Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,760 --> 00:00:38,880
तुम रुको, मैं तेले कराती हूँ, ठीक हैं।
2
00:01:02,360 --> 00:01:04,600
कहा दुख रहा हैं पन्नो भाभी
3
00:01:04,1000 --> 00:01:07,560
थोड़ा और ऊपर यहाँ
4
00:01:09,960 --> 00:01:12,680
यहाँ थोड़ा आशु
5
00:01:13,400 --> 00:01:14,840
मैं भी तुम्हारी हेल्प कर देती हूँ।
6
00:01:23,520 --> 00:01:25,200
पन्नू कान दर्द हो रहा हैं,
7
00:01:26,560 --> 00:01:29,360
मैं अभी थोड़ा और ऊपर थोड़ा
8
00:01:31,200 --> 00:01:31,720
और ऊपर
9
00:01:35,240 --> 00:01:37,640
मेरे पूरे बॉडी में दर्द हो रहा हैं।
10
00:01:41,360 --> 00:01:42,600
अच्छा बनु तुझे पकड़ो।
11
00:02:08,319 --> 00:02:11,079
अच्छा तुझे पता हैं तेरी
12
00:02:11,079 --> 00:02:12,839
बॉडी कितनी मुलायम और जितनी हैं
13
00:02:14,039 --> 00:02:16,679
तुझे पता हैं।तेरा
14
00:02:16,679 --> 00:02:19,599
कोई बॉय फ्रेन्ड नहीं है। क्या मेरा सच में
15
00:02:19,599 --> 00:02:22,599
बॉय फ्रेन्ड नहीं है? आरे
16
00:02:22,679 --> 00:02:25,399
शर्मा मत, मैं तेरी हूँ, तू मुझसे सब कुछ
17
00:02:25,399 --> 00:02:28,359
शेयर कर सकती है, हाँ पन्नू मैंने
18
00:02:28,359 --> 00:02:31,359
भी को अपने बारे में सब बताया था। बता
19
00:02:31,359 --> 00:02:34,319
दे नहीं मेरा कोई बॉय फ्रेन्ड
20
00:02:34,319 --> 00:02:34,999
नहीं है।
21
00:02:38,599 --> 00:02:40,879
तुझे पता अगर मैं तेरा
22
00:02:40,879 --> 00:02:42,279
बॉयफ्रेंड होती ना,
23
00:02:44,039 --> 00:02:46,799
मैं तुझे नहीं
24
00:02:46,799 --> 00:02:49,639
छोड़ती तो फिर आप
25
00:02:49,639 --> 00:02:52,559
मेरे साथ क्या करती, क्या करती
26
00:02:52,559 --> 00:02:52,959
मतलब?
27
00:02:59,279 --> 00:03:01,919
मैं अच्छे से मालिश करती और तुम्हें
28
00:03:01,919 --> 00:03:04,199
मसल के रख देती। बस
29
00:03:04,839 --> 00:03:07,599
मुझे तो लगा आप कुछ और ज्यादा
30
00:03:07,599 --> 00:03:09,159
करती, क्या करती
31
00:03:10,679 --> 00:03:11,959
मैं आपको?
32
00:10:56,237 --> 00:10:56,397
हाँ,
33
00:11:00,517 --> 00:11:00,717
हाँ।
34
00:12:53,557 --> 00:12:53,997
हाँ।
35
00:13:17,756 --> 00:13:18,076
अच्छा।
36
00:17:36,195 --> 00:17:38,435
बोहुत दिनों बाद ऐसा मज़ा आया ना कुछ भी
37
00:17:38,435 --> 00:17:40,835
करो।पर सुलेखा जी की तो बात कुछ और ही थी,
38
00:17:41,315 --> 00:17:44,315
क्या आप लोग
39
00:17:44,595 --> 00:17:47,195
भाई के सामने ये सब छि? अरे
40
00:17:47,195 --> 00:17:50,035
पहले हमारी बात तो सुनो पन्नू ऐसा कुछ नहीं
41
00:17:50,035 --> 00:17:52,035
है, मुझे कुछ नहीं सुनना है, तोड़ रहा हूँ
42
00:17:52,035 --> 00:17:52,595
मुझसे।
43
00:18:22,275 --> 00:18:25,075
वाह वकील साहब ना? 1 मिनट लेट और 1
44
00:18:25,075 --> 00:18:26,075
मिनट जल्दी
45
00:18:28,115 --> 00:18:31,075
वकील हूँ भाई समय की कीमत अच्छी
46
00:18:31,075 --> 00:18:31,795
तरह समझता हूँ।
47
00:18:33,555 --> 00:18:35,515
वैसे तुम इतने परेशान क्यों दिख रहे हो?
48
00:18:38,155 --> 00:18:40,795
भाई प्रॉपर्टी की टेंशन तुम
49
00:18:40,795 --> 00:18:43,715
कातिल हो क्या बोल रहे हैं आप?
50
00:18:45,675 --> 00:18:47,435
अरे भाई जब तुम कातिल हो ही नहीं तो इतना
51
00:18:47,435 --> 00:18:50,275
टेंशन क्यों ले रहे हो? मैं अच्छी तरह
52
00:18:50,275 --> 00:18:52,475
जनता हूँ की वाले दिन तुम और मैं एक साथ थे
53
00:18:52,995 --> 00:18:55,155
और वही से टाइम निकाल कर तुम केक लेने चले
54
00:18:55,155 --> 00:18:58,075
गए।तो तुम कैसे कर सकते हो
55
00:18:59,235 --> 00:19:01,995
की वकील साहब मुझे वही टेंशन है, मुझे
56
00:19:02,395 --> 00:19:05,235
निगम पर शक है, सच कहूं
57
00:19:05,235 --> 00:19:07,755
तो तुम्हे सिर्फ निगम पे नहीं
58
00:19:09,035 --> 00:19:11,475
पूरी फैम्ली भी शक करना चाहता है। ये सब
59
00:19:11,475 --> 00:19:13,395
मैं कैसे कर सकता हूँ? मैं मु्द्दे की बात
60
00:19:13,395 --> 00:19:16,275
कराता हूँ।कातिल का पता
61
00:19:16,275 --> 00:19:18,315
लगाने के लिए हमे सिर्फ 10 दिन मिले थे
62
00:19:19,475 --> 00:19:21,235
और उसमें से 7 दिन तो हम वैसे भी ख़राब कर
63
00:19:21,235 --> 00:19:24,155
चूके हैं। आब हमारे पास सिर्फ 2-3 दिन
64
00:19:24,155 --> 00:19:27,115
बचे हैं। अगर कातिल का पता
65
00:19:27,115 --> 00:19:29,795
नहीं चला तो 200,00,00,000 की प्रॉपर्टी
66
00:19:29,795 --> 00:19:30,835
ट्रस्ट में चली जाएगी।
67
00:19:33,715 --> 00:19:36,275
वही टेंशन मुझे भी हैं।फिर
68
00:19:38,035 --> 00:19:39,275
मैं तुम्हारी मदत कर सकता हूँ,
69
00:19:41,795 --> 00:19:44,635
लेकिन उसके बदले में मुझे क्या मिलेगा?
70
00:19:45,275 --> 00:19:45,795
जवाब मांग
71
00:19:49,075 --> 00:19:50,555
200,00,00,000 की प्रॉपर्टी
72
00:19:51,835 --> 00:19:53,715
2,00,00,000 डॉन।
73
00:19:54,675 --> 00:19:56,155
लेकिन उसके साथ मुझे और कुछ भी चाहिए
74
00:19:57,635 --> 00:20:00,315
क्या तुम्हारे घर की सारी औरते
75
00:20:01,675 --> 00:20:04,475
क्या बोल रहे हैं आप? थोरा
76
00:20:04,475 --> 00:20:05,875
ठन्डे दिमाग से सोचो भूषण
77
00:20:07,355 --> 00:20:08,915
₹100,00,00,000
78
00:20:10,555 --> 00:20:12,875
अगर तुम सरे परिवार वाले आपस में बाँट भी
79
00:20:12,875 --> 00:20:15,435
लोगे ना?तो पूरी ज़िन्दगी बैठे बैठे
80
00:20:15,435 --> 00:20:15,955
खाओगे
81
00:20:22,115 --> 00:20:22,755
मुझे मंजूर हैं
82
00:20:25,835 --> 00:20:28,755
तो मैं तुम्हे आपना प्लान बताता हूँ और
83
00:20:28,755 --> 00:20:31,635
जैसा मैं तुमसे कहूँ वैसा तुम अपनी
84
00:20:31,635 --> 00:20:32,835
फैम्ली वालो को बता देना।
85
00:20:34,595 --> 00:20:37,554
ठीक हैं, ठीक हैं, वो
86
00:20:37,554 --> 00:20:38,114
क्या प्लान हैं?
87
00:20:40,314 --> 00:20:41,514
प्लान ये हैं की।
88
00:20:58,394 --> 00:21:00,914
समझ गया बस इसी काम का
89
00:21:00,914 --> 00:21:03,314
करते हैं।
90
00:21:07,714 --> 00:21:09,714
कुछ चाय वाय हमारे लिए ऑर्डर कर दो
91
00:21:10,794 --> 00:21:11,274
बिलकुल।
8973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.