All language subtitles for Hap.a.k.a.Hope.2019.BDRip.1080p.seleZen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,417 --> 00:00:37,417 This is my story as I remember it 2 00:00:39,417 --> 00:00:44,667 HOPE 3 00:01:57,958 --> 00:02:00,042 Thank you. 4 00:02:03,208 --> 00:02:05,583 - Bye. - Goodbye. 5 00:02:22,250 --> 00:02:24,708 Hi! 6 00:02:31,125 --> 00:02:34,000 - We're making a gingerbread castle! - I can tell. 7 00:02:34,125 --> 00:02:37,042 - Look at this. - Oops. 8 00:02:42,250 --> 00:02:45,625 - Hello? - Hello! 9 00:02:45,750 --> 00:02:47,792 Hi. 10 00:02:47,917 --> 00:02:50,250 Hi, dear. 11 00:02:50,375 --> 00:02:53,708 - Hi. - Good to see you. 12 00:03:06,417 --> 00:03:08,333 Wow! Look at this! 13 00:03:08,458 --> 00:03:11,958 Hi! How's it gone here? 14 00:03:12,083 --> 00:03:15,375 - Henrik and Ada took care of us. - What about me? 15 00:03:15,500 --> 00:03:19,125 Haven't I taken care of you? And made dinner? 16 00:03:19,250 --> 00:03:23,167 - Hi. - Yes, twice in four weeks. 17 00:03:23,292 --> 00:03:27,500 If you're that ungrateful, I don't mind. I'm leaving. 18 00:03:27,625 --> 00:03:32,708 - I'm going out with some friends. - Okay. Bye. See you. 19 00:03:33,792 --> 00:03:35,792 Where's Dad? 20 00:03:35,917 --> 00:03:40,208 - He's working late. - As usual. 21 00:03:40,333 --> 00:03:42,333 Bye! 22 00:03:42,458 --> 00:03:45,792 Will you help decorate the tree tomorrow? 23 00:03:47,167 --> 00:03:51,042 - When are we going to buy the tree? - Tomorrow. 24 00:03:52,833 --> 00:03:55,917 How are you doing? 25 00:03:56,042 --> 00:03:57,833 Okay. 26 00:03:57,958 --> 00:04:00,583 - Okay? - Yes. 27 00:04:03,958 --> 00:04:06,625 Her heart is broken. 28 00:04:06,750 --> 00:04:11,333 - I heard her tell Dad. - Were you spying again? 29 00:04:11,458 --> 00:04:14,625 How else am I supposed to find out anything? 30 00:04:14,750 --> 00:04:16,875 Hey... 31 00:04:26,000 --> 00:04:28,417 What's going on here? 32 00:04:53,500 --> 00:04:55,583 But hey... 33 00:04:55,708 --> 00:05:01,083 We agreed that you wouldn't work evenings. I never do when you're away. 34 00:05:01,208 --> 00:05:04,667 Take it easy. Everything went fine. 35 00:05:04,792 --> 00:05:07,125 I took care of it my way. 36 00:05:07,250 --> 00:05:10,583 Using the older kids as babysitters? 37 00:05:14,542 --> 00:05:17,250 Seen any reviews? 38 00:05:18,917 --> 00:05:22,250 Yes, there have been a couple. 39 00:05:22,375 --> 00:05:26,667 - And? - They were pretty short. But favorable. 40 00:05:28,458 --> 00:05:31,667 Not like in theatre, where they're neither? 41 00:05:41,375 --> 00:05:44,250 Could you turn off the light? 42 00:05:44,375 --> 00:05:48,083 - You want me to go to the study? - Not really. 43 00:05:48,208 --> 00:05:51,333 I can't seem to get rid of this headache. 44 00:05:51,458 --> 00:05:55,875 It's just as bad in the morning as when I go to bed at night. 45 00:05:56,000 --> 00:05:58,875 Right, lousy hotel beds. 46 00:05:59,000 --> 00:06:01,083 And stress. 47 00:06:09,583 --> 00:06:13,958 The day before Christmas Eve 48 00:06:14,708 --> 00:06:18,208 I got these after an optical checkup. 49 00:06:22,375 --> 00:06:25,542 - Right, reading glasses? - Yes. 50 00:06:25,667 --> 00:06:28,792 Custom-made prism lenses. 51 00:06:28,917 --> 00:06:33,750 - But I still can't read. I just get dizzy. - I see. 52 00:06:41,958 --> 00:06:45,250 I want you to take an MRI scan. 53 00:06:47,250 --> 00:06:51,042 - When? - Now. Before they close for Christmas. 54 00:07:18,125 --> 00:07:24,000 I read a review of your latest performance. 55 00:07:24,125 --> 00:07:27,292 You did? Where? 56 00:07:27,417 --> 00:07:32,208 In a newspaper in the living room. A foreign newspaper. 57 00:07:32,333 --> 00:07:36,375 That was just a write-up, Dad. Not a review. 58 00:07:36,500 --> 00:07:38,917 Write-up or review, 59 00:07:39,042 --> 00:07:43,458 it's still your first production abroad. 60 00:07:43,583 --> 00:07:46,500 It's a huge deal. Really. 61 00:07:47,125 --> 00:07:49,250 Was Tomas there? 62 00:07:49,375 --> 00:07:54,458 - Was Tomas there? - He stayed home to look after the kids. 63 00:07:54,583 --> 00:07:58,042 Yes, I understand. But... 64 00:07:58,167 --> 00:08:02,750 - It's good to be here. - Just a moment, Dad. Hello? 65 00:08:11,833 --> 00:08:13,917 I'm coming. 66 00:08:21,292 --> 00:08:25,000 It's me. How quickly can you get to our physician? 67 00:08:25,500 --> 00:08:28,333 Don't ask. Come as soon as you can. 68 00:08:32,542 --> 00:08:35,167 - Hi. - Hi, Tomas. 69 00:08:40,458 --> 00:08:44,167 I'm afraid I have bad news. Anja's diagnosis, 70 00:08:44,292 --> 00:08:49,958 her lung cancer operation a year ago, evolved the way I feared. 71 00:08:50,083 --> 00:08:56,958 The MRI images reveal a major tumor surrounded by a large amount of fluid. 72 00:09:00,500 --> 00:09:02,375 An edema. 73 00:09:02,500 --> 00:09:07,750 It's most likely a secondary tumor, a metastatic growth. 74 00:09:10,458 --> 00:09:16,250 It's not unusual for lung cancer to spread to the brain like that. 75 00:09:20,250 --> 00:09:22,458 It's incurable. 76 00:09:32,708 --> 00:09:35,792 No words can express how sorry I am. 77 00:09:40,667 --> 00:09:43,958 Feels like I've known it for ages. 78 00:09:45,667 --> 00:09:49,583 You often have some premonition. 79 00:09:54,708 --> 00:09:59,750 Before you came, I spoke to the oncologist on call at the Cancer Center at Ullevål. 80 00:09:59,875 --> 00:10:03,458 She's waiting for you with more information. 81 00:10:16,250 --> 00:10:18,667 Where did you park? 82 00:10:23,625 --> 00:10:25,833 I don't know. 83 00:10:30,125 --> 00:10:35,208 How long have you felt something was wrong without saying anything? 84 00:10:35,333 --> 00:10:37,500 I don't know. 85 00:10:39,458 --> 00:10:42,167 A couple of months, maybe. 86 00:10:47,917 --> 00:10:53,875 Why didn't the doctors realize something was wrong? 87 00:10:54,000 --> 00:10:59,333 - Why didn't they say anything? - You never came to the control checkups. 88 00:10:59,458 --> 00:11:02,500 You didn't want me to come. 89 00:11:04,958 --> 00:11:07,917 Said you could handle it yourself. 90 00:11:34,792 --> 00:11:39,333 - Was it the kids? - I don't know. I can't read. 91 00:11:40,333 --> 00:11:42,792 You can't read? 92 00:11:43,792 --> 00:11:48,958 So you have a cohabitant, three children and three stepchildren? 93 00:11:57,000 --> 00:12:00,417 Could you say anything about my prognosis? 94 00:12:03,750 --> 00:12:06,208 Don't you want to sit? 95 00:12:14,083 --> 00:12:16,792 It's too early for any prognosis. 96 00:12:16,917 --> 00:12:21,167 The specialists are on vacation for the next four days. 97 00:12:21,292 --> 00:12:26,917 But the tumor might be in a favorable location in terms of surgery. 98 00:12:27,042 --> 00:12:33,250 We don't know if it's a primary tumor, or if it spread from your lungs. 99 00:12:33,375 --> 00:12:36,667 But how much time do I have if it's spread? 100 00:12:36,792 --> 00:12:39,625 I can't give you an answer. 101 00:12:41,292 --> 00:12:46,958 Initially you'll receive medication. The edema, the fluid around the tumor, 102 00:12:47,083 --> 00:12:52,917 is so large that you'll need high doses of steroids to avoid brain death. 103 00:12:53,042 --> 00:12:58,917 The medication, Medrol, will relieve the swelling and the pressure. 104 00:12:59,042 --> 00:13:05,000 But if your headache, nausea or visual impairment increases, 105 00:13:05,125 --> 00:13:07,792 you'll have to be admitted. 106 00:13:07,917 --> 00:13:11,375 I want to stay home. I was in hospital last Christmas. 107 00:13:11,500 --> 00:13:15,250 - Don't want my kids to hate the holidays. - I understand. 108 00:13:15,375 --> 00:13:19,417 But if it gets too difficult, you need to call us. 109 00:13:20,208 --> 00:13:24,417 I don't advise you to read about the side effects. 110 00:13:24,542 --> 00:13:29,708 Just remember that some people experience a kind of high with lots of energy. 111 00:13:29,833 --> 00:13:35,333 While others get irritable and impatient. It varies from person to person. 112 00:13:35,458 --> 00:13:37,458 Excuse me. 113 00:13:40,125 --> 00:13:42,042 Julie. 114 00:13:44,708 --> 00:13:46,583 Hi. 115 00:13:47,625 --> 00:13:50,042 We're just shopping. 116 00:13:52,458 --> 00:13:57,292 Could you make sure Grandpa gets something to eat? Yes. 117 00:13:57,417 --> 00:14:02,750 And could you empty the laundry and put in a new load? 118 00:14:04,083 --> 00:14:07,333 Yes. Okay. Thanks. See you. 119 00:14:09,583 --> 00:14:12,167 - What is it? - Nothing. 120 00:14:12,292 --> 00:14:17,042 Excuse me? I recommend that you take the first dose right away. 121 00:14:19,375 --> 00:14:21,958 And here's your medication. 122 00:14:33,708 --> 00:14:38,000 - What do we tell the kids? - Nothing. 123 00:14:40,292 --> 00:14:45,208 Not until we have some answers, know more about what to expect. 124 00:14:47,667 --> 00:14:50,125 What about your father? 125 00:15:19,375 --> 00:15:21,833 - Mom? Mom? - Yes? 126 00:15:21,958 --> 00:15:24,833 - Did you find it? - Yes. 127 00:15:27,208 --> 00:15:29,958 - Here. - Thank you. 128 00:15:30,083 --> 00:15:33,583 Alright? Ready? 129 00:15:33,708 --> 00:15:35,917 Can you reach it? 130 00:15:36,042 --> 00:15:38,083 There! 131 00:15:38,208 --> 00:15:40,875 Oops! 132 00:15:42,458 --> 00:15:44,958 - Toddy. - Great! 133 00:15:48,208 --> 00:15:50,667 - I'll have one. - Nice! 134 00:15:50,792 --> 00:15:54,250 - No. Not for you, young lady. - I'm sixteen. 135 00:15:54,375 --> 00:15:57,292 - Exactly. Here you go. - Fine. 136 00:16:01,500 --> 00:16:05,792 How old is that Belgian girl who's coming? 137 00:16:05,917 --> 00:16:10,792 She's a little older than you. Maybe eleven. Isn't that exciting? 138 00:16:12,167 --> 00:16:15,750 I've invited a Belgian producer and his daughter. 139 00:16:15,875 --> 00:16:18,208 Have you lost your mind? 140 00:16:18,333 --> 00:16:23,583 - We always have an open door at Christmas. - You could have asked. 141 00:16:25,250 --> 00:16:27,667 You were away. 142 00:16:39,292 --> 00:16:43,542 - Extra toddy for the kitchen assistant? - Thank you. 143 00:16:49,625 --> 00:16:55,167 Don't you understand? I'm not ready to meet new people right now. 144 00:16:57,250 --> 00:16:59,292 Okay. 145 00:17:10,208 --> 00:17:12,542 When I'm gone... 146 00:17:16,542 --> 00:17:18,792 What? 147 00:17:20,625 --> 00:17:24,458 When I'm gone, I want you to find someone new. 148 00:17:26,792 --> 00:17:28,917 I mean it. 149 00:17:30,250 --> 00:17:34,167 I don't think the kids will make it with you alone. 150 00:17:36,583 --> 00:17:39,708 Just promise me you'll find someone. 151 00:18:32,333 --> 00:18:35,708 Christmas Eve 152 00:19:01,458 --> 00:19:05,875 - Haven't you slept at all? - No. I'm too nauseous. 153 00:19:09,708 --> 00:19:13,292 My entire body's tingling. It's awful. 154 00:19:15,875 --> 00:19:20,708 - Do you want to call the hospital? - What? No. 155 00:19:23,500 --> 00:19:29,458 I thought I'd buy those last presents and get some groceries. You should rest. 156 00:19:30,375 --> 00:19:34,625 I want us to have a real Christmas. I'm not tired. 157 00:19:50,875 --> 00:19:53,708 Has everyone tidied their rooms? 158 00:20:14,833 --> 00:20:17,250 Have you tidied up? 159 00:20:35,250 --> 00:20:40,625 I hate it! Can you please pull yourself together? 160 00:20:42,208 --> 00:20:47,458 - You never do any housework! - Erlend and I have to do everything! 161 00:20:47,583 --> 00:20:52,417 - Can you stop that and help me instead? - He never does his share! 162 00:20:52,542 --> 00:20:56,333 - Come on, you guys. It's Christmas Eve. - Jesus! 163 00:20:56,458 --> 00:21:01,500 Isak doesn't do anything, Mom! He's turning into a spoiled brat. 164 00:21:01,625 --> 00:21:04,542 He isn't three anymore. He's nine. 165 00:21:04,667 --> 00:21:07,250 I'm ten. 166 00:21:07,375 --> 00:21:12,167 Okay, I'll try to shape up. Now could you please tidy your rooms? 167 00:21:16,042 --> 00:21:19,250 God, I can't wait to move out. 168 00:21:20,792 --> 00:21:22,875 Mom... 169 00:21:24,500 --> 00:21:27,042 Mom! 170 00:21:27,167 --> 00:21:32,667 Promise me you'll never start smoking. I won't let you. Promise me. 171 00:21:32,792 --> 00:21:36,750 - Okay? Don't lie to me! - I don't. You don't get it. 172 00:21:36,875 --> 00:21:39,042 Stop lying! 173 00:21:39,167 --> 00:21:42,625 I was a damn fool. You don't have to be. 174 00:21:58,667 --> 00:22:01,500 You're a godsend, Isak. 175 00:22:02,625 --> 00:22:05,083 Did you know that? 176 00:22:08,125 --> 00:22:12,667 - How many wine glasses do you need? - For everyone. Nine. 177 00:22:16,458 --> 00:22:21,167 - Aren't those Belgians coming after all? - No. 178 00:22:21,292 --> 00:22:24,583 - They aren't coming? - Where are they going? 179 00:22:24,708 --> 00:22:28,292 - To Dag and Eline, I think. - Who's that? 180 00:22:28,417 --> 00:22:32,292 - The theater manager. - I see. 181 00:22:33,667 --> 00:22:38,667 - But they don't have kids. - And they're dull as hell. 182 00:22:38,792 --> 00:22:43,125 Yes, why couldn't they come to us? 183 00:22:45,000 --> 00:22:46,917 Well, I don't know. 184 00:22:47,042 --> 00:22:49,792 Maybe... 185 00:22:49,917 --> 00:22:53,458 Maybe it's too much for them. Many new faces. 186 00:22:53,583 --> 00:22:57,542 Your dad doesn't know them that well either. 187 00:22:58,500 --> 00:23:01,375 Did you say they couldn't come? 188 00:23:03,583 --> 00:23:05,958 That's really mean. 189 00:23:25,750 --> 00:23:27,833 Mom? 190 00:23:31,375 --> 00:23:33,583 Mom? 191 00:24:13,042 --> 00:24:15,208 Anja! 192 00:24:16,792 --> 00:24:19,292 Are you there? 193 00:24:25,833 --> 00:24:28,250 May I come in? 194 00:24:29,417 --> 00:24:31,500 Please? 195 00:24:42,208 --> 00:24:44,708 I can't keep it a secret. 196 00:24:47,833 --> 00:24:53,958 You don't have to love me just because I'm dying. But I need to know you'll help me. 197 00:25:09,208 --> 00:25:12,625 We're useless at sticking together. 198 00:25:12,750 --> 00:25:15,125 We always have been. 199 00:25:20,833 --> 00:25:24,833 We couldn't even stick together when times were good. 200 00:25:32,458 --> 00:25:37,083 I don't want the kids to remember us like this when I'm gone. 201 00:25:38,333 --> 00:25:42,125 Like I remember my parents, and you remember yours. 202 00:25:43,292 --> 00:25:47,208 I want to give them something else to believe in. 203 00:26:01,333 --> 00:26:05,792 I can't do it on my own. You have to help me. 204 00:26:12,083 --> 00:26:16,250 - Get out! - We just need a breather. 205 00:26:16,375 --> 00:26:20,208 - Get out of the couch, I said! - Do we have to? 206 00:26:20,333 --> 00:26:23,042 Yes, Julie. For once in your life. 207 00:26:24,333 --> 00:26:29,833 My god, we've never been to church on Christmas Eve before. What about Simon? 208 00:26:29,958 --> 00:26:33,917 - He's an atheist. You can't force him. - Atheist or not. 209 00:26:34,042 --> 00:26:37,250 Get out if you want dinner later. 210 00:26:37,375 --> 00:26:40,208 - Grandpa's waiting. - Okay. 211 00:26:46,750 --> 00:26:52,167 Am I speaking with the oncologist on duty? Yes, I'm a patient. 212 00:26:52,292 --> 00:26:54,875 Anja Richter. 213 00:26:59,667 --> 00:27:04,500 I'm afraid. My head feels like it's about to explode. 214 00:27:06,375 --> 00:27:09,542 No, I've never had anxiety like this. 215 00:27:12,625 --> 00:27:15,875 I'm nauseous absolutely all the time. 216 00:27:16,417 --> 00:27:19,833 I've got relentless stomach cramps. 217 00:27:20,917 --> 00:27:24,167 And I can't sleep at all. 218 00:27:26,458 --> 00:27:29,042 No, I don't want to go to hospital. 219 00:27:29,167 --> 00:27:32,958 But I don't know how long I can go on pretending. 220 00:27:33,083 --> 00:27:39,667 Is there anyone there in the meantime who can help me break it to the children? 221 00:27:39,792 --> 00:27:42,042 Yes? 222 00:28:01,333 --> 00:28:03,958 - How do you feel? - Blind. 223 00:28:17,292 --> 00:28:19,792 - You look nice. - Thanks. 224 00:28:41,458 --> 00:28:44,875 No, no, no. Put it away. 225 00:28:45,000 --> 00:28:49,250 Wait. Take the starters. It'll be ready in a moment. 226 00:28:49,375 --> 00:28:53,750 I just need a tiny piece of ham. It's just decor, right? 227 00:28:53,875 --> 00:28:57,542 - Dad? - Grandpa? 228 00:28:57,667 --> 00:29:02,000 - So tell me, how was church? - The sermon was ridiculous. 229 00:29:02,125 --> 00:29:05,375 So farfetched it was almost funny. 230 00:29:05,500 --> 00:29:11,250 - I just recruited an atheist! Any others? - Poor preacher. She was so nervous. 231 00:29:11,375 --> 00:29:15,167 No wonder, with that bowl haircut. 232 00:29:17,167 --> 00:29:22,125 - I don't think it'll become a tradition. - Probably not. 233 00:29:22,250 --> 00:29:25,333 Here's to Christmas... and Grandpa! 234 00:29:25,458 --> 00:29:28,583 Cheers! 235 00:29:28,708 --> 00:29:31,250 Merry Christmas! 236 00:29:33,500 --> 00:29:36,042 And here's to Anja. 237 00:29:38,292 --> 00:29:41,250 Back in great shape. Cheers. 238 00:29:42,125 --> 00:29:45,500 - Cheers! - Cheers, Mom! 239 00:29:55,750 --> 00:30:00,125 - We want everyone in the picture. - Make room for Grandpa. 240 00:30:01,708 --> 00:30:06,083 - Come here. - Mom will sit there. Just move over there. 241 00:30:07,083 --> 00:30:09,958 - Sit down as well, Tomas. - No. 242 00:30:10,083 --> 00:30:14,000 You sit in the middle. I'll take care of it. 243 00:30:14,125 --> 00:30:16,667 Sit in the middle. 244 00:30:18,917 --> 00:30:21,792 Looks great. Let me see... 245 00:30:22,875 --> 00:30:26,667 - A, F, E... - May I? 246 00:30:26,792 --> 00:30:31,000 - You sure are bossy, Martin. - True enough. 247 00:30:31,125 --> 00:30:34,250 Sit next to Anja, okay? 248 00:30:38,125 --> 00:30:40,375 Everyone ready? 249 00:30:41,667 --> 00:30:44,750 Five, four, two, three! 250 00:30:45,542 --> 00:30:48,167 One! 251 00:30:48,292 --> 00:30:50,375 Smile. 252 00:30:58,625 --> 00:31:02,417 Well, there's one last present. No card. 253 00:31:02,542 --> 00:31:04,708 It's for Mom. 254 00:31:08,833 --> 00:31:11,208 - Can I open it? - Sure. 255 00:31:24,708 --> 00:31:27,125 "India"? 256 00:31:32,417 --> 00:31:35,000 It says you're getting 257 00:31:35,125 --> 00:31:37,958 a trip to India. 258 00:31:38,083 --> 00:31:40,375 - From Dad. - Wow. 259 00:31:40,500 --> 00:31:45,167 - Haven't you always wanted to go there? - Yes. 260 00:31:45,292 --> 00:31:49,458 - Can I come with you? As your Sherpa? - Nice move, Erlend. 261 00:31:49,583 --> 00:31:52,083 So it'll be you and Mom? 262 00:31:52,208 --> 00:31:55,417 Are you going together, or...? 263 00:31:55,542 --> 00:31:58,417 Well, that's up to her. 264 00:31:58,542 --> 00:32:01,250 What's a Sherpa? 265 00:32:01,375 --> 00:32:04,000 It's like a tour guide. 266 00:32:06,833 --> 00:32:09,250 Are you coming? 267 00:32:15,583 --> 00:32:17,458 Dad? My turn. 268 00:32:17,583 --> 00:32:19,792 No, no, no! 269 00:32:26,000 --> 00:32:28,792 You're nuts! No! 270 00:32:28,917 --> 00:32:32,375 - Come on, Mom! - Mom, come! 271 00:32:32,500 --> 00:32:35,333 - No, Mom! - No! 272 00:32:38,292 --> 00:32:40,667 I'll throw up! 273 00:32:40,792 --> 00:32:44,542 - Hey, come on, Grandpa! - Nope. 274 00:33:01,042 --> 00:33:03,042 Here. 275 00:33:03,167 --> 00:33:06,333 Do you have everything you need? 276 00:33:06,458 --> 00:33:12,250 - Was your evening as good as mine? - It was a lovely Christmas Eve. 277 00:33:12,375 --> 00:33:15,667 - But... - Goodnight, Dad. 278 00:33:15,792 --> 00:33:18,917 Are the two of you struggling? 279 00:33:19,042 --> 00:33:23,750 I do wish that you and Tomas 280 00:33:23,875 --> 00:33:26,583 were happier together. 281 00:33:31,708 --> 00:33:35,958 We do what we like. What we do best. We work. 282 00:33:36,083 --> 00:33:38,625 At least I try to work. 283 00:33:40,042 --> 00:33:43,000 I guess we're as happy as we deserve. 284 00:33:43,125 --> 00:33:45,417 Well, Anja... 285 00:33:46,583 --> 00:33:51,625 You choose the life you get to a great degree. 286 00:33:57,125 --> 00:34:00,500 I'll never be able to go to India. 287 00:34:02,833 --> 00:34:05,583 You don't know that yet. 288 00:34:05,708 --> 00:34:08,833 I can't even read about India. 289 00:34:10,333 --> 00:34:12,750 I can read for you. 290 00:34:15,708 --> 00:34:18,375 I had this great-aunt. 291 00:34:20,375 --> 00:34:22,750 She used to tell her husband: 292 00:34:22,875 --> 00:34:27,250 "When one of us dies, I'm going to travel the world!" 293 00:34:37,750 --> 00:34:43,375 Have you never imagined I could die before you? 294 00:34:48,958 --> 00:34:51,083 Of course I have. 295 00:34:55,875 --> 00:34:59,250 Christmas Day 296 00:35:23,125 --> 00:35:27,250 Yes, I'm excited. It'll be fun. 297 00:35:28,958 --> 00:35:33,542 No, me first. It's my turn! 298 00:35:36,125 --> 00:35:38,792 Isak! Come in! Ready to party? 299 00:35:38,917 --> 00:35:42,667 Hi, Erlend. Hi, Leif Martin. 300 00:35:42,792 --> 00:35:47,083 We followed the sound of Christmas carols. 301 00:35:48,208 --> 00:35:50,417 Thanks. Hi. 302 00:35:50,542 --> 00:35:53,167 - Survived Christmas? - Yes. Did you? 303 00:35:53,292 --> 00:35:56,500 I'm okay, but Arthur and Christmas... 304 00:35:56,625 --> 00:35:59,333 I love Christmas. 305 00:35:59,458 --> 00:36:03,917 You can hang it there. Congratulations on the great reviews! 306 00:36:10,917 --> 00:36:14,667 We won't stay if it's too much for you. 307 00:36:14,792 --> 00:36:19,000 If it gets tough, we'll stick together. 308 00:36:19,125 --> 00:36:23,250 - Okay. Go on in. I need to take my Medrol. - Are you sure? 309 00:36:23,375 --> 00:36:26,458 Yes, I won't be long. 310 00:36:49,583 --> 00:36:51,958 They're dying of thirst. 311 00:36:54,542 --> 00:36:57,083 Did you see the doctor? 312 00:36:57,208 --> 00:37:01,625 - Should I be worried? Everything okay? - Yes. 313 00:37:01,750 --> 00:37:05,583 That's great. You see? Hey... 314 00:37:05,708 --> 00:37:08,458 Your father is so proud of you. 315 00:37:08,583 --> 00:37:12,792 Really. But you haven't told him anything about the show. 316 00:37:12,917 --> 00:37:18,417 Not Tomas either. I told him everything. About the festival invitations. 317 00:37:18,542 --> 00:37:24,708 The grant for the new project. They're so proud of you, both of them. 318 00:37:24,833 --> 00:37:27,917 Why haven't you told them? Huh? 319 00:37:32,167 --> 00:37:34,667 Thanks. 320 00:37:34,792 --> 00:37:37,792 - Come on. Vera's waiting. - I'm coming. 321 00:37:55,125 --> 00:37:58,333 - Anja! - Hi. 322 00:37:58,458 --> 00:38:03,125 Oh gosh. What is it about me that turns Pollock on? 323 00:38:03,250 --> 00:38:05,292 You're in heat. 324 00:38:05,417 --> 00:38:10,250 You're embarrassing me. Stop it! 325 00:38:10,375 --> 00:38:13,333 - How was Amsterdam? - Great. 326 00:38:13,458 --> 00:38:15,625 Let's go outside. Come. 327 00:38:24,917 --> 00:38:26,917 Oh my god! 328 00:38:27,042 --> 00:38:31,042 If only that mutt Pollock had been human, 329 00:38:31,167 --> 00:38:33,375 there'd be hope for me too. 330 00:38:33,500 --> 00:38:37,292 I can't find anyone who's single. 331 00:38:37,417 --> 00:38:41,417 They're either married, gay or minors. 332 00:38:43,625 --> 00:38:47,167 Enough about me. Tell me about Amsterdam. 333 00:38:51,500 --> 00:38:53,583 It's spread. 334 00:38:57,042 --> 00:38:59,583 To the brain. It's incurable. 335 00:39:03,208 --> 00:39:07,792 My doctor says I should pray for a miracle. No one survives. 336 00:39:10,458 --> 00:39:13,375 We'll know more in a couple of days. 337 00:39:17,417 --> 00:39:20,042 - Can't they do anything? - No. 338 00:39:24,125 --> 00:39:26,750 You sure? 339 00:39:26,875 --> 00:39:28,708 Pretty much. 340 00:39:28,833 --> 00:39:34,750 They just don't dare say so until all the specialists have examined the images. 341 00:39:49,417 --> 00:39:51,375 Jesus Christ. 342 00:39:51,500 --> 00:39:54,083 It's so unfair. 343 00:39:55,458 --> 00:39:58,583 If it had only... been me. 344 00:39:59,958 --> 00:40:02,333 Or Arthur or Tomas. 345 00:40:03,917 --> 00:40:06,500 I don't have kids. 346 00:40:08,583 --> 00:40:12,750 You've been alone with everything. Tomas, he... 347 00:40:14,750 --> 00:40:18,208 - The kids need you more than him. - Don't say that. 348 00:40:18,333 --> 00:40:22,333 - Just when it's your turn to... - Stop it, Vera. 349 00:40:38,917 --> 00:40:41,333 What can I do? 350 00:40:42,708 --> 00:40:45,750 For you? For all of you? 351 00:40:51,458 --> 00:40:53,833 I don't know. 352 00:40:53,958 --> 00:40:57,417 I don't even know how to tell the kids. 353 00:41:00,333 --> 00:41:03,083 Only you and Tomas know. 354 00:41:03,208 --> 00:41:07,542 What does he say? How's he taking it? 355 00:41:08,917 --> 00:41:10,750 I don't know. 356 00:41:16,167 --> 00:41:18,875 I haven't asked. 357 00:41:29,833 --> 00:41:34,083 I thought it was supposed to be a secret? 358 00:41:35,333 --> 00:41:38,125 Does Arthur know as well? 359 00:41:39,833 --> 00:41:41,667 No. 360 00:41:41,792 --> 00:41:45,333 It isn't always easy to help you, Anja. 361 00:44:10,958 --> 00:44:13,000 Anja... 362 00:44:14,083 --> 00:44:16,083 Anja. 363 00:44:16,208 --> 00:44:19,917 Anja! Anja! 364 00:44:20,042 --> 00:44:22,083 Anja! 365 00:44:49,708 --> 00:44:51,792 There. 366 00:44:59,625 --> 00:45:03,500 Second day of Christmas 367 00:45:04,708 --> 00:45:08,417 - Thanks for now. - Let me take your suitcase. 368 00:45:08,542 --> 00:45:10,792 I can cope. 369 00:45:11,875 --> 00:45:15,958 I'm no use if I can't even carry my own suitcase. 370 00:45:16,083 --> 00:45:18,167 No. 371 00:45:31,125 --> 00:45:36,833 - Thanks. I'm going to the airport express. - I'll get the door for you. 372 00:45:36,958 --> 00:45:39,667 - Have a nice trip! - Thank you. 373 00:46:08,167 --> 00:46:10,708 What are you doing? 374 00:46:12,458 --> 00:46:17,833 - Are the boys asleep? - Yes, in front of a bad Christmas movie. 375 00:46:22,875 --> 00:46:25,083 You can go to bed. 376 00:46:25,208 --> 00:46:28,250 I'll stay up until Julie comes home. 377 00:46:29,250 --> 00:46:33,167 No, I can't sleep anyway. I can stay up. 378 00:46:34,250 --> 00:46:37,125 Oh, I hate Medrol! 379 00:46:37,250 --> 00:46:41,333 I feel so high. Like I'll never come back down. 380 00:46:50,042 --> 00:46:53,208 - It's so weird. - What is? 381 00:46:53,333 --> 00:46:57,083 Before, if I tried to describe my life... 382 00:46:58,583 --> 00:47:02,792 My memories were never in the right order, like... 383 00:47:02,917 --> 00:47:08,875 They were always tied to places I'd lived, boyfriends I'd had, dance projects, 384 00:47:09,000 --> 00:47:12,250 journeys, childbirths, deaths. 385 00:47:16,208 --> 00:47:19,167 But I never remembered what the years were. 386 00:47:19,292 --> 00:47:23,250 But now, when I see the end... 387 00:47:23,375 --> 00:47:26,792 My life's laid out in chronological order. 388 00:47:28,708 --> 00:47:31,000 Almost like... 389 00:47:31,125 --> 00:47:36,833 A PowerPoint presentation with a graphic timeline. 390 00:47:36,958 --> 00:47:40,292 Where the middle of my life is like... 391 00:47:40,417 --> 00:47:46,000 It looks like this thick gray graph 392 00:47:46,125 --> 00:47:48,708 of postpartum apathy. 393 00:47:55,333 --> 00:47:59,125 So how do I feature in the graphics? 394 00:48:01,125 --> 00:48:04,667 - Like a dot? - No. 395 00:48:06,583 --> 00:48:09,292 Like many dots. 396 00:48:09,417 --> 00:48:12,250 Coming and going on the timeline. 397 00:48:16,833 --> 00:48:19,625 Right. Uplifting. 398 00:48:24,167 --> 00:48:27,667 Julie? Hi. 399 00:48:27,792 --> 00:48:29,708 Hi. 400 00:48:30,458 --> 00:48:33,125 Are you okay? 401 00:48:33,250 --> 00:48:35,250 Sure. 402 00:48:35,375 --> 00:48:38,125 What are you doing here? 403 00:48:40,917 --> 00:48:46,417 Hi. Why are you home so early? Wasn't it any fun? 404 00:48:46,542 --> 00:48:50,083 Oh, sure. It was fun. 405 00:48:52,833 --> 00:48:55,583 I really have to pee. 406 00:49:07,875 --> 00:49:11,125 - It's not the first time. - Oh, hush. 407 00:49:11,250 --> 00:49:13,708 She's adventurous. 408 00:49:14,958 --> 00:49:17,625 Lusts for life. Like you. 409 00:49:20,000 --> 00:49:23,417 She's got you under her thumb. 410 00:49:23,542 --> 00:49:25,542 Yes. 411 00:49:26,667 --> 00:49:29,833 Promise me you'll take good care of her. 412 00:49:33,208 --> 00:49:35,167 I will. 413 00:49:35,292 --> 00:49:37,458 December 27 414 00:49:37,583 --> 00:49:40,625 I'll be there as soon as I can. Okay, bye. 415 00:49:40,750 --> 00:49:43,417 - Yes? - The images from Aleris. 416 00:49:43,542 --> 00:49:48,208 Thank you. The team will review them tomorrow morning. 417 00:49:48,333 --> 00:49:54,708 We need some advice about what to tell the children. We need to prepare them. 418 00:49:54,833 --> 00:49:59,167 Yes, it says so in your medical record. It's not a good time. 419 00:49:59,292 --> 00:50:03,042 The specialist nurse won't be back until January. 420 00:50:03,167 --> 00:50:06,083 Titles aren't that important. 421 00:50:08,208 --> 00:50:13,125 Yes? I'm on my way. I see. Like I said, I'm sorry. 422 00:50:13,250 --> 00:50:17,958 - Is there no one here with experience? - Not during the holidays. 423 00:50:18,083 --> 00:50:22,708 Don't people die during the holidays? Do you ask them to wait? 424 00:50:22,833 --> 00:50:27,625 I'm sure you see the challenge, with so many children involved. 425 00:50:27,750 --> 00:50:32,667 Not getting any certainty, no help. Someone must be qualified. 426 00:50:32,792 --> 00:50:36,625 - Not like that. We're specialized. - But you are human? 427 00:50:36,750 --> 00:50:40,625 Don't you have any experience with next of kin? 428 00:50:40,750 --> 00:50:45,250 I realize this is difficult. We've made out a prescription 429 00:50:45,375 --> 00:50:48,542 for sleeping pills and a sedative. 430 00:50:48,667 --> 00:50:52,375 It'll help you relax. Okay? I'm sorry. 431 00:51:00,500 --> 00:51:06,208 Hi. Welcome to Hospice Lovisenberg. My name is Bente, I'm a nurse. 432 00:51:06,333 --> 00:51:10,458 - Hi. - Hi. Welcome. Let's go in there. 433 00:51:17,375 --> 00:51:22,000 Well, my advice is to not shield the children from the truth. 434 00:51:22,125 --> 00:51:27,583 But try to convey it to them according to their age and maturity. 435 00:51:27,708 --> 00:51:33,167 Your children won't be as vulnerable as the children you have together. 436 00:51:33,292 --> 00:51:36,458 Because they'll still have a mother. 437 00:51:36,583 --> 00:51:41,167 Anja has taken responsibility for my three oldest children too. 438 00:51:41,292 --> 00:51:44,667 She's a key part of their lives, it's... 439 00:51:44,792 --> 00:51:50,042 Tomas. That's not how it works. The youngest kids will lose their mother. 440 00:51:50,167 --> 00:51:55,000 They're all I think about and care about protecting right now. 441 00:51:55,125 --> 00:52:00,792 You always expected me to feel and act the same way to your kids as to our kids. 442 00:52:00,917 --> 00:52:05,500 Not just treat them equally, but feel equally about all of them. 443 00:52:05,625 --> 00:52:11,500 I always thought it was the natural thing, that I was unnatural and heartless. 444 00:52:11,625 --> 00:52:16,083 It's never been clearer to me how misguided I was. 445 00:52:16,208 --> 00:52:19,042 I've always loved my own more. 446 00:52:58,458 --> 00:53:02,750 It's like we're at work together. In a whole new field. 447 00:53:05,750 --> 00:53:10,958 - This doesn't look like a hospital. - That's what you said last Christmas. 448 00:53:11,083 --> 00:53:17,042 I often say you should give children 10 % more hope than you have yourself. 449 00:53:18,083 --> 00:53:23,875 Not matter what age, you should never take their hope away. 450 00:53:24,000 --> 00:53:28,750 - But I haven't been given any hope. - We don't know that for sure. 451 00:53:28,875 --> 00:53:32,083 They say it's probably a metastatic tumor. 452 00:53:32,208 --> 00:53:36,125 It's incurable, but they hope it's operable. 453 00:53:36,250 --> 00:53:38,333 Okay. Good. 454 00:53:38,458 --> 00:53:43,917 And they have highly competent neurosurgeons at Ullevål. 455 00:53:44,042 --> 00:53:49,042 And all statistics should be read with caution. 456 00:53:49,167 --> 00:53:50,875 Meaning? 457 00:53:51,000 --> 00:53:54,542 A patient with lung cancer and brain metastasis 458 00:53:54,667 --> 00:53:59,333 has little chance of survival in statistical terms. 459 00:53:59,458 --> 00:54:03,708 But in my three decades in the field, I've seen patients 460 00:54:03,833 --> 00:54:07,458 who have survived brain metastases. 461 00:54:07,583 --> 00:54:12,625 They're just too few to show up in the cancer statistics. 462 00:54:12,750 --> 00:54:15,333 How many? 463 00:54:16,167 --> 00:54:19,208 I can count them on one hand. 464 00:54:31,250 --> 00:54:34,333 Can I really just call him at home? 465 00:54:36,333 --> 00:54:39,958 Wouldn't I be jumping in line? 466 00:54:41,500 --> 00:54:45,333 This isn't a good time to be politically correct. 467 00:54:53,375 --> 00:54:56,708 - Do you want me to call him? - No. 468 00:54:56,833 --> 00:54:59,667 That wouldn't be right. 469 00:54:59,792 --> 00:55:02,458 I've made a few calls, asked around. 470 00:55:02,583 --> 00:55:08,125 He's said to be the best neurosurgeon, not just at Ullevål, but in Norway. 471 00:55:14,042 --> 00:55:17,750 - Okay, I'll do it. But I want to be alone. - Okay. 472 00:55:17,875 --> 00:55:20,375 I'll wait outside. 473 00:55:20,500 --> 00:55:23,083 Can I borrow your eyes first? 474 00:55:33,375 --> 00:55:35,333 Good luck. 475 00:55:48,208 --> 00:55:50,917 Hi. 476 00:55:51,042 --> 00:55:55,875 You don't know who I am. My name is Anja Richter. 477 00:55:57,000 --> 00:55:59,667 Am I interrupting anything? 478 00:55:59,792 --> 00:56:02,250 Right. Okay. 479 00:56:02,375 --> 00:56:05,917 I'm a patient at Ullevål in a difficult situation. 480 00:56:33,875 --> 00:56:39,167 He was at a Christmas party, but will perform the surgery if it's possible. 481 00:56:57,708 --> 00:57:00,833 I mean it. That's enough. 482 00:57:02,750 --> 00:57:05,250 There. Stay down. 483 00:57:08,375 --> 00:57:10,583 They're waiting for us. 484 00:57:11,833 --> 00:57:15,750 Dad, Mom's tired of us always being late, and... 485 00:57:15,875 --> 00:57:19,625 Everyone has to be here. Just tell her 486 00:57:19,750 --> 00:57:22,917 that it's a family crisis. 487 00:57:27,042 --> 00:57:30,583 - You're breaking up? - No. 488 00:57:31,625 --> 00:57:34,750 No, Ada. We're not breaking up. 489 00:57:52,583 --> 00:57:55,625 - Who should start? - I'll do it. 490 00:57:55,750 --> 00:57:57,833 Okay. 491 00:57:59,167 --> 00:58:01,250 Good. 492 00:58:10,417 --> 00:58:12,833 Gather around the couch. 493 00:58:23,667 --> 00:58:26,250 Right, Anja... 494 00:58:27,667 --> 00:58:32,208 - Are we having a family council? - Sort of. 495 00:58:36,625 --> 00:58:42,458 I've been informed that I have a tumor in my brain. 496 00:58:45,458 --> 00:58:50,000 It's most likely spread from my lungs. 497 00:58:52,958 --> 00:58:59,167 The good news is that the tumor is seated where they think it might be operable. 498 00:59:02,792 --> 00:59:06,542 Well, they say it's serious, but... 499 00:59:06,667 --> 00:59:10,167 We still don't know what the outcome will be. 500 00:59:10,292 --> 00:59:14,292 We'll find out more at the hospital tomorrow. 501 00:59:20,000 --> 00:59:23,250 They're going to operate on your head? 502 00:59:30,042 --> 00:59:32,875 Inside your brain? 503 00:59:33,000 --> 00:59:35,833 Yes, maybe. 504 00:59:35,958 --> 00:59:42,542 The good news is that if they do operate, I'll have the best surgeon in the country. 505 00:59:45,167 --> 00:59:47,542 But... 506 00:59:47,667 --> 00:59:52,083 Last Christmas you told us that everything would be okay. 507 00:59:54,042 --> 00:59:57,500 Everyone thought so. The doctors as well. 508 00:59:57,625 --> 01:00:01,250 But despite that, this happened. 509 01:00:02,417 --> 01:00:07,917 We spoke to a doctor today who knew of several similar cases 510 01:00:08,042 --> 01:00:10,833 that had gone well. 511 01:00:10,958 --> 01:00:14,708 - Were there many? - Quite a few. 512 01:00:22,125 --> 01:00:24,833 The milk. 513 01:00:56,708 --> 01:00:59,583 - Bye. - Goodbye. 514 01:01:01,917 --> 01:01:04,000 Bye. 515 01:01:42,667 --> 01:01:45,083 I'm sorry. 516 01:01:47,333 --> 01:01:49,667 Sorry for what? 517 01:01:51,292 --> 01:01:53,792 Sorry for being so mean. 518 01:01:56,500 --> 01:01:59,875 You have nothing to apologize for. 519 01:02:01,167 --> 01:02:04,000 - I do. - No. 520 01:02:08,875 --> 01:02:10,958 Sure? 521 01:02:12,250 --> 01:02:14,625 Absolutely sure. 522 01:02:26,250 --> 01:02:30,208 - I'll never forgive myself. - For what? 523 01:02:31,583 --> 01:02:35,167 - For being a smoker. - Don't say that. 524 01:02:38,375 --> 01:02:41,417 No one knows that that's the reason. 525 01:02:41,542 --> 01:02:45,750 - But I know. - Stop torturing yourself. 526 01:02:51,583 --> 01:02:54,042 What are you taking? 527 01:02:55,458 --> 01:02:58,958 Vival and Imovane... 528 01:03:05,208 --> 01:03:08,583 December 28 529 01:03:08,708 --> 01:03:13,583 I brought some extra clothes just in case. 530 01:03:13,708 --> 01:03:18,375 And some proper coffee. I don't really like that instant stuff. 531 01:03:18,500 --> 01:03:22,583 - Where are the kids? - They're still sleeping. 532 01:03:42,208 --> 01:03:47,458 - Nothing eases the nausea except food. - It's the medication, steroids. 533 01:03:47,583 --> 01:03:52,333 - The same stuff they give to anorectics. - How do you know? 534 01:03:52,458 --> 01:03:55,667 My new online friend, PubMed.com. 535 01:03:55,792 --> 01:03:58,375 Good morning. 536 01:03:58,500 --> 01:04:00,458 Hi. 537 01:04:01,458 --> 01:04:03,792 Good morning. 538 01:04:07,083 --> 01:04:09,458 Good morning. 539 01:04:09,583 --> 01:04:14,333 We're going to the hospital. Vera will stay here with you. 540 01:04:15,208 --> 01:04:18,083 Hi. Good morning. 541 01:04:30,042 --> 01:04:32,250 Knut Åsdam? 542 01:04:36,750 --> 01:04:40,708 Hi. I'm Dr. Thea Falkentorp. Please come with me. 543 01:04:50,583 --> 01:04:55,875 I realize that you're anxious, so I'll get straight to the point. 544 01:04:56,000 --> 01:05:02,583 The specialists have held a meeting and studied your MRI images. 545 01:05:02,708 --> 01:05:09,542 We've given your brain surgery top priority and scheduled it on 2 January. 546 01:05:09,667 --> 01:05:12,500 In five days. 547 01:05:12,625 --> 01:05:17,042 I understand you've contacted a surgeon here at the hospital, 548 01:05:17,167 --> 01:05:20,875 and that he's agreed to perform the surgery. 549 01:05:24,250 --> 01:05:28,292 The images also show that the tumor 550 01:05:28,417 --> 01:05:33,083 is a metastasis from the lungs. 551 01:05:34,167 --> 01:05:36,917 That makes it incurable. 552 01:05:49,292 --> 01:05:52,417 So how much time do I have left? 553 01:05:53,875 --> 01:05:59,458 It's very hard to determine. Cancer is like peeling an onion. 554 01:05:59,583 --> 01:06:01,667 - An onion? - Yes. 555 01:06:01,792 --> 01:06:07,625 The picture is complicated. It depends on the outcome of the surgery. 556 01:06:07,750 --> 01:06:11,167 The result of the CAT scan of your lungs today 557 01:06:11,292 --> 01:06:16,542 will reveal whether it's spread to other organs in the body. 558 01:06:16,667 --> 01:06:20,792 They'll determine your treatment moving forward. 559 01:06:23,667 --> 01:06:28,167 Could you be more specific? This isn't just about me. 560 01:06:29,792 --> 01:06:32,750 I need to... 561 01:06:32,875 --> 01:06:38,750 I need to know the worst possible outcome to find out how to prepare the children. 562 01:06:39,875 --> 01:06:42,042 Anja... 563 01:06:42,167 --> 01:06:45,625 All cancer patients are different. 564 01:06:45,750 --> 01:06:51,625 There are some who refuse to face reality. It's too exhausting. 565 01:06:51,750 --> 01:06:56,375 Fine, but I want to know. How much time do I have left? 566 01:06:59,292 --> 01:07:03,083 In the worst case, I'd say three months. 567 01:07:03,208 --> 01:07:07,917 But we hope the operation will give you more than that. 568 01:07:17,250 --> 01:07:20,250 Is the operation itself dangerous? 569 01:07:20,375 --> 01:07:25,250 All operations involve a certain risk, brain surgery in particular. 570 01:07:25,375 --> 01:07:30,167 The surgeon is more qualified to answer that question. 571 01:07:34,708 --> 01:07:38,208 Can you get married before the surgery? 572 01:07:40,792 --> 01:07:43,083 Married? Well, yes. 573 01:07:43,208 --> 01:07:49,042 We do have a hospital chaplain who can perform weddings. 574 01:07:49,167 --> 01:07:54,417 Normally, with all the paperwork, I'm not sure it would be possible. 575 01:07:54,542 --> 01:07:57,458 But there's room for exceptions. 576 01:08:01,833 --> 01:08:04,625 Was that a proposal? 577 01:08:09,083 --> 01:08:12,583 I don't understand why you want to do it now. 578 01:08:12,708 --> 01:08:15,417 I thought you wanted to. 579 01:08:15,542 --> 01:08:18,667 Years ago, sure. But why now? 580 01:08:25,458 --> 01:08:27,667 It just feels... 581 01:08:28,750 --> 01:08:32,167 Like signing a death warrant. 582 01:08:36,000 --> 01:08:40,625 Otherwise we could have waited until after the operation. 583 01:08:42,792 --> 01:08:47,542 It just feels right. It's the only thing that feels right. 584 01:08:52,125 --> 01:08:54,875 If we're going to get married... 585 01:08:55,000 --> 01:08:58,208 We both have to love each other. 586 01:09:14,125 --> 01:09:16,875 The dentist. 587 01:09:18,667 --> 01:09:21,292 Hello? 588 01:09:22,750 --> 01:09:25,000 Right. 589 01:09:25,125 --> 01:09:29,042 No, I don't need an appointment. My teeth don't matter. 590 01:09:29,167 --> 01:09:31,708 I have terminal cancer. 591 01:09:31,833 --> 01:09:35,417 You can just delete me from your list. 592 01:09:41,708 --> 01:09:43,708 Breathe in. 593 01:09:43,833 --> 01:09:46,458 Hold your breath. 594 01:09:48,125 --> 01:09:50,042 Breathe normally. 595 01:09:50,958 --> 01:09:55,958 - Can you breathe? - It's like a burning claw around my chest. 596 01:09:56,083 --> 01:09:59,667 Try to breathe calmly and deeply. 597 01:09:59,792 --> 01:10:03,208 Breathe with your belly. 598 01:10:03,333 --> 01:10:07,125 Are you more relaxed now? Breathe with your belly. 599 01:10:08,750 --> 01:10:13,208 It'll be fine. You can do it. You'll get the answers you need. 600 01:10:13,333 --> 01:10:17,375 We'll roll you in and start. 601 01:10:27,333 --> 01:10:29,750 I don't know. 602 01:10:29,875 --> 01:10:36,292 I don't know what's the medication, what's her fear of dying, and what's just Anja. 603 01:10:36,417 --> 01:10:41,000 She's so volatile and intense. 604 01:10:41,125 --> 01:10:46,958 As if she didn't have enough energy to begin with. I don't know. 605 01:10:48,458 --> 01:10:52,292 Yes, she's here now. I have to go. 606 01:10:52,417 --> 01:10:54,958 I will. Bye. 607 01:10:57,042 --> 01:10:59,167 How did it go? 608 01:11:01,417 --> 01:11:04,583 Not too good? 609 01:11:04,708 --> 01:11:06,625 Who was that? 610 01:11:06,750 --> 01:11:11,167 I'm calling friends and family. Like we agreed. 611 01:11:11,292 --> 01:11:13,375 That was Frans. 612 01:11:15,208 --> 01:11:18,042 What about Dad? 613 01:11:18,167 --> 01:11:22,417 He's the only one I think you have to call yourself. 614 01:11:22,542 --> 01:11:24,625 I can't do it. 615 01:11:26,333 --> 01:11:28,708 Okay. 616 01:11:28,833 --> 01:11:31,625 What are people saying? 617 01:11:32,625 --> 01:11:36,208 Well, that they don't know what to say. 618 01:11:36,333 --> 01:11:39,625 They feel sorry for you and the kids. 619 01:11:40,250 --> 01:11:43,625 Frans told me to say he's thinking of you. 620 01:11:44,625 --> 01:11:49,542 - Was that all he had to say? - No. 621 01:11:49,667 --> 01:11:55,875 He said he's sorry for me too, having to take care of all the kids alone. 622 01:12:38,792 --> 01:12:40,917 It wasn't a problem. 623 01:12:41,042 --> 01:12:45,083 I managed to postpone the production indefinitely. 624 01:12:47,208 --> 01:12:49,500 Hey... 625 01:12:49,625 --> 01:12:53,542 I need to know. Have you been faithful? 626 01:12:56,750 --> 01:13:01,500 I'd like to know if there have been others while we have... 627 01:13:01,625 --> 01:13:06,000 It wouldn't be a big deal, so don't be afraid to tell me. 628 01:13:08,667 --> 01:13:12,667 Think of it as my last wish. A truthful exchange. 629 01:13:12,792 --> 01:13:16,542 - Is this a good idea? - Does it have to be? 630 01:13:25,542 --> 01:13:28,250 I had a flirt. A fling. 631 01:13:28,375 --> 01:13:31,375 Completely idiotic and meaningless. 632 01:13:31,500 --> 01:13:35,833 Quickly done and quickly forgotten. Many years ago. 633 01:13:35,958 --> 01:13:38,458 During a job in Germany. 634 01:13:41,958 --> 01:13:44,042 I remember. 635 01:13:45,792 --> 01:13:49,208 Your fling sent you a present, right? 636 01:13:50,375 --> 01:13:55,000 The ugliest leather jacket ever. 637 01:13:55,125 --> 01:13:57,542 Stone-washed. 638 01:13:57,667 --> 01:14:00,208 She'd designed it herself. 639 01:14:03,500 --> 01:14:06,167 I didn't know you knew. 640 01:14:06,292 --> 01:14:09,708 The funny thing was, I wasn't jealous at all. 641 01:14:10,625 --> 01:14:15,042 I was immersed in Julie, my baby. 642 01:14:17,583 --> 01:14:21,042 But what really drove me crazy with jealously, 643 01:14:21,167 --> 01:14:26,792 was your work and your endless need for acknowledgement. 644 01:14:26,917 --> 01:14:30,125 It's been my greatest rival. 645 01:14:30,250 --> 01:14:37,000 I thought it was unfair you got to work so much, kept producing all the time. 646 01:14:38,958 --> 01:14:41,542 But it's no longer important. 647 01:14:44,917 --> 01:14:47,000 Any more? 648 01:14:47,125 --> 01:14:50,042 - Anything else to confess? - No. 649 01:14:52,417 --> 01:14:55,042 Aren't you curious about me? 650 01:15:05,000 --> 01:15:08,083 I'm not sure I want to know. 651 01:15:09,167 --> 01:15:11,583 You can relax. 652 01:15:11,708 --> 01:15:15,292 I've been so faithful it's ridiculous. 653 01:15:15,417 --> 01:15:18,500 All I've kissed is our kids' necks. 654 01:15:22,000 --> 01:15:25,625 But I've seen something much more dangerous. 655 01:15:25,750 --> 01:15:28,542 I fell truly in love. 656 01:15:30,083 --> 01:15:34,458 If I'd followed my heart, I wouldn't have been here now. 657 01:15:42,167 --> 01:15:44,583 Do you regret it? 658 01:15:47,083 --> 01:15:48,667 No. 659 01:15:48,792 --> 01:15:51,708 He wouldn't have been worth it. 660 01:15:56,500 --> 01:15:59,417 Should we get home to the kids? 661 01:16:01,000 --> 01:16:03,083 Yes. 662 01:16:05,625 --> 01:16:08,042 One more thing. 663 01:16:09,125 --> 01:16:13,458 I take back what I said about you finding someone else. 664 01:16:30,917 --> 01:16:33,208 Hello! 665 01:16:33,333 --> 01:16:36,125 Hi. Sorry we're late. 666 01:16:37,833 --> 01:16:43,083 - Help yourselves to some pasta. - It was delicious. 667 01:16:44,167 --> 01:16:46,458 - Really. - Thanks. 668 01:16:51,167 --> 01:16:53,250 How did it go? 669 01:16:54,333 --> 01:16:56,792 We're getting married. 670 01:16:59,083 --> 01:17:01,167 What happened? 671 01:17:02,250 --> 01:17:06,333 Anja is going to have the tumor removed on 2 January. 672 01:17:06,458 --> 01:17:09,375 We have to do it before that. 673 01:17:09,500 --> 01:17:11,625 When? 674 01:17:11,750 --> 01:17:15,250 - New Year's Eve. - Right. 675 01:17:17,667 --> 01:17:20,167 In three days? 676 01:17:20,292 --> 01:17:23,542 But that's your birthday, Mom. 677 01:17:23,625 --> 01:17:28,208 So it's your birthday, wedding and New Year's Eve all in one? 678 01:17:28,833 --> 01:17:31,417 - That'll be great. - But... 679 01:17:31,542 --> 01:17:34,250 Where will you get married? 680 01:17:34,375 --> 01:17:37,000 We have a hospital chaplain. 681 01:17:37,125 --> 01:17:42,167 But we're not sure whether we can find a church on such short notice. 682 01:17:42,292 --> 01:17:47,542 - Do you have to get married in church? - Either that, or the hospital chapel. 683 01:17:47,667 --> 01:17:52,542 It has to be done by a hospital chaplain to cut through the red tape. 684 01:17:52,667 --> 01:17:56,375 We're not getting married in a hospital. 685 01:17:56,500 --> 01:18:00,208 - No. - But we're going to have a party? 686 01:18:00,333 --> 01:18:02,708 Of course we'll have a party. 687 01:18:02,833 --> 01:18:07,708 - I don't think we'll be that many. - Just your hundred closest friends. 688 01:18:07,833 --> 01:18:10,125 I know how to party. 689 01:18:10,250 --> 01:18:14,375 But I'm not a great organizer, so we'll need help. 690 01:18:14,500 --> 01:18:18,042 December 29 691 01:18:24,667 --> 01:18:26,792 Hi. 692 01:18:29,583 --> 01:18:32,500 - You didn't get any sleep. - No. 693 01:18:33,792 --> 01:18:35,875 Tomas! 694 01:18:38,917 --> 01:18:43,042 We're meeting a researcher at the Radium Hospital. 695 01:18:43,167 --> 01:18:48,208 He's only given us 20 min. Tomas has googled treatments in the US. 696 01:18:48,333 --> 01:18:52,667 We need to know what the researcher thinks. Tomas! 697 01:18:52,792 --> 01:18:56,000 He's so slow it drives me crazy. 698 01:18:59,042 --> 01:19:03,792 Are you sure this isn't too much for you? I mean... 699 01:19:03,917 --> 01:19:08,417 Do you have to get married now? Just before the operation? 700 01:19:09,625 --> 01:19:12,375 When should I otherwise do it? 701 01:19:12,500 --> 01:19:17,083 What do you think? With my wedding and birthday on the same day, 702 01:19:17,208 --> 01:19:20,875 you'll only have to remember me once a year. 703 01:19:22,208 --> 01:19:25,250 And you'll get fireworks too. 704 01:19:36,333 --> 01:19:38,417 We have to leave. 705 01:19:57,333 --> 01:20:00,167 We're fifteen minutes early. 706 01:20:12,250 --> 01:20:17,042 I have to admit that you're an interesting case, with complex issues. 707 01:20:17,167 --> 01:20:21,542 Whether and how to treat someone with your diagnosis. 708 01:20:21,667 --> 01:20:26,125 Most lung cancer patients these days are truck drivers. 709 01:20:26,250 --> 01:20:30,292 Except for the odd trial lawyer, right? 710 01:20:30,417 --> 01:20:35,292 Let's sit down over there. It's too far to go back to my office. 711 01:20:37,708 --> 01:20:42,167 As I'm sure you already know, there's no cure in your case. 712 01:20:42,833 --> 01:20:47,208 All we know for sure is that you will die from this cancer. 713 01:20:47,333 --> 01:20:52,292 My advice is not to waste time searching for miracle cures abroad. 714 01:20:52,417 --> 01:20:57,292 They don't exist. Or alternative treatment with no proven effect. 715 01:20:57,417 --> 01:21:02,458 Or brutal life-extending treatment that will reduce the quality 716 01:21:02,583 --> 01:21:05,042 of the life you have left. 717 01:21:05,167 --> 01:21:09,042 I think all my international colleagues would agree. 718 01:21:13,708 --> 01:21:16,875 What would you have done if it were you? 719 01:21:19,875 --> 01:21:24,708 I guess it's easy to say when you're not in this situation. 720 01:21:24,833 --> 01:21:29,125 I don't think I'd put up a fight. I'd try to enjoy life, 721 01:21:29,250 --> 01:21:32,167 with wine, good food. 722 01:21:32,292 --> 01:21:37,958 Be with my family. The children, the four weeks or so that are left. 723 01:21:38,083 --> 01:21:44,875 Instead of four months alone in painful life-extending treatment at a US hospital. 724 01:21:45,000 --> 01:21:47,958 That's what I'd do. 725 01:21:55,083 --> 01:21:57,833 That was a pretty clear message. 726 01:21:57,958 --> 01:22:01,375 No use searching for a miracle cure. 727 01:22:02,167 --> 01:22:06,292 You didn't have to ask that fool what he would've done. 728 01:22:12,000 --> 01:22:17,500 - You wanted to know everything. - You're not dying. You don't get to ask. 729 01:22:26,250 --> 01:22:28,417 This one's available. 730 01:22:31,292 --> 01:22:35,917 We've actually proposed to each other several times. 731 01:22:36,917 --> 01:22:41,833 But Tomas was still married the first time. Then he got separated. 732 01:22:41,958 --> 01:22:46,167 We wanted to have children. Then we moved. 733 01:22:46,292 --> 01:22:48,917 And had more children. 734 01:22:49,042 --> 01:22:54,125 And work, lots of work. And sick parents. 735 01:22:55,208 --> 01:22:59,917 Then there was a time when we both wanted to get married. 736 01:23:00,042 --> 01:23:05,208 But Tomas wanted a big wedding, and I wanted a small one. 737 01:23:05,333 --> 01:23:11,583 So we never managed to agree. Or rather, we did set a date many years ago. 738 01:23:11,708 --> 01:23:15,083 Then Tomas got a job on some project. 739 01:23:16,792 --> 01:23:20,083 Well, I can't remember. 740 01:23:20,208 --> 01:23:26,042 There's always been something. Someone's needs always got in the way. 741 01:23:26,167 --> 01:23:32,125 Before everything turned sour, and we no longer knew if we wanted each other. 742 01:23:32,250 --> 01:23:37,917 But we decided to try a little longer. That was last Christmas. Then I fell ill. 743 01:23:38,042 --> 01:23:41,917 Then I recovered, then relapsed. And here we are. 744 01:23:50,667 --> 01:23:56,250 - Could we get married in church? - On New Year's Eve? That won't be easy. 745 01:23:56,375 --> 01:24:01,083 Because I don't think Anja wants to get married in a hospital. 746 01:24:01,208 --> 01:24:03,833 Maybe we could find a chapel? 747 01:24:03,958 --> 01:24:07,792 We won't be that many. Maybe thirty people. 748 01:24:07,917 --> 01:24:13,000 I'll try to pull some strings. But I can't promise anything. 749 01:24:13,125 --> 01:24:16,458 I'll get back to you when I know more. 750 01:24:16,583 --> 01:24:20,708 - I'll call you as soon as I can. - Thank you. 751 01:24:30,667 --> 01:24:36,125 How crazy was that? He didn't ask one single question about who we are. 752 01:24:36,250 --> 01:24:39,500 Maybe he didn't get the chance. 753 01:24:41,667 --> 01:24:47,167 He doesn't need to know all the details of our lives to perform a wedding ceremony. 754 01:24:47,292 --> 01:24:50,667 - Details? - Maybe it doesn't matter. 755 01:24:52,458 --> 01:24:56,708 I think you describe us in a shabby way. 756 01:24:56,833 --> 01:25:02,958 You paint our life like a complete grind. That's not how I remember it. 757 01:25:05,500 --> 01:25:08,208 Then how do you remember it? 758 01:25:08,333 --> 01:25:12,625 I don't know what you see, Tomas. Give me some new images. 759 01:25:14,667 --> 01:25:19,333 - Don't do this to us. - We haven't lived the same life. 760 01:25:19,458 --> 01:25:22,875 Life's not... It's not perfect. 761 01:25:29,958 --> 01:25:35,500 All the times you talked about leaving. But I never wanted to leave you. 762 01:25:35,625 --> 01:25:39,458 It's not easy being where you are now. 763 01:25:39,583 --> 01:25:42,583 But right now you're just ruthless. 764 01:26:01,208 --> 01:26:04,583 December 30 765 01:26:05,125 --> 01:26:07,375 - Pancake? - Yes please. 766 01:26:10,250 --> 01:26:13,625 - That's your third one. - No, it's my second. 767 01:26:13,750 --> 01:26:17,250 - Are you sure? - I had one, then this one. 768 01:26:17,375 --> 01:26:20,292 Relax, I'll make some more. 769 01:26:26,500 --> 01:26:30,208 Vera? Would you be my maid of honor, with Arthur? 770 01:26:33,458 --> 01:26:35,667 I'd love to. 771 01:26:40,292 --> 01:26:43,500 But what do I have to do? 772 01:26:45,042 --> 01:26:48,000 Walk behind you and hold your veil? 773 01:26:49,625 --> 01:26:51,708 I wouldn't know. 774 01:27:00,292 --> 01:27:02,958 But you'll wear a white dress? 775 01:27:08,500 --> 01:27:10,333 Good. 776 01:27:28,333 --> 01:27:32,792 This is what it looks like, the key to the house of God. 777 01:27:46,125 --> 01:27:48,458 What do you think? 778 01:27:48,583 --> 01:27:51,000 It's freezing cold in here. 779 01:27:51,125 --> 01:27:53,458 Too big. Lacks soul. 780 01:27:56,000 --> 01:27:58,500 It's all that's on offer. 781 01:28:00,042 --> 01:28:03,542 I'd rather get married outside in the cemetery. 782 01:28:06,000 --> 01:28:12,250 It's simpler than it looks on the hanger. It's beautiful. You have to try it on. 783 01:28:17,625 --> 01:28:20,292 You can try it. 784 01:28:24,333 --> 01:28:30,125 There's a mirror here. You can step up on this box and see. 785 01:29:08,167 --> 01:29:10,792 Are you feeling sick? 786 01:29:10,917 --> 01:29:13,000 Yes. 787 01:29:16,500 --> 01:29:19,333 Maybe you should take a Vival? 788 01:29:24,417 --> 01:29:26,708 I left them at home. 789 01:29:43,708 --> 01:29:48,167 - Anja? What are you doing here? - Hi. 790 01:29:49,250 --> 01:29:51,583 Hi. 791 01:29:51,708 --> 01:29:55,250 Hi. I got your message. 792 01:29:55,375 --> 01:29:59,125 - I'm all yours tomorrow. - Are you home already? 793 01:29:59,250 --> 01:30:04,125 I just have to fetch something. Tomas is waiting in the car. Hi, Frans. 794 01:30:06,333 --> 01:30:11,167 I can't even imagine what it's like to be you right now. 795 01:30:11,292 --> 01:30:15,875 - Hi, boys. I just have to fetch something. - Don't peek into my room. 796 01:30:16,000 --> 01:30:18,417 It's a secret! 797 01:30:18,542 --> 01:30:22,458 Mom? What are you doing at home? 798 01:30:22,583 --> 01:30:27,333 I just had to take care of something before we go to the hospital. 799 01:30:30,083 --> 01:30:35,250 - Why aren't you out there with the others? - They're fussing about. 800 01:30:35,375 --> 01:30:38,875 Like it's a perfectly ordinary wedding. 801 01:30:44,500 --> 01:30:47,333 But you're my mom. 802 01:30:47,458 --> 01:30:51,667 I have to run, Julie. We'll be getting the results. 803 01:30:51,792 --> 01:30:54,542 Can't I come with you? 804 01:30:54,667 --> 01:30:57,083 I'm afraid not. 805 01:31:08,542 --> 01:31:10,667 Hi. 806 01:31:14,667 --> 01:31:17,375 Anja... 807 01:31:17,500 --> 01:31:22,000 Your CT scans are clean. No metastases in your lungs. 808 01:31:26,208 --> 01:31:28,542 Anja? 809 01:31:28,667 --> 01:31:32,083 Let's see. I think... 810 01:31:32,208 --> 01:31:35,917 Take hold of her. Come over here. 811 01:31:36,667 --> 01:31:41,292 Take a deep breath. Okay? Take my hand. Breathe. 812 01:31:41,417 --> 01:31:46,083 The surgeon was supposed to tell you, but I just couldn't wait. 813 01:31:56,083 --> 01:31:58,333 Yes. 814 01:31:58,458 --> 01:32:00,708 No, no. 815 01:32:00,833 --> 01:32:04,667 He's older than me, but I'm the one who's ill. 816 01:32:06,417 --> 01:32:08,500 We're getting married. 817 01:32:29,333 --> 01:32:33,833 Hey, I no longer want to know how much time they think I have left. 818 01:32:33,958 --> 01:32:37,667 So I'm not going to ask. 819 01:32:38,458 --> 01:32:42,750 You can sit here. There's room for you on the bench. 820 01:32:45,875 --> 01:32:50,167 Sorry I called you at home during the holidays. 821 01:32:50,292 --> 01:32:56,458 Don't worry about that. It's not hard to understand in your situation. Alright. 822 01:32:56,583 --> 01:33:00,750 I assume you aren't well, but how is your headache now? 823 01:33:00,875 --> 01:33:04,000 Is it better or worse than before? 824 01:33:04,125 --> 01:33:06,542 - It's better. - Good. 825 01:33:06,667 --> 01:33:12,875 What I'm going to do now, is explain what'll happen during the operation. 826 01:33:13,000 --> 01:33:17,208 So you won't have to speculate. So you'll both know. 827 01:33:19,542 --> 01:33:25,458 Here are the MRI images from December 23. 828 01:33:25,583 --> 01:33:30,417 And this is where the metastasis is located. 829 01:33:30,542 --> 01:33:36,583 It's to the right in the image, but it's in the back of your left hemisphere. 830 01:33:36,708 --> 01:33:38,708 And... May I touch you? 831 01:33:38,833 --> 01:33:45,125 We'll enter through a 20 cm incision in the back of your head, 832 01:33:45,250 --> 01:33:50,292 up to about here, to remove the metastasis. 833 01:33:50,417 --> 01:33:55,458 The grayish, dark area around here, that's the edema, the fluid. 834 01:33:55,583 --> 01:34:02,042 It should be substantially smaller now as a result of the Medrol treatment. 835 01:34:02,167 --> 01:34:08,208 If the operation is a success, the results of the CAT scan of your lungs 836 01:34:08,333 --> 01:34:12,000 might give us a reason to perform a PET scan 837 01:34:12,125 --> 01:34:16,750 to see if it's spread to any other areas in your body. 838 01:34:17,583 --> 01:34:20,208 But it all depends on the operation. 839 01:34:21,292 --> 01:34:24,792 May I ask a question? 840 01:34:24,917 --> 01:34:26,625 Yes. 841 01:34:26,750 --> 01:34:31,917 What's the risk involved in the surgery besides the metastasis itself? 842 01:34:32,042 --> 01:34:36,500 At worst, the operation may damage the visual cortex 843 01:34:36,625 --> 01:34:41,833 and your peripheral vision permanently. You won't be able to drive. 844 01:34:41,958 --> 01:34:46,708 I don't need to. But I don't want to be a zombie bride. I must sleep. 845 01:34:46,833 --> 01:34:53,083 I want to be myself. All I want now is to sleep one whole night through! 846 01:34:53,208 --> 01:34:56,708 Can I please get off the Medrol? 847 01:34:56,833 --> 01:35:03,375 You can't go to zero, but if you halve the Medrol dose, you'll sleep better. 848 01:35:04,458 --> 01:35:09,042 - Thank you. - The reduction may lead to depression. 849 01:35:09,167 --> 01:35:14,750 So make sure she doesn't start talking nonsense before the operation. 850 01:35:14,875 --> 01:35:17,917 - "Nonsense"? - It probably won't happen. 851 01:35:18,042 --> 01:35:24,292 But high doses can trigger a psychosis. Based on what I see and hear now, 852 01:35:24,417 --> 01:35:28,375 she should halve her dose immediately. 853 01:35:36,208 --> 01:35:39,583 This was my mom's wedding dress. 854 01:35:45,667 --> 01:35:47,500 I've kept it. 855 01:35:50,417 --> 01:35:53,083 Thanks, Vera, but no. 856 01:35:56,583 --> 01:36:00,333 I want to wear my own dress. The dark green one. 857 01:36:02,000 --> 01:36:04,625 It's too somber. 858 01:36:04,750 --> 01:36:07,208 No. 859 01:36:07,333 --> 01:36:10,417 It's dark, not black like in a funeral. 860 01:36:29,833 --> 01:36:32,750 Vera... 861 01:36:32,875 --> 01:36:34,708 I'm sorry. 862 01:36:36,750 --> 01:36:41,125 You're not the one who's supposed to comfort me. 863 01:36:56,625 --> 01:37:00,375 Did you halve your dose of Medrol? 864 01:37:03,500 --> 01:37:06,708 - And took a sleeping pill? - Yes. 865 01:37:09,333 --> 01:37:12,583 You need to sleep now. 866 01:37:13,958 --> 01:37:17,750 You need to sleep for tomorrow to be a good day. 867 01:37:24,167 --> 01:37:27,500 New Year's Eve 868 01:37:50,958 --> 01:37:54,125 Hurray, hurray, hurray! 869 01:37:54,250 --> 01:37:57,208 Happy birthday! 870 01:38:00,500 --> 01:38:02,500 Happy birthday, Mom. 871 01:38:05,833 --> 01:38:09,417 What would you like, Anja? French toast, yoghurt? 872 01:38:09,542 --> 01:38:12,208 I'm not that hungry, but thanks. 873 01:38:12,750 --> 01:38:16,625 But you do want a cup of Vera's fancy coffee? 874 01:38:16,750 --> 01:38:19,083 Thank you. 875 01:38:19,833 --> 01:38:21,917 Happy birthday. 876 01:38:26,542 --> 01:38:30,375 You slept the whole night through. Like a log. 877 01:38:30,500 --> 01:38:34,375 - Really? - You look rested. 878 01:38:37,250 --> 01:38:40,458 My batteries are dead. 879 01:38:42,875 --> 01:38:44,875 Anja, I have to leave now. 880 01:38:45,000 --> 01:38:48,417 Arthur will pick you up here in two hours. 881 01:38:49,708 --> 01:38:51,833 Where's Mom going? 882 01:38:53,167 --> 01:38:58,458 - We've got secret plans for Mom. - I hate secrets. 883 01:38:58,583 --> 01:39:00,667 I can imagine. 884 01:39:19,458 --> 01:39:25,667 It won't be a white dress, Julie. I tried to get one, but it didn't work out. 885 01:39:27,417 --> 01:39:29,875 It's not that important. 886 01:39:30,958 --> 01:39:33,042 It's not. 887 01:39:35,083 --> 01:39:38,500 - Are you disappointed? - Aren't you? 888 01:39:38,625 --> 01:39:40,958 No. 889 01:39:41,083 --> 01:39:44,125 Maybe it's not that kind of wedding. 890 01:39:45,167 --> 01:39:48,375 I'm not saying it's a shotgun wedding. 891 01:39:48,500 --> 01:39:50,500 Just... 892 01:39:56,542 --> 01:40:01,000 - Are you nervous? - Anja? Phone call. 893 01:40:05,667 --> 01:40:09,042 - Is it Arthur? - No, unknown number. 894 01:40:11,042 --> 01:40:13,125 Hello? 895 01:40:17,500 --> 01:40:21,042 I don't think we've spoken earlier. 896 01:40:22,083 --> 01:40:25,833 Maybe you should speak to Tomas yourself? Tomas! 897 01:40:27,292 --> 01:40:29,083 I see. 898 01:40:35,750 --> 01:40:41,375 Thank you, but that's enough. I've already agreed a date with the operating surgeon. 899 01:40:43,375 --> 01:40:46,042 This is about my life, not yours. 900 01:40:52,333 --> 01:40:57,792 Do you have some sort of agreement with a crazy surgeon called Ulseth? 901 01:40:57,917 --> 01:41:01,625 He says you agreed he'd perform the operation. 902 01:41:01,750 --> 01:41:06,042 We spoke informally via phone while I was doing research. 903 01:41:06,167 --> 01:41:12,292 - It was before I knew it was operable. - He chewed me out for jumping in line. 904 01:41:12,417 --> 01:41:15,917 Said the timing didn't matter because there's no hope. 905 01:41:16,042 --> 01:41:19,625 My god, how can he say that? 906 01:41:19,750 --> 01:41:24,917 Anja, I haven't agreed anything with that humiliated surgeon. 907 01:41:31,000 --> 01:41:33,125 I've got the jitters. 908 01:41:36,208 --> 01:41:39,083 Vera and I know nothing about weddings. 909 01:41:39,208 --> 01:41:43,833 - You're the only one with any experience. - It's been a while. 910 01:41:46,500 --> 01:41:50,375 I was four years old the last time Tomas got married. 911 01:41:52,333 --> 01:41:55,750 - Shall we go? - Yes. 912 01:41:55,875 --> 01:42:01,042 Google says the groom shouldn't see the bride until she comes up the aisle. 913 01:42:01,167 --> 01:42:03,458 We'll take care of her. 914 01:42:03,583 --> 01:42:06,667 - You take care of yourself. - Thanks. 915 01:42:25,083 --> 01:42:28,292 Have you thought about how you want it? 916 01:42:31,875 --> 01:42:34,458 You really have wonderful hair. 917 01:42:36,583 --> 01:42:40,000 Hi. I finally found something white for you. 918 01:42:40,125 --> 01:42:43,417 Or rather for Julie. 919 01:42:43,542 --> 01:42:46,667 The shop wasn't really open. Look! 920 01:42:46,792 --> 01:42:49,875 - Isn't it beautiful? - Very. Thanks. 921 01:42:51,167 --> 01:42:56,917 Tomas is downstairs with Frans, who wants to say hi. Didn't know he was best man. 922 01:42:57,042 --> 01:42:59,250 - Are they here now? - Yes. 923 01:43:01,208 --> 01:43:05,917 Yes. Tomas... He wanted a haircut. 924 01:43:07,375 --> 01:43:13,875 All the other hairdressers are closed, so I got an appointment for both of you. 925 01:43:14,000 --> 01:43:17,625 - It's on the house. - Thank you. 926 01:43:17,750 --> 01:43:20,583 Hi. How's the bride doing? 927 01:43:36,000 --> 01:43:37,833 Anja... 928 01:43:38,833 --> 01:43:45,542 Didn't you hear what Arthur said? You're supposed to leave me alone until church. 929 01:43:45,667 --> 01:43:50,875 Can't you see that all this is too late, this whole ridiculous setup? 930 01:43:51,000 --> 01:43:55,292 Did it take a death sentence for you to forget about yourself, 931 01:43:55,417 --> 01:43:59,083 and suddenly do everything right? 932 01:43:59,208 --> 01:44:02,000 Now that it's all over anyway? 933 01:44:03,542 --> 01:44:08,708 How can I walk down the aisle without thinking it's my own funeral? 934 01:44:12,083 --> 01:44:16,375 I've been such a coward. I should've left you ages ago. 935 01:44:16,500 --> 01:44:19,250 But I've been too exhausted. 936 01:44:19,375 --> 01:44:24,542 I've been eaten alive by you and the kids. 937 01:44:25,083 --> 01:44:29,750 And now I'm stuck here, feeling like an ungrateful fool. 938 01:44:29,875 --> 01:44:32,958 Unable to accept anything from you. 939 01:44:48,875 --> 01:44:51,292 You don't want to? 940 01:46:34,708 --> 01:46:37,000 Anja... 941 01:46:37,125 --> 01:46:39,125 Yes. 942 01:47:55,083 --> 01:48:02,042 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ. 943 01:48:02,667 --> 01:48:08,292 Dear Anja and Tomas. You have come here to enter into matrimony. 944 01:48:08,417 --> 01:48:11,542 We have gathered to celebrate with... 945 01:48:55,750 --> 01:49:01,000 ...to have and to hold, for better, for worse, for richer, for poorer, 946 01:49:01,125 --> 01:49:03,375 until death do you part? 947 01:49:03,500 --> 01:49:05,583 I do. 948 01:50:14,750 --> 01:50:19,083 Thank you. Thank you so much, everyone. 949 01:50:19,208 --> 01:50:21,292 Shit! 950 01:50:29,833 --> 01:50:31,917 Hi, Isak. 951 01:50:51,042 --> 01:50:58,000 About twenty years ago, I saw two people fall in love. 952 01:50:59,000 --> 01:51:03,583 Something both those involved denied. 953 01:51:05,333 --> 01:51:11,042 But I was convinced they were having an affair. 954 01:51:11,167 --> 01:51:16,458 Though I was also certain it would soon blow over. 955 01:51:16,583 --> 01:51:19,500 I wasn't the only one who thought so. 956 01:51:25,208 --> 01:51:29,583 Their love seemed impossible. And I... 957 01:51:29,708 --> 01:51:32,875 I seem to remember that you, Anja... 958 01:51:34,542 --> 01:51:39,208 You were furious that you'd fallen in love with Tomas. 959 01:51:39,333 --> 01:51:42,375 It didn't suit your plans at all. 960 01:51:43,333 --> 01:51:48,792 But it's never been more evident that you're meant for each other. 961 01:51:55,000 --> 01:51:57,083 No, what the...? 962 01:51:59,250 --> 01:52:01,333 Darn it. Right. 963 01:52:01,458 --> 01:52:03,708 Let's take it from the top. 964 01:52:03,833 --> 01:52:06,917 This is my gift to you. 965 01:52:09,583 --> 01:52:11,917 You can start it now. 966 01:52:21,917 --> 01:52:26,250 My ruminations and sad songs are gone 967 01:52:26,375 --> 01:52:30,625 They never helped me get nothing done 968 01:52:34,375 --> 01:52:38,375 All the good will and love in the world 969 01:52:38,500 --> 01:52:42,708 Is what it takes for my little girl 970 01:52:44,833 --> 01:52:49,583 Should I just cry out? Would it help? 971 01:52:49,708 --> 01:52:54,458 When I close my eyes, I see myself 972 01:52:57,708 --> 01:53:02,125 In acrobatic, euphoric high 973 01:53:02,250 --> 01:53:05,583 Heading to see my 974 01:53:05,708 --> 01:53:07,750 Cutie pie 975 01:53:15,708 --> 01:53:20,000 You'll never miss the good old lies 976 01:53:20,125 --> 01:53:24,500 We're gonna kiss till Jesus cries 977 01:53:28,000 --> 01:53:32,000 You're afraid that it's too far to go 978 01:53:32,125 --> 01:53:36,292 How fast I'll run, you'll never know 979 01:53:38,708 --> 01:53:43,333 If you would give me right of way 980 01:53:43,458 --> 01:53:47,792 I'd grant you access every day 981 01:53:47,917 --> 01:53:53,458 And I can smile Beat up myself 982 01:53:53,583 --> 01:53:56,917 I've got theatrics 983 01:53:57,042 --> 01:53:59,875 If nothing else 984 01:54:00,917 --> 01:54:05,625 When you bring me all of you 985 01:54:05,750 --> 01:54:08,500 Unbearable, for still 986 01:54:10,583 --> 01:54:13,042 My heart is split in two 987 01:54:15,125 --> 01:54:17,625 Romance makes me ill 988 01:54:31,958 --> 01:54:36,083 - I don't know what to say. - What about "Happy New Year"? 989 01:54:37,083 --> 01:54:42,125 I have to say it. I hope for the best. But I'll be here if I'm needed. 990 01:54:42,250 --> 01:54:45,167 Ready to take care of the kids. 991 01:54:54,833 --> 01:54:59,833 I shouldn't have said that. But I can't stop thinking about it. 992 01:55:01,500 --> 01:55:05,458 Thank you, Vera, but the kids have a father. 993 01:55:42,958 --> 01:55:45,042 Julie? 994 01:55:57,042 --> 01:55:59,875 I didn't know you existed. 995 01:56:09,625 --> 01:56:13,708 I wish I could take you with me in the afterlife. 996 01:56:15,583 --> 01:56:18,958 New Year's Day 997 01:56:23,917 --> 01:56:27,542 I'm trying to imagine who you were. 998 01:56:29,708 --> 01:56:34,042 Why haven't you told us about any of this before? 999 01:56:34,167 --> 01:56:37,583 There's so much I didn't know. 1000 01:56:38,583 --> 01:56:42,417 All those secrets before I was born. 1001 01:56:46,083 --> 01:56:49,083 All the grown-ups were so different. 1002 01:56:52,625 --> 01:56:55,875 More direct than I've ever seen before. 1003 01:57:02,000 --> 01:57:03,875 At least you two. 1004 01:57:07,500 --> 01:57:09,583 Different how? 1005 01:57:11,000 --> 01:57:15,375 I didn't know you could be so loving to each other. 1006 01:57:16,833 --> 01:57:21,042 Like I've never seen before. I mean... 1007 01:57:21,167 --> 01:57:24,083 Maybe once, one summer, ages ago. 1008 01:57:30,000 --> 01:57:32,542 Just like two kids. 1009 01:57:34,250 --> 01:57:37,625 January 2 1010 01:58:18,750 --> 01:58:21,083 Just a moment. 1011 01:58:23,250 --> 01:58:27,583 There. I'm afraid you can't enter the operating theatre. 1012 01:58:28,667 --> 01:58:31,500 I'll be here when you wake up. 1013 02:04:55,125 --> 02:04:57,708 Subtitles: Erik Grønvold 77508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.