All language subtitles for Fortress 2 Re Entry 2000.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,885 --> 00:01:27,355 Dad? Hey, Dad! 2 00:01:28,088 --> 00:01:30,023 Hey, Danny! 3 00:01:30,090 --> 00:01:32,260 - Mom says you have to come home. - What's up? 4 00:01:32,326 --> 00:01:33,927 She said now. 5 00:01:33,994 --> 00:01:36,430 So you wanna race? 6 00:01:36,497 --> 00:01:37,865 Come on! 7 00:01:37,931 --> 00:01:39,433 Yah! Yah! 8 00:01:58,051 --> 00:02:00,354 Come on, Danny! Push her! 9 00:02:24,578 --> 00:02:27,815 I won! I beat you, Dad! Hey, Mom! I beat him! 10 00:02:48,236 --> 00:02:51,004 - Nestor. - Long time, John. 11 00:02:51,071 --> 00:02:52,273 How have you been? 12 00:03:08,556 --> 00:03:11,124 Stanley Nussbaum, John Brennick. 13 00:03:13,794 --> 00:03:15,463 Is this a joke? 14 00:03:15,529 --> 00:03:18,432 Danny, go and take care of the horses. 15 00:03:24,305 --> 00:03:25,906 Target in ten minutes. 16 00:03:29,009 --> 00:03:31,812 How dare you bring a Men-Tel executive into our home. 17 00:03:31,879 --> 00:03:35,816 - Former. Please. - Stanley's a sympathizer. 18 00:03:35,883 --> 00:03:38,852 He's carrying the plans for Men-Tel's new power station. 19 00:03:38,919 --> 00:03:41,455 We've got to get him to resistance H.Q. 20 00:03:41,522 --> 00:03:43,757 Have you lost your mind coming here? 21 00:03:43,824 --> 00:03:47,428 You know Men-Tel is still looking for us. They even want Danny. 22 00:03:47,495 --> 00:03:50,598 I know that, but they're vulnerable now. 23 00:03:50,664 --> 00:03:53,200 Their oil is drying up, their coal will be gone soon... 24 00:03:53,267 --> 00:03:57,137 and without their power station, Men-Tel has no power. 25 00:03:57,705 --> 00:03:59,440 Look, John... 26 00:03:59,507 --> 00:04:02,776 I know you've done more for the resistance than anyone could ask... 27 00:04:02,843 --> 00:04:05,145 but we need your help again. 28 00:04:05,212 --> 00:04:08,181 Taking out that power plant would be a big win for us. 29 00:04:08,248 --> 00:04:11,118 What are you talking about? You can't win. 30 00:04:11,184 --> 00:04:13,854 They control everything and everyone. 31 00:04:13,921 --> 00:04:17,458 I told you this was a waste of time. Let's get outta here. 32 00:04:17,525 --> 00:04:20,027 - You have no right to even be here. - No? 33 00:04:20,093 --> 00:04:24,031 How long do you think it will be before they find you here? 34 00:04:24,097 --> 00:04:26,334 There where are you gonna hide? 35 00:04:28,201 --> 00:04:30,438 It'll be dark soon. May be you should go. 36 00:04:34,542 --> 00:04:37,545 - You said we were done with the boat. - Just get in. 37 00:04:42,049 --> 00:04:44,818 I'd feel a whole lot better if you were coming with us, John. 38 00:04:44,885 --> 00:04:46,554 Yeah, me too. 39 00:04:48,055 --> 00:04:50,057 How well do you know that woman? 40 00:04:52,059 --> 00:04:55,162 We fought together in Mexico. 41 00:04:55,228 --> 00:04:57,565 What if she's right? What if Men-Tel finds us here? 42 00:04:58,732 --> 00:05:01,301 We'll move again. 43 00:05:01,369 --> 00:05:04,472 I don't want Danny to spend his whole life running. 44 00:05:04,538 --> 00:05:05,906 Come on. 45 00:05:12,413 --> 00:05:13,714 Come on, Danny! Let's go! 46 00:05:14,515 --> 00:05:15,983 Go, go! 47 00:05:23,991 --> 00:05:25,993 Go! Go, go! 48 00:05:41,842 --> 00:05:43,577 Clear! 49 00:06:07,601 --> 00:06:08,869 - You got it? - Yeah. 50 00:06:15,142 --> 00:06:16,810 Back off! Back off! Back off! 51 00:06:25,385 --> 00:06:26,920 Clear! 52 00:06:27,788 --> 00:06:29,156 Go, go, go! 53 00:06:31,058 --> 00:06:33,226 - What are you doing? - I've gotta hold them off. 54 00:06:33,293 --> 00:06:34,728 Open the grate! 55 00:06:46,574 --> 00:06:49,109 - I'm not leaving without you. - I love you, Danny. 56 00:06:49,176 --> 00:06:52,446 - Your mom will take care of you. - You're supposed to! 57 00:06:52,513 --> 00:06:53,647 I can't see! 58 00:06:53,714 --> 00:06:55,282 Don't do this. 59 00:06:55,348 --> 00:06:57,751 I lost you once. I won't let it happen again. 60 00:06:59,520 --> 00:07:00,721 Go, go! 61 00:07:03,390 --> 00:07:05,192 Danny, go! Go! 62 00:07:07,861 --> 00:07:11,732 - Any sign of them? - It's an old waterworks. Booby-trapped. 63 00:07:11,799 --> 00:07:14,768 Blue Leader, this is Eagle One. Vehicle on the move outback. 64 00:07:14,835 --> 00:07:16,670 - Looks like our guy. - Eagle One, you're up. 65 00:07:16,737 --> 00:07:17,971 Roger that. 66 00:07:34,755 --> 00:07:37,658 - Stop! He wants him alive! - Tell him that. 67 00:07:41,394 --> 00:07:43,030 Where'd he go? Can you see him? 68 00:07:43,096 --> 00:07:44,965 I don't know. I've lost him. 69 00:07:49,703 --> 00:07:50,838 Where is he? 70 00:07:53,641 --> 00:07:55,208 I'll get him on the infra red. 71 00:07:56,109 --> 00:07:57,277 He's locked on. 72 00:08:08,421 --> 00:08:10,624 - Eagle Two? - Already on him. 73 00:08:26,640 --> 00:08:28,842 Blue Leader, looks like we got him. 74 00:08:33,180 --> 00:08:35,749 There's movement down there. We got him, all right. 75 00:08:40,187 --> 00:08:42,389 Brennick's in the net. We're going in. 76 00:08:44,925 --> 00:08:47,427 Torch the place. Destroy the evidence. 77 00:08:55,468 --> 00:08:57,437 Go, go, go! 78 00:08:57,504 --> 00:08:59,773 I'm picking him up now. 79 00:09:21,762 --> 00:09:24,665 Prisoner number 27609. 80 00:09:24,732 --> 00:09:26,266 Brennick, John W. 81 00:09:26,333 --> 00:09:29,036 You are charged with sedition, sabotage, escape... 82 00:09:29,102 --> 00:09:34,174 and aiding and abetting the fugitive identified as Brennick, Karen. 83 00:09:34,241 --> 00:09:36,610 You are also charged with secondary reproduction... 84 00:09:36,677 --> 00:09:39,079 and the unlawful possession of Men-Tel property... 85 00:09:39,146 --> 00:09:44,417 consisting of male offspring identified as Brennick, Daniel. 86 00:09:44,484 --> 00:09:48,021 - How do you plead? - Does it make any difference? 87 00:09:48,088 --> 00:09:50,357 Your query is an acknowledgment of guilt. 88 00:09:50,423 --> 00:09:52,459 The minimum sentence is death. 89 00:09:52,525 --> 00:09:54,394 Adjudication complete. 90 00:10:07,675 --> 00:10:10,377 Prepare for implantation. 91 00:10:13,446 --> 00:10:17,718 Prisoner number 27609. Brennick, John W. 92 00:10:17,785 --> 00:10:22,823 You'll now be equipped with the Men-Tel Corporation's new neural implant. 93 00:10:22,890 --> 00:10:27,560 The implant is designed for behavior modification and control. 94 00:10:27,627 --> 00:10:31,131 Activation is a discretionary function. 95 00:10:31,198 --> 00:10:34,567 Implantation complete. Testing behavior modification. 96 00:10:35,368 --> 00:10:37,570 Look at the light. 97 00:10:37,637 --> 00:10:40,774 Slight pain? Thank you. 98 00:10:40,841 --> 00:10:45,212 Prisoner number 27609. Brennick, John W. 99 00:10:45,278 --> 00:10:47,647 Orientation is now complete. 100 00:10:47,715 --> 00:10:50,350 Failure to observe any rule or regulation... 101 00:10:50,417 --> 00:10:52,185 of the Men-Tel correctional code... 102 00:10:52,252 --> 00:10:55,488 will result in behavior modification. 103 00:10:55,555 --> 00:10:58,258 Please exit through the open doorway... 104 00:10:58,325 --> 00:11:00,260 and have a nice day. 105 00:11:23,250 --> 00:11:25,218 - Let's go. - Where the fuck are we? 106 00:11:25,285 --> 00:11:27,420 Shut your hole. Move on out. 107 00:11:33,593 --> 00:11:36,229 - What the hell-- - Get used to it. 108 00:11:51,144 --> 00:11:53,080 Take a bedroll and move out. 109 00:12:02,823 --> 00:12:05,725 Are you out of your mind, bringing Brennick there? 110 00:12:05,793 --> 00:12:09,096 Susan. How nice to hear from you after all this time. 111 00:12:09,162 --> 00:12:10,563 Daddy all right? 112 00:12:10,630 --> 00:12:13,333 Fuck Daddy. 113 00:12:13,400 --> 00:12:17,104 Why on Earth would you wanna bring the only man ever to escape... 114 00:12:17,170 --> 00:12:19,773 from a Men-Tel prison to my power station? 115 00:12:19,840 --> 00:12:22,175 Is that what we're calling it these days? 116 00:12:22,242 --> 00:12:23,743 Listen carefully. 117 00:12:23,811 --> 00:12:26,346 If it hadn't been for your father and me... 118 00:12:26,413 --> 00:12:29,182 Brennick's escape would have cost you your career. 119 00:12:29,249 --> 00:12:31,384 If anything goes wrong this time... 120 00:12:31,451 --> 00:12:33,753 it won't just be your job; it'll be your ass. 121 00:12:33,821 --> 00:12:35,755 The new prisoners... 122 00:12:35,823 --> 00:12:38,125 have completed their orientation, Mr. Teller. 123 00:12:38,191 --> 00:12:41,795 Laborers, ZED. Laborers. 124 00:12:41,862 --> 00:12:44,331 Next thing you know, they'll want a fucking union. 125 00:12:44,397 --> 00:12:49,469 I'm Dr. Preminger, and this is the Men-Tel Prison Network. 126 00:12:50,971 --> 00:12:53,106 All right, everybody, step out. 127 00:12:56,776 --> 00:12:59,079 - Where to? - They're all the same. Just pick one. 128 00:12:59,146 --> 00:13:03,316 Our first-class living accommodations combine all the comforts of home... 129 00:13:03,383 --> 00:13:06,219 with a nurturing environment. 130 00:13:07,554 --> 00:13:09,489 And when it comes to food... 131 00:13:09,556 --> 00:13:12,960 our commissary has been certified triple-A... 132 00:13:13,026 --> 00:13:15,996 by Men-Tel's Department of Prison Nutrition. 133 00:13:16,063 --> 00:13:18,065 The patented diet provides each guest... 134 00:13:18,131 --> 00:13:21,801 with Men-Tel's recommended daily requirement of nutrients-- 135 00:13:21,869 --> 00:13:24,237 What's up, my role-playing, incarcerated brother? 136 00:13:24,304 --> 00:13:25,472 Marcus Jackson. 137 00:13:25,538 --> 00:13:27,307 John Brennick. 138 00:13:31,011 --> 00:13:33,046 Oh, big fella. 139 00:13:38,418 --> 00:13:41,955 Should kick your ass. Lucky for you I got a back problem. 140 00:13:43,056 --> 00:13:44,091 Damn! 141 00:13:46,493 --> 00:13:47,794 Girlfriend. 142 00:13:53,566 --> 00:13:55,068 They got you, too, huh? 143 00:14:11,451 --> 00:14:13,753 - Your wife and son get away? - I think so. 144 00:14:15,588 --> 00:14:16,924 What about Nestor? 145 00:14:18,125 --> 00:14:20,127 The boat took a direct hit. 146 00:14:20,193 --> 00:14:22,195 When I came up, they were both gone. 147 00:14:22,262 --> 00:14:25,198 - I guess they made it. - Guess again. 148 00:14:29,736 --> 00:14:31,638 What happened to him? 149 00:14:31,704 --> 00:14:35,875 - They screwed up his implant. - He might be the lucky one. 150 00:14:37,244 --> 00:14:40,313 So. How're we gonna get outta here? 151 00:14:41,915 --> 00:14:44,084 "We?" 152 00:14:44,151 --> 00:14:47,020 Just like Mama used to make. 153 00:14:47,087 --> 00:14:49,289 Are we supposed to eat this shit? 154 00:14:53,060 --> 00:14:54,928 That's my food, bitch! 155 00:14:59,666 --> 00:15:01,268 Damn! 156 00:15:02,835 --> 00:15:05,105 Everyone, back in your seats! 157 00:15:06,506 --> 00:15:08,441 There's a disturbance in the commissary. 158 00:15:08,508 --> 00:15:10,677 Shall I institute behavior modification? 159 00:15:10,743 --> 00:15:14,547 ZED, I'm dining. 160 00:15:14,614 --> 00:15:18,118 Unauthorized physical contact is a violation. 161 00:15:18,185 --> 00:15:23,023 Prisoners failing to desist will be subject to behavior modification... 162 00:15:23,090 --> 00:15:25,125 commencing in five seconds. 163 00:15:25,192 --> 00:15:30,230 Four, three, two, one. Commencing. 164 00:15:37,870 --> 00:15:39,372 Let him go. 165 00:15:50,383 --> 00:15:51,651 Get down! 166 00:15:51,718 --> 00:15:54,454 Get down on the floor! 167 00:15:58,291 --> 00:16:00,193 Give her a little more juice. 168 00:16:14,841 --> 00:16:16,809 A screw's a screw, fish. 169 00:16:16,876 --> 00:16:19,346 You just messed up, bad. 170 00:16:22,715 --> 00:16:24,284 Thanks. 171 00:16:24,351 --> 00:16:29,356 * He played knick-knack on my shoe With a whack-whack * 172 00:16:29,422 --> 00:16:32,925 ZED, have Brennick brought up here. 173 00:16:38,031 --> 00:16:40,333 Unauthorized access is a violation. 174 00:16:43,436 --> 00:16:46,206 Guess you've done this before. 175 00:16:46,273 --> 00:16:48,708 Kill the pain zone, ZED. 609. 176 00:16:48,775 --> 00:16:52,011 Prisoner 27609, authorized. 177 00:17:00,920 --> 00:17:04,091 Thank you, Mr. Sato. Wait outside, please. 178 00:17:11,931 --> 00:17:13,866 Who are you? 179 00:17:15,302 --> 00:17:17,237 My name is Teller. 180 00:17:17,304 --> 00:17:22,542 I'm the administrator of this godforsaken institution. 181 00:17:22,609 --> 00:17:27,347 Ten years ago, I ran all of Men-Tel's prison facilities... 182 00:17:27,414 --> 00:17:29,316 including The Fortress. 183 00:17:30,750 --> 00:17:33,886 - Until you destroyed it. - I'm so sorry. 184 00:17:33,953 --> 00:17:36,089 You will be... 185 00:17:36,156 --> 00:17:38,458 once I get them here. 186 00:17:42,162 --> 00:17:44,097 I beat you, Dad. 187 00:17:47,834 --> 00:17:50,937 - You son of a bitch! - Unauthorized contact is a violation. 188 00:17:56,743 --> 00:17:58,278 Thank you, ZED. 189 00:17:58,345 --> 00:18:01,080 You're welcome. As you instructed... 190 00:18:01,148 --> 00:18:03,116 order has been restored in the commissary... 191 00:18:03,183 --> 00:18:05,852 and the new prisoners have been returned to their cells... 192 00:18:05,918 --> 00:18:08,621 to await your welcoming address. 193 00:18:11,658 --> 00:18:13,293 Good evening. 194 00:18:13,360 --> 00:18:16,763 For those of you who've just arrived, welcome. 195 00:18:16,829 --> 00:18:19,299 Let me explain a few simple rules. 196 00:18:19,366 --> 00:18:21,601 Number one. 197 00:18:21,668 --> 00:18:25,572 Pursuant to a charter between your governments and Men-Tel Corporation... 198 00:18:25,638 --> 00:18:30,543 your death sentences have been stayed for as long as I see fit. 199 00:18:30,610 --> 00:18:32,945 Plan accordingly. 200 00:18:33,012 --> 00:18:34,681 Rule number two. 201 00:18:34,747 --> 00:18:37,116 Physical contact with members of staff... 202 00:18:37,184 --> 00:18:38,451 is strictly forbidden. 203 00:18:38,518 --> 00:18:42,655 Anyone violating this rule will be asked to leave. 204 00:18:48,561 --> 00:18:50,029 Oh, my God. 205 00:18:51,864 --> 00:18:54,734 What the hell's that? 206 00:18:54,801 --> 00:18:56,736 We're in space. 207 00:18:59,239 --> 00:19:01,541 This is some real bullshit. 208 00:19:20,760 --> 00:19:22,161 Rule number three. 209 00:19:22,229 --> 00:19:26,733 You are 26,000 miles from the nearest bus station... 210 00:19:26,799 --> 00:19:29,369 surrounded by an airless, irradiated vacuum. 211 00:19:29,436 --> 00:19:32,439 While there may be those amongst you who think otherwise... 212 00:19:32,505 --> 00:19:34,207 there can be no escape. 213 00:19:34,274 --> 00:19:38,278 Thought to the contrary will be discouraged. 214 00:19:38,345 --> 00:19:40,513 Thank you and good night. 215 00:19:42,249 --> 00:19:44,884 John, welcome home. 216 00:19:51,090 --> 00:19:54,261 - Good morning. - Delete 225, ZED. 217 00:19:54,327 --> 00:19:58,531 Prisoner number 225. Ho, Sally. File deleted. 218 00:19:58,598 --> 00:20:01,668 One down, 119 to go, eh, Gordo? 219 00:20:01,734 --> 00:20:03,870 I gotta tell you. I don't think that's funny. 220 00:20:03,936 --> 00:20:06,473 - Did you see the way she died? - Who gives a shit? 221 00:20:06,539 --> 00:20:09,709 He put her through the chemical disposal unit, for Christ's sake! 222 00:20:09,776 --> 00:20:13,513 Another scumbag gets what's coming to him. 223 00:20:13,580 --> 00:20:16,483 Or in this case, her. I think. 224 00:20:16,549 --> 00:20:18,718 Nobody deserves to go out like that. 225 00:20:20,453 --> 00:20:23,723 You're breaking my heart. Now go wake them up. 226 00:20:23,790 --> 00:20:26,259 * Anda-one, anda-two anda-three. 227 00:20:26,326 --> 00:20:28,728 * Now keep it up 228 00:20:29,662 --> 00:20:32,432 Strenuous exercise program... 229 00:20:32,499 --> 00:20:37,036 will help combat the effect of our artificial gravity. 230 00:20:37,103 --> 00:20:41,007 Stretch and flex. Stretch and flex. 231 00:20:44,911 --> 00:20:46,813 Feel the burn. 232 00:20:48,815 --> 00:20:49,949 Once more. 233 00:20:50,016 --> 00:20:51,918 You gotta be kidding! 234 00:20:55,422 --> 00:20:56,623 All right. 235 00:20:56,689 --> 00:20:58,625 Rise and shine, you shitheads! 236 00:20:58,691 --> 00:21:02,662 We're gonna have some fun today. Line up when you hear your name. 237 00:21:04,331 --> 00:21:07,867 - Mr. Gordon? - Rivera, E. Marks, P. 238 00:21:07,934 --> 00:21:11,871 Martinez, C. Unit One. Going that way. 239 00:21:11,938 --> 00:21:14,741 Polk, M. Wells, H. Taz, M. 240 00:21:14,807 --> 00:21:17,944 Brennick, J. Jackson, M. Unit Two. You're in the elevator. 241 00:21:18,010 --> 00:21:20,447 The rest of you go with Mr. Parker. 242 00:21:23,883 --> 00:21:28,287 Thought I recognized you. We were in the joint together. 243 00:21:28,355 --> 00:21:31,724 Think you can get out of this one, hotshot? 244 00:21:31,791 --> 00:21:33,793 - What's that all about? - I don't know. 245 00:21:33,860 --> 00:21:36,429 I guess I have one of those faces. 246 00:21:36,496 --> 00:21:38,297 Can you feel that tightening already? 247 00:21:44,371 --> 00:21:49,241 Now this is difficult, so pay attention. 248 00:21:49,308 --> 00:21:52,945 You cut this up, and you put it in there. You got it? 249 00:21:53,012 --> 00:21:56,349 Not you. The four of you follow me. 250 00:21:56,416 --> 00:21:59,218 - Where we go? - Field trip. 251 00:22:01,954 --> 00:22:04,524 Just for the record, I ain't the least bit happy about this. 252 00:22:04,591 --> 00:22:06,493 I'll make a note of it. 253 00:22:09,362 --> 00:22:11,864 No safety lines, guys. 254 00:22:11,931 --> 00:22:13,933 Stay close to something you can grab. 255 00:22:21,608 --> 00:22:26,012 Man, these people don't know what kind of asses they're putting their risks in. 256 00:22:40,960 --> 00:22:44,564 Okay, just take it easy this time. That's right. 257 00:22:44,631 --> 00:22:47,600 That's right. Now just a little bit to the right. 258 00:22:50,470 --> 00:22:52,705 Yo, Brennick! Wait up! 259 00:23:02,014 --> 00:23:03,115 Easy. 260 00:23:04,316 --> 00:23:05,418 Easy. 261 00:23:06,218 --> 00:23:07,319 Easy! 262 00:23:10,823 --> 00:23:13,760 - What was that? - Stay with us, Marcus. 263 00:23:17,997 --> 00:23:22,435 - Better take it easy on those bolts. - Why? You the bolt police? 264 00:23:22,502 --> 00:23:25,938 They're packed with explosives. It'll blow your hand off. 265 00:23:26,005 --> 00:23:27,006 Look! 266 00:23:28,975 --> 00:23:31,110 - Kiss my ass. - One fragment... 267 00:23:31,177 --> 00:23:34,280 could shatter you helmet or puncture your suit. 268 00:23:34,346 --> 00:23:37,049 You'd last a minute out here, tops. 269 00:23:44,691 --> 00:23:47,293 What that guy said about you this morning. 270 00:23:47,359 --> 00:23:50,196 About you escaping. Is it true? 271 00:23:50,262 --> 00:23:52,298 Not anymore. 272 00:23:52,364 --> 00:23:54,366 But you could do it again, right? 273 00:24:11,217 --> 00:24:14,120 Have we killed anybody since I left? 274 00:24:14,186 --> 00:24:15,555 You know... 275 00:24:16,889 --> 00:24:19,458 I've been wondering about you. 276 00:24:19,526 --> 00:24:21,127 What are you doing up here, anyway? 277 00:24:21,994 --> 00:24:24,196 Man's got to make a living. 278 00:24:24,263 --> 00:24:28,668 This ain't a living, pal. It's a life. 279 00:24:28,735 --> 00:24:31,638 You're either one of us, or you're one of them. 280 00:24:31,704 --> 00:24:36,342 So you better figure out which is which before someone else does it for you. 281 00:24:36,408 --> 00:24:39,345 What is this? Is this a threat? 282 00:24:39,411 --> 00:24:43,182 Second warning. Meteor shower approaching. 283 00:24:43,249 --> 00:24:45,818 Asshole. We've got four prisoners out there. 284 00:24:47,086 --> 00:24:49,188 It's not like we're gonna run out. 285 00:24:49,255 --> 00:24:51,357 Let's get out here! 286 00:24:51,423 --> 00:24:53,960 Prisoners must return to the station immediately. This is the second warning. 287 00:24:54,026 --> 00:24:55,628 Did you ignore the first one? 288 00:24:55,695 --> 00:24:57,930 Forget about it. It's just a shower. 289 00:24:57,997 --> 00:25:00,533 Warning. All exterior personnel... 290 00:25:00,600 --> 00:25:03,369 must proceed to the nearest airlock immediately. 291 00:25:03,435 --> 00:25:06,172 Any personnel remaining outside the station... 292 00:25:06,238 --> 00:25:09,542 will be subject to projectile injuries above survivable levels. 293 00:25:09,609 --> 00:25:12,244 - Help me! - Let's go! 294 00:25:12,311 --> 00:25:15,782 Warning! Warning! All exterior hatches... 295 00:25:15,848 --> 00:25:19,686 will be automatically sealed in 30 seconds. 296 00:25:19,752 --> 00:25:23,055 - Let's go, man! - Preparing for lockdown. 297 00:25:23,122 --> 00:25:24,523 Come on, come on. 298 00:25:28,127 --> 00:25:31,698 Warning. All air locks will be sealed in 15 seconds. 299 00:25:31,764 --> 00:25:34,333 Meteor fragments have now reached the perimeter. 300 00:25:34,400 --> 00:25:37,704 Fatal meteorite densities are imminent. 301 00:25:37,770 --> 00:25:41,908 This is the final warning. There are now ten seconds until lockdown. 302 00:25:41,974 --> 00:25:45,177 Proceed to the nearest airlock immediately. 303 00:25:45,244 --> 00:25:47,647 Stand clear of all airlock doors. 304 00:25:47,714 --> 00:25:50,282 Locking mechanisms have now been activated. 305 00:25:50,349 --> 00:25:53,019 Stand clear of all airlock doors. 306 00:25:58,925 --> 00:26:02,128 - Open the door! - Mac Dan's still out there! 307 00:26:02,194 --> 00:26:05,932 - Open the door! - We can't! It's sealed! 308 00:26:05,998 --> 00:26:07,967 Open goddamned the door! 309 00:26:16,843 --> 00:26:18,678 What the fuck? 310 00:26:18,745 --> 00:26:21,380 I give that one a 9.5. 311 00:26:21,447 --> 00:26:22,949 What about you, Gordo? 312 00:26:26,352 --> 00:26:28,120 This some real bullshit. 313 00:26:43,903 --> 00:26:45,838 Be back in five. Keep it moving. 314 00:27:11,397 --> 00:27:13,499 Let's go. Hook 'em up. 315 00:27:16,903 --> 00:27:19,571 Get it to the scanner. There's still two loads to go. 316 00:27:49,101 --> 00:27:51,270 She's a beauty, ain't she? 317 00:27:51,337 --> 00:27:53,873 - She yours? - I wish. 318 00:27:53,940 --> 00:27:57,243 Got my old tug parked out by the back door. 319 00:27:57,309 --> 00:28:00,612 Challenger-class piece of shit. 320 00:28:00,679 --> 00:28:03,215 I flew a Challenger in the air corps. 321 00:28:03,282 --> 00:28:05,551 - Yeah? What squad? - 37th. 322 00:28:05,617 --> 00:28:07,553 Double deuce myself. 323 00:28:07,619 --> 00:28:09,722 - J. Hickey. - John Brennick. 324 00:28:09,789 --> 00:28:11,557 Nice to meet ya. 325 00:28:11,623 --> 00:28:14,393 So, you miss it? 326 00:28:14,460 --> 00:28:16,495 The air corps? 327 00:28:16,562 --> 00:28:19,498 - Beats this. - I guess. 328 00:28:19,565 --> 00:28:21,500 Gotta be better than what I'm doing. 329 00:28:22,101 --> 00:28:24,570 Fucking iceman. 330 00:28:24,636 --> 00:28:27,373 - "Iceman?" - Fly to the moon, pick up the ice... 331 00:28:27,439 --> 00:28:30,176 melt it on the way here and dump it in the tank. 332 00:28:30,242 --> 00:28:32,879 Shit, shower and shave, and do it all over again. 333 00:28:34,380 --> 00:28:36,348 You don't go to Earth? 334 00:28:36,415 --> 00:28:39,251 My old wreck? It'd be a one-way fuckin' trip. 335 00:28:43,655 --> 00:28:45,825 Move your asses. 336 00:28:45,892 --> 00:28:48,460 - Good talking to you. - Back at you, pal. 337 00:28:56,035 --> 00:28:58,470 How well do you know that pilot? 338 00:28:59,571 --> 00:29:01,007 I just met him. 339 00:29:01,841 --> 00:29:03,342 What were you talking about? 340 00:29:04,576 --> 00:29:06,979 Nothing much. Boy talk. 341 00:29:07,046 --> 00:29:08,915 Yeah. 342 00:29:08,981 --> 00:29:10,883 What about the cameras in the lab? 343 00:29:12,551 --> 00:29:14,053 And the latch on the container? 344 00:29:15,187 --> 00:29:16,823 You're imagining things. 345 00:29:25,097 --> 00:29:26,732 That's mine. 346 00:29:36,342 --> 00:29:37,944 That's mine too. 347 00:29:49,455 --> 00:29:53,392 - Nobody likes a smart guy. - You must be very popular. 348 00:29:55,962 --> 00:29:59,798 - You disrespecting me, punk? - I'm not looking for any trouble. 349 00:29:59,866 --> 00:30:02,068 Found you, anyway. 350 00:30:02,134 --> 00:30:05,571 Warning. Unauthorized physical contact is a violation. 351 00:30:05,637 --> 00:30:09,241 Behavior modification will commence in five seconds. 352 00:30:09,308 --> 00:30:10,676 Suspended. 353 00:30:17,984 --> 00:30:21,287 You fuckin' broke my rib! You broke my nose! 354 00:30:24,023 --> 00:30:26,025 - Are you all right? - I'm okay. 355 00:30:26,092 --> 00:30:28,594 Let me see. You may have broken it. 356 00:30:30,329 --> 00:30:32,631 Why did you suspend behavior modification? 357 00:30:32,698 --> 00:30:36,202 - Because it amused me. - Violence amuses you? 358 00:30:36,268 --> 00:30:40,006 It has its moments. Who's that with Brennick? 359 00:30:40,072 --> 00:30:41,840 Rivera, Elena. 360 00:30:41,908 --> 00:30:44,310 Convicted of terrorism and sedition... 361 00:30:44,376 --> 00:30:46,712 in connection with the Durango uprisings. 362 00:30:46,778 --> 00:30:50,316 Were any of our other guests implicated in Durango? 363 00:30:53,519 --> 00:30:55,554 "What a tangled web we weave." 364 00:30:55,621 --> 00:30:59,391 - I'm afraid I do not understand. - I should hope not. 365 00:31:13,372 --> 00:31:15,574 Why are you treating me like this? 366 00:31:15,641 --> 00:31:18,244 Treating you like what? 367 00:31:18,310 --> 00:31:20,746 We're here together... 368 00:31:20,812 --> 00:31:23,782 in this horrible place. 369 00:31:23,849 --> 00:31:28,420 Can't we at least try to make things a little more tolerable for each other? 370 00:31:38,830 --> 00:31:39,932 Not this time. 371 00:31:44,736 --> 00:31:47,106 You know, you're never going to see her again. 372 00:31:48,407 --> 00:31:49,808 Yes, I will. 373 00:31:52,911 --> 00:31:55,081 Or I'll die trying. 374 00:32:06,225 --> 00:32:08,527 What's the status of my favorite fugitives? 375 00:32:08,594 --> 00:32:10,529 The latest recovery team was detained... 376 00:32:10,596 --> 00:32:13,332 by local authorities north of the border. 377 00:32:13,399 --> 00:32:16,702 A further incursion could result in a formal complaint to the embassy. 378 00:32:17,269 --> 00:32:18,570 I don't care. 379 00:32:18,637 --> 00:32:21,974 She's an escaped convict, a multiple breeder. 380 00:32:22,041 --> 00:32:25,844 Her illicit offspring is the property of the Men-Tel Corporation. 381 00:32:25,911 --> 00:32:29,815 This will not be over until they're all here. 382 00:32:29,881 --> 00:32:33,185 One big, happy family. 383 00:32:44,296 --> 00:32:46,498 I really need to talk to you. 384 00:32:52,004 --> 00:32:53,772 I'm sorry about last night. 385 00:32:56,075 --> 00:32:58,410 Just once I wish someone would feel about me... 386 00:32:58,477 --> 00:33:01,180 the way you feel about your wife, you know? 387 00:33:04,216 --> 00:33:05,417 What are you doing? 388 00:33:11,157 --> 00:33:13,059 I'm going out in the container. 389 00:33:13,125 --> 00:33:15,061 You're nuts. You'll suffocate in there. 390 00:33:15,127 --> 00:33:19,198 I won't be in there long enough to suffocate. 391 00:33:19,265 --> 00:33:22,701 I'm gonna hijack the shuttle as soon as it leaves the station. 392 00:33:22,768 --> 00:33:24,136 Using what? 393 00:33:25,737 --> 00:33:27,773 - Help me grab his weapon. - Load 'em up. 394 00:33:31,009 --> 00:33:34,746 What's wrong with your encoder? This goddamn thing won't work. 395 00:33:37,116 --> 00:33:40,286 - You can't talk to her like that. - All I said was "damn." 396 00:33:40,352 --> 00:33:43,555 - You said "goddamn." - Don't let it happen again. 397 00:33:43,622 --> 00:33:46,458 - Or we'll report you. - Report me? 398 00:33:46,525 --> 00:33:50,629 Are you two sniffing paint up here? You better sort your shit out fast. 399 00:33:51,863 --> 00:33:53,265 Good as new. 400 00:33:57,369 --> 00:33:59,838 Like taking candy from a baby. 401 00:34:05,211 --> 00:34:07,413 Think. What if you're caught? 402 00:34:08,547 --> 00:34:11,450 I don't have any choice here. 403 00:34:11,517 --> 00:34:14,153 Teller's after my wife and son... 404 00:34:14,220 --> 00:34:18,424 and he's going to get them unless I get to them first. 405 00:34:18,490 --> 00:34:20,692 Are you gonna help me or not? 406 00:34:23,229 --> 00:34:24,630 Cover me up. 407 00:34:31,270 --> 00:34:34,973 - Where's Brennick? - Still packing. 408 00:34:35,040 --> 00:34:36,775 - What are you looking at? Help her. - Yes, sir. 409 00:34:36,842 --> 00:34:39,245 I got it. Here we go. 410 00:34:39,311 --> 00:34:41,280 - Watch it. - Right this way. 411 00:34:47,286 --> 00:34:48,720 Let's go. 412 00:34:48,787 --> 00:34:50,856 - What was that? - Pull it out. 413 00:34:50,922 --> 00:34:52,491 - It's just-- - Pull it out! 414 00:34:56,862 --> 00:34:59,531 Let's go! 415 00:34:59,598 --> 00:35:02,801 Open it. I said open it, goddamn it! 416 00:35:05,937 --> 00:35:09,275 Oh. There it is. Sorry. 417 00:35:09,341 --> 00:35:10,642 It's just my encoder. 418 00:35:11,643 --> 00:35:13,879 Do we have a problem? 419 00:35:13,945 --> 00:35:15,647 No, sir. No problem. 420 00:35:22,254 --> 00:35:24,556 Miss Combs, do you have any idea what it costs... 421 00:35:24,623 --> 00:35:27,359 to keep prisoners just standing round idle? 422 00:35:27,426 --> 00:35:30,262 113.5 credits per prisoner. 423 00:35:30,329 --> 00:35:33,165 A rhetorical question, ZED. Thank you. 424 00:35:33,232 --> 00:35:35,000 You're welcome. 425 00:35:39,137 --> 00:35:42,174 Just try to keep things moving. 426 00:35:48,380 --> 00:35:50,382 You heard the man. Seal it up, and let's go. 427 00:35:59,591 --> 00:36:01,960 Come on. Let's go. Let's keep it moving. 428 00:37:03,422 --> 00:37:04,523 Shit. 429 00:37:12,431 --> 00:37:14,766 Did you really think it would be that easy? 430 00:37:16,335 --> 00:37:19,838 But thank you for pointing out the defects in our security. 431 00:37:21,072 --> 00:37:25,010 You two? Fired. Mr. Gordon. 432 00:37:25,076 --> 00:37:27,112 Cut all the prisoner's rations in half... 433 00:37:27,178 --> 00:37:29,548 and double their work day. 434 00:37:29,615 --> 00:37:30,949 Thank you. 435 00:37:33,018 --> 00:37:34,886 What do I do with him? 436 00:37:37,222 --> 00:37:39,190 Put him in the hole. 437 00:37:47,466 --> 00:37:48,567 Move! 438 00:38:43,154 --> 00:38:46,725 You caught Brennick trying to escape? 439 00:38:46,792 --> 00:38:49,995 I suppose you've called up to congratulate me. 440 00:38:50,061 --> 00:38:51,930 Now tell me what happened. 441 00:38:51,997 --> 00:38:55,200 What happened is I've got Brennick cooking in the box... 442 00:38:55,266 --> 00:38:56,702 Like a Honey baked ham. 443 00:38:56,768 --> 00:38:58,437 I shipped enough reflector plates... 444 00:38:58,504 --> 00:39:00,872 to create a downlink the size of Rhode Island. 445 00:39:00,939 --> 00:39:03,409 I'm on target to beat our transmission date. 446 00:39:03,475 --> 00:39:07,112 So is it so hard to say "well done"? 447 00:39:07,178 --> 00:39:11,750 Fine. You did a good job. What next? 448 00:39:11,817 --> 00:39:14,886 I'd quite like to finish the other generator. 449 00:39:14,953 --> 00:39:17,456 Would you get serious? 450 00:39:17,523 --> 00:39:21,560 It won't cost you a dime. I have all the labor and materials I need right here. 451 00:39:21,627 --> 00:39:25,296 Al I'll need from you is an electron accelerator. 452 00:39:25,363 --> 00:39:27,065 What for? 453 00:39:27,132 --> 00:39:29,735 Well, I'll be able to use it... 454 00:39:29,801 --> 00:39:32,203 integrate the two generators. 455 00:39:32,270 --> 00:39:35,373 We'll be able to quadruple our power output overnight. 456 00:39:35,441 --> 00:39:39,411 You know as well as I do there's no such thing as too much power. 457 00:39:39,478 --> 00:39:43,248 I can't disagree with you there. 458 00:39:43,314 --> 00:39:45,451 Go ahead. Knock yourself out. 459 00:39:46,585 --> 00:39:48,587 Do give my love to Daddy. 460 00:40:03,301 --> 00:40:05,370 My man, question. 461 00:40:05,437 --> 00:40:07,405 Is it warmer than this up in the hole? 462 00:40:09,841 --> 00:40:11,943 Would you like to find out? 463 00:40:13,779 --> 00:40:15,013 Asshole. 464 00:40:42,874 --> 00:40:45,511 Quit using up all the hot water. 465 00:40:45,577 --> 00:40:48,747 - Danny asleep? - Why? Feeling bashful? 466 00:40:51,650 --> 00:40:53,819 I won. I beat you, Dad. 467 00:40:55,353 --> 00:40:57,656 What are you talking about? You can't win. 468 00:40:57,723 --> 00:41:00,492 They control everything and everyone. 469 00:41:00,559 --> 00:41:02,260 I'm not leaving without you. 470 00:41:12,871 --> 00:41:15,674 Shall I release him from the hole? 471 00:41:15,741 --> 00:41:19,911 He's already exceeded normal life expectancy by seven hours. 472 00:41:19,978 --> 00:41:21,613 Show me Brennick. 473 00:41:24,382 --> 00:41:27,185 Why, suppose he's about done. 474 00:41:27,252 --> 00:41:29,154 All right. Get him out. 475 00:41:36,394 --> 00:41:37,996 Keep it moving. 476 00:41:38,063 --> 00:41:40,699 I've got a tug full of water waiting for you jerk-offs to finish. 477 00:41:45,971 --> 00:41:48,473 - I thought you might be dead. - No such luck. 478 00:41:48,540 --> 00:41:51,442 - Tell me about it. - Mind your own business. 479 00:41:51,509 --> 00:41:53,344 First of all, this is my business. 480 00:41:53,411 --> 00:41:57,048 We're working round the clock because John got a hankering to see his wife. 481 00:41:57,115 --> 00:42:00,318 At least he had the courage to try. 482 00:42:00,385 --> 00:42:02,353 What the hell's that supposed to mean? 483 00:42:02,420 --> 00:42:05,824 It means he cares about someone other than himself... 484 00:42:05,891 --> 00:42:07,793 which is more than I can say for you. 485 00:42:07,859 --> 00:42:10,729 I ain't see no fan mail come down here for you, either! 486 00:42:10,796 --> 00:42:13,064 Instead of arguing with each other... 487 00:42:14,566 --> 00:42:18,036 maybe we should be trying to find a way out of this place. 488 00:42:18,103 --> 00:42:21,607 Yeah. Before things get any worse around here. 489 00:42:25,210 --> 00:42:28,680 There's a contusion on the subject's right patella. 490 00:42:28,747 --> 00:42:32,017 There's a small abrasion on the subject's left hip. 491 00:42:32,083 --> 00:42:34,352 There's still some evidence of dehydration... 492 00:42:34,419 --> 00:42:38,023 but the effects of hypothermia have almost disappeared. 493 00:42:38,089 --> 00:42:40,025 There is some residual skin blemishes... 494 00:42:40,091 --> 00:42:42,928 resulting from cosmic radiation burns. 495 00:42:42,994 --> 00:42:45,964 There are no other apparent malfunctions. 496 00:42:46,031 --> 00:42:48,700 Prisoner number 27609... 497 00:42:48,767 --> 00:42:51,369 you are authorized to return to the workforce. 498 00:42:51,436 --> 00:42:53,038 Have a nice day. 499 00:43:12,924 --> 00:43:15,761 Mr. Karensky would like a word with you. 500 00:43:15,827 --> 00:43:17,495 I'm listening. 501 00:43:20,932 --> 00:43:25,671 Mr. Karensky feels your escape attempt has done us all a great disservice. 502 00:43:30,742 --> 00:43:33,745 Mr. Karensky believes you are now indebted to him... 503 00:43:33,812 --> 00:43:36,147 for the additional hours we all have had to work. 504 00:43:42,788 --> 00:43:46,892 Mr. Karensky believes that the woman will be fair recompense... 505 00:43:46,958 --> 00:43:49,560 for the inconvenience you have caused. 506 00:43:49,627 --> 00:43:51,162 She is not mine to give. 507 00:43:52,731 --> 00:43:54,833 Then perhaps... 508 00:43:54,900 --> 00:43:57,202 you can take her place. 509 00:44:00,205 --> 00:44:02,941 That's flattering, but I think I'll pass. 510 00:44:15,721 --> 00:44:19,958 - What did they want? - Something about relations. 511 00:44:20,025 --> 00:44:21,927 International relations. 512 00:44:21,993 --> 00:44:24,362 It's no joke. 513 00:44:24,429 --> 00:44:28,633 Those Russians will cut your heart out just to see the look on your face. 514 00:44:28,700 --> 00:44:31,036 I don't think it's my heart they're interested in. 515 00:44:35,473 --> 00:44:38,309 Jesus! If you don't get the dirty, filthy thing out of here-- 516 00:44:38,376 --> 00:44:40,278 I told you keep that sucker outta my food! 517 00:44:40,345 --> 00:44:43,248 - I tried. He won't eat it. - He's eating something. 518 00:44:43,314 --> 00:44:45,683 - Look at the size of that motherfucker. - Knock it off. 519 00:44:45,751 --> 00:44:47,518 It's just a bug. 520 00:44:47,585 --> 00:44:50,021 Bug, my ass. Roachzilla, maybe. 521 00:44:51,689 --> 00:44:54,960 You notice anything funny about those security cameras? 522 00:44:58,663 --> 00:44:59,765 Yeah. 523 00:45:01,099 --> 00:45:03,969 They're not even focusing on what we do. 524 00:45:04,035 --> 00:45:06,171 Then how do they monitor us? 525 00:45:09,240 --> 00:45:11,509 I tell you one thing. You better figure it out... 526 00:45:11,576 --> 00:45:14,980 before we have to learn how to say "I'm your bitch" in Russian. 527 00:45:15,046 --> 00:45:17,315 I'm Dr. Preminger. 528 00:45:17,382 --> 00:45:20,685 Today's topic: Learning to love yourself. 529 00:45:20,752 --> 00:45:24,890 I would like each and everyone of you to take a good look at the wonder-- 530 00:45:24,956 --> 00:45:26,858 Would you please shut up? 531 00:45:26,925 --> 00:45:29,761 At least you didn't have to listen to that while you were in the hole. 532 00:45:29,828 --> 00:45:31,729 Reach down and grab-- 533 00:45:31,797 --> 00:45:34,732 - Yo, shut up! - Partner, she can't hear you. 534 00:45:34,800 --> 00:45:37,502 Every god damn day. Shut up! 535 00:45:37,568 --> 00:45:39,337 Shut up! Shut up! Shut up! 536 00:45:49,747 --> 00:45:53,151 - Feel better now? - Yeah, it was worth it. 537 00:45:54,219 --> 00:45:55,821 Yeah. 538 00:45:59,891 --> 00:46:02,527 - What's that? - A frequency modulator. 539 00:46:03,594 --> 00:46:05,997 That's a channel changer to you. 540 00:46:06,064 --> 00:46:09,434 Why would they need a channel changer if they've only got one channel? 541 00:46:10,768 --> 00:46:13,138 All right, ladies and gentlemen. Step on out. 542 00:46:13,204 --> 00:46:15,706 Let's move it. We have a lot of work to do. 543 00:46:15,773 --> 00:46:17,708 I need you to listen up. 544 00:46:17,775 --> 00:46:19,244 Not you. 545 00:46:19,310 --> 00:46:22,113 - What's up? - Boss wants him on hard labor. 546 00:46:25,283 --> 00:46:27,819 This whole area needs to be completed. 547 00:46:27,886 --> 00:46:30,889 We need the wires repositioned and the wall panels put back up. 548 00:46:31,489 --> 00:46:32,958 So listen up. 549 00:46:36,361 --> 00:46:38,096 You know the drill. 550 00:46:47,272 --> 00:46:48,773 Brennick! 551 00:46:51,109 --> 00:46:53,511 Been waitin' a long time for this! 552 00:47:00,585 --> 00:47:05,090 You're a dead man. Really. A dead man. 553 00:47:05,156 --> 00:47:08,326 Unauthorized physical contact is a violation. 554 00:47:08,393 --> 00:47:11,629 Shall I suspend behavior modification? 555 00:47:11,696 --> 00:47:13,464 You're learning. 556 00:47:13,531 --> 00:47:16,034 Behavior modification suspended. 557 00:47:44,629 --> 00:47:45,863 Hold it! 558 00:47:53,038 --> 00:47:54,105 ZED? 559 00:48:13,558 --> 00:48:15,326 How do you wanna go? 560 00:48:25,670 --> 00:48:27,772 Look out! 561 00:48:46,091 --> 00:48:48,193 Guess that makes us even. 562 00:48:48,259 --> 00:48:52,363 Even, my ass. What the hell happened down here? 563 00:48:52,430 --> 00:48:54,299 You know what happened. Where were you? 564 00:48:54,365 --> 00:48:56,968 On my break. You got a problem with that? 565 00:48:57,035 --> 00:48:59,537 And where was ZED? 566 00:48:59,604 --> 00:49:04,042 My apologies. We've been experiencing some technical difficulties. 567 00:49:04,109 --> 00:49:07,912 I'm sure all these problems will be eliminated shortly. 568 00:49:16,121 --> 00:49:19,890 Hey, Colonel Sanders. I heard you fried that redneck motherfucker. 569 00:49:19,957 --> 00:49:23,061 - Where are the others? - They down at the snack shack. 570 00:49:23,128 --> 00:49:25,030 It's all-you-can-eat lobster tonight. 571 00:49:34,472 --> 00:49:36,774 What do you want, bozo? 572 00:49:36,841 --> 00:49:38,776 Food, not this shit. 573 00:49:41,079 --> 00:49:42,647 How bad do you want it? 574 00:49:42,713 --> 00:49:45,450 Hey, Kev. Come here and look at this. 575 00:49:45,516 --> 00:49:48,653 Bezinsky and Sato. This ought to be good. 576 00:49:48,719 --> 00:49:51,689 - What are you working on? - A remote. 577 00:49:51,756 --> 00:49:56,394 - Where did you get it? - The tuner I got from the TV. 578 00:49:56,461 --> 00:49:59,930 The keypad and stuff I got from the new work area. 579 00:49:59,997 --> 00:50:01,399 Go sit down. 580 00:50:04,102 --> 00:50:07,238 If not for this, I'd tear off your head and shit down your throat. 581 00:50:12,343 --> 00:50:14,145 Mr. Teller, 582 00:50:14,212 --> 00:50:18,015 would you suspend behavior mode on 27321, please? 583 00:50:18,083 --> 00:50:20,885 My pleasure, Mr. Sato. ZED? 584 00:50:20,951 --> 00:50:25,523 Behavior modification for prisoner 27321 has been suspended. 585 00:50:30,195 --> 00:50:31,462 Your move, bozo. 586 00:50:39,637 --> 00:50:41,439 Let's get outta here. 587 00:50:51,949 --> 00:50:54,352 Pass it from the right wing in to the center. 588 00:50:54,419 --> 00:50:56,020 - Goal! - There you go. 589 00:50:56,087 --> 00:50:58,256 That's what I'm talking about. 590 00:51:00,558 --> 00:51:02,527 I'm good, man. I'm good. 591 00:51:22,547 --> 00:51:25,015 Is that one of those independent films? 592 00:51:36,761 --> 00:51:38,163 Kiss my ass. 593 00:51:45,170 --> 00:51:47,238 We tapped into their surveillance system. 594 00:51:48,506 --> 00:51:50,808 Are you all right? I heard about what-- 595 00:51:52,677 --> 00:51:56,080 - How do you do that? - Ask him. 596 00:51:56,147 --> 00:52:00,218 - You gotta be kidding me. - Girl, you better recognize my skills. 597 00:52:00,285 --> 00:52:03,621 I can build a radio station out of a milk carton and two condom wrappers. 598 00:52:11,128 --> 00:52:12,963 What's up with the Russians? 599 00:52:13,030 --> 00:52:15,433 They're not even watching. 600 00:52:15,500 --> 00:52:17,935 The fight's a diversion. 601 00:52:18,002 --> 00:52:19,036 They're up to something. 602 00:52:30,981 --> 00:52:34,285 Damn. It's like they got cameras inside their heads. 603 00:52:52,503 --> 00:52:54,439 What are you doing? Turn it back! 604 00:52:55,873 --> 00:52:57,508 Yo, that's me. 605 00:52:58,509 --> 00:53:00,878 - Kill it. - No doubt. 606 00:53:00,945 --> 00:53:04,449 - What's wrong? - The implants they gave us. 607 00:53:05,583 --> 00:53:07,552 They tap into the optic nerve. 608 00:53:09,053 --> 00:53:10,788 They see whatever we see. 609 00:53:34,144 --> 00:53:35,646 That's enough! 610 00:53:37,315 --> 00:53:40,851 You ever touch me again, and I'll kill you. 611 00:53:42,753 --> 00:53:45,923 - You got it? - Yeah. I understand you completely. 612 00:53:52,897 --> 00:53:54,899 Well, that was entertaining. 613 00:53:55,800 --> 00:53:57,902 Come on, Newman. Go for a walk. 614 00:53:57,968 --> 00:53:59,570 Jackson, 615 00:53:59,637 --> 00:54:03,974 with the right parts, could you stitch together some kind of video recorder? 616 00:54:04,041 --> 00:54:05,810 With my eyes closed. 617 00:54:08,746 --> 00:54:10,981 That would be the way to do it. 618 00:54:17,655 --> 00:54:20,024 ZED, what's the prognosis on the second generator? 619 00:54:20,090 --> 00:54:23,861 There seems to be an anomaly in the acquisition files. 620 00:54:23,928 --> 00:54:25,430 - Anomaly? - The output figures... 621 00:54:25,496 --> 00:54:27,264 for the new electron accelerator... 622 00:54:27,332 --> 00:54:29,400 are well in excess of our power requirements. 623 00:54:29,467 --> 00:54:31,168 Planning for the future. 624 00:54:31,235 --> 00:54:34,539 I cross-referenced the acquisition file with future projections... 625 00:54:34,605 --> 00:54:36,541 and found no relevant data. 626 00:54:36,607 --> 00:54:41,145 I haven't had a chance to file all our future plans as yet. 627 00:54:41,211 --> 00:54:43,881 It's difficult for me to function at full efficiency... 628 00:54:43,948 --> 00:54:47,117 if I don't have access to all relevant data. 629 00:54:49,320 --> 00:54:52,390 Now let's get one thing straight here. 630 00:54:52,457 --> 00:54:55,560 I decide what's relevant data, not you. 631 00:54:55,626 --> 00:55:00,798 So don't bore me with these anomalies unless I ask you to. 632 00:55:02,299 --> 00:55:03,801 Is that clear? 633 00:55:09,807 --> 00:55:11,909 That's it, guys. We're on playback. 634 00:55:18,082 --> 00:55:20,418 You guys owe me big time. 635 00:55:26,991 --> 00:55:31,128 That scanner chip only has about four minutes recording time. 636 00:55:31,195 --> 00:55:33,063 So everyone listen up. 637 00:55:33,831 --> 00:55:36,434 Marcus. Marcus! 638 00:55:36,501 --> 00:55:38,035 I'm sorry, man. 639 00:55:47,712 --> 00:55:51,015 Do you think this uniform makes me look fat? 640 00:55:53,017 --> 00:55:57,187 What we have to do first is find a way around ZED. 641 00:55:57,254 --> 00:56:01,258 Forget about ZED. What are we gonna do for transportation? 642 00:56:01,325 --> 00:56:04,495 We're going to hijack the Venture Star. 643 00:56:04,562 --> 00:56:08,499 - 'Cause it worked so well the last time? - There has to be another way. 644 00:56:08,566 --> 00:56:10,801 Like what? "Beam me up, Scotty"? 645 00:56:10,868 --> 00:56:13,003 The Russians have a shuttle. 646 00:56:15,039 --> 00:56:16,306 Excuse me? 647 00:56:16,373 --> 00:56:18,443 What makes you think they have a shuttle? 648 00:56:20,110 --> 00:56:22,279 Because I'm a lieutenant... 649 00:56:22,346 --> 00:56:24,749 with the Russian Federal Security Service. 650 00:56:26,784 --> 00:56:31,355 I have been watching them plot while they're playing chess. 651 00:56:31,422 --> 00:56:33,591 It's an old gulag trick. 652 00:56:33,658 --> 00:56:35,893 Most of what they say is garbage... 653 00:56:35,960 --> 00:56:38,829 but when they touch the queen, it's relevant. 654 00:56:38,896 --> 00:56:41,131 Pretty hard to crack if you don't know the rules. 655 00:56:41,198 --> 00:56:43,367 Then let's talk to them. 656 00:56:43,434 --> 00:56:45,402 I gotta stay undercover. 657 00:56:46,737 --> 00:56:48,606 If they figure out who I am... 658 00:56:49,607 --> 00:56:50,808 they'll kill me. 659 00:56:54,479 --> 00:56:56,080 Then I'll do it. 660 00:57:01,418 --> 00:57:04,154 Your chess stinks. 661 00:57:09,059 --> 00:57:11,996 You have a skill. 662 00:57:14,198 --> 00:57:16,734 I might as well just shuttle... 663 00:57:17,868 --> 00:57:19,837 my pieces off the board. 664 00:57:22,473 --> 00:57:24,875 That's an unusual choice of words. 665 00:57:25,643 --> 00:57:27,878 A metaphor, perhaps. 666 00:57:27,945 --> 00:57:30,715 Words, they seem meaningless. 667 00:57:31,381 --> 00:57:33,150 But can we escape... 668 00:57:34,184 --> 00:57:36,353 their consequences? 669 00:57:41,659 --> 00:57:43,828 That's it. 670 00:57:43,894 --> 00:57:47,397 We're on playback. Now we can talk. 671 00:57:47,464 --> 00:57:51,168 You were right. Their shuttle arrives tomorrow. 672 00:57:51,235 --> 00:57:52,770 Tomorrow? 673 00:57:52,837 --> 00:57:55,339 Man. So what's their plan? 674 00:57:55,405 --> 00:57:57,274 If they had a plan, they wouldn't need us. 675 00:57:57,341 --> 00:58:02,680 - So what's our part? - I told them we knew how to bypass ZED. 676 00:58:02,747 --> 00:58:08,152 - Did it occur to you that we don't? - Yes, but we've got 24 hours. 677 00:58:08,218 --> 00:58:11,021 All we need are the codes to Teller's office... 678 00:58:11,088 --> 00:58:13,457 and ZED's security casing. 679 00:58:15,893 --> 00:58:18,896 Ain't that a bitch? Man, give me back my rag! What's wrong with you? 680 00:58:18,963 --> 00:58:21,465 - Leave him alone, Marcus. - Leave him alone, my ass. 681 00:58:21,532 --> 00:58:24,735 He's a damn klepto. Look at this shit! 682 00:58:24,802 --> 00:58:27,004 Oh, oh, oh! Fuck! What the f-- 683 00:58:27,071 --> 00:58:28,272 Newman! 684 00:58:36,080 --> 00:58:39,216 - Where did you get this? - I found it. 685 00:58:39,283 --> 00:58:43,921 - What is it? - An implant. Our ticket home. 686 00:58:46,857 --> 00:58:48,893 * Pick it up, ooh, ooh 687 00:58:48,959 --> 00:58:51,562 * Pick it up, all right Party over here 688 00:58:52,462 --> 00:58:54,498 * Party over there 689 00:58:54,565 --> 00:58:56,366 * Who's the man with the mike in his hand 690 00:58:56,433 --> 00:58:59,436 * Don't even think about it 691 00:59:00,938 --> 00:59:02,940 Damn thing would quit movin'. 692 00:59:03,007 --> 00:59:06,777 - What exactly are we trying to do here? - Don't hurt him! 693 00:59:06,844 --> 00:59:10,180 You better get the hell out of my face. I ain't gonna hurt this damn thing. 694 00:59:10,247 --> 00:59:12,349 Just trying to tap into his nervous system here. 695 00:59:12,416 --> 00:59:13,818 Why? 696 00:59:13,884 --> 00:59:16,787 Who's the only person on this station that gets edible food? 697 00:59:16,854 --> 00:59:20,057 - Teller. So? - The roach must be eating something. 698 00:59:27,297 --> 00:59:28,899 Can't you get a better picture? 699 00:59:28,966 --> 00:59:29,934 "Can't you get a better picture?" 700 00:59:30,000 --> 00:59:33,037 Can you do it your damn self? 701 00:59:33,103 --> 00:59:35,439 Now let's see what's on the menu. 702 01:00:01,966 --> 01:00:04,468 * Ooh, ooh! All right! Go! 703 01:00:08,172 --> 01:00:10,407 Must be the cold water. 704 01:00:17,147 --> 01:00:19,216 I'm going to Teller's office. 705 01:00:20,918 --> 01:00:22,887 Don't do anything I wouldn't do. 706 01:00:35,332 --> 01:00:37,134 Unauthorized access is a violation. 707 01:00:37,201 --> 01:00:40,838 Behavior modification will commence in five seconds. 708 01:00:40,905 --> 01:00:43,540 It's just me, ZED. Suspend. 709 01:00:44,341 --> 01:00:46,276 Suspended. 710 01:00:54,018 --> 01:00:55,552 He's at Teller's door. 711 01:01:01,692 --> 01:01:04,294 This is useless. We can't see a thing. 712 01:01:07,164 --> 01:01:09,900 - So? - We're just about ready. 713 01:01:09,967 --> 01:01:12,970 We've linked the two transmitters and calibrated the aiming device. 714 01:01:13,037 --> 01:01:15,239 All we need now is the firing pin. 715 01:01:15,305 --> 01:01:18,843 So when does the accelerator arrive? 716 01:01:18,909 --> 01:01:21,678 She's sending it up tomorrow with the next load of prisoners. 717 01:01:21,746 --> 01:01:23,580 She has no idea what we're planning to do with it. 718 01:01:29,586 --> 01:01:31,288 Can I help you? 719 01:01:31,355 --> 01:01:33,657 I wouldn't mind getting a piece of that myself. 720 01:01:33,724 --> 01:01:36,827 Well, thank you for sharing that with me, Mr. Sato. 721 01:01:37,728 --> 01:01:39,263 You can go now. 722 01:01:43,233 --> 01:01:45,335 So hard to get good help these days. 723 01:01:45,402 --> 01:01:49,439 I believe I have already advised you that the new electron accelerator... 724 01:01:49,506 --> 01:01:52,176 considerably exceeds our power requirements. 725 01:01:52,242 --> 01:01:56,781 Now she's sulking. ZED, lockdown. 726 01:02:06,824 --> 01:02:08,025 Newman? 727 01:02:16,867 --> 01:02:19,003 Newman's dead. 728 01:02:22,139 --> 01:02:23,941 It was for a good cause, you know. 729 01:02:24,008 --> 01:02:26,844 Good cause, my ass. We ain't seen shit! 730 01:02:28,478 --> 01:02:30,747 If that shuttle arrives and we don't have the codes... 731 01:02:31,648 --> 01:02:33,383 the Russians will kill us all. 732 01:02:33,450 --> 01:02:35,886 The Russians will be the least of our problems. 733 01:02:35,953 --> 01:02:37,855 What was that, Stan? 734 01:02:37,922 --> 01:02:42,659 * Buckle my shoe. Close the door * 735 01:02:44,161 --> 01:02:46,797 Stan, you're a genius. 736 01:02:46,864 --> 01:02:50,000 We didn't have to see the codes. We heard them. 737 01:02:57,141 --> 01:02:59,109 Right this way, ma'am. 738 01:02:59,176 --> 01:03:02,112 Take me to his office. There's going to be some changes around here. 739 01:03:04,581 --> 01:03:06,951 - Susan? - Peter. 740 01:03:07,017 --> 01:03:09,419 I've come up to take over this operation. 741 01:03:10,654 --> 01:03:12,256 You can't. 742 01:03:12,322 --> 01:03:15,725 I've been working on this project for ten years. 743 01:03:15,792 --> 01:03:18,462 My idea to turn the prison into a power station. 744 01:03:18,528 --> 01:03:20,898 My idea to use the convicts as labor. 745 01:03:20,965 --> 01:03:23,100 My idea to tie in the second generator. 746 01:03:23,167 --> 01:03:26,603 You think I'm just going to stand by and let you walk away with it? 747 01:03:26,670 --> 01:03:30,941 Peter, until this moment I didn't think you actually had any balls. 748 01:03:31,008 --> 01:03:32,943 Too bad they're not as big as mine. 749 01:03:33,010 --> 01:03:35,645 So sit down, shut up and pay attention. 750 01:03:35,712 --> 01:03:37,347 Do you think I wouldn't have found out... 751 01:03:37,414 --> 01:03:40,250 about your black op that captured Brennick in Canada? 752 01:03:40,317 --> 01:03:44,088 Stalking his wife and son, overriding ZED... 753 01:03:44,154 --> 01:03:46,023 executing inmates. 754 01:03:46,090 --> 01:03:48,058 If anyone else finds out about what you've been doing... 755 01:03:48,125 --> 01:03:50,627 you'll be a resident here instead of the super. 756 01:03:50,694 --> 01:03:53,663 - Do you understand me? - Absolutely. 757 01:03:53,730 --> 01:03:58,068 Good! Then let's unpack that electron thing and show me to my room. 758 01:04:00,804 --> 01:04:02,739 Do you remember the first code? 759 01:04:04,208 --> 01:04:07,811 Two, three, six. Pick up sticks. 760 01:04:07,878 --> 01:04:10,414 Good. The second. 761 01:04:12,316 --> 01:04:15,852 Nine, two, four. Open the door. 762 01:04:15,920 --> 01:04:18,588 He's never going to remember. Let one of us go. 763 01:04:18,655 --> 01:04:22,259 He's the only one who can cross the pain zone without having his brain fried. 764 01:04:22,326 --> 01:04:24,128 No brain, no pain. 765 01:04:25,795 --> 01:04:27,131 You ready? 766 01:04:31,168 --> 01:04:33,437 There you go. 767 01:04:33,503 --> 01:04:37,607 Man, this motherfucker's cross-eyed. 768 01:04:39,876 --> 01:04:44,048 Gotta be kiddin' me. This shit ain't gonna work. 769 01:04:44,114 --> 01:04:48,052 It'll be fine. Go and get 'em, Stan. 770 01:04:48,118 --> 01:04:49,153 Go. 771 01:05:00,965 --> 01:05:02,666 - Huh? - Unauthorized access. 772 01:05:02,732 --> 01:05:04,935 - Kev, check this out. - Behavior modification... 773 01:05:05,002 --> 01:05:07,104 will commence in five seconds. 774 01:05:07,171 --> 01:05:10,540 - Four, three, two-- - Oh, forget it. 775 01:05:10,607 --> 01:05:12,977 - It's just the nitwit. - Suspended. 776 01:05:21,485 --> 01:05:24,488 I've done levels 432, 659 and 224. 777 01:05:24,554 --> 01:05:26,056 - Hello. - And I got nothing. 778 01:05:26,123 --> 01:05:28,325 - Everything's negative? - Yes. 779 01:05:28,392 --> 01:05:30,527 - Why don't you help check it? - Will do. 780 01:05:32,997 --> 01:05:35,865 - Nice. - Not now, you dingbat. 781 01:05:42,139 --> 01:05:45,709 Pick up sticks. Pick up sticks. 782 01:05:48,345 --> 01:05:51,681 Six, Two, three, six. 783 01:05:53,117 --> 01:05:54,518 Six. 784 01:05:56,020 --> 01:05:58,155 Come on, Stanley. Come on. 785 01:05:59,056 --> 01:06:02,326 Open the door. Open the door. 786 01:06:06,896 --> 01:06:09,233 Let's go. Paul, get the Russians. 787 01:06:54,378 --> 01:06:56,280 Go to heaven. 788 01:07:00,684 --> 01:07:05,322 Warning. Warning. Unauthorized entry is a level one violation. 789 01:07:05,389 --> 01:07:10,527 Commencing behavior modification. Warning. 790 01:07:10,594 --> 01:07:15,031 Warning. Unauthorized entry is a level one violation. 791 01:07:15,099 --> 01:07:17,033 - Behavior modification... - Get out of the way! 792 01:07:17,101 --> 01:07:19,203 Will achieve terminal status in five seconds. 793 01:07:19,269 --> 01:07:21,004 - Cut the power! - I'm trying! 794 01:07:21,071 --> 01:07:23,573 Don't hurt her! She's nice! 795 01:07:23,640 --> 01:07:26,910 One. Administering. 796 01:07:30,080 --> 01:07:32,149 Get to the shuttle station now! 797 01:07:37,321 --> 01:07:40,290 - Come on, Stanley! - Okay. Okay. Okay. 798 01:07:40,357 --> 01:07:43,327 Rivera has that repressive, compulsive thing. 799 01:07:43,393 --> 01:07:45,495 - What? - You know, where you have to... 800 01:07:45,562 --> 01:07:47,331 wash yourself over and over again. 801 01:07:49,499 --> 01:07:50,734 Damn it. 802 01:08:40,550 --> 01:08:42,419 Son of a bitch. 803 01:08:47,457 --> 01:08:48,692 Okay. 804 01:08:52,028 --> 01:08:54,698 Come on! Where the hell are they? 805 01:08:58,668 --> 01:08:59,736 Hey! 806 01:09:02,939 --> 01:09:05,242 We're not going without the others. 807 01:09:10,714 --> 01:09:15,885 Mr. Karensky regrets that we will be unable to accommodate your friends. 808 01:09:15,952 --> 01:09:20,390 But, of course, you understood that. Nikolai? 809 01:09:22,826 --> 01:09:25,028 Good-bye, pig! 810 01:09:30,534 --> 01:09:33,102 I got a feelin' that's not a Russian salute. 811 01:10:10,039 --> 01:10:13,343 Nice shot, though I say it myself. 812 01:10:18,081 --> 01:10:21,718 Damn! That's the first time I was happy I missed a ride. 813 01:10:23,953 --> 01:10:25,021 Max? 814 01:10:32,896 --> 01:10:35,031 Don't die on me, Max. 815 01:10:35,098 --> 01:10:38,668 My name is Yuri Rienkov. 816 01:10:43,607 --> 01:10:46,876 Abandoned by his colleagues and murdered in cold blood. 817 01:10:46,943 --> 01:10:49,846 Heartrending. Don't you think so, Mr. Tubman? 818 01:10:52,949 --> 01:10:55,084 You traitorous son of a bitch. 819 01:10:55,151 --> 01:10:57,887 What in the hell is going on here? 820 01:10:57,954 --> 01:11:01,257 - Susan! - That weapon was not authorized. 821 01:11:01,325 --> 01:11:03,059 It's clever, though, isn't it? 822 01:11:03,126 --> 01:11:06,496 A hundred trillion volts of electromagnetic pulse... 823 01:11:06,563 --> 01:11:10,233 powered by vast amounts of Men-Tel's cheap electricity. 824 01:11:10,300 --> 01:11:12,769 And now you've brought me the firing pin. 825 01:11:12,836 --> 01:11:16,740 I can burn any target in the Northern Hemisphere. 826 01:11:18,442 --> 01:11:20,944 Gentlemen, let's get this over with. 827 01:11:21,645 --> 01:11:23,447 Let go of me! 828 01:11:36,560 --> 01:11:38,762 I didn't mean for it to end this way. 829 01:11:38,828 --> 01:11:40,864 You must be very disappointed. 830 01:11:40,930 --> 01:11:42,399 Please! 831 01:11:45,735 --> 01:11:47,537 - Guess again. - Good-bye, John. 832 01:12:09,459 --> 01:12:11,561 - Next. - No! 833 01:12:18,868 --> 01:12:20,404 Get her off me! 834 01:12:34,283 --> 01:12:36,986 Whoo! That hurt, didn't it? Didn't it? 835 01:12:45,395 --> 01:12:46,630 You bitch! 836 01:12:56,540 --> 01:12:57,807 Fuck you! 837 01:13:19,763 --> 01:13:22,666 Mr. Sato, get ZED to restore surveillance. 838 01:13:22,732 --> 01:13:25,068 Mr. Tubman, toss these three miscreants into the hole. 839 01:13:25,134 --> 01:13:28,638 Mr. Gordon, have someone clear this up, will you? 840 01:13:37,614 --> 01:13:40,349 So it was a setup from the beginning, Nestor. 841 01:13:40,416 --> 01:13:43,787 - You used me to find Brennick. - Wasn't me. Told you. 842 01:13:43,853 --> 01:13:45,822 You were the closest one to Brennick. 843 01:13:45,889 --> 01:13:47,924 If anybody could lead us to him, it was you. 844 01:13:47,991 --> 01:13:50,093 Too bad about the wife and kid though. 845 01:13:50,159 --> 01:13:52,596 You know what? You a real humanitarian, bro. 846 01:13:52,662 --> 01:13:54,998 Do I look like your brother, convict? 847 01:14:07,544 --> 01:14:11,981 Prisoner number 27609, Brennick, John, W. 848 01:14:12,048 --> 01:14:14,350 - File deleted. - Good-bye. 849 01:14:24,193 --> 01:14:25,862 Nice and easy now. 850 01:14:36,305 --> 01:14:37,674 Look out! 851 01:14:42,011 --> 01:14:44,380 It can't be that hard! 852 01:14:44,447 --> 01:14:46,082 Sorry. 853 01:15:13,509 --> 01:15:14,778 ZED? 854 01:15:26,189 --> 01:15:28,057 Systems check. 855 01:15:37,400 --> 01:15:40,336 An explosion in airlock 17 has compromised... 856 01:15:40,403 --> 01:15:43,206 the structural integrity of that entire sector. 857 01:15:43,272 --> 01:15:47,410 Orbital deterioration will become critical in approximately ten minutes. 858 01:15:47,476 --> 01:15:48,912 - What? - An explosion in airlock - 859 01:15:48,978 --> 01:15:51,881 I heard you. Can you seal off that sector? 860 01:15:51,948 --> 01:15:56,319 The damage to my system precludes me from initiating structural repairs. 861 01:15:56,385 --> 01:16:00,056 Sealing doors 16 and 18 will have to be closed manually. 862 01:16:03,126 --> 01:16:06,029 - What are you doing? - Trying to get out of this place... 863 01:16:06,095 --> 01:16:08,197 before it blows up. 864 01:16:08,264 --> 01:16:12,769 Relax. The construction's modular. ZED can seal up the damaged section. 865 01:16:12,836 --> 01:16:14,871 Besides, where are you going to go? 866 01:16:18,441 --> 01:16:21,010 Brennick, wait! Stay with me. 867 01:16:21,077 --> 01:16:23,512 I'll call my office. They'll send someone to come get us. 868 01:16:23,579 --> 01:16:26,850 - And then what? - Then I'll pardon you. 869 01:16:26,916 --> 01:16:29,318 You are gonna pardon me? 870 01:16:31,454 --> 01:16:34,157 - No, thanks, lady. - Brennick, wait! 871 01:16:35,759 --> 01:16:38,294 The station's orbit will continue to deteriorate... 872 01:16:38,361 --> 01:16:40,630 until both sealing doors are secured. 873 01:16:40,697 --> 01:16:42,165 - Sir, the prisoners-- - Not now. 874 01:16:42,231 --> 01:16:44,433 We have a damaged sector in the new wing. 875 01:16:44,500 --> 01:16:45,769 - We'll have to seal it off manually. 876 01:16:45,835 --> 01:16:47,737 Sorry to interrupt, Mr. Teller. 877 01:16:47,804 --> 01:16:49,739 There's an outgoing transmission from sector 17. 878 01:16:49,806 --> 01:16:52,842 - Outgoing? Retrieve it. - Are you listening to me? 879 01:16:52,909 --> 01:16:56,112 Of course, Susan. You want me to send a spaceship up there... 880 01:16:56,179 --> 01:16:58,682 because your stepson tried to kill you... 881 01:16:58,748 --> 01:17:01,751 but a prisoner named Beswick saved your life, right? 882 01:17:01,818 --> 01:17:04,487 - It's Brennick, you idiot! - Brennick. 883 01:17:04,553 --> 01:17:06,756 - I'll have to get back to you on this. - Wait, wait! 884 01:17:06,823 --> 01:17:09,959 ZED, behavior modification... 885 01:17:10,459 --> 01:17:12,428 highest level. 886 01:17:12,495 --> 01:17:14,397 John Brennick. 887 01:17:14,463 --> 01:17:18,301 I'm sorry, but that file has been deleted from the system. 888 01:17:18,367 --> 01:17:20,103 By whom? 889 01:17:20,169 --> 01:17:22,806 You said delete all casualties. 890 01:17:26,509 --> 01:17:29,846 Casualties means dead, you cretin! 891 01:17:33,717 --> 01:17:35,484 Yo! Wait up! 892 01:17:35,551 --> 01:17:37,586 Come on! 893 01:17:40,857 --> 01:17:43,559 Oh, damn! What the hell you do that for? 894 01:17:43,626 --> 01:17:45,695 I'm sorry! I didn't know it was you! 895 01:17:45,762 --> 01:17:47,430 You're lucky it was your head. 896 01:17:47,496 --> 01:17:52,635 Listen. Get everyone to the water tank. We're going out on the tug. 897 01:17:52,702 --> 01:17:57,974 ZED, why didn't you tell me about this? 898 01:17:58,041 --> 01:18:00,143 You instructed me not to report anomalies... 899 01:18:00,209 --> 01:18:02,846 unless specifically requested to do so. 900 01:18:02,912 --> 01:18:06,850 Orbital deterioration will become critical in approximately eight minutes. 901 01:18:06,916 --> 01:18:10,253 - What? - Have you developed a hearing defect? 902 01:18:10,319 --> 01:18:12,756 Unless you want the station to collapse like an egg carton... 903 01:18:12,822 --> 01:18:16,125 you better get up there and seal off the damaged section! 904 01:18:17,927 --> 01:18:20,997 Now where you goin'? 905 01:18:21,064 --> 01:18:23,532 I've been hiding from Men-Tel for 10 years. 906 01:18:23,599 --> 01:18:25,401 I'm not gonna let my son grow up that way. 907 01:18:26,770 --> 01:18:30,039 Besides, someone has to turn off the lights. 908 01:18:31,775 --> 01:18:34,177 You can't use those up here! You'll pierce the hull! 909 01:18:34,243 --> 01:18:37,480 The last thing I'm worried about is another prick in the hull. 910 01:18:37,546 --> 01:18:39,883 You seal this. I'll start on the other one. 911 01:18:53,096 --> 01:18:54,397 Bingo. 912 01:18:54,463 --> 01:18:58,501 Look what crawled out of the recycle bin. 913 01:18:58,567 --> 01:19:01,871 Don't be stupid. The whole place is about to go down. 914 01:19:02,471 --> 01:19:03,873 Nah. 915 01:19:05,408 --> 01:19:06,675 Just you. 916 01:19:08,011 --> 01:19:09,412 Lethal dose. 917 01:19:12,548 --> 01:19:14,017 Drop your weapon, Sato. 918 01:19:14,083 --> 01:19:16,752 I am not going to let you kill another man in cold blood. 919 01:19:20,790 --> 01:19:25,228 Didn't I tell you never to touch me again? 920 01:19:47,150 --> 01:19:49,785 Everyone! Keep moving! 921 01:20:02,966 --> 01:20:04,834 ZED, show me Brennick! 922 01:20:07,070 --> 01:20:09,538 Wait a minute. D-2. 923 01:20:12,808 --> 01:20:15,344 ZED? Stop them! 924 01:20:15,411 --> 01:20:18,681 I'm sorry. My system requirements are presently overloaded. 925 01:20:18,747 --> 01:20:22,451 Orbital deterioration will become critical in four minutes. 926 01:20:33,229 --> 01:20:35,131 Stanley, come on. 927 01:20:39,502 --> 01:20:41,404 I can't-- I-- I can't-- 928 01:20:41,470 --> 01:20:43,706 Shit! Don't say a word. 929 01:20:48,344 --> 01:20:51,547 - Stanley, let's go! Let's go. - Come on! 930 01:20:52,181 --> 01:20:53,582 - Go! - Okay. 931 01:21:25,814 --> 01:21:27,483 Where's Sato and Gordon? 932 01:21:27,550 --> 01:21:30,586 - Sato is missing and Gordon is dead. - Damn it! 933 01:21:33,256 --> 01:21:36,192 You get up there and seal it off. 934 01:21:36,259 --> 01:21:38,661 Let's go! Keep movin'! 935 01:21:38,727 --> 01:21:40,863 - Let's go! Get outta here! - Don't look down! 936 01:21:40,930 --> 01:21:43,366 Come on, Stanley! Let's go! 937 01:21:43,432 --> 01:21:45,501 He can't just have disappeared. 938 01:21:45,568 --> 01:21:48,371 - Perhaps he is at the new transmitter. - Patch me through then. 939 01:21:48,437 --> 01:21:50,539 I'm afraid you will have to do that manually. 940 01:21:50,606 --> 01:21:53,642 You denied me access to the transmitter area six days ago. 941 01:21:53,709 --> 01:21:58,547 Because you were reporting everything I did to the Men-Tel Corporation. 942 01:21:58,614 --> 01:22:00,316 Reporting is an automatic function. 943 01:22:00,383 --> 01:22:02,485 I have no control over it. 944 01:22:03,652 --> 01:22:08,291 ZED, you betrayed me. 945 01:22:13,196 --> 01:22:15,431 Whoa! 946 01:22:15,498 --> 01:22:17,600 You left the water running. 947 01:22:19,502 --> 01:22:22,838 Access restored. Find him. 948 01:22:22,905 --> 01:22:26,642 I have located John Brennick in the transmitter control room. 949 01:22:26,709 --> 01:22:29,945 Not my gun! 950 01:22:36,385 --> 01:22:40,556 Orbital deterioration will become critical in one minute. 951 01:22:40,623 --> 01:22:43,059 - Help me! - Not now. Brennick's got the weapon. 952 01:22:43,126 --> 01:22:45,861 Forget Brennick! We gotta seal the door! 953 01:22:45,928 --> 01:22:49,999 Teller, think! The weapon is pointed at Earth! 954 01:22:50,066 --> 01:22:52,635 Now what's he gonna do with it? Help me. 955 01:22:54,737 --> 01:22:58,374 Total orbital collapse will occur in ten seconds. 956 01:22:58,441 --> 01:23:01,610 Nine, eight, seven... 957 01:23:01,677 --> 01:23:04,480 six, five, four... 958 01:23:04,547 --> 01:23:05,948 three, two-- 959 01:23:08,484 --> 01:23:10,619 The damaged sector has been secured. 960 01:23:10,686 --> 01:23:12,888 Orbital stability is being restored. 961 01:23:20,829 --> 01:23:23,766 ZED's coming back on-line. We've got to get out of here now. 962 01:23:23,832 --> 01:23:25,801 - What about Brennick? - He's dead. 963 01:23:25,868 --> 01:23:29,205 I saw it myself. Teller shot him twice. 964 01:23:29,272 --> 01:23:30,873 Look, I'm the president of Men-Tel! 965 01:23:30,939 --> 01:23:33,609 I'm ordering you to get off of this space station now-- 966 01:23:36,079 --> 01:23:38,247 We're not going anywhere, you bitch. 967 01:23:58,567 --> 01:23:59,935 What the hell's he doin'? 968 01:24:08,077 --> 01:24:09,512 The panels? 969 01:24:30,466 --> 01:24:34,270 It's over, John. Step away from the controls. 970 01:24:37,440 --> 01:24:38,974 Get over there! 971 01:24:40,776 --> 01:24:42,111 Ten years. 972 01:24:46,048 --> 01:24:48,684 I feel like I know you... 973 01:24:48,751 --> 01:24:53,055 better than anyone I've known in my whole life. 974 01:24:53,122 --> 01:24:54,523 I wouldn't bet on that. 975 01:25:06,635 --> 01:25:10,973 A massive power surge has destroyed all of the station's critical functions. 976 01:25:11,039 --> 01:25:14,243 All personnel must evacuate immediately. 977 01:25:14,310 --> 01:25:19,148 A massive power surge has destroyed all of the station's critical functions. 978 01:25:19,215 --> 01:25:21,917 All personnel must evacuate immediately. 979 01:25:25,488 --> 01:25:29,992 Prisoner number 27609, Brennick, John, W. 980 01:25:30,058 --> 01:25:33,462 You are charged with sedition, sabotage, escape... 981 01:25:33,529 --> 01:25:38,234 with aiding and abetting fugitive identified as Brennick, Karen. 982 01:25:38,301 --> 01:25:40,403 You are also charged with-- 983 01:25:44,507 --> 01:25:48,677 Teller! It's over! Get up the stairs! 984 01:25:48,744 --> 01:25:51,614 You get up there, and you bring him down! 985 01:25:57,353 --> 01:25:59,355 Have a nice-- 986 01:26:00,856 --> 01:26:03,692 Prisoner number 27609-- 987 01:26:09,732 --> 01:26:11,767 You're out of your fuckin' mind! 988 01:26:14,770 --> 01:26:17,640 You traitorous piece of shit! 989 01:26:23,446 --> 01:26:25,548 - Take my hand! - I'm sorry. 990 01:26:25,614 --> 01:26:28,116 - Take my hand! - Sabotage, escape-- 991 01:26:30,185 --> 01:26:32,521 Identified as Brennick-- 992 01:26:45,768 --> 01:26:46,869 John! 993 01:26:52,908 --> 01:26:54,410 I'm losin' it! 994 01:26:55,911 --> 01:26:58,013 - We've got him! - Hurry up! 995 01:27:00,783 --> 01:27:02,251 Cut it loose! 996 01:27:13,596 --> 01:27:14,830 Hold on! 997 01:27:19,234 --> 01:27:21,570 - Dial the system! - Everybody, hold on! 998 01:27:39,555 --> 01:27:41,189 Mom, look. 999 01:27:41,256 --> 01:27:44,092 - It's a shooting star. - Ahh. 1000 01:27:44,159 --> 01:27:46,228 You can make a wish. 1001 01:27:46,295 --> 01:27:47,730 - I wish-- - Shh... 1002 01:27:47,796 --> 01:27:50,466 If you tell anyone, your wish won't come true. 1003 01:27:56,805 --> 01:27:58,807 I wish my dad would come home. 1004 01:28:05,881 --> 01:28:08,250 Take us home. 1005 01:28:22,731 --> 01:28:25,233 - Oh, Danny, Danny, Danny! - Dad! 1006 01:28:27,069 --> 01:28:28,704 John! 71366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.