 845 00:43:57,800 --> 00:43:58,800 Du schweigst nur. 846 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 Du schweigst nur? 847 00:43:59,800 --> 00:44:00,800 Du schweigst nur. 848 00:44:00,800 --> 00:44:01,800 Du schweigst nur? 849 00:44:01,800 --> 00:44:02,800 Wie Garилось nicht. 850 00:44:02,800 --> 00:44:04,800 Du schweigst nur. 851 00:44:04,800 --> 00:44:05,800 Du schweigst nur? 852 00:44:05,800 --> 00:44:06,800 Du schweigst nur. 853 00:44:06,800 --> 00:44:07,800 Du schweigst nur. 854 00:44:07,800 --> 00:44:08,800 Du schweigst nur? 855 00:44:08,800 --> 00:44:09,800 Du schweigst nur? 856 00:44:09,800 --> 00:44:11,600 Du schweigst nur? 857 00:44:11,800 --> 00:44:14,800 Du schweigst nicht. 858 00:44:14,800 --> 00:44:15,800 Du schweigst nur mirel? 859 00:44:15,800 --> 00:44:16,800 Du schweigst nur. 860 00:44:16,800 --> 00:44:18,800 Der Punkt voll. 861 00:44:18,800 --> 00:44:19,800 Du schweigst schweigst nur. 862 00:44:19,800 --> 00:44:20,800 Ich kann doch noch nicht so etwas neано. 863 00:44:20,800 --> 00:44:31,800 Hey, sorry, I didn´t have been able to get you back to the door. 864 00:44:31,800 --> 00:44:41,800 Yes, I would like to be with you. 865 00:44:41,800 --> 00:44:47,800 I don´t know it, but he was not a happy person. 866 00:44:47,800 --> 00:44:52,800 We knew it. 867 00:44:52,800 --> 00:44:56,800 How are you doing? 868 00:44:56,800 --> 00:44:58,800 Of course I´m going to harm you. 869 00:44:58,800 --> 00:45:02,800 You can leave me on the good old Charlie, sweet. 870 00:45:02,800 --> 00:45:04,800 Okay? 871 00:45:04,800 --> 00:45:06,800 Okay. 872 00:45:17,800 --> 00:45:22,800 I´m going to go. 873 00:45:22,800 --> 00:45:28,800 I´m going to get you back. 874 00:45:28,800 --> 00:45:31,800 I´m going to get you back. 875 00:45:31,800 --> 00:46:01,780 Thank you. 876 00:46:01,800 --> 00:46:31,780 Thank you. 56835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.