Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,417 --> 00:00:37,417
This is my story as I remember it
2
00:00:39,417 --> 00:00:44,667
HOPE
3
00:01:57,958 --> 00:02:00,042
Thank you.
4
00:02:03,208 --> 00:02:05,583
- Bye.
- Goodbye.
5
00:02:22,250 --> 00:02:24,708
Hi!
6
00:02:31,125 --> 00:02:34,000
- We're making a gingerbread castle!
- I can tell.
7
00:02:34,125 --> 00:02:37,042
- Look at this.
- Oops.
8
00:02:42,250 --> 00:02:45,625
- Hello?
- Hello!
9
00:02:45,750 --> 00:02:47,792
Hi.
10
00:02:47,917 --> 00:02:50,250
Hi, dear.
11
00:02:50,375 --> 00:02:53,708
- Hi.
- Good to see you.
12
00:03:06,417 --> 00:03:08,333
Wow! Look at this!
13
00:03:08,458 --> 00:03:11,958
Hi!
How's it gone here?
14
00:03:12,083 --> 00:03:15,375
- Henrik and Ada took care of us.
- What about me?
15
00:03:15,500 --> 00:03:19,125
Haven't I taken care of you?
And made dinner?
16
00:03:19,250 --> 00:03:23,167
- Hi.
- Yes, twice in four weeks.
17
00:03:23,292 --> 00:03:27,500
If you're that ungrateful, I don't mind.
I'm leaving.
18
00:03:27,625 --> 00:03:32,708
- I'm going out with some friends.
- Okay. Bye. See you.
19
00:03:33,792 --> 00:03:35,792
Where's Dad?
20
00:03:35,917 --> 00:03:40,208
- He's working late.
- As usual.
21
00:03:40,333 --> 00:03:42,333
Bye!
22
00:03:42,458 --> 00:03:45,792
Will you help decorate the tree tomorrow?
23
00:03:47,167 --> 00:03:51,042
- When are we going to buy the tree?
- Tomorrow.
24
00:03:52,833 --> 00:03:55,917
How are you doing?
25
00:03:56,042 --> 00:03:57,833
Okay.
26
00:03:57,958 --> 00:04:00,583
- Okay?
- Yes.
27
00:04:03,958 --> 00:04:06,625
Her heart is broken.
28
00:04:06,750 --> 00:04:11,333
- I heard her tell Dad.
- Were you spying again?
29
00:04:11,458 --> 00:04:14,625
How else am I supposed to find out anything?
30
00:04:14,750 --> 00:04:16,875
Hey...
31
00:04:26,000 --> 00:04:28,417
What's going on here?
32
00:04:53,500 --> 00:04:55,583
But hey...
33
00:04:55,708 --> 00:05:01,083
We agreed that you wouldn't work evenings.
I never do when you're away.
34
00:05:01,208 --> 00:05:04,667
Take it easy. Everything went fine.
35
00:05:04,792 --> 00:05:07,125
I took care of it my way.
36
00:05:07,250 --> 00:05:10,583
Using the older kids as babysitters?
37
00:05:14,542 --> 00:05:17,250
Seen any reviews?
38
00:05:18,917 --> 00:05:22,250
Yes, there have been a couple.
39
00:05:22,375 --> 00:05:26,667
- And?
- They were pretty short. But favorable.
40
00:05:28,458 --> 00:05:31,667
Not like in theatre, where they're neither?
41
00:05:41,375 --> 00:05:44,250
Could you turn off the light?
42
00:05:44,375 --> 00:05:48,083
- You want me to go to the study?
- Not really.
43
00:05:48,208 --> 00:05:51,333
I can't seem to get rid of this headache.
44
00:05:51,458 --> 00:05:55,875
It's just as bad in the morning
as when I go to bed at night.
45
00:05:56,000 --> 00:05:58,875
Right, lousy hotel beds.
46
00:05:59,000 --> 00:06:01,083
And stress.
47
00:06:09,583 --> 00:06:13,958
The day before Christmas Eve
48
00:06:14,708 --> 00:06:18,208
I got these after an optical checkup.
49
00:06:22,375 --> 00:06:25,542
- Right, reading glasses?
- Yes.
50
00:06:25,667 --> 00:06:28,792
Custom-made prism lenses.
51
00:06:28,917 --> 00:06:33,750
- But I still can't read. I just get dizzy.
- I see.
52
00:06:41,958 --> 00:06:45,250
I want you to take an MRI scan.
53
00:06:47,250 --> 00:06:51,042
- When?
- Now. Before they close for Christmas.
54
00:07:18,125 --> 00:07:24,000
I read a review of your latest performance.
55
00:07:24,125 --> 00:07:27,292
You did? Where?
56
00:07:27,417 --> 00:07:32,208
In a newspaper in the living room.
A foreign newspaper.
57
00:07:32,333 --> 00:07:36,375
That was just a write-up, Dad.
Not a review.
58
00:07:36,500 --> 00:07:38,917
Write-up or review,
59
00:07:39,042 --> 00:07:43,458
it's still your first production abroad.
60
00:07:43,583 --> 00:07:46,500
It's a huge deal. Really.
61
00:07:47,125 --> 00:07:49,250
Was Tomas there?
62
00:07:49,375 --> 00:07:54,458
- Was Tomas there?
- He stayed home to look after the kids.
63
00:07:54,583 --> 00:07:58,042
Yes, I understand. But...
64
00:07:58,167 --> 00:08:02,750
- It's good to be here.
- Just a moment, Dad. Hello?
65
00:08:11,833 --> 00:08:13,917
I'm coming.
66
00:08:21,292 --> 00:08:25,000
It's me.
How quickly can you get to our physician?
67
00:08:25,500 --> 00:08:28,333
Don't ask. Come as soon as you can.
68
00:08:32,542 --> 00:08:35,167
- Hi.
- Hi, Tomas.
69
00:08:40,458 --> 00:08:44,167
I'm afraid I have bad news.
Anja's diagnosis,
70
00:08:44,292 --> 00:08:49,958
her lung cancer operation a year ago,
evolved the way I feared.
71
00:08:50,083 --> 00:08:56,958
The MRI images reveal a major tumor
surrounded by a large amount of fluid.
72
00:09:00,500 --> 00:09:02,375
An edema.
73
00:09:02,500 --> 00:09:07,750
It's most likely a secondary tumor,
a metastatic growth.
74
00:09:10,458 --> 00:09:16,250
It's not unusual for lung cancer
to spread to the brain like that.
75
00:09:20,250 --> 00:09:22,458
It's incurable.
76
00:09:32,708 --> 00:09:35,792
No words can express how sorry I am.
77
00:09:40,667 --> 00:09:43,958
Feels like I've known it for ages.
78
00:09:45,667 --> 00:09:49,583
You often have some premonition.
79
00:09:54,708 --> 00:09:59,750
Before you came, I spoke to the oncologist
on call at the Cancer Center at Ullevål.
80
00:09:59,875 --> 00:10:03,458
She's waiting for you with more information.
81
00:10:16,250 --> 00:10:18,667
Where did you park?
82
00:10:23,625 --> 00:10:25,833
I don't know.
83
00:10:30,125 --> 00:10:35,208
How long have you felt something
was wrong without saying anything?
84
00:10:35,333 --> 00:10:37,500
I don't know.
85
00:10:39,458 --> 00:10:42,167
A couple of months, maybe.
86
00:10:47,917 --> 00:10:53,875
Why didn't the doctors realize
something was wrong?
87
00:10:54,000 --> 00:10:59,333
- Why didn't they say anything?
- You never came to the control checkups.
88
00:10:59,458 --> 00:11:02,500
You didn't want me to come.
89
00:11:04,958 --> 00:11:07,917
Said you could handle it yourself.
90
00:11:34,792 --> 00:11:39,333
- Was it the kids?
- I don't know. I can't read.
91
00:11:40,333 --> 00:11:42,792
You can't read?
92
00:11:43,792 --> 00:11:48,958
So you have a cohabitant, three children
and three stepchildren?
93
00:11:57,000 --> 00:12:00,417
Could you say anything about my prognosis?
94
00:12:03,750 --> 00:12:06,208
Don't you want to sit?
95
00:12:14,083 --> 00:12:16,792
It's too early for any prognosis.
96
00:12:16,917 --> 00:12:21,167
The specialists are on vacation
for the next four days.
97
00:12:21,292 --> 00:12:26,917
But the tumor might be in a favorable
location in terms of surgery.
98
00:12:27,042 --> 00:12:33,250
We don't know if it's a primary tumor,
or if it spread from your lungs.
99
00:12:33,375 --> 00:12:36,667
But how much time do I have if it's spread?
100
00:12:36,792 --> 00:12:39,625
I can't give you an answer.
101
00:12:41,292 --> 00:12:46,958
Initially you'll receive medication.
The edema, the fluid around the tumor,
102
00:12:47,083 --> 00:12:52,917
is so large that you'll need high doses
of steroids to avoid brain death.
103
00:12:53,042 --> 00:12:58,917
The medication, Medrol, will relieve
the swelling and the pressure.
104
00:12:59,042 --> 00:13:05,000
But if your headache, nausea
or visual impairment increases,
105
00:13:05,125 --> 00:13:07,792
you'll have to be admitted.
106
00:13:07,917 --> 00:13:11,375
I want to stay home.
I was in hospital last Christmas.
107
00:13:11,500 --> 00:13:15,250
- Don't want my kids to hate the holidays.
- I understand.
108
00:13:15,375 --> 00:13:19,417
But if it gets too difficult,
you need to call us.
109
00:13:20,208 --> 00:13:24,417
I don't advise you
to read about the side effects.
110
00:13:24,542 --> 00:13:29,708
Just remember that some people experience
a kind of high with lots of energy.
111
00:13:29,833 --> 00:13:35,333
While others get irritable and impatient.
It varies from person to person.
112
00:13:35,458 --> 00:13:37,458
Excuse me.
113
00:13:40,125 --> 00:13:42,042
Julie.
114
00:13:44,708 --> 00:13:46,583
Hi.
115
00:13:47,625 --> 00:13:50,042
We're just shopping.
116
00:13:52,458 --> 00:13:57,292
Could you make sure Grandpa
gets something to eat? Yes.
117
00:13:57,417 --> 00:14:02,750
And could you empty the laundry
and put in a new load?
118
00:14:04,083 --> 00:14:07,333
Yes. Okay. Thanks. See you.
119
00:14:09,583 --> 00:14:12,167
- What is it?
- Nothing.
120
00:14:12,292 --> 00:14:17,042
Excuse me? I recommend that you
take the first dose right away.
121
00:14:19,375 --> 00:14:21,958
And here's your medication.
122
00:14:33,708 --> 00:14:38,000
- What do we tell the kids?
- Nothing.
123
00:14:40,292 --> 00:14:45,208
Not until we have some answers,
know more about what to expect.
124
00:14:47,667 --> 00:14:50,125
What about your father?
125
00:15:19,375 --> 00:15:21,833
- Mom? Mom?
- Yes?
126
00:15:21,958 --> 00:15:24,833
- Did you find it?
- Yes.
127
00:15:27,208 --> 00:15:29,958
- Here.
- Thank you.
128
00:15:30,083 --> 00:15:33,583
Alright? Ready?
129
00:15:33,708 --> 00:15:35,917
Can you reach it?
130
00:15:36,042 --> 00:15:38,083
There!
131
00:15:38,208 --> 00:15:40,875
Oops!
132
00:15:42,458 --> 00:15:44,958
- Toddy.
- Great!
133
00:15:48,208 --> 00:15:50,667
- I'll have one.
- Nice!
134
00:15:50,792 --> 00:15:54,250
- No. Not for you, young lady.
- I'm sixteen.
135
00:15:54,375 --> 00:15:57,292
- Exactly. Here you go.
- Fine.
136
00:16:01,500 --> 00:16:05,792
How old is that Belgian girl who's coming?
137
00:16:05,917 --> 00:16:10,792
She's a little older than you.
Maybe eleven. Isn't that exciting?
138
00:16:12,167 --> 00:16:15,750
I've invited a Belgian producer
and his daughter.
139
00:16:15,875 --> 00:16:18,208
Have you lost your mind?
140
00:16:18,333 --> 00:16:23,583
- We always have an open door at Christmas.
- You could have asked.
141
00:16:25,250 --> 00:16:27,667
You were away.
142
00:16:39,292 --> 00:16:43,542
- Extra toddy for the kitchen assistant?
- Thank you.
143
00:16:49,625 --> 00:16:55,167
Don't you understand? I'm not ready
to meet new people right now.
144
00:16:57,250 --> 00:16:59,292
Okay.
145
00:17:10,208 --> 00:17:12,542
When I'm gone...
146
00:17:16,542 --> 00:17:18,792
What?
147
00:17:20,625 --> 00:17:24,458
When I'm gone, I want you to find someone new.
148
00:17:26,792 --> 00:17:28,917
I mean it.
149
00:17:30,250 --> 00:17:34,167
I don't think the kids
will make it with you alone.
150
00:17:36,583 --> 00:17:39,708
Just promise me you'll find someone.
151
00:18:32,333 --> 00:18:35,708
Christmas Eve
152
00:19:01,458 --> 00:19:05,875
- Haven't you slept at all?
- No. I'm too nauseous.
153
00:19:09,708 --> 00:19:13,292
My entire body's tingling.
It's awful.
154
00:19:15,875 --> 00:19:20,708
- Do you want to call the hospital?
- What? No.
155
00:19:23,500 --> 00:19:29,458
I thought I'd buy those last presents
and get some groceries. You should rest.
156
00:19:30,375 --> 00:19:34,625
I want us to have a real Christmas.
I'm not tired.
157
00:19:50,875 --> 00:19:53,708
Has everyone tidied their rooms?
158
00:20:14,833 --> 00:20:17,250
Have you tidied up?
159
00:20:35,250 --> 00:20:40,625
I hate it!
Can you please pull yourself together?
160
00:20:42,208 --> 00:20:47,458
- You never do any housework!
- Erlend and I have to do everything!
161
00:20:47,583 --> 00:20:52,417
- Can you stop that and help me instead?
- He never does his share!
162
00:20:52,542 --> 00:20:56,333
- Come on, you guys. It's Christmas Eve.
- Jesus!
163
00:20:56,458 --> 00:21:01,500
Isak doesn't do anything, Mom!
He's turning into a spoiled brat.
164
00:21:01,625 --> 00:21:04,542
He isn't three anymore. He's nine.
165
00:21:04,667 --> 00:21:07,250
I'm ten.
166
00:21:07,375 --> 00:21:12,167
Okay, I'll try to shape up.
Now could you please tidy your rooms?
167
00:21:16,042 --> 00:21:19,250
God, I can't wait to move out.
168
00:21:20,792 --> 00:21:22,875
Mom...
169
00:21:24,500 --> 00:21:27,042
Mom!
170
00:21:27,167 --> 00:21:32,667
Promise me you'll never start smoking.
I won't let you. Promise me.
171
00:21:32,792 --> 00:21:36,750
- Okay? Don't lie to me!
- I don't. You don't get it.
172
00:21:36,875 --> 00:21:39,042
Stop lying!
173
00:21:39,167 --> 00:21:42,625
I was a damn fool.
You don't have to be.
174
00:21:58,667 --> 00:22:01,500
You're a godsend, Isak.
175
00:22:02,625 --> 00:22:05,083
Did you know that?
176
00:22:08,125 --> 00:22:12,667
- How many wine glasses do you need?
- For everyone. Nine.
177
00:22:16,458 --> 00:22:21,167
- Aren't those Belgians coming after all?
- No.
178
00:22:21,292 --> 00:22:24,583
- They aren't coming?
- Where are they going?
179
00:22:24,708 --> 00:22:28,292
- To Dag and Eline, I think.
- Who's that?
180
00:22:28,417 --> 00:22:32,292
- The theater manager.
- I see.
181
00:22:33,667 --> 00:22:38,667
- But they don't have kids.
- And they're dull as hell.
182
00:22:38,792 --> 00:22:43,125
Yes, why couldn't they come to us?
183
00:22:45,000 --> 00:22:46,917
Well, I don't know.
184
00:22:47,042 --> 00:22:49,792
Maybe...
185
00:22:49,917 --> 00:22:53,458
Maybe it's too much for them.
Many new faces.
186
00:22:53,583 --> 00:22:57,542
Your dad doesn't know them that well either.
187
00:22:58,500 --> 00:23:01,375
Did you say they couldn't come?
188
00:23:03,583 --> 00:23:05,958
That's really mean.
189
00:23:25,750 --> 00:23:27,833
Mom?
190
00:23:31,375 --> 00:23:33,583
Mom?
191
00:24:13,042 --> 00:24:15,208
Anja!
192
00:24:16,792 --> 00:24:19,292
Are you there?
193
00:24:25,833 --> 00:24:28,250
May I come in?
194
00:24:29,417 --> 00:24:31,500
Please?
195
00:24:42,208 --> 00:24:44,708
I can't keep it a secret.
196
00:24:47,833 --> 00:24:53,958
You don't have to love me just because I'm
dying. But I need to know you'll help me.
197
00:25:09,208 --> 00:25:12,625
We're useless at sticking together.
198
00:25:12,750 --> 00:25:15,125
We always have been.
199
00:25:20,833 --> 00:25:24,833
We couldn't even stick together
when times were good.
200
00:25:32,458 --> 00:25:37,083
I don't want the kids to remember us
like this when I'm gone.
201
00:25:38,333 --> 00:25:42,125
Like I remember my parents,
and you remember yours.
202
00:25:43,292 --> 00:25:47,208
I want to give them
something else to believe in.
203
00:26:01,333 --> 00:26:05,792
I can't do it on my own.
You have to help me.
204
00:26:12,083 --> 00:26:16,250
- Get out!
- We just need a breather.
205
00:26:16,375 --> 00:26:20,208
- Get out of the couch, I said!
- Do we have to?
206
00:26:20,333 --> 00:26:23,042
Yes, Julie. For once in your life.
207
00:26:24,333 --> 00:26:29,833
My god, we've never been to church
on Christmas Eve before. What about Simon?
208
00:26:29,958 --> 00:26:33,917
- He's an atheist. You can't force him.
- Atheist or not.
209
00:26:34,042 --> 00:26:37,250
Get out if you want dinner later.
210
00:26:37,375 --> 00:26:40,208
- Grandpa's waiting.
- Okay.
211
00:26:46,750 --> 00:26:52,167
Am I speaking with the oncologist on duty?
Yes, I'm a patient.
212
00:26:52,292 --> 00:26:54,875
Anja Richter.
213
00:26:59,667 --> 00:27:04,500
I'm afraid.
My head feels like it's about to explode.
214
00:27:06,375 --> 00:27:09,542
No, I've never had anxiety like this.
215
00:27:12,625 --> 00:27:15,875
I'm nauseous absolutely all the time.
216
00:27:16,417 --> 00:27:19,833
I've got relentless stomach cramps.
217
00:27:20,917 --> 00:27:24,167
And I can't sleep at all.
218
00:27:26,458 --> 00:27:29,042
No, I don't want to go to hospital.
219
00:27:29,167 --> 00:27:32,958
But I don't know how long
I can go on pretending.
220
00:27:33,083 --> 00:27:39,667
Is there anyone there in the meantime
who can help me break it to the children?
221
00:27:39,792 --> 00:27:42,042
Yes?
222
00:28:01,333 --> 00:28:03,958
- How do you feel?
- Blind.
223
00:28:17,292 --> 00:28:19,792
- You look nice.
- Thanks.
224
00:28:41,458 --> 00:28:44,875
No, no, no. Put it away.
225
00:28:45,000 --> 00:28:49,250
Wait. Take the starters.
It'll be ready in a moment.
226
00:28:49,375 --> 00:28:53,750
I just need a tiny piece of ham.
It's just decor, right?
227
00:28:53,875 --> 00:28:57,542
- Dad?
- Grandpa?
228
00:28:57,667 --> 00:29:02,000
- So tell me, how was church?
- The sermon was ridiculous.
229
00:29:02,125 --> 00:29:05,375
So farfetched it was almost funny.
230
00:29:05,500 --> 00:29:11,250
- I just recruited an atheist! Any others?
- Poor preacher. She was so nervous.
231
00:29:11,375 --> 00:29:15,167
No wonder, with that bowl haircut.
232
00:29:17,167 --> 00:29:22,125
- I don't think it'll become a tradition.
- Probably not.
233
00:29:22,250 --> 00:29:25,333
Here's to Christmas... and Grandpa!
234
00:29:25,458 --> 00:29:28,583
Cheers!
235
00:29:28,708 --> 00:29:31,250
Merry Christmas!
236
00:29:33,500 --> 00:29:36,042
And here's to Anja.
237
00:29:38,292 --> 00:29:41,250
Back in great shape. Cheers.
238
00:29:42,125 --> 00:29:45,500
- Cheers!
- Cheers, Mom!
239
00:29:55,750 --> 00:30:00,125
- We want everyone in the picture.
- Make room for Grandpa.
240
00:30:01,708 --> 00:30:06,083
- Come here.
- Mom will sit there. Just move over there.
241
00:30:07,083 --> 00:30:09,958
- Sit down as well, Tomas.
- No.
242
00:30:10,083 --> 00:30:14,000
You sit in the middle.
I'll take care of it.
243
00:30:14,125 --> 00:30:16,667
Sit in the middle.
244
00:30:18,917 --> 00:30:21,792
Looks great. Let me see...
245
00:30:22,875 --> 00:30:26,667
- A, F, E...
- May I?
246
00:30:26,792 --> 00:30:31,000
- You sure are bossy, Martin.
- True enough.
247
00:30:31,125 --> 00:30:34,250
Sit next to Anja, okay?
248
00:30:38,125 --> 00:30:40,375
Everyone ready?
249
00:30:41,667 --> 00:30:44,750
Five, four, two, three!
250
00:30:45,542 --> 00:30:48,167
One!
251
00:30:48,292 --> 00:30:50,375
Smile.
252
00:30:58,625 --> 00:31:02,417
Well, there's one last present. No card.
253
00:31:02,542 --> 00:31:04,708
It's for Mom.
254
00:31:08,833 --> 00:31:11,208
- Can I open it?
- Sure.
255
00:31:24,708 --> 00:31:27,125
"India"?
256
00:31:32,417 --> 00:31:35,000
It says you're getting
257
00:31:35,125 --> 00:31:37,958
a trip to India.
258
00:31:38,083 --> 00:31:40,375
- From Dad.
- Wow.
259
00:31:40,500 --> 00:31:45,167
- Haven't you always wanted to go there?
- Yes.
260
00:31:45,292 --> 00:31:49,458
- Can I come with you? As your Sherpa?
- Nice move, Erlend.
261
00:31:49,583 --> 00:31:52,083
So it'll be you and Mom?
262
00:31:52,208 --> 00:31:55,417
Are you going together, or...?
263
00:31:55,542 --> 00:31:58,417
Well, that's up to her.
264
00:31:58,542 --> 00:32:01,250
What's a Sherpa?
265
00:32:01,375 --> 00:32:04,000
It's like a tour guide.
266
00:32:06,833 --> 00:32:09,250
Are you coming?
267
00:32:15,583 --> 00:32:17,458
Dad? My turn.
268
00:32:17,583 --> 00:32:19,792
No, no, no!
269
00:32:26,000 --> 00:32:28,792
You're nuts! No!
270
00:32:28,917 --> 00:32:32,375
- Come on, Mom!
- Mom, come!
271
00:32:32,500 --> 00:32:35,333
- No, Mom!
- No!
272
00:32:38,292 --> 00:32:40,667
I'll throw up!
273
00:32:40,792 --> 00:32:44,542
- Hey, come on, Grandpa!
- Nope.
274
00:33:01,042 --> 00:33:03,042
Here.
275
00:33:03,167 --> 00:33:06,333
Do you have everything you need?
276
00:33:06,458 --> 00:33:12,250
- Was your evening as good as mine?
- It was a lovely Christmas Eve.
277
00:33:12,375 --> 00:33:15,667
- But...
- Goodnight, Dad.
278
00:33:15,792 --> 00:33:18,917
Are the two of you struggling?
279
00:33:19,042 --> 00:33:23,750
I do wish that you and Tomas
280
00:33:23,875 --> 00:33:26,583
were happier together.
281
00:33:31,708 --> 00:33:35,958
We do what we like.
What we do best. We work.
282
00:33:36,083 --> 00:33:38,625
At least I try to work.
283
00:33:40,042 --> 00:33:43,000
I guess we're as happy as we deserve.
284
00:33:43,125 --> 00:33:45,417
Well, Anja...
285
00:33:46,583 --> 00:33:51,625
You choose the life you get to a great degree.
286
00:33:57,125 --> 00:34:00,500
I'll never be able to go to India.
287
00:34:02,833 --> 00:34:05,583
You don't know that yet.
288
00:34:05,708 --> 00:34:08,833
I can't even read about India.
289
00:34:10,333 --> 00:34:12,750
I can read for you.
290
00:34:15,708 --> 00:34:18,375
I had this great-aunt.
291
00:34:20,375 --> 00:34:22,750
She used to tell her husband:
292
00:34:22,875 --> 00:34:27,250
"When one of us dies,
I'm going to travel the world!"
293
00:34:37,750 --> 00:34:43,375
Have you never imagined I could die before you?
294
00:34:48,958 --> 00:34:51,083
Of course I have.
295
00:34:55,875 --> 00:34:59,250
Christmas Day
296
00:35:23,125 --> 00:35:27,250
Yes, I'm excited.
It'll be fun.
297
00:35:28,958 --> 00:35:33,542
No, me first. It's my turn!
298
00:35:36,125 --> 00:35:38,792
Isak! Come in! Ready to party?
299
00:35:38,917 --> 00:35:42,667
Hi, Erlend. Hi, Leif Martin.
300
00:35:42,792 --> 00:35:47,083
We followed the sound of Christmas carols.
301
00:35:48,208 --> 00:35:50,417
Thanks. Hi.
302
00:35:50,542 --> 00:35:53,167
- Survived Christmas?
- Yes. Did you?
303
00:35:53,292 --> 00:35:56,500
I'm okay, but Arthur and Christmas...
304
00:35:56,625 --> 00:35:59,333
I love Christmas.
305
00:35:59,458 --> 00:36:03,917
You can hang it there.
Congratulations on the great reviews!
306
00:36:10,917 --> 00:36:14,667
We won't stay if it's too much for you.
307
00:36:14,792 --> 00:36:19,000
If it gets tough, we'll stick together.
308
00:36:19,125 --> 00:36:23,250
- Okay. Go on in. I need to take my Medrol.
- Are you sure?
309
00:36:23,375 --> 00:36:26,458
Yes, I won't be long.
310
00:36:49,583 --> 00:36:51,958
They're dying of thirst.
311
00:36:54,542 --> 00:36:57,083
Did you see the doctor?
312
00:36:57,208 --> 00:37:01,625
- Should I be worried? Everything okay?
- Yes.
313
00:37:01,750 --> 00:37:05,583
That's great. You see? Hey...
314
00:37:05,708 --> 00:37:08,458
Your father is so proud of you.
315
00:37:08,583 --> 00:37:12,792
Really. But you haven't told him
anything about the show.
316
00:37:12,917 --> 00:37:18,417
Not Tomas either. I told him everything.
About the festival invitations.
317
00:37:18,542 --> 00:37:24,708
The grant for the new project.
They're so proud of you, both of them.
318
00:37:24,833 --> 00:37:27,917
Why haven't you told them? Huh?
319
00:37:32,167 --> 00:37:34,667
Thanks.
320
00:37:34,792 --> 00:37:37,792
- Come on. Vera's waiting.
- I'm coming.
321
00:37:55,125 --> 00:37:58,333
- Anja!
- Hi.
322
00:37:58,458 --> 00:38:03,125
Oh gosh. What is it about me
that turns Pollock on?
323
00:38:03,250 --> 00:38:05,292
You're in heat.
324
00:38:05,417 --> 00:38:10,250
You're embarrassing me.
Stop it!
325
00:38:10,375 --> 00:38:13,333
- How was Amsterdam?
- Great.
326
00:38:13,458 --> 00:38:15,625
Let's go outside. Come.
327
00:38:24,917 --> 00:38:26,917
Oh my god!
328
00:38:27,042 --> 00:38:31,042
If only that mutt Pollock had been human,
329
00:38:31,167 --> 00:38:33,375
there'd be hope for me too.
330
00:38:33,500 --> 00:38:37,292
I can't find anyone who's single.
331
00:38:37,417 --> 00:38:41,417
They're either married, gay or minors.
332
00:38:43,625 --> 00:38:47,167
Enough about me.
Tell me about Amsterdam.
333
00:38:51,500 --> 00:38:53,583
It's spread.
334
00:38:57,042 --> 00:38:59,583
To the brain. It's incurable.
335
00:39:03,208 --> 00:39:07,792
My doctor says I should pray
for a miracle. No one survives.
336
00:39:10,458 --> 00:39:13,375
We'll know more in a couple of days.
337
00:39:17,417 --> 00:39:20,042
- Can't they do anything?
- No.
338
00:39:24,125 --> 00:39:26,750
You sure?
339
00:39:26,875 --> 00:39:28,708
Pretty much.
340
00:39:28,833 --> 00:39:34,750
They just don't dare say so until all
the specialists have examined the images.
341
00:39:49,417 --> 00:39:51,375
Jesus Christ.
342
00:39:51,500 --> 00:39:54,083
It's so unfair.
343
00:39:55,458 --> 00:39:58,583
If it had only... been me.
344
00:39:59,958 --> 00:40:02,333
Or Arthur or Tomas.
345
00:40:03,917 --> 00:40:06,500
I don't have kids.
346
00:40:08,583 --> 00:40:12,750
You've been alone with everything.
Tomas, he...
347
00:40:14,750 --> 00:40:18,208
- The kids need you more than him.
- Don't say that.
348
00:40:18,333 --> 00:40:22,333
- Just when it's your turn to...
- Stop it, Vera.
349
00:40:38,917 --> 00:40:41,333
What can I do?
350
00:40:42,708 --> 00:40:45,750
For you? For all of you?
351
00:40:51,458 --> 00:40:53,833
I don't know.
352
00:40:53,958 --> 00:40:57,417
I don't even know how to tell the kids.
353
00:41:00,333 --> 00:41:03,083
Only you and Tomas know.
354
00:41:03,208 --> 00:41:07,542
What does he say?
How's he taking it?
355
00:41:08,917 --> 00:41:10,750
I don't know.
356
00:41:16,167 --> 00:41:18,875
I haven't asked.
357
00:41:29,833 --> 00:41:34,083
I thought it was supposed to be a secret?
358
00:41:35,333 --> 00:41:38,125
Does Arthur know as well?
359
00:41:39,833 --> 00:41:41,667
No.
360
00:41:41,792 --> 00:41:45,333
It isn't always easy to help you, Anja.
361
00:44:10,958 --> 00:44:13,000
Anja...
362
00:44:14,083 --> 00:44:16,083
Anja.
363
00:44:16,208 --> 00:44:19,917
Anja! Anja!
364
00:44:20,042 --> 00:44:22,083
Anja!
365
00:44:49,708 --> 00:44:51,792
There.
366
00:44:59,625 --> 00:45:03,500
Second day of Christmas
367
00:45:04,708 --> 00:45:08,417
- Thanks for now.
- Let me take your suitcase.
368
00:45:08,542 --> 00:45:10,792
I can cope.
369
00:45:11,875 --> 00:45:15,958
I'm no use if I can't even
carry my own suitcase.
370
00:45:16,083 --> 00:45:18,167
No.
371
00:45:31,125 --> 00:45:36,833
- Thanks. I'm going to the airport express.
- I'll get the door for you.
372
00:45:36,958 --> 00:45:39,667
- Have a nice trip!
- Thank you.
373
00:46:08,167 --> 00:46:10,708
What are you doing?
374
00:46:12,458 --> 00:46:17,833
- Are the boys asleep?
- Yes, in front of a bad Christmas movie.
375
00:46:22,875 --> 00:46:25,083
You can go to bed.
376
00:46:25,208 --> 00:46:28,250
I'll stay up until Julie comes home.
377
00:46:29,250 --> 00:46:33,167
No, I can't sleep anyway. I can stay up.
378
00:46:34,250 --> 00:46:37,125
Oh, I hate Medrol!
379
00:46:37,250 --> 00:46:41,333
I feel so high.
Like I'll never come back down.
380
00:46:50,042 --> 00:46:53,208
- It's so weird.
- What is?
381
00:46:53,333 --> 00:46:57,083
Before, if I tried to describe my life...
382
00:46:58,583 --> 00:47:02,792
My memories were never
in the right order, like...
383
00:47:02,917 --> 00:47:08,875
They were always tied to places I'd lived,
boyfriends I'd had, dance projects,
384
00:47:09,000 --> 00:47:12,250
journeys, childbirths, deaths.
385
00:47:16,208 --> 00:47:19,167
But I never remembered what the years were.
386
00:47:19,292 --> 00:47:23,250
But now, when I see the end...
387
00:47:23,375 --> 00:47:26,792
My life's laid out in chronological order.
388
00:47:28,708 --> 00:47:31,000
Almost like...
389
00:47:31,125 --> 00:47:36,833
A PowerPoint presentation
with a graphic timeline.
390
00:47:36,958 --> 00:47:40,292
Where the middle of my life is like...
391
00:47:40,417 --> 00:47:46,000
It looks like this thick gray graph
392
00:47:46,125 --> 00:47:48,708
of postpartum apathy.
393
00:47:55,333 --> 00:47:59,125
So how do I feature in the graphics?
394
00:48:01,125 --> 00:48:04,667
- Like a dot?
- No.
395
00:48:06,583 --> 00:48:09,292
Like many dots.
396
00:48:09,417 --> 00:48:12,250
Coming and going on the timeline.
397
00:48:16,833 --> 00:48:19,625
Right. Uplifting.
398
00:48:24,167 --> 00:48:27,667
Julie? Hi.
399
00:48:27,792 --> 00:48:29,708
Hi.
400
00:48:30,458 --> 00:48:33,125
Are you okay?
401
00:48:33,250 --> 00:48:35,250
Sure.
402
00:48:35,375 --> 00:48:38,125
What are you doing here?
403
00:48:40,917 --> 00:48:46,417
Hi. Why are you home so early?
Wasn't it any fun?
404
00:48:46,542 --> 00:48:50,083
Oh, sure.
It was fun.
405
00:48:52,833 --> 00:48:55,583
I really have to pee.
406
00:49:07,875 --> 00:49:11,125
- It's not the first time.
- Oh, hush.
407
00:49:11,250 --> 00:49:13,708
She's adventurous.
408
00:49:14,958 --> 00:49:17,625
Lusts for life. Like you.
409
00:49:20,000 --> 00:49:23,417
She's got you under her thumb.
410
00:49:23,542 --> 00:49:25,542
Yes.
411
00:49:26,667 --> 00:49:29,833
Promise me you'll take good care of her.
412
00:49:33,208 --> 00:49:35,167
I will.
413
00:49:35,292 --> 00:49:37,458
December 27
414
00:49:37,583 --> 00:49:40,625
I'll be there as soon as I can. Okay, bye.
415
00:49:40,750 --> 00:49:43,417
- Yes?
- The images from Aleris.
416
00:49:43,542 --> 00:49:48,208
Thank you. The team
will review them tomorrow morning.
417
00:49:48,333 --> 00:49:54,708
We need some advice about what to tell
the children. We need to prepare them.
418
00:49:54,833 --> 00:49:59,167
Yes, it says so in your medical record.
It's not a good time.
419
00:49:59,292 --> 00:50:03,042
The specialist nurse
won't be back until January.
420
00:50:03,167 --> 00:50:06,083
Titles aren't that important.
421
00:50:08,208 --> 00:50:13,125
Yes? I'm on my way. I see.
Like I said, I'm sorry.
422
00:50:13,250 --> 00:50:17,958
- Is there no one here with experience?
- Not during the holidays.
423
00:50:18,083 --> 00:50:22,708
Don't people die during the holidays?
Do you ask them to wait?
424
00:50:22,833 --> 00:50:27,625
I'm sure you see the challenge,
with so many children involved.
425
00:50:27,750 --> 00:50:32,667
Not getting any certainty, no help.
Someone must be qualified.
426
00:50:32,792 --> 00:50:36,625
- Not like that. We're specialized.
- But you are human?
427
00:50:36,750 --> 00:50:40,625
Don't you have any experience with next of kin?
428
00:50:40,750 --> 00:50:45,250
I realize this is difficult.
We've made out a prescription
429
00:50:45,375 --> 00:50:48,542
for sleeping pills and a sedative.
430
00:50:48,667 --> 00:50:52,375
It'll help you relax. Okay? I'm sorry.
431
00:51:00,500 --> 00:51:06,208
Hi. Welcome to Hospice Lovisenberg.
My name is Bente, I'm a nurse.
432
00:51:06,333 --> 00:51:10,458
- Hi.
- Hi. Welcome. Let's go in there.
433
00:51:17,375 --> 00:51:22,000
Well, my advice is to not shield
the children from the truth.
434
00:51:22,125 --> 00:51:27,583
But try to convey it to them according to
their age and maturity.
435
00:51:27,708 --> 00:51:33,167
Your children won't be as vulnerable
as the children you have together.
436
00:51:33,292 --> 00:51:36,458
Because they'll still have a mother.
437
00:51:36,583 --> 00:51:41,167
Anja has taken responsibility for
my three oldest children too.
438
00:51:41,292 --> 00:51:44,667
She's a key part of their lives, it's...
439
00:51:44,792 --> 00:51:50,042
Tomas. That's not how it works.
The youngest kids will lose their mother.
440
00:51:50,167 --> 00:51:55,000
They're all I think about
and care about protecting right now.
441
00:51:55,125 --> 00:52:00,792
You always expected me to feel and act
the same way to your kids as to our kids.
442
00:52:00,917 --> 00:52:05,500
Not just treat them equally,
but feel equally about all of them.
443
00:52:05,625 --> 00:52:11,500
I always thought it was the natural thing,
that I was unnatural and heartless.
444
00:52:11,625 --> 00:52:16,083
It's never been clearer to me
how misguided I was.
445
00:52:16,208 --> 00:52:19,042
I've always loved my own more.
446
00:52:58,458 --> 00:53:02,750
It's like we're at work together.
In a whole new field.
447
00:53:05,750 --> 00:53:10,958
- This doesn't look like a hospital.
- That's what you said last Christmas.
448
00:53:11,083 --> 00:53:17,042
I often say you should give children
10 % more hope than you have yourself.
449
00:53:18,083 --> 00:53:23,875
Not matter what age, you should never
take their hope away.
450
00:53:24,000 --> 00:53:28,750
- But I haven't been given any hope.
- We don't know that for sure.
451
00:53:28,875 --> 00:53:32,083
They say it's probably a metastatic tumor.
452
00:53:32,208 --> 00:53:36,125
It's incurable, but they hope it's operable.
453
00:53:36,250 --> 00:53:38,333
Okay. Good.
454
00:53:38,458 --> 00:53:43,917
And they have highly competent
neurosurgeons at Ullevål.
455
00:53:44,042 --> 00:53:49,042
And all statistics should be read with caution.
456
00:53:49,167 --> 00:53:50,875
Meaning?
457
00:53:51,000 --> 00:53:54,542
A patient with lung cancer and brain metastasis
458
00:53:54,667 --> 00:53:59,333
has little chance of survival
in statistical terms.
459
00:53:59,458 --> 00:54:03,708
But in my three decades in the field,
I've seen patients
460
00:54:03,833 --> 00:54:07,458
who have survived brain metastases.
461
00:54:07,583 --> 00:54:12,625
They're just too few to show up
in the cancer statistics.
462
00:54:12,750 --> 00:54:15,333
How many?
463
00:54:16,167 --> 00:54:19,208
I can count them on one hand.
464
00:54:31,250 --> 00:54:34,333
Can I really just call him at home?
465
00:54:36,333 --> 00:54:39,958
Wouldn't I be jumping in line?
466
00:54:41,500 --> 00:54:45,333
This isn't a good time
to be politically correct.
467
00:54:53,375 --> 00:54:56,708
- Do you want me to call him?
- No.
468
00:54:56,833 --> 00:54:59,667
That wouldn't be right.
469
00:54:59,792 --> 00:55:02,458
I've made a few calls, asked around.
470
00:55:02,583 --> 00:55:08,125
He's said to be the best neurosurgeon,
not just at Ullevål, but in Norway.
471
00:55:14,042 --> 00:55:17,750
- Okay, I'll do it. But I want to be alone.
- Okay.
472
00:55:17,875 --> 00:55:20,375
I'll wait outside.
473
00:55:20,500 --> 00:55:23,083
Can I borrow your eyes first?
474
00:55:33,375 --> 00:55:35,333
Good luck.
475
00:55:48,208 --> 00:55:50,917
Hi.
476
00:55:51,042 --> 00:55:55,875
You don't know who I am.
My name is Anja Richter.
477
00:55:57,000 --> 00:55:59,667
Am I interrupting anything?
478
00:55:59,792 --> 00:56:02,250
Right. Okay.
479
00:56:02,375 --> 00:56:05,917
I'm a patient at Ullevål
in a difficult situation.
480
00:56:33,875 --> 00:56:39,167
He was at a Christmas party, but
will perform the surgery if it's possible.
481
00:56:57,708 --> 00:57:00,833
I mean it. That's enough.
482
00:57:02,750 --> 00:57:05,250
There. Stay down.
483
00:57:08,375 --> 00:57:10,583
They're waiting for us.
484
00:57:11,833 --> 00:57:15,750
Dad, Mom's tired of us always being late, and...
485
00:57:15,875 --> 00:57:19,625
Everyone has to be here.
Just tell her
486
00:57:19,750 --> 00:57:22,917
that it's a family crisis.
487
00:57:27,042 --> 00:57:30,583
- You're breaking up?
- No.
488
00:57:31,625 --> 00:57:34,750
No, Ada. We're not breaking up.
489
00:57:52,583 --> 00:57:55,625
- Who should start?
- I'll do it.
490
00:57:55,750 --> 00:57:57,833
Okay.
491
00:57:59,167 --> 00:58:01,250
Good.
492
00:58:10,417 --> 00:58:12,833
Gather around the couch.
493
00:58:23,667 --> 00:58:26,250
Right, Anja...
494
00:58:27,667 --> 00:58:32,208
- Are we having a family council?
- Sort of.
495
00:58:36,625 --> 00:58:42,458
I've been informed that I have
a tumor in my brain.
496
00:58:45,458 --> 00:58:50,000
It's most likely spread from my lungs.
497
00:58:52,958 --> 00:58:59,167
The good news is that the tumor is seated
where they think it might be operable.
498
00:59:02,792 --> 00:59:06,542
Well, they say it's serious, but...
499
00:59:06,667 --> 00:59:10,167
We still don't know what the outcome will be.
500
00:59:10,292 --> 00:59:14,292
We'll find out more at the hospital tomorrow.
501
00:59:20,000 --> 00:59:23,250
They're going to operate on your head?
502
00:59:30,042 --> 00:59:32,875
Inside your brain?
503
00:59:33,000 --> 00:59:35,833
Yes, maybe.
504
00:59:35,958 --> 00:59:42,542
The good news is that if they do operate,
I'll have the best surgeon in the country.
505
00:59:45,167 --> 00:59:47,542
But...
506
00:59:47,667 --> 00:59:52,083
Last Christmas you told us
that everything would be okay.
507
00:59:54,042 --> 00:59:57,500
Everyone thought so.
The doctors as well.
508
00:59:57,625 --> 01:00:01,250
But despite that, this happened.
509
01:00:02,417 --> 01:00:07,917
We spoke to a doctor today
who knew of several similar cases
510
01:00:08,042 --> 01:00:10,833
that had gone well.
511
01:00:10,958 --> 01:00:14,708
- Were there many?
- Quite a few.
512
01:00:22,125 --> 01:00:24,833
The milk.
513
01:00:56,708 --> 01:00:59,583
- Bye.
- Goodbye.
514
01:01:01,917 --> 01:01:04,000
Bye.
515
01:01:42,667 --> 01:01:45,083
I'm sorry.
516
01:01:47,333 --> 01:01:49,667
Sorry for what?
517
01:01:51,292 --> 01:01:53,792
Sorry for being so mean.
518
01:01:56,500 --> 01:01:59,875
You have nothing to apologize for.
519
01:02:01,167 --> 01:02:04,000
- I do.
- No.
520
01:02:08,875 --> 01:02:10,958
Sure?
521
01:02:12,250 --> 01:02:14,625
Absolutely sure.
522
01:02:26,250 --> 01:02:30,208
- I'll never forgive myself.
- For what?
523
01:02:31,583 --> 01:02:35,167
- For being a smoker.
- Don't say that.
524
01:02:38,375 --> 01:02:41,417
No one knows that that's the reason.
525
01:02:41,542 --> 01:02:45,750
- But I know.
- Stop torturing yourself.
526
01:02:51,583 --> 01:02:54,042
What are you taking?
527
01:02:55,458 --> 01:02:58,958
Vival and Imovane...
528
01:03:05,208 --> 01:03:08,583
December 28
529
01:03:08,708 --> 01:03:13,583
I brought some extra clothes just in case.
530
01:03:13,708 --> 01:03:18,375
And some proper coffee.
I don't really like that instant stuff.
531
01:03:18,500 --> 01:03:22,583
- Where are the kids?
- They're still sleeping.
532
01:03:42,208 --> 01:03:47,458
- Nothing eases the nausea except food.
- It's the medication, steroids.
533
01:03:47,583 --> 01:03:52,333
- The same stuff they give to anorectics.
- How do you know?
534
01:03:52,458 --> 01:03:55,667
My new online friend, PubMed.com.
535
01:03:55,792 --> 01:03:58,375
Good morning.
536
01:03:58,500 --> 01:04:00,458
Hi.
537
01:04:01,458 --> 01:04:03,792
Good morning.
538
01:04:07,083 --> 01:04:09,458
Good morning.
539
01:04:09,583 --> 01:04:14,333
We're going to the hospital.
Vera will stay here with you.
540
01:04:15,208 --> 01:04:18,083
Hi. Good morning.
541
01:04:30,042 --> 01:04:32,250
Knut Åsdam?
542
01:04:36,750 --> 01:04:40,708
Hi. I'm Dr. Thea Falkentorp.
Please come with me.
543
01:04:50,583 --> 01:04:55,875
I realize that you're anxious,
so I'll get straight to the point.
544
01:04:56,000 --> 01:05:02,583
The specialists have held a meeting
and studied your MRI images.
545
01:05:02,708 --> 01:05:09,542
We've given your brain surgery top
priority and scheduled it on 2 January.
546
01:05:09,667 --> 01:05:12,500
In five days.
547
01:05:12,625 --> 01:05:17,042
I understand you've contacted
a surgeon here at the hospital,
548
01:05:17,167 --> 01:05:20,875
and that he's agreed to perform the surgery.
549
01:05:24,250 --> 01:05:28,292
The images also show that the tumor
550
01:05:28,417 --> 01:05:33,083
is a metastasis from the lungs.
551
01:05:34,167 --> 01:05:36,917
That makes it incurable.
552
01:05:49,292 --> 01:05:52,417
So how much time do I have left?
553
01:05:53,875 --> 01:05:59,458
It's very hard to determine.
Cancer is like peeling an onion.
554
01:05:59,583 --> 01:06:01,667
- An onion?
- Yes.
555
01:06:01,792 --> 01:06:07,625
The picture is complicated.
It depends on the outcome of the surgery.
556
01:06:07,750 --> 01:06:11,167
The result of the CAT scan of your lungs today
557
01:06:11,292 --> 01:06:16,542
will reveal whether it's spread
to other organs in the body.
558
01:06:16,667 --> 01:06:20,792
They'll determine your treatment moving forward.
559
01:06:23,667 --> 01:06:28,167
Could you be more specific?
This isn't just about me.
560
01:06:29,792 --> 01:06:32,750
I need to...
561
01:06:32,875 --> 01:06:38,750
I need to know the worst possible outcome
to find out how to prepare the children.
562
01:06:39,875 --> 01:06:42,042
Anja...
563
01:06:42,167 --> 01:06:45,625
All cancer patients are different.
564
01:06:45,750 --> 01:06:51,625
There are some who refuse to face reality.
It's too exhausting.
565
01:06:51,750 --> 01:06:56,375
Fine, but I want to know.
How much time do I have left?
566
01:06:59,292 --> 01:07:03,083
In the worst case, I'd say three months.
567
01:07:03,208 --> 01:07:07,917
But we hope the operation
will give you more than that.
568
01:07:17,250 --> 01:07:20,250
Is the operation itself dangerous?
569
01:07:20,375 --> 01:07:25,250
All operations involve a certain risk,
brain surgery in particular.
570
01:07:25,375 --> 01:07:30,167
The surgeon is more qualified
to answer that question.
571
01:07:34,708 --> 01:07:38,208
Can you get married before the surgery?
572
01:07:40,792 --> 01:07:43,083
Married? Well, yes.
573
01:07:43,208 --> 01:07:49,042
We do have a hospital chaplain
who can perform weddings.
574
01:07:49,167 --> 01:07:54,417
Normally, with all the paperwork,
I'm not sure it would be possible.
575
01:07:54,542 --> 01:07:57,458
But there's room for exceptions.
576
01:08:01,833 --> 01:08:04,625
Was that a proposal?
577
01:08:09,083 --> 01:08:12,583
I don't understand why you want to do it now.
578
01:08:12,708 --> 01:08:15,417
I thought you wanted to.
579
01:08:15,542 --> 01:08:18,667
Years ago, sure.
But why now?
580
01:08:25,458 --> 01:08:27,667
It just feels...
581
01:08:28,750 --> 01:08:32,167
Like signing a death warrant.
582
01:08:36,000 --> 01:08:40,625
Otherwise we could have waited
until after the operation.
583
01:08:42,792 --> 01:08:47,542
It just feels right.
It's the only thing that feels right.
584
01:08:52,125 --> 01:08:54,875
If we're going to get married...
585
01:08:55,000 --> 01:08:58,208
We both have to love each other.
586
01:09:14,125 --> 01:09:16,875
The dentist.
587
01:09:18,667 --> 01:09:21,292
Hello?
588
01:09:22,750 --> 01:09:25,000
Right.
589
01:09:25,125 --> 01:09:29,042
No, I don't need an appointment.
My teeth don't matter.
590
01:09:29,167 --> 01:09:31,708
I have terminal cancer.
591
01:09:31,833 --> 01:09:35,417
You can just delete me from your list.
592
01:09:41,708 --> 01:09:43,708
Breathe in.
593
01:09:43,833 --> 01:09:46,458
Hold your breath.
594
01:09:48,125 --> 01:09:50,042
Breathe normally.
595
01:09:50,958 --> 01:09:55,958
- Can you breathe?
- It's like a burning claw around my chest.
596
01:09:56,083 --> 01:09:59,667
Try to breathe calmly and deeply.
597
01:09:59,792 --> 01:10:03,208
Breathe with your belly.
598
01:10:03,333 --> 01:10:07,125
Are you more relaxed now?
Breathe with your belly.
599
01:10:08,750 --> 01:10:13,208
It'll be fine. You can do it.
You'll get the answers you need.
600
01:10:13,333 --> 01:10:17,375
We'll roll you in and start.
601
01:10:27,333 --> 01:10:29,750
I don't know.
602
01:10:29,875 --> 01:10:36,292
I don't know what's the medication, what's
her fear of dying, and what's just Anja.
603
01:10:36,417 --> 01:10:41,000
She's so volatile and intense.
604
01:10:41,125 --> 01:10:46,958
As if she didn't have enough energy
to begin with. I don't know.
605
01:10:48,458 --> 01:10:52,292
Yes, she's here now. I have to go.
606
01:10:52,417 --> 01:10:54,958
I will. Bye.
607
01:10:57,042 --> 01:10:59,167
How did it go?
608
01:11:01,417 --> 01:11:04,583
Not too good?
609
01:11:04,708 --> 01:11:06,625
Who was that?
610
01:11:06,750 --> 01:11:11,167
I'm calling friends and family.
Like we agreed.
611
01:11:11,292 --> 01:11:13,375
That was Frans.
612
01:11:15,208 --> 01:11:18,042
What about Dad?
613
01:11:18,167 --> 01:11:22,417
He's the only one
I think you have to call yourself.
614
01:11:22,542 --> 01:11:24,625
I can't do it.
615
01:11:26,333 --> 01:11:28,708
Okay.
616
01:11:28,833 --> 01:11:31,625
What are people saying?
617
01:11:32,625 --> 01:11:36,208
Well, that they don't know what to say.
618
01:11:36,333 --> 01:11:39,625
They feel sorry for you and the kids.
619
01:11:40,250 --> 01:11:43,625
Frans told me to say he's thinking of you.
620
01:11:44,625 --> 01:11:49,542
- Was that all he had to say?
- No.
621
01:11:49,667 --> 01:11:55,875
He said he's sorry for me too,
having to take care of all the kids alone.
622
01:12:38,792 --> 01:12:40,917
It wasn't a problem.
623
01:12:41,042 --> 01:12:45,083
I managed to postpone
the production indefinitely.
624
01:12:47,208 --> 01:12:49,500
Hey...
625
01:12:49,625 --> 01:12:53,542
I need to know.
Have you been faithful?
626
01:12:56,750 --> 01:13:01,500
I'd like to know if there
have been others while we have...
627
01:13:01,625 --> 01:13:06,000
It wouldn't be a big deal,
so don't be afraid to tell me.
628
01:13:08,667 --> 01:13:12,667
Think of it as my last wish.
A truthful exchange.
629
01:13:12,792 --> 01:13:16,542
- Is this a good idea?
- Does it have to be?
630
01:13:25,542 --> 01:13:28,250
I had a flirt. A fling.
631
01:13:28,375 --> 01:13:31,375
Completely idiotic and meaningless.
632
01:13:31,500 --> 01:13:35,833
Quickly done and quickly forgotten.
Many years ago.
633
01:13:35,958 --> 01:13:38,458
During a job in Germany.
634
01:13:41,958 --> 01:13:44,042
I remember.
635
01:13:45,792 --> 01:13:49,208
Your fling sent you a present, right?
636
01:13:50,375 --> 01:13:55,000
The ugliest leather jacket ever.
637
01:13:55,125 --> 01:13:57,542
Stone-washed.
638
01:13:57,667 --> 01:14:00,208
She'd designed it herself.
639
01:14:03,500 --> 01:14:06,167
I didn't know you knew.
640
01:14:06,292 --> 01:14:09,708
The funny thing was, I wasn't jealous at all.
641
01:14:10,625 --> 01:14:15,042
I was immersed in Julie, my baby.
642
01:14:17,583 --> 01:14:21,042
But what really drove me crazy with jealously,
643
01:14:21,167 --> 01:14:26,792
was your work and your endless
need for acknowledgement.
644
01:14:26,917 --> 01:14:30,125
It's been my greatest rival.
645
01:14:30,250 --> 01:14:37,000
I thought it was unfair you got to work
so much, kept producing all the time.
646
01:14:38,958 --> 01:14:41,542
But it's no longer important.
647
01:14:44,917 --> 01:14:47,000
Any more?
648
01:14:47,125 --> 01:14:50,042
- Anything else to confess?
- No.
649
01:14:52,417 --> 01:14:55,042
Aren't you curious about me?
650
01:15:05,000 --> 01:15:08,083
I'm not sure I want to know.
651
01:15:09,167 --> 01:15:11,583
You can relax.
652
01:15:11,708 --> 01:15:15,292
I've been so faithful it's ridiculous.
653
01:15:15,417 --> 01:15:18,500
All I've kissed is our kids' necks.
654
01:15:22,000 --> 01:15:25,625
But I've seen something much more dangerous.
655
01:15:25,750 --> 01:15:28,542
I fell truly in love.
656
01:15:30,083 --> 01:15:34,458
If I'd followed my heart,
I wouldn't have been here now.
657
01:15:42,167 --> 01:15:44,583
Do you regret it?
658
01:15:47,083 --> 01:15:48,667
No.
659
01:15:48,792 --> 01:15:51,708
He wouldn't have been worth it.
660
01:15:56,500 --> 01:15:59,417
Should we get home to the kids?
661
01:16:01,000 --> 01:16:03,083
Yes.
662
01:16:05,625 --> 01:16:08,042
One more thing.
663
01:16:09,125 --> 01:16:13,458
I take back what I said
about you finding someone else.
664
01:16:30,917 --> 01:16:33,208
Hello!
665
01:16:33,333 --> 01:16:36,125
Hi. Sorry we're late.
666
01:16:37,833 --> 01:16:43,083
- Help yourselves to some pasta.
- It was delicious.
667
01:16:44,167 --> 01:16:46,458
- Really.
- Thanks.
668
01:16:51,167 --> 01:16:53,250
How did it go?
669
01:16:54,333 --> 01:16:56,792
We're getting married.
670
01:16:59,083 --> 01:17:01,167
What happened?
671
01:17:02,250 --> 01:17:06,333
Anja is going to have the tumor
removed on 2 January.
672
01:17:06,458 --> 01:17:09,375
We have to do it before that.
673
01:17:09,500 --> 01:17:11,625
When?
674
01:17:11,750 --> 01:17:15,250
- New Year's Eve.
- Right.
675
01:17:17,667 --> 01:17:20,167
In three days?
676
01:17:20,292 --> 01:17:23,542
But that's your birthday, Mom.
677
01:17:23,625 --> 01:17:28,208
So it's your birthday, wedding
and New Year's Eve all in one?
678
01:17:28,833 --> 01:17:31,417
- That'll be great.
- But...
679
01:17:31,542 --> 01:17:34,250
Where will you get married?
680
01:17:34,375 --> 01:17:37,000
We have a hospital chaplain.
681
01:17:37,125 --> 01:17:42,167
But we're not sure whether we can find
a church on such short notice.
682
01:17:42,292 --> 01:17:47,542
- Do you have to get married in church?
- Either that, or the hospital chapel.
683
01:17:47,667 --> 01:17:52,542
It has to be done by a hospital chaplain
to cut through the red tape.
684
01:17:52,667 --> 01:17:56,375
We're not getting married in a hospital.
685
01:17:56,500 --> 01:18:00,208
- No.
- But we're going to have a party?
686
01:18:00,333 --> 01:18:02,708
Of course we'll have a party.
687
01:18:02,833 --> 01:18:07,708
- I don't think we'll be that many.
- Just your hundred closest friends.
688
01:18:07,833 --> 01:18:10,125
I know how to party.
689
01:18:10,250 --> 01:18:14,375
But I'm not a great organizer,
so we'll need help.
690
01:18:14,500 --> 01:18:18,042
December 29
691
01:18:24,667 --> 01:18:26,792
Hi.
692
01:18:29,583 --> 01:18:32,500
- You didn't get any sleep.
- No.
693
01:18:33,792 --> 01:18:35,875
Tomas!
694
01:18:38,917 --> 01:18:43,042
We're meeting a researcher
at the Radium Hospital.
695
01:18:43,167 --> 01:18:48,208
He's only given us 20 min.
Tomas has googled treatments in the US.
696
01:18:48,333 --> 01:18:52,667
We need to know what
the researcher thinks. Tomas!
697
01:18:52,792 --> 01:18:56,000
He's so slow it drives me crazy.
698
01:18:59,042 --> 01:19:03,792
Are you sure this isn't too much for you?
I mean...
699
01:19:03,917 --> 01:19:08,417
Do you have to get married now?
Just before the operation?
700
01:19:09,625 --> 01:19:12,375
When should I otherwise do it?
701
01:19:12,500 --> 01:19:17,083
What do you think? With my wedding
and birthday on the same day,
702
01:19:17,208 --> 01:19:20,875
you'll only have to remember me once a year.
703
01:19:22,208 --> 01:19:25,250
And you'll get fireworks too.
704
01:19:36,333 --> 01:19:38,417
We have to leave.
705
01:19:57,333 --> 01:20:00,167
We're fifteen minutes early.
706
01:20:12,250 --> 01:20:17,042
I have to admit that you're
an interesting case, with complex issues.
707
01:20:17,167 --> 01:20:21,542
Whether and how to treat someone
with your diagnosis.
708
01:20:21,667 --> 01:20:26,125
Most lung cancer patients these days
are truck drivers.
709
01:20:26,250 --> 01:20:30,292
Except for the odd trial lawyer, right?
710
01:20:30,417 --> 01:20:35,292
Let's sit down over there.
It's too far to go back to my office.
711
01:20:37,708 --> 01:20:42,167
As I'm sure you already know,
there's no cure in your case.
712
01:20:42,833 --> 01:20:47,208
All we know for sure is that
you will die from this cancer.
713
01:20:47,333 --> 01:20:52,292
My advice is not to waste time
searching for miracle cures abroad.
714
01:20:52,417 --> 01:20:57,292
They don't exist. Or alternative treatment
with no proven effect.
715
01:20:57,417 --> 01:21:02,458
Or brutal life-extending treatment
that will reduce the quality
716
01:21:02,583 --> 01:21:05,042
of the life you have left.
717
01:21:05,167 --> 01:21:09,042
I think all my international
colleagues would agree.
718
01:21:13,708 --> 01:21:16,875
What would you have done if it were you?
719
01:21:19,875 --> 01:21:24,708
I guess it's easy to say
when you're not in this situation.
720
01:21:24,833 --> 01:21:29,125
I don't think I'd put up a fight.
I'd try to enjoy life,
721
01:21:29,250 --> 01:21:32,167
with wine, good food.
722
01:21:32,292 --> 01:21:37,958
Be with my family. The children,
the four weeks or so that are left.
723
01:21:38,083 --> 01:21:44,875
Instead of four months alone in painful
life-extending treatment at a US hospital.
724
01:21:45,000 --> 01:21:47,958
That's what I'd do.
725
01:21:55,083 --> 01:21:57,833
That was a pretty clear message.
726
01:21:57,958 --> 01:22:01,375
No use searching for a miracle cure.
727
01:22:02,167 --> 01:22:06,292
You didn't have to ask that fool
what he would've done.
728
01:22:12,000 --> 01:22:17,500
- You wanted to know everything.
- You're not dying. You don't get to ask.
729
01:22:26,250 --> 01:22:28,417
This one's available.
730
01:22:31,292 --> 01:22:35,917
We've actually proposed
to each other several times.
731
01:22:36,917 --> 01:22:41,833
But Tomas was still married
the first time. Then he got separated.
732
01:22:41,958 --> 01:22:46,167
We wanted to have children.
Then we moved.
733
01:22:46,292 --> 01:22:48,917
And had more children.
734
01:22:49,042 --> 01:22:54,125
And work, lots of work.
And sick parents.
735
01:22:55,208 --> 01:22:59,917
Then there was a time when
we both wanted to get married.
736
01:23:00,042 --> 01:23:05,208
But Tomas wanted a big wedding,
and I wanted a small one.
737
01:23:05,333 --> 01:23:11,583
So we never managed to agree. Or rather,
we did set a date many years ago.
738
01:23:11,708 --> 01:23:15,083
Then Tomas got a job on some project.
739
01:23:16,792 --> 01:23:20,083
Well, I can't remember.
740
01:23:20,208 --> 01:23:26,042
There's always been something.
Someone's needs always got in the way.
741
01:23:26,167 --> 01:23:32,125
Before everything turned sour, and we
no longer knew if we wanted each other.
742
01:23:32,250 --> 01:23:37,917
But we decided to try a little longer.
That was last Christmas. Then I fell ill.
743
01:23:38,042 --> 01:23:41,917
Then I recovered, then relapsed.
And here we are.
744
01:23:50,667 --> 01:23:56,250
- Could we get married in church?
- On New Year's Eve? That won't be easy.
745
01:23:56,375 --> 01:24:01,083
Because I don't think Anja
wants to get married in a hospital.
746
01:24:01,208 --> 01:24:03,833
Maybe we could find a chapel?
747
01:24:03,958 --> 01:24:07,792
We won't be that many.
Maybe thirty people.
748
01:24:07,917 --> 01:24:13,000
I'll try to pull some strings.
But I can't promise anything.
749
01:24:13,125 --> 01:24:16,458
I'll get back to you when I know more.
750
01:24:16,583 --> 01:24:20,708
- I'll call you as soon as I can.
- Thank you.
751
01:24:30,667 --> 01:24:36,125
How crazy was that? He didn't ask
one single question about who we are.
752
01:24:36,250 --> 01:24:39,500
Maybe he didn't get the chance.
753
01:24:41,667 --> 01:24:47,167
He doesn't need to know all the details of
our lives to perform a wedding ceremony.
754
01:24:47,292 --> 01:24:50,667
- Details?
- Maybe it doesn't matter.
755
01:24:52,458 --> 01:24:56,708
I think you describe us in a shabby way.
756
01:24:56,833 --> 01:25:02,958
You paint our life like a complete grind.
That's not how I remember it.
757
01:25:05,500 --> 01:25:08,208
Then how do you remember it?
758
01:25:08,333 --> 01:25:12,625
I don't know what you see, Tomas.
Give me some new images.
759
01:25:14,667 --> 01:25:19,333
- Don't do this to us.
- We haven't lived the same life.
760
01:25:19,458 --> 01:25:22,875
Life's not... It's not perfect.
761
01:25:29,958 --> 01:25:35,500
All the times you talked about leaving.
But I never wanted to leave you.
762
01:25:35,625 --> 01:25:39,458
It's not easy being where you are now.
763
01:25:39,583 --> 01:25:42,583
But right now you're just ruthless.
764
01:26:01,208 --> 01:26:04,583
December 30
765
01:26:05,125 --> 01:26:07,375
- Pancake?
- Yes please.
766
01:26:10,250 --> 01:26:13,625
- That's your third one.
- No, it's my second.
767
01:26:13,750 --> 01:26:17,250
- Are you sure?
- I had one, then this one.
768
01:26:17,375 --> 01:26:20,292
Relax, I'll make some more.
769
01:26:26,500 --> 01:26:30,208
Vera? Would you be
my maid of honor, with Arthur?
770
01:26:33,458 --> 01:26:35,667
I'd love to.
771
01:26:40,292 --> 01:26:43,500
But what do I have to do?
772
01:26:45,042 --> 01:26:48,000
Walk behind you and hold your veil?
773
01:26:49,625 --> 01:26:51,708
I wouldn't know.
774
01:27:00,292 --> 01:27:02,958
But you'll wear a white dress?
775
01:27:08,500 --> 01:27:10,333
Good.
776
01:27:28,333 --> 01:27:32,792
This is what it looks like,
the key to the house of God.
777
01:27:46,125 --> 01:27:48,458
What do you think?
778
01:27:48,583 --> 01:27:51,000
It's freezing cold in here.
779
01:27:51,125 --> 01:27:53,458
Too big. Lacks soul.
780
01:27:56,000 --> 01:27:58,500
It's all that's on offer.
781
01:28:00,042 --> 01:28:03,542
I'd rather get married outside in the cemetery.
782
01:28:06,000 --> 01:28:12,250
It's simpler than it looks on the hanger.
It's beautiful. You have to try it on.
783
01:28:17,625 --> 01:28:20,292
You can try it.
784
01:28:24,333 --> 01:28:30,125
There's a mirror here.
You can step up on this box and see.
785
01:29:08,167 --> 01:29:10,792
Are you feeling sick?
786
01:29:10,917 --> 01:29:13,000
Yes.
787
01:29:16,500 --> 01:29:19,333
Maybe you should take a Vival?
788
01:29:24,417 --> 01:29:26,708
I left them at home.
789
01:29:43,708 --> 01:29:48,167
- Anja? What are you doing here?
- Hi.
790
01:29:49,250 --> 01:29:51,583
Hi.
791
01:29:51,708 --> 01:29:55,250
Hi.
I got your message.
792
01:29:55,375 --> 01:29:59,125
- I'm all yours tomorrow.
- Are you home already?
793
01:29:59,250 --> 01:30:04,125
I just have to fetch something.
Tomas is waiting in the car. Hi, Frans.
794
01:30:06,333 --> 01:30:11,167
I can't even imagine what it's like
to be you right now.
795
01:30:11,292 --> 01:30:15,875
- Hi, boys. I just have to fetch something.
- Don't peek into my room.
796
01:30:16,000 --> 01:30:18,417
It's a secret!
797
01:30:18,542 --> 01:30:22,458
Mom? What are you doing at home?
798
01:30:22,583 --> 01:30:27,333
I just had to take care of something
before we go to the hospital.
799
01:30:30,083 --> 01:30:35,250
- Why aren't you out there with the others?
- They're fussing about.
800
01:30:35,375 --> 01:30:38,875
Like it's a perfectly ordinary wedding.
801
01:30:44,500 --> 01:30:47,333
But you're my mom.
802
01:30:47,458 --> 01:30:51,667
I have to run, Julie.
We'll be getting the results.
803
01:30:51,792 --> 01:30:54,542
Can't I come with you?
804
01:30:54,667 --> 01:30:57,083
I'm afraid not.
805
01:31:08,542 --> 01:31:10,667
Hi.
806
01:31:14,667 --> 01:31:17,375
Anja...
807
01:31:17,500 --> 01:31:22,000
Your CT scans are clean.
No metastases in your lungs.
808
01:31:26,208 --> 01:31:28,542
Anja?
809
01:31:28,667 --> 01:31:32,083
Let's see. I think...
810
01:31:32,208 --> 01:31:35,917
Take hold of her.
Come over here.
811
01:31:36,667 --> 01:31:41,292
Take a deep breath. Okay?
Take my hand. Breathe.
812
01:31:41,417 --> 01:31:46,083
The surgeon was supposed to tell you,
but I just couldn't wait.
813
01:31:56,083 --> 01:31:58,333
Yes.
814
01:31:58,458 --> 01:32:00,708
No, no.
815
01:32:00,833 --> 01:32:04,667
He's older than me, but I'm the one who's ill.
816
01:32:06,417 --> 01:32:08,500
We're getting married.
817
01:32:29,333 --> 01:32:33,833
Hey, I no longer want to know
how much time they think I have left.
818
01:32:33,958 --> 01:32:37,667
So I'm not going to ask.
819
01:32:38,458 --> 01:32:42,750
You can sit here.
There's room for you on the bench.
820
01:32:45,875 --> 01:32:50,167
Sorry I called you at home during the holidays.
821
01:32:50,292 --> 01:32:56,458
Don't worry about that. It's not hard
to understand in your situation. Alright.
822
01:32:56,583 --> 01:33:00,750
I assume you aren't well,
but how is your headache now?
823
01:33:00,875 --> 01:33:04,000
Is it better or worse than before?
824
01:33:04,125 --> 01:33:06,542
- It's better.
- Good.
825
01:33:06,667 --> 01:33:12,875
What I'm going to do now, is explain
what'll happen during the operation.
826
01:33:13,000 --> 01:33:17,208
So you won't have to speculate.
So you'll both know.
827
01:33:19,542 --> 01:33:25,458
Here are the MRI images from December 23.
828
01:33:25,583 --> 01:33:30,417
And this is where the metastasis is located.
829
01:33:30,542 --> 01:33:36,583
It's to the right in the image, but it's
in the back of your left hemisphere.
830
01:33:36,708 --> 01:33:38,708
And... May I touch you?
831
01:33:38,833 --> 01:33:45,125
We'll enter through a 20 cm incision
in the back of your head,
832
01:33:45,250 --> 01:33:50,292
up to about here, to remove the metastasis.
833
01:33:50,417 --> 01:33:55,458
The grayish, dark area around here,
that's the edema, the fluid.
834
01:33:55,583 --> 01:34:02,042
It should be substantially smaller now
as a result of the Medrol treatment.
835
01:34:02,167 --> 01:34:08,208
If the operation is a success, the results
of the CAT scan of your lungs
836
01:34:08,333 --> 01:34:12,000
might give us a reason to perform a PET scan
837
01:34:12,125 --> 01:34:16,750
to see if it's spread to
any other areas in your body.
838
01:34:17,583 --> 01:34:20,208
But it all depends on the operation.
839
01:34:21,292 --> 01:34:24,792
May I ask a question?
840
01:34:24,917 --> 01:34:26,625
Yes.
841
01:34:26,750 --> 01:34:31,917
What's the risk involved in the surgery
besides the metastasis itself?
842
01:34:32,042 --> 01:34:36,500
At worst, the operation
may damage the visual cortex
843
01:34:36,625 --> 01:34:41,833
and your peripheral vision permanently.
You won't be able to drive.
844
01:34:41,958 --> 01:34:46,708
I don't need to. But I don't want to be
a zombie bride. I must sleep.
845
01:34:46,833 --> 01:34:53,083
I want to be myself. All I want now
is to sleep one whole night through!
846
01:34:53,208 --> 01:34:56,708
Can I please get off the Medrol?
847
01:34:56,833 --> 01:35:03,375
You can't go to zero, but if you halve
the Medrol dose, you'll sleep better.
848
01:35:04,458 --> 01:35:09,042
- Thank you.
- The reduction may lead to depression.
849
01:35:09,167 --> 01:35:14,750
So make sure she doesn't start
talking nonsense before the operation.
850
01:35:14,875 --> 01:35:17,917
- "Nonsense"?
- It probably won't happen.
851
01:35:18,042 --> 01:35:24,292
But high doses can trigger a psychosis.
Based on what I see and hear now,
852
01:35:24,417 --> 01:35:28,375
she should halve her dose immediately.
853
01:35:36,208 --> 01:35:39,583
This was my mom's wedding dress.
854
01:35:45,667 --> 01:35:47,500
I've kept it.
855
01:35:50,417 --> 01:35:53,083
Thanks, Vera, but no.
856
01:35:56,583 --> 01:36:00,333
I want to wear my own dress.
The dark green one.
857
01:36:02,000 --> 01:36:04,625
It's too somber.
858
01:36:04,750 --> 01:36:07,208
No.
859
01:36:07,333 --> 01:36:10,417
It's dark, not black like in a funeral.
860
01:36:29,833 --> 01:36:32,750
Vera...
861
01:36:32,875 --> 01:36:34,708
I'm sorry.
862
01:36:36,750 --> 01:36:41,125
You're not the one who's supposed to comfort me.
863
01:36:56,625 --> 01:37:00,375
Did you halve your dose of Medrol?
864
01:37:03,500 --> 01:37:06,708
- And took a sleeping pill?
- Yes.
865
01:37:09,333 --> 01:37:12,583
You need to sleep now.
866
01:37:13,958 --> 01:37:17,750
You need to sleep for tomorrow to be a good day.
867
01:37:24,167 --> 01:37:27,500
New Year's Eve
868
01:37:50,958 --> 01:37:54,125
Hurray, hurray, hurray!
869
01:37:54,250 --> 01:37:57,208
Happy birthday!
870
01:38:00,500 --> 01:38:02,500
Happy birthday, Mom.
871
01:38:05,833 --> 01:38:09,417
What would you like, Anja?
French toast, yoghurt?
872
01:38:09,542 --> 01:38:12,208
I'm not that hungry, but thanks.
873
01:38:12,750 --> 01:38:16,625
But you do want a cup of Vera's fancy coffee?
874
01:38:16,750 --> 01:38:19,083
Thank you.
875
01:38:19,833 --> 01:38:21,917
Happy birthday.
876
01:38:26,542 --> 01:38:30,375
You slept the whole night through.
Like a log.
877
01:38:30,500 --> 01:38:34,375
- Really?
- You look rested.
878
01:38:37,250 --> 01:38:40,458
My batteries are dead.
879
01:38:42,875 --> 01:38:44,875
Anja, I have to leave now.
880
01:38:45,000 --> 01:38:48,417
Arthur will pick you up here in two hours.
881
01:38:49,708 --> 01:38:51,833
Where's Mom going?
882
01:38:53,167 --> 01:38:58,458
- We've got secret plans for Mom.
- I hate secrets.
883
01:38:58,583 --> 01:39:00,667
I can imagine.
884
01:39:19,458 --> 01:39:25,667
It won't be a white dress, Julie. I tried
to get one, but it didn't work out.
885
01:39:27,417 --> 01:39:29,875
It's not that important.
886
01:39:30,958 --> 01:39:33,042
It's not.
887
01:39:35,083 --> 01:39:38,500
- Are you disappointed?
- Aren't you?
888
01:39:38,625 --> 01:39:40,958
No.
889
01:39:41,083 --> 01:39:44,125
Maybe it's not that kind of wedding.
890
01:39:45,167 --> 01:39:48,375
I'm not saying it's a shotgun wedding.
891
01:39:48,500 --> 01:39:50,500
Just...
892
01:39:56,542 --> 01:40:01,000
- Are you nervous?
- Anja? Phone call.
893
01:40:05,667 --> 01:40:09,042
- Is it Arthur?
- No, unknown number.
894
01:40:11,042 --> 01:40:13,125
Hello?
895
01:40:17,500 --> 01:40:21,042
I don't think we've spoken earlier.
896
01:40:22,083 --> 01:40:25,833
Maybe you should speak
to Tomas yourself? Tomas!
897
01:40:27,292 --> 01:40:29,083
I see.
898
01:40:35,750 --> 01:40:41,375
Thank you, but that's enough. I've already
agreed a date with the operating surgeon.
899
01:40:43,375 --> 01:40:46,042
This is about my life, not yours.
900
01:40:52,333 --> 01:40:57,792
Do you have some sort of agreement
with a crazy surgeon called Ulseth?
901
01:40:57,917 --> 01:41:01,625
He says you agreed he'd perform the operation.
902
01:41:01,750 --> 01:41:06,042
We spoke informally via phone
while I was doing research.
903
01:41:06,167 --> 01:41:12,292
- It was before I knew it was operable.
- He chewed me out for jumping in line.
904
01:41:12,417 --> 01:41:15,917
Said the timing didn't matter
because there's no hope.
905
01:41:16,042 --> 01:41:19,625
My god, how can he say that?
906
01:41:19,750 --> 01:41:24,917
Anja, I haven't agreed anything
with that humiliated surgeon.
907
01:41:31,000 --> 01:41:33,125
I've got the jitters.
908
01:41:36,208 --> 01:41:39,083
Vera and I know nothing about weddings.
909
01:41:39,208 --> 01:41:43,833
- You're the only one with any experience.
- It's been a while.
910
01:41:46,500 --> 01:41:50,375
I was four years old
the last time Tomas got married.
911
01:41:52,333 --> 01:41:55,750
- Shall we go?
- Yes.
912
01:41:55,875 --> 01:42:01,042
Google says the groom shouldn't see
the bride until she comes up the aisle.
913
01:42:01,167 --> 01:42:03,458
We'll take care of her.
914
01:42:03,583 --> 01:42:06,667
- You take care of yourself.
- Thanks.
915
01:42:25,083 --> 01:42:28,292
Have you thought about how you want it?
916
01:42:31,875 --> 01:42:34,458
You really have wonderful hair.
917
01:42:36,583 --> 01:42:40,000
Hi.
I finally found something white for you.
918
01:42:40,125 --> 01:42:43,417
Or rather for Julie.
919
01:42:43,542 --> 01:42:46,667
The shop wasn't really open. Look!
920
01:42:46,792 --> 01:42:49,875
- Isn't it beautiful?
- Very. Thanks.
921
01:42:51,167 --> 01:42:56,917
Tomas is downstairs with Frans, who wants
to say hi. Didn't know he was best man.
922
01:42:57,042 --> 01:42:59,250
- Are they here now?
- Yes.
923
01:43:01,208 --> 01:43:05,917
Yes. Tomas...
He wanted a haircut.
924
01:43:07,375 --> 01:43:13,875
All the other hairdressers are closed,
so I got an appointment for both of you.
925
01:43:14,000 --> 01:43:17,625
- It's on the house.
- Thank you.
926
01:43:17,750 --> 01:43:20,583
Hi. How's the bride doing?
927
01:43:36,000 --> 01:43:37,833
Anja...
928
01:43:38,833 --> 01:43:45,542
Didn't you hear what Arthur said? You're
supposed to leave me alone until church.
929
01:43:45,667 --> 01:43:50,875
Can't you see that all this is too late,
this whole ridiculous setup?
930
01:43:51,000 --> 01:43:55,292
Did it take a death sentence for you
to forget about yourself,
931
01:43:55,417 --> 01:43:59,083
and suddenly do everything right?
932
01:43:59,208 --> 01:44:02,000
Now that it's all over anyway?
933
01:44:03,542 --> 01:44:08,708
How can I walk down the aisle
without thinking it's my own funeral?
934
01:44:12,083 --> 01:44:16,375
I've been such a coward.
I should've left you ages ago.
935
01:44:16,500 --> 01:44:19,250
But I've been too exhausted.
936
01:44:19,375 --> 01:44:24,542
I've been eaten alive by you and the kids.
937
01:44:25,083 --> 01:44:29,750
And now I'm stuck here,
feeling like an ungrateful fool.
938
01:44:29,875 --> 01:44:32,958
Unable to accept anything from you.
939
01:44:48,875 --> 01:44:51,292
You don't want to?
940
01:46:34,708 --> 01:46:37,000
Anja...
941
01:46:37,125 --> 01:46:39,125
Yes.
942
01:47:55,083 --> 01:48:02,042
Grace be unto you, and peace, from God
our Father, and the Lord Jesus Christ.
943
01:48:02,667 --> 01:48:08,292
Dear Anja and Tomas. You have come here
to enter into matrimony.
944
01:48:08,417 --> 01:48:11,542
We have gathered to celebrate with...
945
01:48:55,750 --> 01:49:01,000
...to have and to hold, for better,
for worse, for richer, for poorer,
946
01:49:01,125 --> 01:49:03,375
until death do you part?
947
01:49:03,500 --> 01:49:05,583
I do.
948
01:50:14,750 --> 01:50:19,083
Thank you.
Thank you so much, everyone.
949
01:50:19,208 --> 01:50:21,292
Shit!
950
01:50:29,833 --> 01:50:31,917
Hi, Isak.
951
01:50:51,042 --> 01:50:58,000
About twenty years ago,
I saw two people fall in love.
952
01:50:59,000 --> 01:51:03,583
Something both those involved denied.
953
01:51:05,333 --> 01:51:11,042
But I was convinced they were having an affair.
954
01:51:11,167 --> 01:51:16,458
Though I was also certain
it would soon blow over.
955
01:51:16,583 --> 01:51:19,500
I wasn't the only one who thought so.
956
01:51:25,208 --> 01:51:29,583
Their love seemed impossible.
And I...
957
01:51:29,708 --> 01:51:32,875
I seem to remember that you, Anja...
958
01:51:34,542 --> 01:51:39,208
You were furious that
you'd fallen in love with Tomas.
959
01:51:39,333 --> 01:51:42,375
It didn't suit your plans at all.
960
01:51:43,333 --> 01:51:48,792
But it's never been more evident
that you're meant for each other.
961
01:51:55,000 --> 01:51:57,083
No, what the...?
962
01:51:59,250 --> 01:52:01,333
Darn it. Right.
963
01:52:01,458 --> 01:52:03,708
Let's take it from the top.
964
01:52:03,833 --> 01:52:06,917
This is my gift to you.
965
01:52:09,583 --> 01:52:11,917
You can start it now.
966
01:52:21,917 --> 01:52:26,250
My ruminations and sad songs are gone
967
01:52:26,375 --> 01:52:30,625
They never helped me get nothing done
968
01:52:34,375 --> 01:52:38,375
All the good will and love in the world
969
01:52:38,500 --> 01:52:42,708
Is what it takes for my little girl
970
01:52:44,833 --> 01:52:49,583
Should I just cry out? Would it help?
971
01:52:49,708 --> 01:52:54,458
When I close my eyes, I see myself
972
01:52:57,708 --> 01:53:02,125
In acrobatic, euphoric high
973
01:53:02,250 --> 01:53:05,583
Heading to see my
974
01:53:05,708 --> 01:53:07,750
Cutie pie
975
01:53:15,708 --> 01:53:20,000
You'll never miss the good old lies
976
01:53:20,125 --> 01:53:24,500
We're gonna kiss till Jesus cries
977
01:53:28,000 --> 01:53:32,000
You're afraid that it's too far to go
978
01:53:32,125 --> 01:53:36,292
How fast I'll run, you'll never know
979
01:53:38,708 --> 01:53:43,333
If you would give me right of way
980
01:53:43,458 --> 01:53:47,792
I'd grant you access every day
981
01:53:47,917 --> 01:53:53,458
And I can smile Beat up myself
982
01:53:53,583 --> 01:53:56,917
I've got theatrics
983
01:53:57,042 --> 01:53:59,875
If nothing else
984
01:54:00,917 --> 01:54:05,625
When you bring me all of you
985
01:54:05,750 --> 01:54:08,500
Unbearable, for still
986
01:54:10,583 --> 01:54:13,042
My heart is split in two
987
01:54:15,125 --> 01:54:17,625
Romance makes me ill
988
01:54:31,958 --> 01:54:36,083
- I don't know what to say.
- What about "Happy New Year"?
989
01:54:37,083 --> 01:54:42,125
I have to say it. I hope for the best.
But I'll be here if I'm needed.
990
01:54:42,250 --> 01:54:45,167
Ready to take care of the kids.
991
01:54:54,833 --> 01:54:59,833
I shouldn't have said that.
But I can't stop thinking about it.
992
01:55:01,500 --> 01:55:05,458
Thank you, Vera, but the kids have a father.
993
01:55:42,958 --> 01:55:45,042
Julie?
994
01:55:57,042 --> 01:55:59,875
I didn't know you existed.
995
01:56:09,625 --> 01:56:13,708
I wish I could take you with me
in the afterlife.
996
01:56:15,583 --> 01:56:18,958
New Year's Day
997
01:56:23,917 --> 01:56:27,542
I'm trying to imagine who you were.
998
01:56:29,708 --> 01:56:34,042
Why haven't you told us
about any of this before?
999
01:56:34,167 --> 01:56:37,583
There's so much I didn't know.
1000
01:56:38,583 --> 01:56:42,417
All those secrets before I was born.
1001
01:56:46,083 --> 01:56:49,083
All the grown-ups were so different.
1002
01:56:52,625 --> 01:56:55,875
More direct than I've ever seen before.
1003
01:57:02,000 --> 01:57:03,875
At least you two.
1004
01:57:07,500 --> 01:57:09,583
Different how?
1005
01:57:11,000 --> 01:57:15,375
I didn't know you could be
so loving to each other.
1006
01:57:16,833 --> 01:57:21,042
Like I've never seen before. I mean...
1007
01:57:21,167 --> 01:57:24,083
Maybe once, one summer, ages ago.
1008
01:57:30,000 --> 01:57:32,542
Just like two kids.
1009
01:57:34,250 --> 01:57:37,625
January 2
1010
01:58:18,750 --> 01:58:21,083
Just a moment.
1011
01:58:23,250 --> 01:58:27,583
There. I'm afraid you can't enter
the operating theatre.
1012
01:58:28,667 --> 01:58:31,500
I'll be here when you wake up.
1013
02:04:55,125 --> 02:04:57,708
Subtitles: Erik Grønvold
77508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.