Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,885 --> 00:01:27,355
Dad? Hey, Dad!
2
00:01:28,088 --> 00:01:30,023
Hey, Danny!
3
00:01:30,090 --> 00:01:32,260
- Mom says you have to come home.
- What's up?
4
00:01:32,326 --> 00:01:33,927
She said now.
5
00:01:33,994 --> 00:01:36,430
So you wanna race?
6
00:01:36,497 --> 00:01:37,865
Come on!
7
00:01:37,931 --> 00:01:39,433
Yah! Yah!
8
00:01:58,051 --> 00:02:00,354
Come on, Danny! Push her!
9
00:02:24,578 --> 00:02:27,815
I won! I beat you, Dad!
Hey, Mom! I beat him!
10
00:02:48,236 --> 00:02:51,004
- Nestor.
- Long time, John.
11
00:02:51,071 --> 00:02:52,273
How have you been?
12
00:03:08,556 --> 00:03:11,124
Stanley Nussbaum, John Brennick.
13
00:03:13,794 --> 00:03:15,463
Is this a joke?
14
00:03:15,529 --> 00:03:18,432
Danny, go and take care
of the horses.
15
00:03:24,305 --> 00:03:25,906
Target in ten minutes.
16
00:03:29,009 --> 00:03:31,812
How dare you bring a Men-Tel
executive into our home.
17
00:03:31,879 --> 00:03:35,816
- Former. Please.
- Stanley's a sympathizer.
18
00:03:35,883 --> 00:03:38,852
He's carrying the plans for
Men-Tel's new power station.
19
00:03:38,919 --> 00:03:41,455
We've got to get him
to resistance H.Q.
20
00:03:41,522 --> 00:03:43,757
Have you lost your mind
coming here?
21
00:03:43,824 --> 00:03:47,428
You know Men-Tel is still looking for us.
They even want Danny.
22
00:03:47,495 --> 00:03:50,598
I know that,
but they're vulnerable now.
23
00:03:50,664 --> 00:03:53,200
Their oil is drying up, their
coal will be gone soon...
24
00:03:53,267 --> 00:03:57,137
and without their power
station, Men-Tel has no power.
25
00:03:57,705 --> 00:03:59,440
Look, John...
26
00:03:59,507 --> 00:04:02,776
I know you've done more for the
resistance than anyone could ask...
27
00:04:02,843 --> 00:04:05,145
but we need your help again.
28
00:04:05,212 --> 00:04:08,181
Taking out that power plant
would be a big win for us.
29
00:04:08,248 --> 00:04:11,118
What are you talking about?
You can't win.
30
00:04:11,184 --> 00:04:13,854
They control everything
and everyone.
31
00:04:13,921 --> 00:04:17,458
I told you this was a waste of time.
Let's get outta here.
32
00:04:17,525 --> 00:04:20,027
- You have no right to even be here.
- No?
33
00:04:20,093 --> 00:04:24,031
How long do you think it will
be before they find you here?
34
00:04:24,097 --> 00:04:26,334
There where are you gonna hide?
35
00:04:28,201 --> 00:04:30,438
It'll be dark soon.
May be you should go.
36
00:04:34,542 --> 00:04:37,545
- You said we were done with the boat.
- Just get in.
37
00:04:42,049 --> 00:04:44,818
I'd feel a whole lot better if
you were coming with us, John.
38
00:04:44,885 --> 00:04:46,554
Yeah, me too.
39
00:04:48,055 --> 00:04:50,057
How well do you know that woman?
40
00:04:52,059 --> 00:04:55,162
We fought together in Mexico.
41
00:04:55,228 --> 00:04:57,565
What if she's right?
What if Men-Tel finds us here?
42
00:04:58,732 --> 00:05:01,301
We'll move again.
43
00:05:01,369 --> 00:05:04,472
I don't want Danny to spend
his whole life running.
44
00:05:04,538 --> 00:05:05,906
Come on.
45
00:05:12,413 --> 00:05:13,714
Come on, Danny! Let's go!
46
00:05:14,515 --> 00:05:15,983
Go, go!
47
00:05:23,991 --> 00:05:25,993
Go! Go, go!
48
00:05:41,842 --> 00:05:43,577
Clear!
49
00:06:07,601 --> 00:06:08,869
- You got it?
- Yeah.
50
00:06:15,142 --> 00:06:16,810
Back off! Back off! Back off!
51
00:06:25,385 --> 00:06:26,920
Clear!
52
00:06:27,788 --> 00:06:29,156
Go, go, go!
53
00:06:31,058 --> 00:06:33,226
- What are you doing?
- I've gotta hold them off.
54
00:06:33,293 --> 00:06:34,728
Open the grate!
55
00:06:46,574 --> 00:06:49,109
- I'm not leaving without you.
- I love you, Danny.
56
00:06:49,176 --> 00:06:52,446
- Your mom will take care of you.
- You're supposed to!
57
00:06:52,513 --> 00:06:53,647
I can't see!
58
00:06:53,714 --> 00:06:55,282
Don't do this.
59
00:06:55,348 --> 00:06:57,751
I lost you once.
I won't let it happen again.
60
00:06:59,520 --> 00:07:00,721
Go, go!
61
00:07:03,390 --> 00:07:05,192
Danny, go! Go!
62
00:07:07,861 --> 00:07:11,732
- Any sign of them?
- It's an old waterworks. Booby-trapped.
63
00:07:11,799 --> 00:07:14,768
Blue Leader, this is Eagle One.
Vehicle on the move outback.
64
00:07:14,835 --> 00:07:16,670
- Looks like our guy.
- Eagle One, you're up.
65
00:07:16,737 --> 00:07:17,971
Roger that.
66
00:07:34,755 --> 00:07:37,658
- Stop! He wants him alive!
- Tell him that.
67
00:07:41,394 --> 00:07:43,030
Where'd he go?
Can you see him?
68
00:07:43,096 --> 00:07:44,965
I don't know. I've lost him.
69
00:07:49,703 --> 00:07:50,838
Where is he?
70
00:07:53,641 --> 00:07:55,208
I'll get him on the infra red.
71
00:07:56,109 --> 00:07:57,277
He's locked on.
72
00:08:08,421 --> 00:08:10,624
- Eagle Two?
- Already on him.
73
00:08:26,640 --> 00:08:28,842
Blue Leader,
looks like we got him.
74
00:08:33,180 --> 00:08:35,749
There's movement down there.
We got him, all right.
75
00:08:40,187 --> 00:08:42,389
Brennick's in the net.
We're going in.
76
00:08:44,925 --> 00:08:47,427
Torch the place.
Destroy the evidence.
77
00:08:55,468 --> 00:08:57,437
Go, go, go!
78
00:08:57,504 --> 00:08:59,773
I'm picking him up now.
79
00:09:21,762 --> 00:09:24,665
Prisoner number 27609.
80
00:09:24,732 --> 00:09:26,266
Brennick, John W.
81
00:09:26,333 --> 00:09:29,036
You are charged with sedition,
sabotage, escape...
82
00:09:29,102 --> 00:09:34,174
and aiding and abetting the fugitive
identified as Brennick, Karen.
83
00:09:34,241 --> 00:09:36,610
You are also charged
with secondary reproduction...
84
00:09:36,677 --> 00:09:39,079
and the unlawful possession
of Men-Tel property...
85
00:09:39,146 --> 00:09:44,417
consisting of male offspring
identified as Brennick, Daniel.
86
00:09:44,484 --> 00:09:48,021
- How do you plead?
- Does it make any difference?
87
00:09:48,088 --> 00:09:50,357
Your query is
an acknowledgment of guilt.
88
00:09:50,423 --> 00:09:52,459
The minimum sentence is death.
89
00:09:52,525 --> 00:09:54,394
Adjudication complete.
90
00:10:07,675 --> 00:10:10,377
Prepare for implantation.
91
00:10:13,446 --> 00:10:17,718
Prisoner number 27609.
Brennick, John W.
92
00:10:17,785 --> 00:10:22,823
You'll now be equipped with the Men-Tel
Corporation's new neural implant.
93
00:10:22,890 --> 00:10:27,560
The implant is designed for
behavior modification and control.
94
00:10:27,627 --> 00:10:31,131
Activation is a discretionary function.
95
00:10:31,198 --> 00:10:34,567
Implantation complete.
Testing behavior modification.
96
00:10:35,368 --> 00:10:37,570
Look at the light.
97
00:10:37,637 --> 00:10:40,774
Slight pain? Thank you.
98
00:10:40,841 --> 00:10:45,212
Prisoner number 27609.
Brennick, John W.
99
00:10:45,278 --> 00:10:47,647
Orientation is now complete.
100
00:10:47,715 --> 00:10:50,350
Failure to observe
any rule or regulation...
101
00:10:50,417 --> 00:10:52,185
of the Men-Tel
correctional code...
102
00:10:52,252 --> 00:10:55,488
will result
in behavior modification.
103
00:10:55,555 --> 00:10:58,258
Please exit
through the open doorway...
104
00:10:58,325 --> 00:11:00,260
and have a nice day.
105
00:11:23,250 --> 00:11:25,218
- Let's go.
- Where the fuck are we?
106
00:11:25,285 --> 00:11:27,420
Shut your hole. Move on out.
107
00:11:33,593 --> 00:11:36,229
- What the hell--
- Get used to it.
108
00:11:51,144 --> 00:11:53,080
Take a bedroll and move out.
109
00:12:02,823 --> 00:12:05,725
Are you out of your mind,
bringing Brennick there?
110
00:12:05,793 --> 00:12:09,096
Susan. How nice to hear
from you after all this time.
111
00:12:09,162 --> 00:12:10,563
Daddy all right?
112
00:12:10,630 --> 00:12:13,333
Fuck Daddy.
113
00:12:13,400 --> 00:12:17,104
Why on Earth would you wanna bring
the only man ever to escape...
114
00:12:17,170 --> 00:12:19,773
from a Men-Tel prison
to my power station?
115
00:12:19,840 --> 00:12:22,175
Is that what we're calling it
these days?
116
00:12:22,242 --> 00:12:23,743
Listen carefully.
117
00:12:23,811 --> 00:12:26,346
If it hadn't been
for your father and me...
118
00:12:26,413 --> 00:12:29,182
Brennick's escape would
have cost you your career.
119
00:12:29,249 --> 00:12:31,384
If anything goes
wrong this time...
120
00:12:31,451 --> 00:12:33,753
it won't just be your job;
it'll be your ass.
121
00:12:33,821 --> 00:12:35,755
The new prisoners...
122
00:12:35,823 --> 00:12:38,125
have completed their orientation, Mr.
Teller.
123
00:12:38,191 --> 00:12:41,795
Laborers, ZED. Laborers.
124
00:12:41,862 --> 00:12:44,331
Next thing you know,
they'll want a fucking union.
125
00:12:44,397 --> 00:12:49,469
I'm Dr. Preminger, and this is
the Men-Tel Prison Network.
126
00:12:50,971 --> 00:12:53,106
All right, everybody, step out.
127
00:12:56,776 --> 00:12:59,079
- Where to?
- They're all the same. Just pick one.
128
00:12:59,146 --> 00:13:03,316
Our first-class living accommodations
combine all the comforts of home...
129
00:13:03,383 --> 00:13:06,219
with a nurturing environment.
130
00:13:07,554 --> 00:13:09,489
And when it comes to food...
131
00:13:09,556 --> 00:13:12,960
our commissary
has been certified triple-A...
132
00:13:13,026 --> 00:13:15,996
by Men-Tel's Department
of Prison Nutrition.
133
00:13:16,063 --> 00:13:18,065
The patented diet
provides each guest...
134
00:13:18,131 --> 00:13:21,801
with Men-Tel's recommended daily
requirement of nutrients--
135
00:13:21,869 --> 00:13:24,237
What's up, my role-playing,
incarcerated brother?
136
00:13:24,304 --> 00:13:25,472
Marcus Jackson.
137
00:13:25,538 --> 00:13:27,307
John Brennick.
138
00:13:31,011 --> 00:13:33,046
Oh, big fella.
139
00:13:38,418 --> 00:13:41,955
Should kick your ass. Lucky
for you I got a back problem.
140
00:13:43,056 --> 00:13:44,091
Damn!
141
00:13:46,493 --> 00:13:47,794
Girlfriend.
142
00:13:53,566 --> 00:13:55,068
They got you, too, huh?
143
00:14:11,451 --> 00:14:13,753
- Your wife and son get away?
- I think so.
144
00:14:15,588 --> 00:14:16,924
What about Nestor?
145
00:14:18,125 --> 00:14:20,127
The boat took a direct hit.
146
00:14:20,193 --> 00:14:22,195
When I came up,
they were both gone.
147
00:14:22,262 --> 00:14:25,198
- I guess they made it.
- Guess again.
148
00:14:29,736 --> 00:14:31,638
What happened to him?
149
00:14:31,704 --> 00:14:35,875
- They screwed up his implant.
- He might be the lucky one.
150
00:14:37,244 --> 00:14:40,313
So. How're we gonna
get outta here?
151
00:14:41,915 --> 00:14:44,084
"We?"
152
00:14:44,151 --> 00:14:47,020
Just like Mama used to make.
153
00:14:47,087 --> 00:14:49,289
Are we supposed
to eat this shit?
154
00:14:53,060 --> 00:14:54,928
That's my food, bitch!
155
00:14:59,666 --> 00:15:01,268
Damn!
156
00:15:02,835 --> 00:15:05,105
Everyone, back in your seats!
157
00:15:06,506 --> 00:15:08,441
There's a disturbance
in the commissary.
158
00:15:08,508 --> 00:15:10,677
Shall I institute
behavior modification?
159
00:15:10,743 --> 00:15:14,547
ZED, I'm dining.
160
00:15:14,614 --> 00:15:18,118
Unauthorized physical
contact is a violation.
161
00:15:18,185 --> 00:15:23,023
Prisoners failing to desist will be
subject to behavior modification...
162
00:15:23,090 --> 00:15:25,125
commencing in five seconds.
163
00:15:25,192 --> 00:15:30,230
Four, three, two, one.
Commencing.
164
00:15:37,870 --> 00:15:39,372
Let him go.
165
00:15:50,383 --> 00:15:51,651
Get down!
166
00:15:51,718 --> 00:15:54,454
Get down on the floor!
167
00:15:58,291 --> 00:16:00,193
Give her a little more juice.
168
00:16:14,841 --> 00:16:16,809
A screw's a screw, fish.
169
00:16:16,876 --> 00:16:19,346
You just messed up, bad.
170
00:16:22,715 --> 00:16:24,284
Thanks.
171
00:16:24,351 --> 00:16:29,356
* He played knick-knack on
my shoe With a whack-whack *
172
00:16:29,422 --> 00:16:32,925
ZED, have Brennick
brought up here.
173
00:16:38,031 --> 00:16:40,333
Unauthorized access
is a violation.
174
00:16:43,436 --> 00:16:46,206
Guess you've done this before.
175
00:16:46,273 --> 00:16:48,708
Kill the pain zone, ZED.
609.
176
00:16:48,775 --> 00:16:52,011
Prisoner 27609, authorized.
177
00:17:00,920 --> 00:17:04,091
Thank you, Mr. Sato.
Wait outside, please.
178
00:17:11,931 --> 00:17:13,866
Who are you?
179
00:17:15,302 --> 00:17:17,237
My name is Teller.
180
00:17:17,304 --> 00:17:22,542
I'm the administrator of
this godforsaken institution.
181
00:17:22,609 --> 00:17:27,347
Ten years ago, I ran all of
Men-Tel's prison facilities...
182
00:17:27,414 --> 00:17:29,316
including The Fortress.
183
00:17:30,750 --> 00:17:33,886
- Until you destroyed it.
- I'm so sorry.
184
00:17:33,953 --> 00:17:36,089
You will be...
185
00:17:36,156 --> 00:17:38,458
once I get them here.
186
00:17:42,162 --> 00:17:44,097
I beat you, Dad.
187
00:17:47,834 --> 00:17:50,937
- You son of a bitch!
- Unauthorized contact is a violation.
188
00:17:56,743 --> 00:17:58,278
Thank you, ZED.
189
00:17:58,345 --> 00:18:01,080
You're welcome.
As you instructed...
190
00:18:01,148 --> 00:18:03,116
order has been restored
in the commissary...
191
00:18:03,183 --> 00:18:05,852
and the new prisoners have been
returned to their cells...
192
00:18:05,918 --> 00:18:08,621
to await your welcoming address.
193
00:18:11,658 --> 00:18:13,293
Good evening.
194
00:18:13,360 --> 00:18:16,763
For those of you who've
just arrived, welcome.
195
00:18:16,829 --> 00:18:19,299
Let me explain
a few simple rules.
196
00:18:19,366 --> 00:18:21,601
Number one.
197
00:18:21,668 --> 00:18:25,572
Pursuant to a charter between your
governments and Men-Tel Corporation...
198
00:18:25,638 --> 00:18:30,543
your death sentences have been
stayed for as long as I see fit.
199
00:18:30,610 --> 00:18:32,945
Plan accordingly.
200
00:18:33,012 --> 00:18:34,681
Rule number two.
201
00:18:34,747 --> 00:18:37,116
Physical contact
with members of staff...
202
00:18:37,184 --> 00:18:38,451
is strictly forbidden.
203
00:18:38,518 --> 00:18:42,655
Anyone violating this rule
will be asked to leave.
204
00:18:48,561 --> 00:18:50,029
Oh, my God.
205
00:18:51,864 --> 00:18:54,734
What the hell's that?
206
00:18:54,801 --> 00:18:56,736
We're in space.
207
00:18:59,239 --> 00:19:01,541
This is some real bullshit.
208
00:19:20,760 --> 00:19:22,161
Rule number three.
209
00:19:22,229 --> 00:19:26,733
You are 26,000 miles from
the nearest bus station...
210
00:19:26,799 --> 00:19:29,369
surrounded by an airless,
irradiated vacuum.
211
00:19:29,436 --> 00:19:32,439
While there may be those amongst
you who think otherwise...
212
00:19:32,505 --> 00:19:34,207
there can be no escape.
213
00:19:34,274 --> 00:19:38,278
Thought to the contrary
will be discouraged.
214
00:19:38,345 --> 00:19:40,513
Thank you and good night.
215
00:19:42,249 --> 00:19:44,884
John, welcome home.
216
00:19:51,090 --> 00:19:54,261
- Good morning.
- Delete 225, ZED.
217
00:19:54,327 --> 00:19:58,531
Prisoner number 225.
Ho, Sally. File deleted.
218
00:19:58,598 --> 00:20:01,668
One down, 119 to go, eh, Gordo?
219
00:20:01,734 --> 00:20:03,870
I gotta tell you.
I don't think that's funny.
220
00:20:03,936 --> 00:20:06,473
- Did you see the way she died?
- Who gives a shit?
221
00:20:06,539 --> 00:20:09,709
He put her through the chemical
disposal unit, for Christ's sake!
222
00:20:09,776 --> 00:20:13,513
Another scumbag
gets what's coming to him.
223
00:20:13,580 --> 00:20:16,483
Or in this case, her.
I think.
224
00:20:16,549 --> 00:20:18,718
Nobody deserves
to go out like that.
225
00:20:20,453 --> 00:20:23,723
You're breaking my heart.
Now go wake them up.
226
00:20:23,790 --> 00:20:26,259
* Anda-one,
anda-two anda-three.
227
00:20:26,326 --> 00:20:28,728
* Now keep it up
228
00:20:29,662 --> 00:20:32,432
Strenuous exercise program...
229
00:20:32,499 --> 00:20:37,036
will help combat the effect
of our artificial gravity.
230
00:20:37,103 --> 00:20:41,007
Stretch and flex.
Stretch and flex.
231
00:20:44,911 --> 00:20:46,813
Feel the burn.
232
00:20:48,815 --> 00:20:49,949
Once more.
233
00:20:50,016 --> 00:20:51,918
You gotta be kidding!
234
00:20:55,422 --> 00:20:56,623
All right.
235
00:20:56,689 --> 00:20:58,625
Rise and shine, you shitheads!
236
00:20:58,691 --> 00:21:02,662
We're gonna have some fun today.
Line up when you hear your name.
237
00:21:04,331 --> 00:21:07,867
- Mr. Gordon?
- Rivera, E. Marks, P.
238
00:21:07,934 --> 00:21:11,871
Martinez, C. Unit One.
Going that way.
239
00:21:11,938 --> 00:21:14,741
Polk, M. Wells, H. Taz, M.
240
00:21:14,807 --> 00:21:17,944
Brennick, J. Jackson, M. Unit Two.
You're in the elevator.
241
00:21:18,010 --> 00:21:20,447
The rest of you go
with Mr. Parker.
242
00:21:23,883 --> 00:21:28,287
Thought I recognized you.
We were in the joint together.
243
00:21:28,355 --> 00:21:31,724
Think you can get out of
this one, hotshot?
244
00:21:31,791 --> 00:21:33,793
- What's that all about?
- I don't know.
245
00:21:33,860 --> 00:21:36,429
I guess I have
one of those faces.
246
00:21:36,496 --> 00:21:38,297
Can you feel that
tightening already?
247
00:21:44,371 --> 00:21:49,241
Now this is difficult,
so pay attention.
248
00:21:49,308 --> 00:21:52,945
You cut this up, and you put
it in there. You got it?
249
00:21:53,012 --> 00:21:56,349
Not you. The four of you
follow me.
250
00:21:56,416 --> 00:21:59,218
- Where we go?
- Field trip.
251
00:22:01,954 --> 00:22:04,524
Just for the record, I ain't the
least bit happy about this.
252
00:22:04,591 --> 00:22:06,493
I'll make a note of it.
253
00:22:09,362 --> 00:22:11,864
No safety lines, guys.
254
00:22:11,931 --> 00:22:13,933
Stay close to something
you can grab.
255
00:22:21,608 --> 00:22:26,012
Man, these people don't know what kind
of asses they're putting their risks in.
256
00:22:40,960 --> 00:22:44,564
Okay, just take it easy this time.
That's right.
257
00:22:44,631 --> 00:22:47,600
That's right. Now just a
little bit to the right.
258
00:22:50,470 --> 00:22:52,705
Yo, Brennick! Wait up!
259
00:23:02,014 --> 00:23:03,115
Easy.
260
00:23:04,316 --> 00:23:05,418
Easy.
261
00:23:06,218 --> 00:23:07,319
Easy!
262
00:23:10,823 --> 00:23:13,760
- What was that?
- Stay with us, Marcus.
263
00:23:17,997 --> 00:23:22,435
- Better take it easy on those bolts.
- Why? You the bolt police?
264
00:23:22,502 --> 00:23:25,938
They're packed with explosives.
It'll blow your hand off.
265
00:23:26,005 --> 00:23:27,006
Look!
266
00:23:28,975 --> 00:23:31,110
- Kiss my ass.
- One fragment...
267
00:23:31,177 --> 00:23:34,280
could shatter you helmet
or puncture your suit.
268
00:23:34,346 --> 00:23:37,049
You'd last a minute
out here, tops.
269
00:23:44,691 --> 00:23:47,293
What that guy
said about you this morning.
270
00:23:47,359 --> 00:23:50,196
About you escaping.
Is it true?
271
00:23:50,262 --> 00:23:52,298
Not anymore.
272
00:23:52,364 --> 00:23:54,366
But you could do it again,
right?
273
00:24:11,217 --> 00:24:14,120
Have we killed anybody
since I left?
274
00:24:14,186 --> 00:24:15,555
You know...
275
00:24:16,889 --> 00:24:19,458
I've been wondering about you.
276
00:24:19,526 --> 00:24:21,127
What are you doing up here,
anyway?
277
00:24:21,994 --> 00:24:24,196
Man's got to make a living.
278
00:24:24,263 --> 00:24:28,668
This ain't a living, pal.
It's a life.
279
00:24:28,735 --> 00:24:31,638
You're either one of us,
or you're one of them.
280
00:24:31,704 --> 00:24:36,342
So you better figure out which is which
before someone else does it for you.
281
00:24:36,408 --> 00:24:39,345
What is this?
Is this a threat?
282
00:24:39,411 --> 00:24:43,182
Second warning.
Meteor shower approaching.
283
00:24:43,249 --> 00:24:45,818
Asshole. We've got
four prisoners out there.
284
00:24:47,086 --> 00:24:49,188
It's not like we're
gonna run out.
285
00:24:49,255 --> 00:24:51,357
Let's get out here!
286
00:24:51,423 --> 00:24:53,960
Prisoners must return to the station
immediately. This is the second warning.
287
00:24:54,026 --> 00:24:55,628
Did you ignore the first one?
288
00:24:55,695 --> 00:24:57,930
Forget about it.
It's just a shower.
289
00:24:57,997 --> 00:25:00,533
Warning. All exterior
personnel...
290
00:25:00,600 --> 00:25:03,369
must proceed to the
nearest airlock immediately.
291
00:25:03,435 --> 00:25:06,172
Any personnel remaining
outside the station...
292
00:25:06,238 --> 00:25:09,542
will be subject to projectile
injuries above survivable levels.
293
00:25:09,609 --> 00:25:12,244
- Help me!
- Let's go!
294
00:25:12,311 --> 00:25:15,782
Warning! Warning!
All exterior hatches...
295
00:25:15,848 --> 00:25:19,686
will be automatically sealed
in 30 seconds.
296
00:25:19,752 --> 00:25:23,055
- Let's go, man!
- Preparing for lockdown.
297
00:25:23,122 --> 00:25:24,523
Come on, come on.
298
00:25:28,127 --> 00:25:31,698
Warning. All air locks
will be sealed in 15 seconds.
299
00:25:31,764 --> 00:25:34,333
Meteor fragments have
now reached the perimeter.
300
00:25:34,400 --> 00:25:37,704
Fatal meteorite densities
are imminent.
301
00:25:37,770 --> 00:25:41,908
This is the final warning. There are
now ten seconds until lockdown.
302
00:25:41,974 --> 00:25:45,177
Proceed to the nearest airlock
immediately.
303
00:25:45,244 --> 00:25:47,647
Stand clear of all
airlock doors.
304
00:25:47,714 --> 00:25:50,282
Locking mechanisms
have now been activated.
305
00:25:50,349 --> 00:25:53,019
Stand clear of all
airlock doors.
306
00:25:58,925 --> 00:26:02,128
- Open the door!
- Mac Dan's still out there!
307
00:26:02,194 --> 00:26:05,932
- Open the door!
- We can't! It's sealed!
308
00:26:05,998 --> 00:26:07,967
Open goddamned the door!
309
00:26:16,843 --> 00:26:18,678
What the fuck?
310
00:26:18,745 --> 00:26:21,380
I give that one a 9.5.
311
00:26:21,447 --> 00:26:22,949
What about you, Gordo?
312
00:26:26,352 --> 00:26:28,120
This some real bullshit.
313
00:26:43,903 --> 00:26:45,838
Be back in five.
Keep it moving.
314
00:27:11,397 --> 00:27:13,499
Let's go. Hook 'em up.
315
00:27:16,903 --> 00:27:19,571
Get it to the scanner.
There's still two loads to go.
316
00:27:49,101 --> 00:27:51,270
She's a beauty, ain't she?
317
00:27:51,337 --> 00:27:53,873
- She yours?
- I wish.
318
00:27:53,940 --> 00:27:57,243
Got my old tug
parked out by the back door.
319
00:27:57,309 --> 00:28:00,612
Challenger-class
piece of shit.
320
00:28:00,679 --> 00:28:03,215
I flew a Challenger
in the air corps.
321
00:28:03,282 --> 00:28:05,551
- Yeah? What squad?
- 37th.
322
00:28:05,617 --> 00:28:07,553
Double deuce myself.
323
00:28:07,619 --> 00:28:09,722
- J. Hickey.
- John Brennick.
324
00:28:09,789 --> 00:28:11,557
Nice to meet ya.
325
00:28:11,623 --> 00:28:14,393
So, you miss it?
326
00:28:14,460 --> 00:28:16,495
The air corps?
327
00:28:16,562 --> 00:28:19,498
- Beats this.
- I guess.
328
00:28:19,565 --> 00:28:21,500
Gotta be better
than what I'm doing.
329
00:28:22,101 --> 00:28:24,570
Fucking iceman.
330
00:28:24,636 --> 00:28:27,373
- "Iceman?"
- Fly to the moon, pick up the ice...
331
00:28:27,439 --> 00:28:30,176
melt it on the way here
and dump it in the tank.
332
00:28:30,242 --> 00:28:32,879
Shit, shower and shave,
and do it all over again.
333
00:28:34,380 --> 00:28:36,348
You don't go to Earth?
334
00:28:36,415 --> 00:28:39,251
My old wreck? It'd be
a one-way fuckin' trip.
335
00:28:43,655 --> 00:28:45,825
Move your asses.
336
00:28:45,892 --> 00:28:48,460
- Good talking to you.
- Back at you, pal.
337
00:28:56,035 --> 00:28:58,470
How well do you know that pilot?
338
00:28:59,571 --> 00:29:01,007
I just met him.
339
00:29:01,841 --> 00:29:03,342
What were you talking about?
340
00:29:04,576 --> 00:29:06,979
Nothing much. Boy talk.
341
00:29:07,046 --> 00:29:08,915
Yeah.
342
00:29:08,981 --> 00:29:10,883
What about the cameras
in the lab?
343
00:29:12,551 --> 00:29:14,053
And the latch on the container?
344
00:29:15,187 --> 00:29:16,823
You're imagining things.
345
00:29:25,097 --> 00:29:26,732
That's mine.
346
00:29:36,342 --> 00:29:37,944
That's mine too.
347
00:29:49,455 --> 00:29:53,392
- Nobody likes a smart guy.
- You must be very popular.
348
00:29:55,962 --> 00:29:59,798
- You disrespecting me, punk?
- I'm not looking for any trouble.
349
00:29:59,866 --> 00:30:02,068
Found you, anyway.
350
00:30:02,134 --> 00:30:05,571
Warning. Unauthorized
physical contact is a violation.
351
00:30:05,637 --> 00:30:09,241
Behavior modification
will commence in five seconds.
352
00:30:09,308 --> 00:30:10,676
Suspended.
353
00:30:17,984 --> 00:30:21,287
You fuckin' broke my rib!
You broke my nose!
354
00:30:24,023 --> 00:30:26,025
- Are you all right?
- I'm okay.
355
00:30:26,092 --> 00:30:28,594
Let me see.
You may have broken it.
356
00:30:30,329 --> 00:30:32,631
Why did you suspend
behavior modification?
357
00:30:32,698 --> 00:30:36,202
- Because it amused me.
- Violence amuses you?
358
00:30:36,268 --> 00:30:40,006
It has its moments.
Who's that with Brennick?
359
00:30:40,072 --> 00:30:41,840
Rivera, Elena.
360
00:30:41,908 --> 00:30:44,310
Convicted of terrorism
and sedition...
361
00:30:44,376 --> 00:30:46,712
in connection
with the Durango uprisings.
362
00:30:46,778 --> 00:30:50,316
Were any of our other guests
implicated in Durango?
363
00:30:53,519 --> 00:30:55,554
"What a tangled web we weave."
364
00:30:55,621 --> 00:30:59,391
- I'm afraid I do not understand.
- I should hope not.
365
00:31:13,372 --> 00:31:15,574
Why are you treating
me like this?
366
00:31:15,641 --> 00:31:18,244
Treating you like what?
367
00:31:18,310 --> 00:31:20,746
We're here together...
368
00:31:20,812 --> 00:31:23,782
in this horrible place.
369
00:31:23,849 --> 00:31:28,420
Can't we at least try to make things a
little more tolerable for each other?
370
00:31:38,830 --> 00:31:39,932
Not this time.
371
00:31:44,736 --> 00:31:47,106
You know, you're never
going to see her again.
372
00:31:48,407 --> 00:31:49,808
Yes, I will.
373
00:31:52,911 --> 00:31:55,081
Or I'll die trying.
374
00:32:06,225 --> 00:32:08,527
What's the status
of my favorite fugitives?
375
00:32:08,594 --> 00:32:10,529
The latest recovery team
was detained...
376
00:32:10,596 --> 00:32:13,332
by local authorities
north of the border.
377
00:32:13,399 --> 00:32:16,702
A further incursion could result in
a formal complaint to the embassy.
378
00:32:17,269 --> 00:32:18,570
I don't care.
379
00:32:18,637 --> 00:32:21,974
She's an escaped convict,
a multiple breeder.
380
00:32:22,041 --> 00:32:25,844
Her illicit offspring is the
property of the Men-Tel Corporation.
381
00:32:25,911 --> 00:32:29,815
This will not be over
until they're all here.
382
00:32:29,881 --> 00:32:33,185
One big, happy family.
383
00:32:44,296 --> 00:32:46,498
I really need to talk to you.
384
00:32:52,004 --> 00:32:53,772
I'm sorry about last night.
385
00:32:56,075 --> 00:32:58,410
Just once I wish someone would
feel about me...
386
00:32:58,477 --> 00:33:01,180
the way you feel about
your wife, you know?
387
00:33:04,216 --> 00:33:05,417
What are you doing?
388
00:33:11,157 --> 00:33:13,059
I'm going out in the container.
389
00:33:13,125 --> 00:33:15,061
You're nuts.
You'll suffocate in there.
390
00:33:15,127 --> 00:33:19,198
I won't be in there
long enough to suffocate.
391
00:33:19,265 --> 00:33:22,701
I'm gonna hijack the shuttle as
soon as it leaves the station.
392
00:33:22,768 --> 00:33:24,136
Using what?
393
00:33:25,737 --> 00:33:27,773
- Help me grab his weapon.
- Load 'em up.
394
00:33:31,009 --> 00:33:34,746
What's wrong with your encoder?
This goddamn thing won't work.
395
00:33:37,116 --> 00:33:40,286
- You can't talk to her like that.
- All I said was "damn."
396
00:33:40,352 --> 00:33:43,555
- You said "goddamn."
- Don't let it happen again.
397
00:33:43,622 --> 00:33:46,458
- Or we'll report you.
- Report me?
398
00:33:46,525 --> 00:33:50,629
Are you two sniffing paint up here?
You better sort your shit out fast.
399
00:33:51,863 --> 00:33:53,265
Good as new.
400
00:33:57,369 --> 00:33:59,838
Like taking candy from a baby.
401
00:34:05,211 --> 00:34:07,413
Think. What if you're caught?
402
00:34:08,547 --> 00:34:11,450
I don't have any choice here.
403
00:34:11,517 --> 00:34:14,153
Teller's after my
wife and son...
404
00:34:14,220 --> 00:34:18,424
and he's going to get them
unless I get to them first.
405
00:34:18,490 --> 00:34:20,692
Are you gonna help me or not?
406
00:34:23,229 --> 00:34:24,630
Cover me up.
407
00:34:31,270 --> 00:34:34,973
- Where's Brennick?
- Still packing.
408
00:34:35,040 --> 00:34:36,775
- What are you looking at? Help her.
- Yes, sir.
409
00:34:36,842 --> 00:34:39,245
I got it. Here we go.
410
00:34:39,311 --> 00:34:41,280
- Watch it.
- Right this way.
411
00:34:47,286 --> 00:34:48,720
Let's go.
412
00:34:48,787 --> 00:34:50,856
- What was that?
- Pull it out.
413
00:34:50,922 --> 00:34:52,491
- It's just--
- Pull it out!
414
00:34:56,862 --> 00:34:59,531
Let's go!
415
00:34:59,598 --> 00:35:02,801
Open it.
I said open it, goddamn it!
416
00:35:05,937 --> 00:35:09,275
Oh. There it is. Sorry.
417
00:35:09,341 --> 00:35:10,642
It's just my encoder.
418
00:35:11,643 --> 00:35:13,879
Do we have a problem?
419
00:35:13,945 --> 00:35:15,647
No, sir.
No problem.
420
00:35:22,254 --> 00:35:24,556
Miss Combs, do you have
any idea what it costs...
421
00:35:24,623 --> 00:35:27,359
to keep prisoners
just standing round idle?
422
00:35:27,426 --> 00:35:30,262
113.5 credits
per prisoner.
423
00:35:30,329 --> 00:35:33,165
A rhetorical question, ZED.
Thank you.
424
00:35:33,232 --> 00:35:35,000
You're welcome.
425
00:35:39,137 --> 00:35:42,174
Just try to keep things moving.
426
00:35:48,380 --> 00:35:50,382
You heard the man.
Seal it up, and let's go.
427
00:35:59,591 --> 00:36:01,960
Come on. Let's go.
Let's keep it moving.
428
00:37:03,422 --> 00:37:04,523
Shit.
429
00:37:12,431 --> 00:37:14,766
Did you really think
it would be that easy?
430
00:37:16,335 --> 00:37:19,838
But thank you for pointing out
the defects in our security.
431
00:37:21,072 --> 00:37:25,010
You two? Fired. Mr. Gordon.
432
00:37:25,076 --> 00:37:27,112
Cut all the prisoner's rations
in half...
433
00:37:27,178 --> 00:37:29,548
and double their work day.
434
00:37:29,615 --> 00:37:30,949
Thank you.
435
00:37:33,018 --> 00:37:34,886
What do I do with him?
436
00:37:37,222 --> 00:37:39,190
Put him in the hole.
437
00:37:47,466 --> 00:37:48,567
Move!
438
00:38:43,154 --> 00:38:46,725
You caught Brennick
trying to escape?
439
00:38:46,792 --> 00:38:49,995
I suppose you've called up
to congratulate me.
440
00:38:50,061 --> 00:38:51,930
Now tell me what happened.
441
00:38:51,997 --> 00:38:55,200
What happened is I've got
Brennick cooking in the box...
442
00:38:55,266 --> 00:38:56,702
Like a Honey baked ham.
443
00:38:56,768 --> 00:38:58,437
I shipped enough
reflector plates...
444
00:38:58,504 --> 00:39:00,872
to create a downlink
the size of Rhode Island.
445
00:39:00,939 --> 00:39:03,409
I'm on target
to beat our transmission date.
446
00:39:03,475 --> 00:39:07,112
So is it so hard
to say "well done"?
447
00:39:07,178 --> 00:39:11,750
Fine. You did a good job.
What next?
448
00:39:11,817 --> 00:39:14,886
I'd quite like to finish
the other generator.
449
00:39:14,953 --> 00:39:17,456
Would you get serious?
450
00:39:17,523 --> 00:39:21,560
It won't cost you a dime. I have all the
labor and materials I need right here.
451
00:39:21,627 --> 00:39:25,296
Al I'll need from you
is an electron accelerator.
452
00:39:25,363 --> 00:39:27,065
What for?
453
00:39:27,132 --> 00:39:29,735
Well, I'll be able to use it...
454
00:39:29,801 --> 00:39:32,203
integrate the two generators.
455
00:39:32,270 --> 00:39:35,373
We'll be able to quadruple
our power output overnight.
456
00:39:35,441 --> 00:39:39,411
You know as well as I do there's
no such thing as too much power.
457
00:39:39,478 --> 00:39:43,248
I can't disagree with you there.
458
00:39:43,314 --> 00:39:45,451
Go ahead.
Knock yourself out.
459
00:39:46,585 --> 00:39:48,587
Do give my love to Daddy.
460
00:40:03,301 --> 00:40:05,370
My man, question.
461
00:40:05,437 --> 00:40:07,405
Is it warmer than this
up in the hole?
462
00:40:09,841 --> 00:40:11,943
Would you like to find out?
463
00:40:13,779 --> 00:40:15,013
Asshole.
464
00:40:42,874 --> 00:40:45,511
Quit using up all the hot water.
465
00:40:45,577 --> 00:40:48,747
- Danny asleep?
- Why? Feeling bashful?
466
00:40:51,650 --> 00:40:53,819
I won. I beat you, Dad.
467
00:40:55,353 --> 00:40:57,656
What are you
talking about? You can't win.
468
00:40:57,723 --> 00:41:00,492
They control everything
and everyone.
469
00:41:00,559 --> 00:41:02,260
I'm not leaving without you.
470
00:41:12,871 --> 00:41:15,674
Shall I release him
from the hole?
471
00:41:15,741 --> 00:41:19,911
He's already exceeded normal
life expectancy by seven hours.
472
00:41:19,978 --> 00:41:21,613
Show me Brennick.
473
00:41:24,382 --> 00:41:27,185
Why, suppose he's about done.
474
00:41:27,252 --> 00:41:29,154
All right. Get him out.
475
00:41:36,394 --> 00:41:37,996
Keep it moving.
476
00:41:38,063 --> 00:41:40,699
I've got a tug full of water waiting
for you jerk-offs to finish.
477
00:41:45,971 --> 00:41:48,473
- I thought you might be dead.
- No such luck.
478
00:41:48,540 --> 00:41:51,442
- Tell me about it.
- Mind your own business.
479
00:41:51,509 --> 00:41:53,344
First of all,
this is my business.
480
00:41:53,411 --> 00:41:57,048
We're working round the clock because
John got a hankering to see his wife.
481
00:41:57,115 --> 00:42:00,318
At least he had
the courage to try.
482
00:42:00,385 --> 00:42:02,353
What the hell's
that supposed to mean?
483
00:42:02,420 --> 00:42:05,824
It means he cares about
someone other than himself...
484
00:42:05,891 --> 00:42:07,793
which is more than
I can say for you.
485
00:42:07,859 --> 00:42:10,729
I ain't see no fan mail come
down here for you, either!
486
00:42:10,796 --> 00:42:13,064
Instead of
arguing with each other...
487
00:42:14,566 --> 00:42:18,036
maybe we should be trying to
find a way out of this place.
488
00:42:18,103 --> 00:42:21,607
Yeah. Before things
get any worse around here.
489
00:42:25,210 --> 00:42:28,680
There's a contusion on
the subject's right patella.
490
00:42:28,747 --> 00:42:32,017
There's a small abrasion
on the subject's left hip.
491
00:42:32,083 --> 00:42:34,352
There's still some
evidence of dehydration...
492
00:42:34,419 --> 00:42:38,023
but the effects of hypothermia
have almost disappeared.
493
00:42:38,089 --> 00:42:40,025
There is some
residual skin blemishes...
494
00:42:40,091 --> 00:42:42,928
resulting from
cosmic radiation burns.
495
00:42:42,994 --> 00:42:45,964
There are no other
apparent malfunctions.
496
00:42:46,031 --> 00:42:48,700
Prisoner number 27609...
497
00:42:48,767 --> 00:42:51,369
you are authorized
to return to the workforce.
498
00:42:51,436 --> 00:42:53,038
Have a nice day.
499
00:43:12,924 --> 00:43:15,761
Mr. Karensky would like
a word with you.
500
00:43:15,827 --> 00:43:17,495
I'm listening.
501
00:43:20,932 --> 00:43:25,671
Mr. Karensky feels your escape attempt
has done us all a great disservice.
502
00:43:30,742 --> 00:43:33,745
Mr. Karensky believes you
are now indebted to him...
503
00:43:33,812 --> 00:43:36,147
for the additional hours
we all have had to work.
504
00:43:42,788 --> 00:43:46,892
Mr. Karensky believes that the
woman will be fair recompense...
505
00:43:46,958 --> 00:43:49,560
for the inconvenience
you have caused.
506
00:43:49,627 --> 00:43:51,162
She is not mine to give.
507
00:43:52,731 --> 00:43:54,833
Then perhaps...
508
00:43:54,900 --> 00:43:57,202
you can take her place.
509
00:44:00,205 --> 00:44:02,941
That's flattering,
but I think I'll pass.
510
00:44:15,721 --> 00:44:19,958
- What did they want?
- Something about relations.
511
00:44:20,025 --> 00:44:21,927
International relations.
512
00:44:21,993 --> 00:44:24,362
It's no joke.
513
00:44:24,429 --> 00:44:28,633
Those Russians will cut your heart out
just to see the look on your face.
514
00:44:28,700 --> 00:44:31,036
I don't think it's my heart
they're interested in.
515
00:44:35,473 --> 00:44:38,309
Jesus! If you don't get the
dirty, filthy thing out of here--
516
00:44:38,376 --> 00:44:40,278
I told you keep that sucker
outta my food!
517
00:44:40,345 --> 00:44:43,248
- I tried. He won't eat it.
- He's eating something.
518
00:44:43,314 --> 00:44:45,683
- Look at the size of that motherfucker.
- Knock it off.
519
00:44:45,751 --> 00:44:47,518
It's just a bug.
520
00:44:47,585 --> 00:44:50,021
Bug, my ass.
Roachzilla, maybe.
521
00:44:51,689 --> 00:44:54,960
You notice anything funny
about those security cameras?
522
00:44:58,663 --> 00:44:59,765
Yeah.
523
00:45:01,099 --> 00:45:03,969
They're not even focusing
on what we do.
524
00:45:04,035 --> 00:45:06,171
Then how do they monitor us?
525
00:45:09,240 --> 00:45:11,509
I tell you one thing.
You better figure it out...
526
00:45:11,576 --> 00:45:14,980
before we have to learn how to
say "I'm your bitch" in Russian.
527
00:45:15,046 --> 00:45:17,315
I'm Dr. Preminger.
528
00:45:17,382 --> 00:45:20,685
Today's topic:
Learning to love yourself.
529
00:45:20,752 --> 00:45:24,890
I would like each and everyone of you
to take a good look at the wonder--
530
00:45:24,956 --> 00:45:26,858
Would you please shut up?
531
00:45:26,925 --> 00:45:29,761
At least you didn't have to listen
to that while you were in the hole.
532
00:45:29,828 --> 00:45:31,729
Reach down and grab--
533
00:45:31,797 --> 00:45:34,732
- Yo, shut up!
- Partner, she can't hear you.
534
00:45:34,800 --> 00:45:37,502
Every god damn day.
Shut up!
535
00:45:37,568 --> 00:45:39,337
Shut up! Shut up! Shut up!
536
00:45:49,747 --> 00:45:53,151
- Feel better now?
- Yeah, it was worth it.
537
00:45:54,219 --> 00:45:55,821
Yeah.
538
00:45:59,891 --> 00:46:02,527
- What's that?
- A frequency modulator.
539
00:46:03,594 --> 00:46:05,997
That's a channel changer to you.
540
00:46:06,064 --> 00:46:09,434
Why would they need a channel changer
if they've only got one channel?
541
00:46:10,768 --> 00:46:13,138
All right, ladies and
gentlemen. Step on out.
542
00:46:13,204 --> 00:46:15,706
Let's move it.
We have a lot of work to do.
543
00:46:15,773 --> 00:46:17,708
I need you to listen up.
544
00:46:17,775 --> 00:46:19,244
Not you.
545
00:46:19,310 --> 00:46:22,113
- What's up?
- Boss wants him on hard labor.
546
00:46:25,283 --> 00:46:27,819
This whole area
needs to be completed.
547
00:46:27,886 --> 00:46:30,889
We need the wires repositioned
and the wall panels put back up.
548
00:46:31,489 --> 00:46:32,958
So listen up.
549
00:46:36,361 --> 00:46:38,096
You know the drill.
550
00:46:47,272 --> 00:46:48,773
Brennick!
551
00:46:51,109 --> 00:46:53,511
Been waitin' a long time
for this!
552
00:47:00,585 --> 00:47:05,090
You're a dead man.
Really. A dead man.
553
00:47:05,156 --> 00:47:08,326
Unauthorized physical
contact is a violation.
554
00:47:08,393 --> 00:47:11,629
Shall I suspend
behavior modification?
555
00:47:11,696 --> 00:47:13,464
You're learning.
556
00:47:13,531 --> 00:47:16,034
Behavior modification suspended.
557
00:47:44,629 --> 00:47:45,863
Hold it!
558
00:47:53,038 --> 00:47:54,105
ZED?
559
00:48:13,558 --> 00:48:15,326
How do you wanna go?
560
00:48:25,670 --> 00:48:27,772
Look out!
561
00:48:46,091 --> 00:48:48,193
Guess that makes us even.
562
00:48:48,259 --> 00:48:52,363
Even, my ass. What the
hell happened down here?
563
00:48:52,430 --> 00:48:54,299
You know what happened.
Where were you?
564
00:48:54,365 --> 00:48:56,968
On my break.
You got a problem with that?
565
00:48:57,035 --> 00:48:59,537
And where was ZED?
566
00:48:59,604 --> 00:49:04,042
My apologies. We've been experiencing
some technical difficulties.
567
00:49:04,109 --> 00:49:07,912
I'm sure all these problems
will be eliminated shortly.
568
00:49:16,121 --> 00:49:19,890
Hey, Colonel Sanders. I heard you
fried that redneck motherfucker.
569
00:49:19,957 --> 00:49:23,061
- Where are the others?
- They down at the snack shack.
570
00:49:23,128 --> 00:49:25,030
It's all-you-can-eat lobster
tonight.
571
00:49:34,472 --> 00:49:36,774
What do you want, bozo?
572
00:49:36,841 --> 00:49:38,776
Food, not this shit.
573
00:49:41,079 --> 00:49:42,647
How bad do you want it?
574
00:49:42,713 --> 00:49:45,450
Hey, Kev. Come here
and look at this.
575
00:49:45,516 --> 00:49:48,653
Bezinsky and Sato.
This ought to be good.
576
00:49:48,719 --> 00:49:51,689
- What are you working on?
- A remote.
577
00:49:51,756 --> 00:49:56,394
- Where did you get it?
- The tuner I got from the TV.
578
00:49:56,461 --> 00:49:59,930
The keypad and stuff
I got from the new work area.
579
00:49:59,997 --> 00:50:01,399
Go sit down.
580
00:50:04,102 --> 00:50:07,238
If not for this, I'd tear off your
head and shit down your throat.
581
00:50:12,343 --> 00:50:14,145
Mr. Teller,
582
00:50:14,212 --> 00:50:18,015
would you suspend behavior
mode on 27321, please?
583
00:50:18,083 --> 00:50:20,885
My pleasure, Mr. Sato. ZED?
584
00:50:20,951 --> 00:50:25,523
Behavior modification for
prisoner 27321 has been suspended.
585
00:50:30,195 --> 00:50:31,462
Your move, bozo.
586
00:50:39,637 --> 00:50:41,439
Let's get outta here.
587
00:50:51,949 --> 00:50:54,352
Pass it from the right wing
in to the center.
588
00:50:54,419 --> 00:50:56,020
- Goal!
- There you go.
589
00:50:56,087 --> 00:50:58,256
That's what I'm talking about.
590
00:51:00,558 --> 00:51:02,527
I'm good, man.
I'm good.
591
00:51:22,547 --> 00:51:25,015
Is that one of
those independent films?
592
00:51:36,761 --> 00:51:38,163
Kiss my ass.
593
00:51:45,170 --> 00:51:47,238
We tapped into
their surveillance system.
594
00:51:48,506 --> 00:51:50,808
Are you all right?
I heard about what--
595
00:51:52,677 --> 00:51:56,080
- How do you do that?
- Ask him.
596
00:51:56,147 --> 00:52:00,218
- You gotta be kidding me.
- Girl, you better recognize my skills.
597
00:52:00,285 --> 00:52:03,621
I can build a radio station out of a
milk carton and two condom wrappers.
598
00:52:11,128 --> 00:52:12,963
What's up with the Russians?
599
00:52:13,030 --> 00:52:15,433
They're not even watching.
600
00:52:15,500 --> 00:52:17,935
The fight's a diversion.
601
00:52:18,002 --> 00:52:19,036
They're up to something.
602
00:52:30,981 --> 00:52:34,285
Damn. It's like they got
cameras inside their heads.
603
00:52:52,503 --> 00:52:54,439
What are you doing?
Turn it back!
604
00:52:55,873 --> 00:52:57,508
Yo, that's me.
605
00:52:58,509 --> 00:53:00,878
- Kill it.
- No doubt.
606
00:53:00,945 --> 00:53:04,449
- What's wrong?
- The implants they gave us.
607
00:53:05,583 --> 00:53:07,552
They tap into the optic nerve.
608
00:53:09,053 --> 00:53:10,788
They see whatever we see.
609
00:53:34,144 --> 00:53:35,646
That's enough!
610
00:53:37,315 --> 00:53:40,851
You ever touch me again,
and I'll kill you.
611
00:53:42,753 --> 00:53:45,923
- You got it?
- Yeah. I understand you completely.
612
00:53:52,897 --> 00:53:54,899
Well, that was entertaining.
613
00:53:55,800 --> 00:53:57,902
Come on, Newman.
Go for a walk.
614
00:53:57,968 --> 00:53:59,570
Jackson,
615
00:53:59,637 --> 00:54:03,974
with the right parts, could you stitch
together some kind of video recorder?
616
00:54:04,041 --> 00:54:05,810
With my eyes closed.
617
00:54:08,746 --> 00:54:10,981
That would be the way to do it.
618
00:54:17,655 --> 00:54:20,024
ZED, what's the prognosis
on the second generator?
619
00:54:20,090 --> 00:54:23,861
There seems to be an anomaly
in the acquisition files.
620
00:54:23,928 --> 00:54:25,430
- Anomaly?
- The output figures...
621
00:54:25,496 --> 00:54:27,264
for the new
electron accelerator...
622
00:54:27,332 --> 00:54:29,400
are well in excess
of our power requirements.
623
00:54:29,467 --> 00:54:31,168
Planning for the future.
624
00:54:31,235 --> 00:54:34,539
I cross-referenced the acquisition
file with future projections...
625
00:54:34,605 --> 00:54:36,541
and found no relevant data.
626
00:54:36,607 --> 00:54:41,145
I haven't had a chance to file
all our future plans as yet.
627
00:54:41,211 --> 00:54:43,881
It's difficult for me to
function at full efficiency...
628
00:54:43,948 --> 00:54:47,117
if I don't have access
to all relevant data.
629
00:54:49,320 --> 00:54:52,390
Now let's get
one thing straight here.
630
00:54:52,457 --> 00:54:55,560
I decide what's relevant data,
not you.
631
00:54:55,626 --> 00:55:00,798
So don't bore me with these
anomalies unless I ask you to.
632
00:55:02,299 --> 00:55:03,801
Is that clear?
633
00:55:09,807 --> 00:55:11,909
That's it, guys.
We're on playback.
634
00:55:18,082 --> 00:55:20,418
You guys owe me big time.
635
00:55:26,991 --> 00:55:31,128
That scanner chip only has about
four minutes recording time.
636
00:55:31,195 --> 00:55:33,063
So everyone listen up.
637
00:55:33,831 --> 00:55:36,434
Marcus. Marcus!
638
00:55:36,501 --> 00:55:38,035
I'm sorry, man.
639
00:55:47,712 --> 00:55:51,015
Do you think this uniform
makes me look fat?
640
00:55:53,017 --> 00:55:57,187
What we have to do first
is find a way around ZED.
641
00:55:57,254 --> 00:56:01,258
Forget about ZED. What are we
gonna do for transportation?
642
00:56:01,325 --> 00:56:04,495
We're going to hijack
the Venture Star.
643
00:56:04,562 --> 00:56:08,499
- 'Cause it worked so well the last time?
- There has to be another way.
644
00:56:08,566 --> 00:56:10,801
Like what?
"Beam me up, Scotty"?
645
00:56:10,868 --> 00:56:13,003
The Russians have a shuttle.
646
00:56:15,039 --> 00:56:16,306
Excuse me?
647
00:56:16,373 --> 00:56:18,443
What makes you think
they have a shuttle?
648
00:56:20,110 --> 00:56:22,279
Because I'm a lieutenant...
649
00:56:22,346 --> 00:56:24,749
with the Russian
Federal Security Service.
650
00:56:26,784 --> 00:56:31,355
I have been watching them plot
while they're playing chess.
651
00:56:31,422 --> 00:56:33,591
It's an old gulag trick.
652
00:56:33,658 --> 00:56:35,893
Most of what they
say is garbage...
653
00:56:35,960 --> 00:56:38,829
but when they touch the queen,
it's relevant.
654
00:56:38,896 --> 00:56:41,131
Pretty hard to crack
if you don't know the rules.
655
00:56:41,198 --> 00:56:43,367
Then let's talk to them.
656
00:56:43,434 --> 00:56:45,402
I gotta stay undercover.
657
00:56:46,737 --> 00:56:48,606
If they figure out who I am...
658
00:56:49,607 --> 00:56:50,808
they'll kill me.
659
00:56:54,479 --> 00:56:56,080
Then I'll do it.
660
00:57:01,418 --> 00:57:04,154
Your chess stinks.
661
00:57:09,059 --> 00:57:11,996
You have a skill.
662
00:57:14,198 --> 00:57:16,734
I might as well just shuttle...
663
00:57:17,868 --> 00:57:19,837
my pieces off the board.
664
00:57:22,473 --> 00:57:24,875
That's an unusual
choice of words.
665
00:57:25,643 --> 00:57:27,878
A metaphor, perhaps.
666
00:57:27,945 --> 00:57:30,715
Words, they seem meaningless.
667
00:57:31,381 --> 00:57:33,150
But can we escape...
668
00:57:34,184 --> 00:57:36,353
their consequences?
669
00:57:41,659 --> 00:57:43,828
That's it.
670
00:57:43,894 --> 00:57:47,397
We're on playback.
Now we can talk.
671
00:57:47,464 --> 00:57:51,168
You were right.
Their shuttle arrives tomorrow.
672
00:57:51,235 --> 00:57:52,770
Tomorrow?
673
00:57:52,837 --> 00:57:55,339
Man.
So what's their plan?
674
00:57:55,405 --> 00:57:57,274
If they had a plan,
they wouldn't need us.
675
00:57:57,341 --> 00:58:02,680
- So what's our part?
- I told them we knew how to bypass ZED.
676
00:58:02,747 --> 00:58:08,152
- Did it occur to you that we don't?
- Yes, but we've got 24 hours.
677
00:58:08,218 --> 00:58:11,021
All we need are the codes
to Teller's office...
678
00:58:11,088 --> 00:58:13,457
and ZED's security casing.
679
00:58:15,893 --> 00:58:18,896
Ain't that a bitch? Man, give me back my rag!
What's wrong with you?
680
00:58:18,963 --> 00:58:21,465
- Leave him alone, Marcus.
- Leave him alone, my ass.
681
00:58:21,532 --> 00:58:24,735
He's a damn klepto.
Look at this shit!
682
00:58:24,802 --> 00:58:27,004
Oh, oh, oh! Fuck!
What the f--
683
00:58:27,071 --> 00:58:28,272
Newman!
684
00:58:36,080 --> 00:58:39,216
- Where did you get this?
- I found it.
685
00:58:39,283 --> 00:58:43,921
- What is it?
- An implant. Our ticket home.
686
00:58:46,857 --> 00:58:48,893
* Pick it up, ooh, ooh
687
00:58:48,959 --> 00:58:51,562
* Pick it up, all right
Party over here
688
00:58:52,462 --> 00:58:54,498
* Party over there
689
00:58:54,565 --> 00:58:56,366
* Who's the man
with the mike in his hand
690
00:58:56,433 --> 00:58:59,436
* Don't even think about it
691
00:59:00,938 --> 00:59:02,940
Damn thing would quit movin'.
692
00:59:03,007 --> 00:59:06,777
- What exactly are we trying to do here?
- Don't hurt him!
693
00:59:06,844 --> 00:59:10,180
You better get the hell out of my face.
I ain't gonna hurt this damn thing.
694
00:59:10,247 --> 00:59:12,349
Just trying to tap into
his nervous system here.
695
00:59:12,416 --> 00:59:13,818
Why?
696
00:59:13,884 --> 00:59:16,787
Who's the only person on this
station that gets edible food?
697
00:59:16,854 --> 00:59:20,057
- Teller. So?
- The roach must be eating something.
698
00:59:27,297 --> 00:59:28,899
Can't you get a better picture?
699
00:59:28,966 --> 00:59:29,934
"Can't
you get a better picture?"
700
00:59:30,000 --> 00:59:33,037
Can you do it your damn self?
701
00:59:33,103 --> 00:59:35,439
Now let's see
what's on the menu.
702
01:00:01,966 --> 01:00:04,468
* Ooh, ooh! All right! Go!
703
01:00:08,172 --> 01:00:10,407
Must be the cold water.
704
01:00:17,147 --> 01:00:19,216
I'm going to Teller's office.
705
01:00:20,918 --> 01:00:22,887
Don't do anything I wouldn't do.
706
01:00:35,332 --> 01:00:37,134
Unauthorized access
is a violation.
707
01:00:37,201 --> 01:00:40,838
Behavior modification
will commence in five seconds.
708
01:00:40,905 --> 01:00:43,540
It's just me, ZED.
Suspend.
709
01:00:44,341 --> 01:00:46,276
Suspended.
710
01:00:54,018 --> 01:00:55,552
He's at Teller's door.
711
01:01:01,692 --> 01:01:04,294
This is useless.
We can't see a thing.
712
01:01:07,164 --> 01:01:09,900
- So?
- We're just about ready.
713
01:01:09,967 --> 01:01:12,970
We've linked the two transmitters
and calibrated the aiming device.
714
01:01:13,037 --> 01:01:15,239
All we need now
is the firing pin.
715
01:01:15,305 --> 01:01:18,843
So when does
the accelerator arrive?
716
01:01:18,909 --> 01:01:21,678
She's sending it up tomorrow
with the next load of prisoners.
717
01:01:21,746 --> 01:01:23,580
She has no idea what
we're planning to do with it.
718
01:01:29,586 --> 01:01:31,288
Can I help you?
719
01:01:31,355 --> 01:01:33,657
I wouldn't mind getting
a piece of that myself.
720
01:01:33,724 --> 01:01:36,827
Well, thank you for sharing
that with me, Mr. Sato.
721
01:01:37,728 --> 01:01:39,263
You can go now.
722
01:01:43,233 --> 01:01:45,335
So hard to get
good help these days.
723
01:01:45,402 --> 01:01:49,439
I believe I have already advised you
that the new electron accelerator...
724
01:01:49,506 --> 01:01:52,176
considerably exceeds
our power requirements.
725
01:01:52,242 --> 01:01:56,781
Now she's sulking.
ZED, lockdown.
726
01:02:06,824 --> 01:02:08,025
Newman?
727
01:02:16,867 --> 01:02:19,003
Newman's dead.
728
01:02:22,139 --> 01:02:23,941
It was for a good cause,
you know.
729
01:02:24,008 --> 01:02:26,844
Good cause, my ass.
We ain't seen shit!
730
01:02:28,478 --> 01:02:30,747
If that shuttle arrives
and we don't have the codes...
731
01:02:31,648 --> 01:02:33,383
the Russians will kill us all.
732
01:02:33,450 --> 01:02:35,886
The Russians will be
the least of our problems.
733
01:02:35,953 --> 01:02:37,855
What was that, Stan?
734
01:02:37,922 --> 01:02:42,659
* Buckle my shoe.
Close the door *
735
01:02:44,161 --> 01:02:46,797
Stan, you're a genius.
736
01:02:46,864 --> 01:02:50,000
We didn't have to see
the codes. We heard them.
737
01:02:57,141 --> 01:02:59,109
Right this way, ma'am.
738
01:02:59,176 --> 01:03:02,112
Take me to his office. There's
going to be some changes around here.
739
01:03:04,581 --> 01:03:06,951
- Susan?
- Peter.
740
01:03:07,017 --> 01:03:09,419
I've come up to take over
this operation.
741
01:03:10,654 --> 01:03:12,256
You can't.
742
01:03:12,322 --> 01:03:15,725
I've been working on
this project for ten years.
743
01:03:15,792 --> 01:03:18,462
My idea to turn the prison
into a power station.
744
01:03:18,528 --> 01:03:20,898
My idea to use
the convicts as labor.
745
01:03:20,965 --> 01:03:23,100
My idea to tie in
the second generator.
746
01:03:23,167 --> 01:03:26,603
You think I'm just going to stand
by and let you walk away with it?
747
01:03:26,670 --> 01:03:30,941
Peter, until this moment I didn't
think you actually had any balls.
748
01:03:31,008 --> 01:03:32,943
Too bad they're not as
big as mine.
749
01:03:33,010 --> 01:03:35,645
So sit down,
shut up and pay attention.
750
01:03:35,712 --> 01:03:37,347
Do you think I wouldn't
have found out...
751
01:03:37,414 --> 01:03:40,250
about your black op that
captured Brennick in Canada?
752
01:03:40,317 --> 01:03:44,088
Stalking his wife and son,
overriding ZED...
753
01:03:44,154 --> 01:03:46,023
executing inmates.
754
01:03:46,090 --> 01:03:48,058
If anyone else finds out about
what you've been doing...
755
01:03:48,125 --> 01:03:50,627
you'll be a resident here
instead of the super.
756
01:03:50,694 --> 01:03:53,663
- Do you understand me?
- Absolutely.
757
01:03:53,730 --> 01:03:58,068
Good! Then let's unpack that electron
thing and show me to my room.
758
01:04:00,804 --> 01:04:02,739
Do you remember the first code?
759
01:04:04,208 --> 01:04:07,811
Two, three, six.
Pick up sticks.
760
01:04:07,878 --> 01:04:10,414
Good. The second.
761
01:04:12,316 --> 01:04:15,852
Nine, two, four.
Open the door.
762
01:04:15,920 --> 01:04:18,588
He's never going to remember.
Let one of us go.
763
01:04:18,655 --> 01:04:22,259
He's the only one who can cross the pain
zone without having his brain fried.
764
01:04:22,326 --> 01:04:24,128
No brain, no pain.
765
01:04:25,795 --> 01:04:27,131
You ready?
766
01:04:31,168 --> 01:04:33,437
There you go.
767
01:04:33,503 --> 01:04:37,607
Man, this motherfucker's
cross-eyed.
768
01:04:39,876 --> 01:04:44,048
Gotta be kiddin' me.
This shit ain't gonna work.
769
01:04:44,114 --> 01:04:48,052
It'll be fine.
Go and get 'em, Stan.
770
01:04:48,118 --> 01:04:49,153
Go.
771
01:05:00,965 --> 01:05:02,666
- Huh?
- Unauthorized access.
772
01:05:02,732 --> 01:05:04,935
- Kev, check this out.
- Behavior modification...
773
01:05:05,002 --> 01:05:07,104
will commence in five seconds.
774
01:05:07,171 --> 01:05:10,540
- Four, three, two--
- Oh, forget it.
775
01:05:10,607 --> 01:05:12,977
- It's just the nitwit.
- Suspended.
776
01:05:21,485 --> 01:05:24,488
I've done levels 432, 659
and 224.
777
01:05:24,554 --> 01:05:26,056
- Hello.
- And I got nothing.
778
01:05:26,123 --> 01:05:28,325
- Everything's negative?
- Yes.
779
01:05:28,392 --> 01:05:30,527
- Why don't you help check it?
- Will do.
780
01:05:32,997 --> 01:05:35,865
- Nice.
- Not now, you dingbat.
781
01:05:42,139 --> 01:05:45,709
Pick up sticks.
Pick up sticks.
782
01:05:48,345 --> 01:05:51,681
Six, Two, three, six.
783
01:05:53,117 --> 01:05:54,518
Six.
784
01:05:56,020 --> 01:05:58,155
Come on, Stanley.
Come on.
785
01:05:59,056 --> 01:06:02,326
Open the door.
Open the door.
786
01:06:06,896 --> 01:06:09,233
Let's go.
Paul, get the Russians.
787
01:06:54,378 --> 01:06:56,280
Go to heaven.
788
01:07:00,684 --> 01:07:05,322
Warning. Warning. Unauthorized
entry is a level one violation.
789
01:07:05,389 --> 01:07:10,527
Commencing behavior modification. Warning.
790
01:07:10,594 --> 01:07:15,031
Warning. Unauthorized entry
is a level one violation.
791
01:07:15,099 --> 01:07:17,033
- Behavior modification...
- Get out of the way!
792
01:07:17,101 --> 01:07:19,203
Will achieve terminal status
in five seconds.
793
01:07:19,269 --> 01:07:21,004
- Cut the power!
- I'm trying!
794
01:07:21,071 --> 01:07:23,573
Don't hurt her!
She's nice!
795
01:07:23,640 --> 01:07:26,910
One. Administering.
796
01:07:30,080 --> 01:07:32,149
Get to the shuttle station now!
797
01:07:37,321 --> 01:07:40,290
- Come on, Stanley!
- Okay. Okay. Okay.
798
01:07:40,357 --> 01:07:43,327
Rivera has that repressive,
compulsive thing.
799
01:07:43,393 --> 01:07:45,495
- What?
- You know, where you have to...
800
01:07:45,562 --> 01:07:47,331
wash yourself
over and over again.
801
01:07:49,499 --> 01:07:50,734
Damn it.
802
01:08:40,550 --> 01:08:42,419
Son of a bitch.
803
01:08:47,457 --> 01:08:48,692
Okay.
804
01:08:52,028 --> 01:08:54,698
Come on!
Where the hell are they?
805
01:08:58,668 --> 01:08:59,736
Hey!
806
01:09:02,939 --> 01:09:05,242
We're not going
without the others.
807
01:09:10,714 --> 01:09:15,885
Mr. Karensky regrets that we will be
unable to accommodate your friends.
808
01:09:15,952 --> 01:09:20,390
But, of course, you understood
that. Nikolai?
809
01:09:22,826 --> 01:09:25,028
Good-bye, pig!
810
01:09:30,534 --> 01:09:33,102
I got a feelin' that's
not a Russian salute.
811
01:10:10,039 --> 01:10:13,343
Nice shot, though
I say it myself.
812
01:10:18,081 --> 01:10:21,718
Damn! That's the first time
I was happy I missed a ride.
813
01:10:23,953 --> 01:10:25,021
Max?
814
01:10:32,896 --> 01:10:35,031
Don't die on me, Max.
815
01:10:35,098 --> 01:10:38,668
My name is Yuri Rienkov.
816
01:10:43,607 --> 01:10:46,876
Abandoned by his colleagues
and murdered in cold blood.
817
01:10:46,943 --> 01:10:49,846
Heartrending. Don't you think so, Mr.
Tubman?
818
01:10:52,949 --> 01:10:55,084
You traitorous son of a bitch.
819
01:10:55,151 --> 01:10:57,887
What in the hell is
going on here?
820
01:10:57,954 --> 01:11:01,257
- Susan!
- That weapon was not authorized.
821
01:11:01,325 --> 01:11:03,059
It's clever, though, isn't it?
822
01:11:03,126 --> 01:11:06,496
A hundred trillion volts
of electromagnetic pulse...
823
01:11:06,563 --> 01:11:10,233
powered by vast amounts of
Men-Tel's cheap electricity.
824
01:11:10,300 --> 01:11:12,769
And now you've brought me
the firing pin.
825
01:11:12,836 --> 01:11:16,740
I can burn any target
in the Northern Hemisphere.
826
01:11:18,442 --> 01:11:20,944
Gentlemen,
let's get this over with.
827
01:11:21,645 --> 01:11:23,447
Let go of me!
828
01:11:36,560 --> 01:11:38,762
I didn't mean for it
to end this way.
829
01:11:38,828 --> 01:11:40,864
You must be very disappointed.
830
01:11:40,930 --> 01:11:42,399
Please!
831
01:11:45,735 --> 01:11:47,537
- Guess again.
- Good-bye, John.
832
01:12:09,459 --> 01:12:11,561
- Next.
- No!
833
01:12:18,868 --> 01:12:20,404
Get her off me!
834
01:12:34,283 --> 01:12:36,986
Whoo! That hurt, didn't it?
Didn't it?
835
01:12:45,395 --> 01:12:46,630
You bitch!
836
01:12:56,540 --> 01:12:57,807
Fuck you!
837
01:13:19,763 --> 01:13:22,666
Mr. Sato, get ZED
to restore surveillance.
838
01:13:22,732 --> 01:13:25,068
Mr. Tubman, toss these three
miscreants into the hole.
839
01:13:25,134 --> 01:13:28,638
Mr. Gordon, have someone
clear this up, will you?
840
01:13:37,614 --> 01:13:40,349
So it was a setup
from the beginning, Nestor.
841
01:13:40,416 --> 01:13:43,787
- You used me to find Brennick.
- Wasn't me. Told you.
842
01:13:43,853 --> 01:13:45,822
You were the closest one
to Brennick.
843
01:13:45,889 --> 01:13:47,924
If anybody could
lead us to him, it was you.
844
01:13:47,991 --> 01:13:50,093
Too bad about the wife
and kid though.
845
01:13:50,159 --> 01:13:52,596
You know what?
You a real humanitarian, bro.
846
01:13:52,662 --> 01:13:54,998
Do I look like your brother,
convict?
847
01:14:07,544 --> 01:14:11,981
Prisoner number 27609,
Brennick, John, W.
848
01:14:12,048 --> 01:14:14,350
- File deleted.
- Good-bye.
849
01:14:24,193 --> 01:14:25,862
Nice and easy now.
850
01:14:36,305 --> 01:14:37,674
Look out!
851
01:14:42,011 --> 01:14:44,380
It can't be that hard!
852
01:14:44,447 --> 01:14:46,082
Sorry.
853
01:15:13,509 --> 01:15:14,778
ZED?
854
01:15:26,189 --> 01:15:28,057
Systems check.
855
01:15:37,400 --> 01:15:40,336
An explosion in airlock
17 has compromised...
856
01:15:40,403 --> 01:15:43,206
the structural integrity
of that entire sector.
857
01:15:43,272 --> 01:15:47,410
Orbital deterioration will become
critical in approximately ten minutes.
858
01:15:47,476 --> 01:15:48,912
- What?
- An explosion in airlock -
859
01:15:48,978 --> 01:15:51,881
I heard you.
Can you seal off that sector?
860
01:15:51,948 --> 01:15:56,319
The damage to my system precludes me
from initiating structural repairs.
861
01:15:56,385 --> 01:16:00,056
Sealing doors 16 and 18 will
have to be closed manually.
862
01:16:03,126 --> 01:16:06,029
- What are you doing?
- Trying to get out of this place...
863
01:16:06,095 --> 01:16:08,197
before it blows up.
864
01:16:08,264 --> 01:16:12,769
Relax. The construction's modular.
ZED can seal up the damaged section.
865
01:16:12,836 --> 01:16:14,871
Besides, where are you
going to go?
866
01:16:18,441 --> 01:16:21,010
Brennick, wait!
Stay with me.
867
01:16:21,077 --> 01:16:23,512
I'll call my office. They'll
send someone to come get us.
868
01:16:23,579 --> 01:16:26,850
- And then what?
- Then I'll pardon you.
869
01:16:26,916 --> 01:16:29,318
You are gonna pardon me?
870
01:16:31,454 --> 01:16:34,157
- No, thanks, lady.
- Brennick, wait!
871
01:16:35,759 --> 01:16:38,294
The station's orbit will
continue to deteriorate...
872
01:16:38,361 --> 01:16:40,630
until both sealing doors
are secured.
873
01:16:40,697 --> 01:16:42,165
- Sir, the prisoners--
- Not now.
874
01:16:42,231 --> 01:16:44,433
We have a damaged sector
in the new wing.
875
01:16:44,500 --> 01:16:45,769
- We'll have to seal it off
manually.
876
01:16:45,835 --> 01:16:47,737
Sorry to interrupt,
Mr. Teller.
877
01:16:47,804 --> 01:16:49,739
There's an outgoing
transmission from sector 17.
878
01:16:49,806 --> 01:16:52,842
- Outgoing? Retrieve it.
- Are you listening to me?
879
01:16:52,909 --> 01:16:56,112
Of course, Susan. You want me
to send a spaceship up there...
880
01:16:56,179 --> 01:16:58,682
because your stepson
tried to kill you...
881
01:16:58,748 --> 01:17:01,751
but a prisoner named Beswick
saved your life, right?
882
01:17:01,818 --> 01:17:04,487
- It's Brennick, you idiot!
- Brennick.
883
01:17:04,553 --> 01:17:06,756
- I'll have to get back to you on this.
- Wait, wait!
884
01:17:06,823 --> 01:17:09,959
ZED, behavior modification...
885
01:17:10,459 --> 01:17:12,428
highest level.
886
01:17:12,495 --> 01:17:14,397
John Brennick.
887
01:17:14,463 --> 01:17:18,301
I'm sorry, but that file has
been deleted from the system.
888
01:17:18,367 --> 01:17:20,103
By whom?
889
01:17:20,169 --> 01:17:22,806
You said delete all casualties.
890
01:17:26,509 --> 01:17:29,846
Casualties means dead,
you cretin!
891
01:17:33,717 --> 01:17:35,484
Yo! Wait up!
892
01:17:35,551 --> 01:17:37,586
Come on!
893
01:17:40,857 --> 01:17:43,559
Oh, damn!
What the hell you do that for?
894
01:17:43,626 --> 01:17:45,695
I'm sorry! I didn't know
it was you!
895
01:17:45,762 --> 01:17:47,430
You're lucky it was your head.
896
01:17:47,496 --> 01:17:52,635
Listen. Get everyone to the water tank.
We're going out on the tug.
897
01:17:52,702 --> 01:17:57,974
ZED, why didn't you
tell me about this?
898
01:17:58,041 --> 01:18:00,143
You instructed me
not to report anomalies...
899
01:18:00,209 --> 01:18:02,846
unless specifically
requested to do so.
900
01:18:02,912 --> 01:18:06,850
Orbital deterioration will become
critical in approximately eight minutes.
901
01:18:06,916 --> 01:18:10,253
- What?
- Have you developed a hearing defect?
902
01:18:10,319 --> 01:18:12,756
Unless you want the station to
collapse like an egg carton...
903
01:18:12,822 --> 01:18:16,125
you better get up there and
seal off the damaged section!
904
01:18:17,927 --> 01:18:20,997
Now where you goin'?
905
01:18:21,064 --> 01:18:23,532
I've been hiding
from Men-Tel for 10 years.
906
01:18:23,599 --> 01:18:25,401
I'm not gonna let my son
grow up that way.
907
01:18:26,770 --> 01:18:30,039
Besides, someone has
to turn off the lights.
908
01:18:31,775 --> 01:18:34,177
You can't use those up here!
You'll pierce the hull!
909
01:18:34,243 --> 01:18:37,480
The last thing I'm worried about
is another prick in the hull.
910
01:18:37,546 --> 01:18:39,883
You seal this.
I'll start on the other one.
911
01:18:53,096 --> 01:18:54,397
Bingo.
912
01:18:54,463 --> 01:18:58,501
Look what crawled out
of the recycle bin.
913
01:18:58,567 --> 01:19:01,871
Don't be stupid. The whole
place is about to go down.
914
01:19:02,471 --> 01:19:03,873
Nah.
915
01:19:05,408 --> 01:19:06,675
Just you.
916
01:19:08,011 --> 01:19:09,412
Lethal dose.
917
01:19:12,548 --> 01:19:14,017
Drop your weapon, Sato.
918
01:19:14,083 --> 01:19:16,752
I am not going to let you kill
another man in cold blood.
919
01:19:20,790 --> 01:19:25,228
Didn't I tell you never
to touch me again?
920
01:19:47,150 --> 01:19:49,785
Everyone! Keep moving!
921
01:20:02,966 --> 01:20:04,834
ZED, show me Brennick!
922
01:20:07,070 --> 01:20:09,538
Wait a minute. D-2.
923
01:20:12,808 --> 01:20:15,344
ZED? Stop them!
924
01:20:15,411 --> 01:20:18,681
I'm sorry. My system requirements
are presently overloaded.
925
01:20:18,747 --> 01:20:22,451
Orbital deterioration will
become critical in four minutes.
926
01:20:33,229 --> 01:20:35,131
Stanley, come on.
927
01:20:39,502 --> 01:20:41,404
I can't-- I-- I can't--
928
01:20:41,470 --> 01:20:43,706
Shit! Don't say a word.
929
01:20:48,344 --> 01:20:51,547
- Stanley, let's go! Let's go.
- Come on!
930
01:20:52,181 --> 01:20:53,582
- Go!
- Okay.
931
01:21:25,814 --> 01:21:27,483
Where's Sato and Gordon?
932
01:21:27,550 --> 01:21:30,586
- Sato is missing and Gordon is dead.
- Damn it!
933
01:21:33,256 --> 01:21:36,192
You get up there
and seal it off.
934
01:21:36,259 --> 01:21:38,661
Let's go! Keep movin'!
935
01:21:38,727 --> 01:21:40,863
- Let's go! Get outta here!
- Don't look down!
936
01:21:40,930 --> 01:21:43,366
Come on, Stanley!
Let's go!
937
01:21:43,432 --> 01:21:45,501
He can't just have disappeared.
938
01:21:45,568 --> 01:21:48,371
- Perhaps he is at the new transmitter.
- Patch me through then.
939
01:21:48,437 --> 01:21:50,539
I'm afraid you will
have to do that manually.
940
01:21:50,606 --> 01:21:53,642
You denied me access to the
transmitter area six days ago.
941
01:21:53,709 --> 01:21:58,547
Because you were reporting everything
I did to the Men-Tel Corporation.
942
01:21:58,614 --> 01:22:00,316
Reporting is an
automatic function.
943
01:22:00,383 --> 01:22:02,485
I have no control over it.
944
01:22:03,652 --> 01:22:08,291
ZED, you betrayed me.
945
01:22:13,196 --> 01:22:15,431
Whoa!
946
01:22:15,498 --> 01:22:17,600
You left the water running.
947
01:22:19,502 --> 01:22:22,838
Access restored. Find him.
948
01:22:22,905 --> 01:22:26,642
I have located John Brennick
in the transmitter control room.
949
01:22:26,709 --> 01:22:29,945
Not my gun!
950
01:22:36,385 --> 01:22:40,556
Orbital deterioration will
become critical in one minute.
951
01:22:40,623 --> 01:22:43,059
- Help me!
- Not now. Brennick's got the weapon.
952
01:22:43,126 --> 01:22:45,861
Forget Brennick!
We gotta seal the door!
953
01:22:45,928 --> 01:22:49,999
Teller, think! The weapon
is pointed at Earth!
954
01:22:50,066 --> 01:22:52,635
Now what's he gonna
do with it? Help me.
955
01:22:54,737 --> 01:22:58,374
Total orbital collapse
will occur in ten seconds.
956
01:22:58,441 --> 01:23:01,610
Nine, eight, seven...
957
01:23:01,677 --> 01:23:04,480
six, five, four...
958
01:23:04,547 --> 01:23:05,948
three, two--
959
01:23:08,484 --> 01:23:10,619
The damaged sector
has been secured.
960
01:23:10,686 --> 01:23:12,888
Orbital stability
is being restored.
961
01:23:20,829 --> 01:23:23,766
ZED's coming back on-line. We've
got to get out of here now.
962
01:23:23,832 --> 01:23:25,801
- What about Brennick?
- He's dead.
963
01:23:25,868 --> 01:23:29,205
I saw it myself.
Teller shot him twice.
964
01:23:29,272 --> 01:23:30,873
Look, I'm the
president of Men-Tel!
965
01:23:30,939 --> 01:23:33,609
I'm ordering you to get off
of this space station now--
966
01:23:36,079 --> 01:23:38,247
We're not going anywhere,
you bitch.
967
01:23:58,567 --> 01:23:59,935
What the hell's he doin'?
968
01:24:08,077 --> 01:24:09,512
The panels?
969
01:24:30,466 --> 01:24:34,270
It's over, John.
Step away from the controls.
970
01:24:37,440 --> 01:24:38,974
Get over there!
971
01:24:40,776 --> 01:24:42,111
Ten years.
972
01:24:46,048 --> 01:24:48,684
I feel like I know you...
973
01:24:48,751 --> 01:24:53,055
better than anyone
I've known in my whole life.
974
01:24:53,122 --> 01:24:54,523
I wouldn't bet on that.
975
01:25:06,635 --> 01:25:10,973
A massive power surge has destroyed
all of the station's critical functions.
976
01:25:11,039 --> 01:25:14,243
All personnel must
evacuate immediately.
977
01:25:14,310 --> 01:25:19,148
A massive power surge has destroyed all
of the station's critical functions.
978
01:25:19,215 --> 01:25:21,917
All personnel must
evacuate immediately.
979
01:25:25,488 --> 01:25:29,992
Prisoner number 27609,
Brennick, John, W.
980
01:25:30,058 --> 01:25:33,462
You are charged with sedition,
sabotage, escape...
981
01:25:33,529 --> 01:25:38,234
with aiding and abetting fugitive
identified as Brennick, Karen.
982
01:25:38,301 --> 01:25:40,403
You are also charged with--
983
01:25:44,507 --> 01:25:48,677
Teller! It's over!
Get up the stairs!
984
01:25:48,744 --> 01:25:51,614
You get up there,
and you bring him down!
985
01:25:57,353 --> 01:25:59,355
Have a nice--
986
01:26:00,856 --> 01:26:03,692
Prisoner number 27609--
987
01:26:09,732 --> 01:26:11,767
You're out of your fuckin' mind!
988
01:26:14,770 --> 01:26:17,640
You traitorous piece of shit!
989
01:26:23,446 --> 01:26:25,548
- Take my hand!
- I'm sorry.
990
01:26:25,614 --> 01:26:28,116
- Take my hand!
- Sabotage, escape--
991
01:26:30,185 --> 01:26:32,521
Identified as Brennick--
992
01:26:45,768 --> 01:26:46,869
John!
993
01:26:52,908 --> 01:26:54,410
I'm losin' it!
994
01:26:55,911 --> 01:26:58,013
- We've got him!
- Hurry up!
995
01:27:00,783 --> 01:27:02,251
Cut it loose!
996
01:27:13,596 --> 01:27:14,830
Hold on!
997
01:27:19,234 --> 01:27:21,570
- Dial the system!
- Everybody, hold on!
998
01:27:39,555 --> 01:27:41,189
Mom, look.
999
01:27:41,256 --> 01:27:44,092
- It's a shooting star.
- Ahh.
1000
01:27:44,159 --> 01:27:46,228
You can make a wish.
1001
01:27:46,295 --> 01:27:47,730
- I wish--
- Shh...
1002
01:27:47,796 --> 01:27:50,466
If you tell anyone,
your wish won't come true.
1003
01:27:56,805 --> 01:27:58,807
I wish my dad would come home.
1004
01:28:05,881 --> 01:28:08,250
Take us home.
1005
01:28:22,731 --> 01:28:25,233
- Oh, Danny, Danny, Danny!
- Dad!
1006
01:28:27,069 --> 01:28:28,704
John!
71366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.