Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,017 --> 00:00:56,813
Efter f�rra �rets presentation
uppmuntrade min fru mig.
2
00:00:56,980 --> 00:01:00,692
Hon sa att jag klarade mig bra.
3
00:01:00,859 --> 00:01:06,156
Den h�r grejen... - Det blir v�l
en bra bakgrund med folket d�r?
4
00:01:06,323 --> 00:01:09,326
Ska jag titta in i den?
5
00:01:09,493 --> 00:01:14,122
Vi �r p� MNU:s huvudkontor
p� avdelningen f�r utomjordingar.
6
00:01:14,289 --> 00:01:19,962
Jag heter Wikus van de Merwe. H�r �r
de som arbetar med utomjordingar.
7
00:01:20,128 --> 00:01:26,093
P� den h�r avdelningen f�rs�ker vi
h�lla kontakt med r�korna-
8
00:01:26,260 --> 00:01:30,138
- f�r MNU:s och m�nsklighetens skull.
9
00:01:32,432 --> 00:01:38,689
Rymdskeppet stannade inte
�ver Manhattan eller Chicago-
10
00:01:38,855 --> 00:01:43,485
- utan la sig
direkt �ver Johannesburg.
11
00:01:46,655 --> 00:01:50,659
D�rrarna �ppnades inte
p� tre m�nader.
12
00:01:50,826 --> 00:01:56,248
Man best�mde sig f�r
att sk�ra sig in.
13
00:02:01,795 --> 00:02:04,673
Vi beh�ver en borr.
14
00:02:04,840 --> 00:02:12,472
Vi var precis p� v�g att f� kontakt.
Hela v�rlden s�g p�.
15
00:02:12,639 --> 00:02:17,519
Vi f�rv�ntade oss himmelsk musik
och bl�ndande ljus.
16
00:02:17,686 --> 00:02:20,856
Det �r fuktigt h�r.
17
00:02:21,023 --> 00:02:25,402
Ta det f�rsiktigt.
Herregud!
18
00:02:33,785 --> 00:02:40,208
Varelserna var oerh�rt undern�rda.
De var sjuka och helt apatiska.
19
00:02:40,375 --> 00:02:47,424
V�rlden s�g p� Johannesburg,
s� vi var tvungna att g�ra r�tt.
20
00:02:47,591 --> 00:02:50,886
Regeringen uppr�ttade
en akutgrupp-
21
00:02:51,053 --> 00:02:56,934
- som f�rde utomjordingarna
till ett l�ger under rymdskeppet.
22
00:02:57,100 --> 00:03:01,313
Vi hade ingen plan.
Det var �ver en miljon.
23
00:03:01,480 --> 00:03:05,567
Det som f�rst var ett l�ger
inh�gnades-
24
00:03:05,734 --> 00:03:09,655
- och bevakades av milit�r.
Det blev snart en slum.
25
00:03:09,821 --> 00:03:13,283
I ngen visste vad det var.
26
00:03:13,450 --> 00:03:17,329
Det finns m�nga hemligheter
i District 9.
27
00:03:26,505 --> 00:03:32,302
F�rst �gnades mycket uppm�rksamhet
�t utomjordningarnas beskydd.
28
00:03:33,637 --> 00:03:36,348
Det �r s� dyrt att ha dem d�r-
29
00:03:36,515 --> 00:03:43,272
- pengar som beh�vs till annat, men de
h�lls �tminstone �tskilda fr�n oss.
30
00:03:47,442 --> 00:03:52,197
Man m�ste vara realistisk.
Utomjordingarna kan inte �ka hem.
31
00:03:52,364 --> 00:03:55,200
De �r h�r f�r att stanna?
32
00:03:55,367 --> 00:04:00,122
Det fanns m�nga teorier om varf�r
skeppet inte kunde starta.
33
00:04:00,289 --> 00:04:07,379
Det spekulerades om att en lednings-
modul lossnade och f�rsvann.
34
00:04:07,546 --> 00:04:13,135
Var den programmerad att g�ra det?
Jag vet inte.
35
00:04:13,302 --> 00:04:16,096
P� videoupptagningarna-
36
00:04:16,263 --> 00:04:21,768
- syns det tydligt
att n�got ramlar av rymdskeppet.
37
00:04:23,770 --> 00:04:29,109
Vi letade efter den �verallt. Det f�ll
bitar fr�n farkosten i flera m�nader.
38
00:04:29,276 --> 00:04:34,364
Vapeng�mmor hittades och man
s�kte igenom hela District 9.
39
00:04:34,531 --> 00:04:41,246
D�r det finns vapen finns det brott
och s� sm�ningom b�rjade upploppen.
40
00:04:41,413 --> 00:04:48,420
Det �r tredje natten man f�rs�ker
f� bort utomjordingarna med v�ld.
41
00:04:55,052 --> 00:04:58,096
De m�ste laga skeppet och sticka.
42
00:04:58,263 --> 00:05:02,351
Ett selektivt virus,
som sprids av utomjordingarna.
43
00:05:02,517 --> 00:05:05,562
De ska bort. Vart vet jag inte.
44
00:05:05,729 --> 00:05:09,900
Om de vore fr�n ett annat land...
men de �r inte ens fr�n v�r planet.
45
00:05:10,067 --> 00:05:12,778
Uteg�ngsf�rbud har utf�rdats.
46
00:05:12,945 --> 00:05:16,156
De h�r r�korna tog min fru.
47
00:05:16,323 --> 00:05:23,872
Man kallar dem f�r "r�kor".
N�gra som rotar p� botten efter avfall.
48
00:05:24,039 --> 00:05:28,460
De ser faktiskt ut s�.
De ser ut som r�kor.
49
00:05:28,627 --> 00:05:33,465
De lyckades stj�la stora summor
pengar. En �sk�dare skadades.
50
00:05:33,632 --> 00:05:38,845
En utomjording kanske tycker att
det �r roligt att s�tta eld p� en bil-
51
00:05:39,012 --> 00:05:44,935
- eller att knuffa ett t�g av sp�ret,
men f�r oss �r det bara destruktivt.
52
00:05:45,102 --> 00:05:50,065
De tar v�ra skor, efter att de
har kollat vilket m�rke det �r.
53
00:05:50,232 --> 00:05:54,152
De tar allt... mobilen...
Sen d�dar de en.
54
00:05:55,737 --> 00:06:02,160
Efter tjugo �r tvingar befolkningen
regeringen att evakuera dem.
55
00:06:02,327 --> 00:06:07,791
De hade f�tt nog. District 9 skulle
flyttas och �vervakas av polis.
56
00:06:07,958 --> 00:06:12,212
Regeringen bad Multi-National United
att genomf�ra evakueringen.
57
00:06:12,379 --> 00:06:17,551
Tack f�r att ni kom. Var v�nliga och
lyssna noga p� det jag har att s�ga.
58
00:06:17,718 --> 00:06:23,307
I dag startar en mycket komplicerad
och k�nslig operation.
59
00:06:23,473 --> 00:06:27,352
Den st�rsta operation MNU
har genomf�rt.
60
00:06:27,519 --> 00:06:31,440
Och vi tror att den kommer
att lyckas.
61
00:06:31,607 --> 00:06:34,860
1,8 miljoner r�kor ska flyttas-
62
00:06:35,027 --> 00:06:40,115
- fr�n District 9 till en tryggare
och b�ttre plats-
63
00:06:40,282 --> 00:06:44,036
- 200 kilometer utanf�r Johannesburg.
64
00:06:44,202 --> 00:06:50,375
Vi har byggt ett l�ger d�r de kan
trivas. De kan stanna d�r.
65
00:06:50,542 --> 00:06:58,425
Folket i Johannesburg och i Sydafrika
ska veta att r�korna �r l�ngt borta.
66
00:06:58,592 --> 00:07:06,308
Enligt reglerna ska utomjordingarna
ges 24 timmars f�rvarning.
67
00:07:06,475 --> 00:07:12,439
I dag ska ni se till att utomjordingarna
skriver under blankett l27.
68
00:07:12,606 --> 00:07:17,069
Lagen som MNU h�nvisar till
�r bara ett spel f�r gallerierna.
69
00:07:17,236 --> 00:07:22,950
Jag utn�mner en man p� f�ltet
att ta �ver kommandot.
70
00:07:23,116 --> 00:07:25,535
Wikus van de Merwe!
71
00:07:25,702 --> 00:07:29,998
Man sa att Wikus inte var s�
smart, men en underbar son.
72
00:07:30,165 --> 00:07:33,293
S�n var min Wikus...
73
00:07:35,504 --> 00:07:40,050
Jag ska upp p� scenen.
Tack, Piet... mr Smit.
74
00:07:40,217 --> 00:07:44,638
Jag m�ste f�rtr�nga
att min dotter var gift med Wikus.
75
00:07:44,805 --> 00:07:48,183
Det hade inget med befordran att g�ra.
76
00:07:48,350 --> 00:07:53,647
Det �r n�stan s� stort som min
br�llopsdag, men inte s� stort.
77
00:07:53,814 --> 00:07:58,819
Wikus gjorde alltid saker till mig,
det gav dem st�rre v�rde.
78
00:07:58,986 --> 00:08:02,823
Han la den h�r sk�len
av papier mach� p� soffan.
79
00:08:02,990 --> 00:08:07,119
Jag satte mig ner
och r�kade mosa den.
80
00:08:07,286 --> 00:08:12,958
De tog hans saker inf�r utredningen,
men jag lyckades f� dem tillbaka.
81
00:08:14,835 --> 00:08:18,922
- Grattis.
- Du ska vara p� P7.
82
00:08:19,089 --> 00:08:22,926
Leslie, l�get? Du ska till P9.
83
00:08:23,093 --> 00:08:28,015
Jag s�ger inte att han gjorde r�tt,
men han hade inget val.
84
00:08:28,181 --> 00:08:31,560
Det h�r �r Trent. - Fundiswa.
85
00:08:31,727 --> 00:08:37,733
Det �r Fundiswa som ska ers�tta mig.
- Kan du b�rja i dag?
86
00:08:37,900 --> 00:08:42,905
Jag vill att alla som ser det h�r
l�r av det som h�nde.
87
00:08:43,071 --> 00:08:47,618
Man tror att s�nt h�r
bara h�nder andra, inte en sj�lv.
88
00:08:50,078 --> 00:08:54,833
- Bobby! Hur g�r det?
- Bara fint.
89
00:08:59,671 --> 00:09:02,341
Jag var �cklad.
90
00:09:02,507 --> 00:09:06,887
Det var n�got som inte
st�mde med mr van de Merwe.
91
00:09:07,054 --> 00:09:11,475
Ingen ins�g vad som skulle h�nda.
92
00:09:11,642 --> 00:09:16,605
Alla m�ste f�rst� att det inte
�r milit�ren som har kommandot.
93
00:09:16,772 --> 00:09:20,192
Inte f�r att ni cowboys
inte �r v�lkomna.
94
00:09:25,155 --> 00:09:28,742
De skjuter f�rst och svarar sen.
95
00:09:28,909 --> 00:09:33,872
Ni har f�r mycket ammunition.
Ni har fickorna fulla...
96
00:09:34,039 --> 00:09:37,626
Prata med �versten.
97
00:09:37,793 --> 00:09:41,171
Vi har f�r mycket ammunition.
98
00:09:41,338 --> 00:09:47,552
Jag menar bara
att ni ska vara mer effektiva.
99
00:09:47,719 --> 00:09:52,474
H�r p� mig, din j�vel!
F�rsvinn ur min �syn!
100
00:09:52,641 --> 00:09:56,395
Det finns regler
som vi m�ste efterleva.
101
00:09:56,561 --> 00:10:01,316
Han kan inte f� f�rl�telse f�r det
han gjorde. Det var ett svek.
102
00:10:01,483 --> 00:10:07,281
Nu m�ste jag ge mig av, s�
vi f�r bryta h�r. Den har snott sig.
103
00:10:30,387 --> 00:10:34,433
Ta med extra ammunition!
104
00:10:34,600 --> 00:10:38,937
R�korna f�rst�r inte
vad �gander�tt inneb�r.
105
00:10:39,104 --> 00:10:45,068
Vi m�ste tala om att det �r v�r mark.
"Var sn�lla och ge er av."
106
00:10:49,406 --> 00:10:52,326
Det �r sv�rt att s�tta p� v�sten.
107
00:10:52,492 --> 00:10:58,040
- Jag skulle ocks� f� en v�st.
- Se om det finns en bredvid stolen.
108
00:10:58,206 --> 00:11:02,085
- Jag �r orolig f�r min familj.
- Strunta i v�sten.
109
00:11:02,252 --> 00:11:07,591
Man har beg�rt att legotrupper
ska s�ttas in i District 9.
110
00:11:09,343 --> 00:11:12,596
Vi s�nder fr�n entr�n till District 9.
111
00:11:12,763 --> 00:11:19,728
I dag ska 1,8 miljoner utomjordingar
evakueras fr�n sina hem.
112
00:11:19,895 --> 00:11:26,443
M�nniskor�ttsgrupper h�ller uppsikt
eftersom man r�knar med �vergrepp.
113
00:11:43,001 --> 00:11:48,298
Tungt bev�pnade legosoldater
har g�tt in i District 9.
114
00:11:48,465 --> 00:11:52,094
De backas upp av flygtrupper.
115
00:12:01,103 --> 00:12:07,192
Vi m�ste f� dem att skriva under.
Det f�rsta formul�ret �r EX 777.
116
00:12:07,359 --> 00:12:12,573
Konvojen har stannat och
operationen tar snart sin b�rjan.
117
00:12:14,575 --> 00:12:19,705
H�ll er fokuserade.
- �r du redo, Thomas?
118
00:12:19,871 --> 00:12:23,792
D� s�tter vi ig�ng.
119
00:12:26,211 --> 00:12:29,047
H�ll er bakom oss.
120
00:12:37,723 --> 00:12:40,892
Vart tar han v�gen?
121
00:12:41,059 --> 00:12:45,981
S�kerheten �r mycket h�g.
Det blir ett totalt �vertagande.
122
00:12:58,035 --> 00:13:01,496
Var v�nlig och �ppna.
123
00:13:03,665 --> 00:13:08,629
Visa alltid id-brickan. - Hall� d�r!
124
00:13:08,795 --> 00:13:13,300
Jag �r Wikus van de Merwe
och h�r �r en evakueringsorder.
125
00:13:13,467 --> 00:13:16,219
Skriv under h�r...
126
00:13:18,513 --> 00:13:23,727
Vi fick hans namnteckning
i och med att han slog till pappret.
127
00:13:25,771 --> 00:13:29,691
Det �r alltid lite sp�nt i b�rjan.
128
00:13:29,858 --> 00:13:35,364
�t inte det d�r! - R�korna gillar
gummi, det �r som marshmallows.
129
00:13:35,530 --> 00:13:38,700
Nej, peta inte p� honom!
130
00:13:42,663 --> 00:13:44,831
S�g du?
131
00:13:49,002 --> 00:13:52,923
Det l�r bli problem h�r.
Nu kommer de andra ut.
132
00:13:55,801 --> 00:13:59,554
Ni ser att de samlas h�r ute.
- Skjut inte!
133
00:13:59,721 --> 00:14:05,269
- �r det d�r t�rgas?
- Kattmat, f�r att distrahera dem.
134
00:14:06,478 --> 00:14:13,193
Han petade p� en r�ka och f�rlorade
armen. Vi m�ste f� hit ett team.
135
00:14:14,570 --> 00:14:18,407
Nej, det �r inte mitt hus.
Jag bor inte h�r.
136
00:14:18,574 --> 00:14:23,745
Det var ju synd,
f�r det h�r �r fin kattmat.
137
00:14:23,912 --> 00:14:28,083
- Men om det inte �r ditt hus...
- Jo, det �r mitt hus!
138
00:14:28,250 --> 00:14:32,129
Skriv under h�r, s� kan du ta den.
139
00:14:35,048 --> 00:14:38,176
De blev helt besatta av kattmat.
140
00:14:38,343 --> 00:14:41,388
Det var som kattmynta f�r katter.
141
00:14:50,105 --> 00:14:55,319
- MNU h�r med er vr�kningsorder.
- Vad �r vr�kning?
142
00:14:55,485 --> 00:15:00,282
De som har fastnat h�r p� jorden
�r deras arbetare.
143
00:15:00,449 --> 00:15:04,578
De kan inte t�nka sj�lva,
de lyder bara order.
144
00:15:04,745 --> 00:15:09,416
De har f�rlorat sin ledning,
antagligen p� grund av sjukdom.
145
00:15:26,850 --> 00:15:31,813
D�r det �r slum, finns brottslighet.
District 9 var inget undantag.
146
00:15:31,980 --> 00:15:36,401
Nigerianerna startade
kattmatssvindeln.
147
00:15:36,568 --> 00:15:40,739
De s�lde kattmat till hutl�sa priser.
148
00:15:40,906 --> 00:15:45,869
Pengarna f�rst.
Du f�r inget f�rr�n du betalar.
149
00:15:46,036 --> 00:15:50,290
Vad g�r du? Jag sk�r ballen av dig!
150
00:15:50,457 --> 00:15:56,255
F�r att inte tala om prostitutionen
och vapenhandeln.
151
00:15:56,421 --> 00:16:00,759
D�r har de stulna bilar.
Det d�r �r n�n annans bil.
152
00:16:00,926 --> 00:16:05,347
Nigerianerna i District 9
styrs av Obesandjo.
153
00:16:05,514 --> 00:16:09,393
En mycket m�ktig person
i den undre v�rlden.
154
00:16:09,559 --> 00:16:15,232
De �r inte att leka med. De sk�r en
i bitar och spikar sen upp dem.
155
00:16:15,399 --> 00:16:19,111
D�r �r chefen.
Ingen fara. Forts�tt g�.
156
00:16:19,278 --> 00:16:23,240
Titta inte p� honom.
- Trent, filma inte.
157
00:16:26,201 --> 00:16:29,162
H�r �r n�sta. 766.
158
00:16:30,455 --> 00:16:34,001
MNU-agenter. �ppna d�rren!
159
00:16:35,711 --> 00:16:40,549
- Vad �r det?
- Thomas, kolla baksidan!
160
00:16:40,716 --> 00:16:44,970
Wikus h�r! Jag beh�ver ett
populationskontrollteam.
161
00:16:45,137 --> 00:16:48,724
JV766, zon 4. Genast!
162
00:16:48,890 --> 00:16:54,271
Det �r 40, 50 �gg d�r inne.
En otrolig uppt�ckt.
163
00:16:54,438 --> 00:16:58,775
Det fungerar s� h�r:
En ko h�ngs fr�n taket.
164
00:16:58,942 --> 00:17:06,158
Det �r inte mycket kvar av den.
Genom de h�r r�ren f�r �ggen n�ring.
165
00:17:06,325 --> 00:17:09,953
Du kan ta bort ett om du vill.
166
00:17:10,120 --> 00:17:15,792
Ingen mer n�ring till den grabben.
Sen tar vi bort den h�r.
167
00:17:15,959 --> 00:17:19,338
Nu somnar han in s� sk�nt.
168
00:17:19,504 --> 00:17:26,345
Dra ut den h�r. Beh�ll den som
en souvenir fr�n din f�rsta abort.
169
00:17:26,511 --> 00:17:29,932
- D� har du gjort en.
- Ja, chefen.
170
00:17:31,892 --> 00:17:35,437
H�r �r de. Det d�r �r Ormen.
171
00:17:36,647 --> 00:17:42,653
Att abortera ett �gg i taget tar
f�r l�ng tid, s� det h�r �r b�ttre.
172
00:17:42,819 --> 00:17:48,242
H�r ni det d�r poppande ljudet?
Det l�ter som popcorn.
173
00:17:48,408 --> 00:17:51,662
Det �r �gget som poppar upp.
174
00:17:51,828 --> 00:17:57,376
Det som �r kvar av den lille gynnaren
poppar ut. Det �r det ni h�r.
175
00:17:57,542 --> 00:18:00,128
Du beh�ver inte den.
176
00:18:01,421 --> 00:18:03,924
Har du druckit?
177
00:18:05,342 --> 00:18:09,429
Vad ska du med tv-apparaterna till?
178
00:18:09,596 --> 00:18:14,184
Le mot kameran nu.
Det �r f�rsta dagens uppt�ckt.
179
00:18:14,351 --> 00:18:18,647
Titta h�r! Det �r vapen �verallt.
180
00:18:21,483 --> 00:18:28,198
N�gra vapen �r j�ttesm�, men n�r
de skjuter blir det en enda r�ra.
181
00:18:32,619 --> 00:18:36,790
MNU ville flytta utomjordingarna
av humanit�ra sk�l-
182
00:18:36,957 --> 00:18:41,044
- men st�rst fokus
har �nd� legat p� vapnen.
183
00:18:41,211 --> 00:18:45,674
MNU �r v�rldens
n�st st�rsta vapentillverkare.
184
00:18:45,841 --> 00:18:51,513
Vi skulle skjuta med utomjordingarnas
laservapen, men det gick inte.
185
00:18:51,680 --> 00:18:57,728
Vapnen �r biologiska
och fungerar bara med deras DNA.
186
00:18:57,895 --> 00:19:01,231
M�nniskor kan inte hantera dem.
187
00:19:03,066 --> 00:19:08,322
Det h�r �r en r�ka, och det h�r �r
tre m�nniskor. Det �r en varning.
188
00:19:08,488 --> 00:19:12,534
"Jag d�dade tre m�nniskor
med ett skott."
189
00:19:12,701 --> 00:19:16,413
Pissa inte d�r! - Tillbaka!
190
00:19:18,206 --> 00:19:22,002
Wikus h�r, jag beh�ver flygunderst�d.
191
00:19:23,295 --> 00:19:28,258
- Vill du snacka med dem, eller mig?
- Inte med dem!
192
00:19:35,182 --> 00:19:39,853
Tack, grabbar.
Han t�nkte sl� ner mig med en spade.
193
00:19:55,285 --> 00:19:59,164
- Jag hittade n�gra.
- Jag har ju sagt...
194
00:19:59,331 --> 00:20:06,630
...att det h�r �r humanteknologi.
Bara v�r teknologi inneh�ller v�tskan.
195
00:20:06,797 --> 00:20:12,469
Det d�r �r inte v�r teknologi,
utan bara skr�p. Forts�tt leta.
196
00:20:15,305 --> 00:20:17,849
Jag hittade n�t.
197
00:20:18,016 --> 00:20:21,520
Det d�r �r precis vad vi beh�ver.
198
00:20:21,687 --> 00:20:24,731
Bra jobbat, lille v�n.
199
00:20:28,527 --> 00:20:30,612
Ner!
200
00:20:39,288 --> 00:20:42,249
F�rsiktigt... V�nta!
201
00:20:45,085 --> 00:20:48,380
- S� d�r.
- Varf�r tar det s� l�ng tid?
202
00:20:48,547 --> 00:20:53,510
D�rf�r att det �r s� sv�rt
och mycket kan g� fel.
203
00:21:06,523 --> 00:21:10,277
- Tjugo �rs arbete.
- Kan vi g� vidare nu?
204
00:21:10,444 --> 00:21:13,030
Tyst! Lyssna...
205
00:21:14,948 --> 00:21:17,242
De �r p� v�g.
206
00:21:24,416 --> 00:21:28,378
Du m�ste g�mma den,
de f�r inte hitta den.
207
00:21:28,545 --> 00:21:33,592
- �ppna d�rren och var artig.
- Nej, ta den, du.
208
00:21:35,010 --> 00:21:38,764
H�r har vi ett problem.
Det �r en g�ngsymbol.
209
00:21:38,931 --> 00:21:41,934
Det verkar som... - H�ll utkik!
210
00:21:42,100 --> 00:21:46,188
H�r finns fler g�ngmedlemmar.
- H�ll dig bakom Thomas.
211
00:21:46,355 --> 00:21:50,234
- MNU �r �verallt.
- De kommer att muddra mig.
212
00:21:50,400 --> 00:21:53,904
- Jag m�ste till min son.
- Var artig.
213
00:21:54,071 --> 00:21:57,366
MNU-agenter. �ppna d�rren.
214
00:21:57,532 --> 00:22:05,123
Hall� d�r. Vi vill att ni skriver p�...
Det d�r �r oacceptabelt!
215
00:22:24,768 --> 00:22:30,274
Stanna d�r! Vi ska ge er en
vr�kningsorder. F�rst�r ni?
216
00:22:30,440 --> 00:22:31,942
Nej.
217
00:22:32,109 --> 00:22:36,280
Ett klassiskt gangstertillh�ll.
H�r finns det vapen.
218
00:22:36,446 --> 00:22:39,116
Trent, akta kohuvudet.
219
00:22:39,283 --> 00:22:44,496
Jag letar efter l�sa br�der.
H�rde ni? H�r �r det ih�ligt.
220
00:22:45,998 --> 00:22:48,834
Titta h�r.
221
00:22:49,001 --> 00:22:55,549
Jag har aldrig sett n�t liknande.
Det �r nog ett kemiskt laboratorium.
222
00:22:55,716 --> 00:22:58,719
Det m�ste finnas n�t...
223
00:23:09,229 --> 00:23:14,610
Markeringarna visar
att det m�ste vara n�t utomjordiskt.
224
00:23:14,776 --> 00:23:19,990
Det �r inget vapen...
Men jag litar inte p� det.
225
00:23:22,910 --> 00:23:25,913
Hur �r det? Wikus...?
226
00:23:31,710 --> 00:23:34,046
Sluta filma!
227
00:23:35,297 --> 00:23:40,469
- Ta bort det d�r n�r jag blir sprejad.
- Visst.
228
00:23:40,636 --> 00:23:44,431
Vi hittade ett farligt f�rem�l.
229
00:23:44,598 --> 00:23:49,603
Det �r v�tska i den, som kan
l�cka ut och skada m�nniskor.
230
00:23:49,770 --> 00:23:55,275
Vi tar den till labbet. Det �r
inget vapen, men det �r farligt.
231
00:23:55,442 --> 00:24:00,113
Det finns vapen h�r.
Det s�ger mitt sj�tte sinne.
232
00:24:00,280 --> 00:24:06,286
Thomas! Bevaka honom!
Det finns vapen h�r.
233
00:24:08,205 --> 00:24:14,044
Det h�r �r julafton, gott folk.
Det st�rsta fynd jag har sett.
234
00:24:14,211 --> 00:24:18,632
Wikus van de Merwe h�r,
skicka hit en anfallsbataljon.
235
00:24:23,929 --> 00:24:26,974
Var beredda, grabbar!
236
00:24:27,140 --> 00:24:32,646
En s�n h�r har jag aldrig sett f�rut.
Titta p� det h�r vapnet.
237
00:24:32,813 --> 00:24:36,733
- Det �r helt otroligt.
- Vad g�r ni?
238
00:24:36,900 --> 00:24:39,403
- Jag ska visa det f�r Thomas.
- Vi kan ju inte hantera dem.
239
00:24:39,570 --> 00:24:44,825
Jag ska bara visa det. M�nniskor
kan ju inte ens anv�nda det.
240
00:24:44,992 --> 00:24:49,162
Thomas, titta p� det h�r vapnet!
241
00:24:49,329 --> 00:24:52,958
- Det �r inte mitt.
- S�ljer du vapen?
242
00:24:54,501 --> 00:25:01,550
H�r ni det d�r? F�rsta bataljonen.
Era lagl�sa dagar �r �ver.
243
00:25:01,717 --> 00:25:06,930
Ser ni dem? Det betyder
att ni kommer att �ka p� sp�.
244
00:25:38,045 --> 00:25:40,714
Vart ska du ta v�gen, d�?
245
00:25:42,841 --> 00:25:48,430
Du kan inte springa ifr�n helikoptern.
G�r inte mig f�rbannad nu.
246
00:25:57,231 --> 00:26:00,150
Koobus till basen, kom!
247
00:26:00,317 --> 00:26:05,447
Tv� personer skadade.
En MNU-vakt, en MNU-agent.
248
00:26:05,614 --> 00:26:09,409
Vi �r p� FY-530.
249
00:26:09,576 --> 00:26:14,581
- Vi beh�ver en sjuktransport.
- Nej, det beh�vs inte.
250
00:26:16,750 --> 00:26:20,087
Det kan behandlas h�r.
251
00:26:21,463 --> 00:26:27,678
- Ni m�ste till sjukhus.
- Sjukv�rdarna f�r ta hand om det.
252
00:26:27,844 --> 00:26:30,555
Hj�lp mig upp.
253
00:26:30,722 --> 00:26:36,603
S�g du hur snabb han var, Trent?
Han var verkligen snabb.
254
00:26:44,736 --> 00:26:51,910
- Jag ska laga den.
- Jag sa ju, att du inte fick r�ra den.
255
00:26:52,077 --> 00:26:57,583
- Vad �r det?
- Inget. H�ll vakt efter m�nniskor.
256
00:26:57,749 --> 00:27:01,295
- Var �r din kompis?
- Borta.
257
00:27:13,807 --> 00:27:19,021
- Hur �r det?
- Jag �r bara varm. �r inte ni varma?
258
00:27:19,187 --> 00:27:24,902
T�l man inte hetta,
ska man inte vara i k�ket.
259
00:27:25,068 --> 00:27:29,281
Ser ni? Det �r ungar �verallt.
260
00:27:29,448 --> 00:27:34,494
Vi m�ste bli av med dem.
Det �r d�rf�r vi aborterar.
261
00:27:34,661 --> 00:27:39,249
- Ska jag skjuta den lille j�veln?
- Inte nu.
262
00:27:39,416 --> 00:27:44,296
Hej, lille v�n. H�r har du lite godis.
263
00:27:46,715 --> 00:27:50,344
Han �ter godiset, det fungerar j�mt.
264
00:27:53,096 --> 00:27:58,936
Du stack n�stan ut �gat p� mig.
Jag f�rs�kte vara sn�ll!
265
00:27:59,102 --> 00:28:01,813
�r det h�r din lilla r�tta?
266
00:28:01,980 --> 00:28:07,778
- Jag ber om urs�kt.
- Du m�ste l�ra honom folkvett.
267
00:28:07,945 --> 00:28:10,822
Ner med dig!
268
00:28:12,366 --> 00:28:14,534
Vad vill ni?
269
00:28:14,701 --> 00:28:18,997
Vi �r fr�n MNU. Skriv under
den h�r vr�kningsordern.
270
00:28:19,164 --> 00:28:21,833
Varf�r ska jag vr�kas?
271
00:28:22,000 --> 00:28:26,380
Skriv under nu.
Ditt namn st�r �verst.
272
00:28:26,546 --> 00:28:29,675
Christoper Johnson, skriv under.
273
00:28:29,841 --> 00:28:34,638
- Jag har 24 timmar p� mig.
- Ni ska till en trevlig stad f�r r�kor.
274
00:28:34,805 --> 00:28:38,433
- Det kostar ingenting.
- Det �r inte lagligt.
275
00:28:38,600 --> 00:28:41,186
- Skriv p� nu!
- Nej.
276
00:28:41,353 --> 00:28:43,939
Du har inget val.
277
00:28:44,106 --> 00:28:50,028
Han �r visst lite smartare,
s� vi f�r pr�va n�t annat.
278
00:28:50,195 --> 00:28:56,326
Hejsan. Det verkar som om vi inte
f�rst�r varandra.
279
00:28:56,493 --> 00:29:00,247
- Du har en unge. Har du tillst�nd?
- Ja.
280
00:29:00,414 --> 00:29:04,876
Det �r s� mycket skrot h�r,
att det �r farligt f�r ungar.
281
00:29:05,043 --> 00:29:11,800
Det �r en farlig milj�, d�rf�r m�ste
jag ta honom till barnav�rdsn�mnden.
282
00:29:11,967 --> 00:29:14,469
R�r inte min unge!
283
00:29:17,055 --> 00:29:23,186
Du pekar inte finger �t mig. Om du
stannar h�r, s� f�ljer pojken med mig.
284
00:29:23,353 --> 00:29:26,773
Han f�r tillbringa sitt liv i en l�da.
285
00:29:26,940 --> 00:29:31,945
Hej, grabben. H�r kommer jag
som gav dig godis.
286
00:29:34,364 --> 00:29:40,913
Det var som fan! - Thomas, bevaka
honom. H�r �r en hel datorbutik.
287
00:29:42,664 --> 00:29:49,087
Man ser att han har stulit datorer
som han dekorerat st�llet med.
288
00:29:49,254 --> 00:29:55,218
Han har inget tillst�nd f�r det h�r.
- Var �r den lilla r�ttan?
289
00:29:57,095 --> 00:30:01,350
Hall�, godismannen �r h�r.
290
00:30:25,999 --> 00:30:29,294
Ska vi l�mna honom h�r?
291
00:30:31,838 --> 00:30:34,383
Vi ses i morgon.
292
00:30:34,549 --> 00:30:39,388
Vid kontakt med utomjordingar,
var artig, men best�md.
293
00:30:39,555 --> 00:30:47,437
- M�r ni b�ttre? Hur m�r ni?
- Ingen fara. Jag �r bara lite yr.
294
00:30:48,897 --> 00:30:52,943
Kan vi �ka in d�r?
Jag vill ha n�t att �ta.
295
00:30:59,741 --> 00:31:03,662
Ska ni �ta det d�r,
efter att ni spydde s� illa?
296
00:31:03,829 --> 00:31:08,667
Jag m�r mycket b�ttre.
Magen beh�vde v�l rensas.
297
00:31:08,834 --> 00:31:11,086
Chefen...
298
00:31:11,253 --> 00:31:15,257
Det kommer n�t svart grejs
ut ur er n�sa.
299
00:32:19,488 --> 00:32:23,659
- Det �r en silvercylinder.
- Jag kan inte hitta den.
300
00:32:23,825 --> 00:32:27,996
Vi m�ste hitta den.
V�tskan finns i den.
301
00:32:30,165 --> 00:32:34,002
- Den �r inte h�r.
- Forts�tt leta.
302
00:32:45,889 --> 00:32:49,935
Vi byter mot 10000 burkar.
303
00:32:56,483 --> 00:33:02,948
N�gra av de nigerianska g�ngen
f�rs�ker f� ut vapen fr�n District 9.
304
00:33:03,115 --> 00:33:07,035
De kan f� hundra burkar.
305
00:33:07,202 --> 00:33:10,664
- Hundra!
- D� vill vi ha allihop nu.
306
00:33:10,831 --> 00:33:14,001
Ge dem kattmaten nu!
307
00:33:16,128 --> 00:33:21,633
De fick tag p� tusentals vapen
men kunde inte anv�nda dem.
308
00:33:21,800 --> 00:33:25,596
Stick �t helvete! - Nej, du stannar h�r.
309
00:33:25,762 --> 00:33:30,225
- Vad vill ni mig?
- Vi vill bara snacka lite.
310
00:33:30,392 --> 00:33:34,688
- Snacka om vad?
- Dumma r�ka.
311
00:33:34,855 --> 00:33:41,778
"Muti" �r ett sydafrikanskt ord, som
betyder "h�x doktor" eller "magi".
312
00:33:41,945 --> 00:33:45,866
Man sk�r h�r. D�r �r hj�rtat.
313
00:33:46,033 --> 00:33:51,705
Det botar h�gt blodtryck,
diabetes, ja, alla sjukdomar.
314
00:33:54,458 --> 00:33:57,794
Nigerianerna �t utomjordingarna.
315
00:33:57,961 --> 00:34:04,635
De trodde, att det var ett s�tt
att kunna anv�nda deras vapen.
316
00:34:04,801 --> 00:34:08,305
Du m�ste �ta dem...
317
00:34:08,472 --> 00:34:12,434
...d� kommer deras kraft att leva i dig.
318
00:34:16,271 --> 00:34:19,399
Du kan v�l l�ta mig komma fram?
319
00:34:28,659 --> 00:34:32,871
Hej, �lskling.
Jag m�ste p� toaletten.
320
00:34:33,038 --> 00:34:36,166
Jag kanske har gjort p� mig.
321
00:34:42,422 --> 00:34:46,176
- Varf�r �r de h�r?
- Din befordran.
322
00:34:46,343 --> 00:34:50,097
Hej, pappa. - Mamma...
323
00:34:50,264 --> 00:34:54,393
- Vilken �verraskning.
- Grattis.
324
00:34:57,020 --> 00:35:03,652
- Wikus, vad har h�nt?
- Det var en liten olycksh�ndelse.
325
00:35:03,819 --> 00:35:09,658
Jag m�ste f� prata med dig.
- Kan ni l�mna oss ett �gonblick.
326
00:35:09,825 --> 00:35:13,412
Vad h�nde d�r ute?
327
00:35:13,579 --> 00:35:19,543
Det var en galen r�ka, som jag
var tvungen att ta hand om.
328
00:35:19,710 --> 00:35:24,840
Alltf�r m�nga utomjordingar dog.
Alla �r ute efter mig.
329
00:35:25,007 --> 00:35:28,594
Fokusera! Du f�r inte sabba det h�r.
330
00:35:28,760 --> 00:35:32,931
Om du inte klarar jobbet,
hittar jag n�n annan.
331
00:35:35,434 --> 00:35:39,187
S� trevligt att tr�ffas igen.
332
00:35:39,354 --> 00:35:44,818
Inneb�r det att det �r han
som leder operationen?
333
00:35:44,985 --> 00:35:48,530
Wikus? �lskling, hur m�r du?
334
00:35:58,790 --> 00:36:02,044
Okej, nu sk�r vi upp t�rtan.
335
00:36:31,740 --> 00:36:34,660
Intagen p� akuten
336
00:36:41,959 --> 00:36:45,671
- �r det infekterat?
- Det �r mycket var.
337
00:36:45,837 --> 00:36:53,387
Naglarna p� h�ger hand lossnade
och det rann svart v�tska ur n�san...
338
00:36:57,849 --> 00:37:02,771
Vad �r det med min arm?
339
00:37:02,938 --> 00:37:06,692
Andas in, och lugna ner dig.
340
00:37:06,858 --> 00:37:10,862
Min fru... H�mta hit min fru.
341
00:37:13,824 --> 00:37:18,704
S�kerhetspersonal till avdelning 11.
342
00:37:38,307 --> 00:37:42,686
- Ni kan inte g� in!
- Vad g�r ni med honom?
343
00:37:54,031 --> 00:37:58,952
Patienten ska f�ras till
MNU:s h�gkvarter.
344
00:38:35,572 --> 00:38:39,117
Doktorn, titta p� det h�r.
345
00:38:52,172 --> 00:38:55,008
Era j�vlar, l�t mig vara i fred!
346
00:38:57,553 --> 00:39:00,973
16 TI M MAR EFTER SM ITTAN
347
00:39:01,139 --> 00:39:03,517
Vad �r det h�r?
348
00:39:11,733 --> 00:39:14,903
Vad g�r de med r�korna?
349
00:39:18,824 --> 00:39:22,536
Sm�rttest 1, DBX-7.
350
00:39:28,417 --> 00:39:33,964
Det �r en stark sm�rtreaktion. Det
betyder att nerverna �r sammansm�lta.
351
00:39:34,131 --> 00:39:38,176
- De �r n�stan helt integrerade.
- Okej, g�r det.
352
00:39:39,553 --> 00:39:41,930
B5.
353
00:39:45,183 --> 00:39:48,353
L�mna m�lomr�det!
354
00:39:50,397 --> 00:39:55,235
- Sv�ng runt den.
- Vad g�r ni?
355
00:39:56,486 --> 00:40:01,158
Kan du ta tag i den?
- Hj�lp honom att s�tta dit den.
356
00:40:01,325 --> 00:40:05,329
- Avvakta skott.
- Ska jag skjuta den?
357
00:40:08,206 --> 00:40:10,667
Skjut!
358
00:40:12,002 --> 00:40:14,713
Bra. Det fungerar.
359
00:40:19,259 --> 00:40:23,680
- Fick ni med det?
- Vet min fru var jag �r?
360
00:40:27,935 --> 00:40:30,145
Skjut!
361
00:40:30,312 --> 00:40:34,316
- Jag t�nker inte skjuta.
- Vad sa ni om er fru?
362
00:40:34,483 --> 00:40:39,404
- Fan ta er fru!
- Jag t�nker inte skjuta.
363
00:40:39,571 --> 00:40:41,740
Skjut!
364
00:40:45,244 --> 00:40:49,831
- B7.
- Okej, jag ska skjuta.
365
00:40:52,292 --> 00:40:55,545
Jag sa ju, att jag skulle skjuta!
366
00:40:58,674 --> 00:41:00,968
B21!
367
00:41:05,973 --> 00:41:10,769
Han ska st� mellan kedjorna.
Snabba p� lite!
368
00:41:10,936 --> 00:41:14,398
Ta bort r�kan. Jag kan skjuta en gris.
369
00:41:14,565 --> 00:41:20,654
Jag kan skjuta en gris,
men jag skjuter inte r�kan.
370
00:41:22,281 --> 00:41:26,451
Den m�nskliga handen fungerar.
371
00:41:30,122 --> 00:41:34,251
Ni kan inte skjuta honom.
Han har inte gjort n�t.
372
00:41:37,254 --> 00:41:39,673
Var beredda.
373
00:41:48,473 --> 00:41:50,976
Otroligt.
374
00:41:53,770 --> 00:41:57,232
Bra. Det �r allt vi beh�ver.
375
00:41:58,483 --> 00:42:04,156
Det b�rjar bli ont om tid. Det h�r �r
det viktigaste stadiet i omvandlingen.
376
00:42:04,323 --> 00:42:08,994
Hans DNA �r en perfekt blandning
av utomjording och m�nniska.
377
00:42:09,161 --> 00:42:15,042
Men n�r infektionen sprider sig
blir omvandlingen permanent.
378
00:42:15,208 --> 00:42:19,504
- Han blir till en r�ka.
- Det �r oviktigt.
379
00:42:19,671 --> 00:42:24,718
Det viktiga �r vad
vi kan sk�rda fr�n honom just nu.
380
00:42:24,885 --> 00:42:31,058
Hans kropp �r v�rd hundratals
miljoner i bioteknologi.
381
00:42:31,225 --> 00:42:38,106
Det finns folk d�r ute... regeringar,
f�retag som skulle m�rda f�r det h�r.
382
00:42:38,273 --> 00:42:41,360
- �verlever han det h�r?
- Nej.
383
00:42:41,526 --> 00:42:49,201
Vi beh�ver v�vnad, benm�rg, blod.
Det blir ingenting kvar.
384
00:42:49,368 --> 00:42:54,665
- Hans sl�ktingar, d�?
- L�t dem inte g�ra det.
385
00:42:54,831 --> 00:42:58,043
Det tar jag hand om.
386
00:42:58,210 --> 00:43:01,713
- S�tt i g�ng, d�.
- Tack.
387
00:43:12,599 --> 00:43:17,396
Jag f�rst�r inte.
Det l�ter helt vansinnigt.
388
00:43:17,563 --> 00:43:21,984
Han gjorde sig ju bara illa i armen.
389
00:43:22,150 --> 00:43:27,864
L�karna g�r allt de kan.
De f�rs�ker r�dda honom.
390
00:43:29,950 --> 00:43:33,078
Vi ska nu ta material fr�n objektet.
391
00:43:33,245 --> 00:43:38,333
Vi m�ste ta ut hj�rtat
s� snabbt som m�jligt.
392
00:43:38,500 --> 00:43:42,921
N�r infektionen v�l tog fart,
spred den sig blixtsnabbt.
393
00:43:45,799 --> 00:43:49,678
Wikus... var aldrig s�rskilt stark.
394
00:43:51,805 --> 00:43:56,143
- Jag g�r r�tt p� hj�rtat.
- Fan ta dig!
395
00:43:56,310 --> 00:44:02,482
- F�r jag tr�ffa honom?
- Det �r ingen bra id�.
396
00:44:22,377 --> 00:44:24,922
Din j�vel!
397
00:44:27,799 --> 00:44:30,552
Sl�pp kniven!
398
00:44:38,185 --> 00:44:41,313
Jag ska fan i mig d�da dig!
399
00:44:50,113 --> 00:44:53,116
Du m�ste sl�ppa taget.
400
00:44:55,827 --> 00:45:00,499
Det �r bra nu, Tania.
Allt kommer att bli bra.
401
00:45:08,507 --> 00:45:10,592
Smit.
402
00:45:12,594 --> 00:45:14,680
N�r?
403
00:45:17,182 --> 00:45:19,351
Ta dit Koobus!
404
00:46:02,561 --> 00:46:05,439
�lskling, det �r Wikus.
405
00:46:05,606 --> 00:46:10,736
Mrs Smit? Vad g�r alla de h�r
m�nniskorna i mitt hus?
406
00:46:10,903 --> 00:46:17,910
Jag m�ste f� tala med Tania. Det �r
mitt hus, och min telefon ni talar i.
407
00:46:18,076 --> 00:46:20,454
Han f�rs�kte ringa.
408
00:46:20,621 --> 00:46:27,044
Det �r jag! Betala samtalet!
Vi har varit v�nner i 19 �r!
409
00:46:27,210 --> 00:46:29,671
Vad fan glor du p�?!
410
00:46:29,838 --> 00:46:34,259
Vi tyckte att vi gjorde r�tt.
Han beh�vde medicinsk hj�lp.
411
00:46:34,426 --> 00:46:38,138
Det fick han inte
om han var p� flykt.
412
00:46:43,435 --> 00:46:47,606
Han blev jordens
mest v�rdefulla aff�rstillg�ng.
413
00:46:50,108 --> 00:46:57,199
Han var den enda som f�tt i sig
utomjordiska gener och var vid liv.
414
00:46:57,366 --> 00:47:01,995
Viktigast av allt var
att han kunde hantera deras vapen.
415
00:47:11,213 --> 00:47:15,300
Sju schnitzelburgare
och en portion k�ttbullar.
416
00:47:15,467 --> 00:47:18,387
Vi avbryter programmet
f�r en efterlysning.
417
00:47:18,554 --> 00:47:22,516
En patient har flytt fr�n isolering.
418
00:47:22,683 --> 00:47:28,981
Van de Merwe anh�lls efter sexuella
aktiviteter med utomjordingar.
419
00:47:29,147 --> 00:47:31,400
Era j�vlar!
420
00:47:33,485 --> 00:47:36,029
Ni m�ste betj�na mig!
421
00:47:36,196 --> 00:47:41,034
F�r jag k�pa er hamburgare?
Jag har pengar. Strunta i det d�r.
422
00:47:41,201 --> 00:47:46,623
- H�ll er p� avst�nd fr�n honom.
- Den h�r handen �r okej!
423
00:47:46,790 --> 00:47:53,046
Om ni ser honom,
kontakta omedelbart polisen.
424
00:47:57,342 --> 00:48:01,597
31 TI M MAR EFTER SM ITTAN
425
00:48:07,227 --> 00:48:11,773
Hej, det h�r �r Tania - och Wikus.
Vi kan inte svara just nu.
426
00:48:11,940 --> 00:48:16,028
L�mna ett meddelande. Hej d�.
427
00:48:58,779 --> 00:49:02,532
Hela v�rlden tittade p� honom.
428
00:49:02,699 --> 00:49:06,828
Han var p� varje radiokanal
och p� varje bild i tv.
429
00:49:06,995 --> 00:49:12,668
�verallt syntes hans ansikte, s� han
hade ingenstans att ta v�gen.
430
00:49:12,834 --> 00:49:19,091
Han gick till det st�lle han visste
att ingen skulle leta efter honom.
431
00:50:10,142 --> 00:50:13,103
40 TI M MAR EFTER SM ITTAN
432
00:50:38,211 --> 00:50:44,009
- Det kostar 6,50 rand.
- Jag betalar n�sta vecka, jag lovar.
433
00:50:44,176 --> 00:50:48,472
J�vla r�kor! Det �r ingen v�lg�renhet.
434
00:50:50,974 --> 00:50:54,978
Jag skulle vilja k�pa lite k�tt, tack.
435
00:50:56,521 --> 00:51:03,070
- Har ni hamburgare eller sm�rg�sar?
- Ser det ut som ett hamburgerst�nd?
436
00:51:03,237 --> 00:51:07,741
Vad vill du ha?
Jag har inte hela dan p� mig.
437
00:51:09,576 --> 00:51:14,414
�r det d�r kattmat?
D� vill jag ha det.
438
00:51:35,894 --> 00:51:38,313
Helvete!
439
00:51:58,125 --> 00:52:00,586
Hall�? Hall�?
440
00:52:04,047 --> 00:52:09,011
�lskling, �r det du? Tania?
Gode gud, det m�ste vara du.
441
00:52:09,177 --> 00:52:12,431
Ja, det �r jag.
442
00:52:13,849 --> 00:52:20,022
- Jag �r s� lycklig att du ringde.
- Lyssna p� mig, Wikus.
443
00:52:20,188 --> 00:52:25,235
Det �r n�got jag m�ste s�ga
och det blir inte l�tt.
444
00:52:25,402 --> 00:52:31,992
Innan du s�ger n�t... din far �r
emot mig. Han ljuger f�r dig.
445
00:52:32,159 --> 00:52:37,539
Jag har inte haft sex med n�n av...
de h�r j�vla odjuren.
446
00:52:37,706 --> 00:52:43,712
Jag skulle aldrig �gna mig �t
pornografisk aktivitet med ett odjur.
447
00:52:43,879 --> 00:52:49,092
De sa, att du blivit besatt av dem.
Jag klarar inte det h�r.
448
00:52:49,259 --> 00:52:52,054
Du f�r inte �verge mig.
449
00:52:52,221 --> 00:52:57,392
Ge inte upp s� l�tt...
Jag vill tr�ffa dig igen, �lskling.
450
00:52:57,559 --> 00:53:03,774
Jag ska fixa till armen, s� ses vi igen.
Jag ska kyssa dig och h�lla om dig.
451
00:53:03,941 --> 00:53:07,319
Jag vill inte att du ska h�lla om mig.
452
00:53:10,113 --> 00:53:12,282
�lskling?
453
00:53:30,008 --> 00:53:32,094
Du, d�r!
454
00:54:45,542 --> 00:54:49,046
Vad vill du?
455
00:54:57,304 --> 00:55:02,434
- Du m�ste ge dig av.
- Jag beh�ver din hj�lp.
456
00:55:02,601 --> 00:55:06,021
Vi ska leka kurrag�mma.
457
00:55:06,188 --> 00:55:10,067
- L�t oss vara i fred.
- Jag m�ste g�mma mig.
458
00:55:14,655 --> 00:55:18,367
Jag m�ste g�mma mig.
459
00:55:18,533 --> 00:55:24,164
De t�nker d�da mig. Jag m�ste
g�mma mig i fem minuter.
460
00:55:35,509 --> 00:55:41,473
- Vad �r det h�r? Vad g�r ni?
- Ingenting. G�m dig n�n annanstans.
461
00:55:41,640 --> 00:55:46,478
Jag f�rlorar blod och de f�rs�ker
d�da mig. Sn�lla du...
462
00:55:56,822 --> 00:56:01,493
Det �r bara en sak
som kan f� det att ske.
463
00:56:01,660 --> 00:56:05,956
Fort, vi m�ste g�mma honom!
464
00:56:07,958 --> 00:56:10,294
Nu ska du dit ner!
465
00:56:23,932 --> 00:56:28,020
Var �r v�tskan?
Vad har du gjort med den?
466
00:56:28,186 --> 00:56:35,235
Du tog den.
Jag ser vad som h�nder med dig.
467
00:56:35,402 --> 00:56:38,113
Tala om var den �r.
468
00:56:42,284 --> 00:56:46,872
- Var det en svart beh�llare?
- Just det.
469
00:56:47,039 --> 00:56:53,587
Jag konfiskerade den och gav den
till labbet. Den finns hos MNU.
470
00:57:04,181 --> 00:57:08,852
- Vad �r det h�r?
- Du har f�rst�rt allting.
471
00:57:13,815 --> 00:57:19,154
�r det ditt skjul?
Fanns allting under ditt skjul?
472
00:57:19,321 --> 00:57:24,159
Har ni g�mt det h�r i tjugo �r?
473
00:57:24,326 --> 00:57:30,165
Det �r totalt olagligt.
Om de hittar det h�r hos er...
474
00:57:34,836 --> 00:57:40,050
- Br�nslet g�r in h�r.
- Tyst med dig!
475
00:57:40,217 --> 00:57:43,303
- Sen kan vi flyga.
- Tyst!
476
00:57:43,470 --> 00:57:48,225
Vad sa han om br�nslet?
F�rs�ker ni starta den h�r?
477
00:57:48,392 --> 00:57:53,772
- F�rs�ker ni komma undan, va?
- Strunt i det.
478
00:57:53,939 --> 00:57:59,361
- Ni �r ena listiga r�kor.
- Jag kunde ha fixat dig.
479
00:57:59,528 --> 00:58:05,200
Vad sa du om att fixa mig?
Vad menar du med det?
480
00:58:05,367 --> 00:58:09,454
Gl�m det. Det �r f�r sent.
481
00:58:09,621 --> 00:58:16,253
Kan du g�ra s� att min r�khand
blir till en m�nsklig hand?
482
00:58:16,420 --> 00:58:21,341
Vi har maskiner p� moderskeppet
som kan fixa dig, ja.
483
00:58:21,508 --> 00:58:25,804
Med det h�r skeppet kan vi flyga dit.
484
00:58:25,971 --> 00:58:32,269
Lysande! Jag har alltid tyckt
att ni r�kor �r intelligenta.
485
00:58:32,436 --> 00:58:39,568
Jag har ingen v�tska. Jag skulle kunna
fixa dig, men jag har ingen v�tska.
486
00:58:39,735 --> 00:58:47,075
Vet du vad? Vi skulle ju kunna
skaffa lite mer.
487
00:58:47,242 --> 00:58:51,705
Det tog tjugo �r att f� fram.
488
00:58:51,872 --> 00:58:54,958
Helvete!
489
00:58:55,125 --> 00:59:00,422
Helvete ocks�! Hade ni bara det
som jag konfiskerade?
490
00:59:00,589 --> 00:59:04,468
�r det fyra v�ningar under jord?
491
00:59:09,556 --> 00:59:13,644
- Varf�r tittar han p� mig s� d�r?
- Han gillar dig.
492
00:59:13,810 --> 00:59:19,858
- Vi �r likadana.
- Jag �r inte som ni. I helvete heller!
493
00:59:27,783 --> 00:59:33,747
Det g�r att ordna, om vi kan f�
tillbaka v�tskan fr�n MNU.
494
00:59:35,290 --> 00:59:39,378
Sen d�? D� d�r vi b�da tv�.
495
00:59:39,545 --> 00:59:44,258
Det �r ett sj�lvmordsuppdrag.
Snacka inte s� mycket skit.
496
00:59:46,134 --> 00:59:49,596
Omvandlingen accelererar.
497
00:59:51,223 --> 00:59:55,060
Du har inte mycket tid p� dig.
498
01:00:18,876 --> 01:00:22,170
56 TI M MAR EFTER SM ITTAN
499
01:00:44,443 --> 01:00:48,530
Helvete! Helvete! Helvete!
500
01:01:11,803 --> 01:01:14,514
- Hall�?
- Wikus?
501
01:01:14,681 --> 01:01:18,185
- Tania?
- M�r du bra?
502
01:01:18,352 --> 01:01:22,356
- Tack, gode gud.
- Var �r du?
503
01:01:26,485 --> 01:01:31,823
Det d�r min far sa...
Han f�rs�kte bara skydda mig.
504
01:01:33,492 --> 01:01:37,412
Jag vet inte vad jag ska tro.
505
01:01:37,579 --> 01:01:42,543
Allt var bara l�gner.
Det sv�r jag.
506
01:01:44,002 --> 01:01:47,756
- Jag vet.
- Vad?
507
01:01:47,923 --> 01:01:54,137
Jag tror dig, Wikus. Jag vill ha dig
tillbaka. Allt ska vara som f�rut.
508
01:01:54,304 --> 01:01:59,810
Det �r ju det jag vill.
Det �r underbara nyheter.
509
01:01:59,977 --> 01:02:07,276
- Jag kan ordna allting.
- Hur ska det g� till?
510
01:02:11,947 --> 01:02:17,327
Jag har en plan. Jag vet
hur jag ska kunna fixa till mig.
511
01:02:17,494 --> 01:02:22,541
- Vi kommer att vara tillsammans igen.
- Lovar du det?
512
01:02:22,708 --> 01:02:25,627
Det lovar jag dig, �lskling.
513
01:02:25,794 --> 01:02:32,801
Ge inte upp hoppet om mig.
Jag har inte gett upp hoppet om dig.
514
01:02:32,968 --> 01:02:37,139
- Jag �lskar dig.
- Jag �lskar dig ocks�.
515
01:02:39,016 --> 01:02:42,144
- Du vet v�l var han �r?
- D9.
516
01:02:50,027 --> 01:02:54,406
Hur m�nga m�nar har v�r planet?
517
01:02:54,573 --> 01:02:56,658
Sju.
518
01:03:01,622 --> 01:03:04,666
Den h�r planeten har bara en.
519
01:03:04,833 --> 01:03:10,464
Jag vill s� g�rna se v�r planet.
Den �r v�l st�rre �n den h�r?
520
01:03:11,798 --> 01:03:14,760
Ska vi �ka hem nu?
521
01:03:14,927 --> 01:03:17,930
Inte hem, nej.
522
01:03:19,556 --> 01:03:22,392
Det �r hit vi m�ste �ka.
523
01:03:22,559 --> 01:03:27,189
Ser du t�ltet d�r?
Det kanske �r v�rt.
524
01:03:28,440 --> 01:03:32,319
Jag vill �ka hem.
525
01:03:32,486 --> 01:03:37,991
Vi kan inte �ka hem. Inte nu l�ngre.
526
01:03:44,164 --> 01:03:48,126
Ni vill inte �ka till t�lten.
De �r inte b�ttre.
527
01:03:48,293 --> 01:03:52,422
Det �r mer
som ett koncentrationsl�ger.
528
01:03:52,589 --> 01:03:57,511
Om jag kan f� tag p� den svarta
v�tskan - vad h�nder d�?
529
01:03:57,678 --> 01:04:01,932
- D� �ker vi till moderskeppet.
- Och ni kan starta det?
530
01:04:02,099 --> 01:04:07,938
- Ja.
- Okej, d� blir den h�r som...
531
01:04:10,732 --> 01:04:16,238
Den h�r blir som den var f�rut
och jag kan �ka hem.
532
01:04:16,405 --> 01:04:23,495
Du kan �ka hem och ta med dig pojken
och alla de andra r�korna.
533
01:04:23,662 --> 01:04:28,083
Du sa ju att det var
ett sj�lvmordsuppdrag.
534
01:04:28,250 --> 01:04:35,090
Du kanske har r�tt. Vi har inga vapen,
de skjuter s� fort de ser oss.
535
01:04:35,257 --> 01:04:40,053
Christopher... jag vet var vi kan
f� tag p� vapen.
536
01:04:52,274 --> 01:04:56,320
- L�get?
- Jag vill k�pa n�gra vapen.
537
01:04:57,571 --> 01:05:00,866
Hur lyckades du g�ra det h�r?
538
01:05:01,033 --> 01:05:07,331
Hundst�llningen med en demon.
Du �r en modig vit man.
539
01:05:07,497 --> 01:05:11,210
Anv�nde du kondom?
540
01:05:11,376 --> 01:05:14,379
Jag vill k�pa vapen.
541
01:05:14,546 --> 01:05:18,759
Vi vet b�da tv�
att det �r illegala vapen ni har.
542
01:05:18,926 --> 01:05:22,137
Jag har pengar och vill k�pa vapen.
543
01:05:22,304 --> 01:05:26,934
Stick i v�g, ditt svin!
Jag ska sp�a upp dig.
544
01:05:46,453 --> 01:05:50,332
Tack f�r att ni tar er tid
att tr�ffa mig.
545
01:05:52,251 --> 01:05:58,882
Jag �nskar k�pa vapen. AK47:or,
n�gra granater, kanske t�rgas.
546
01:05:59,049 --> 01:06:05,806
Jag ser att ni har minor, och ni har
visst utomjordiska vapen ocks�.
547
01:06:05,973 --> 01:06:11,186
Jag vill g�rna ha s�na.
Jag har pengar med mig.
548
01:06:18,068 --> 01:06:20,612
Sn�lla ni...
549
01:06:20,779 --> 01:06:25,951
Jag har h�rt talas om dig.
Var �r den? Visa mig!
550
01:06:26,118 --> 01:06:28,453
Helvete!
551
01:06:28,620 --> 01:06:30,998
Kom hit.
552
01:06:37,045 --> 01:06:39,631
Nej... nej...
553
01:06:44,261 --> 01:06:48,557
- Varf�r gjorde ni s�?
- Det h�r �r vad vi letat efter.
554
01:06:53,562 --> 01:06:57,107
Gl�m vapnen! Gl�m vapnen!
555
01:06:57,274 --> 01:07:01,069
Jag vill ha armen. Sk�r av den.
556
01:07:06,533 --> 01:07:09,494
Spring i v�g, d�.
557
01:07:14,041 --> 01:07:16,752
Jag ska l�ra dig en l�xa.
558
01:07:26,386 --> 01:07:29,514
S�g till dem att h�lla sig undan!
559
01:07:34,186 --> 01:07:37,731
De ska h�lla sig borta!
560
01:07:39,524 --> 01:07:44,404
Jag vill ha det du har i v�skorna!
Ge mig det!
561
01:07:46,865 --> 01:07:52,412
Glo inte p� mig!
Glo inte p� mig, sa jag!
562
01:07:57,918 --> 01:08:01,046
Hur fick du den d�r handen?
563
01:08:02,965 --> 01:08:08,679
Se p� mig n�r jag pratar med dig.
Hur gjorde du? Ber�tta nu!
564
01:08:10,430 --> 01:08:14,601
Jag vill ha den d�r j�vla armen!
Vad fan gjorde du?
565
01:08:14,768 --> 01:08:18,939
Din j�vla viting,
jag ska nog f� tag p� dig!
566
01:08:20,440 --> 01:08:23,694
Sl�pp den d�r kniven!
567
01:08:31,743 --> 01:08:36,498
Ingen skarp ammunition.
Vi m�ste ha honom levande.
568
01:08:36,665 --> 01:08:40,002
Vi har gjort det hundratals g�nger.
569
01:08:46,258 --> 01:08:51,430
Det kommer att ske fort,
det kommer att ske rent...
570
01:08:51,597 --> 01:08:55,559
...och det b�sta av allt
- det kommer att ske tyst.
571
01:08:55,726 --> 01:08:58,854
Han vet inte vad som v�ntar.
572
01:09:02,482 --> 01:09:05,903
Det �r tomt!
573
01:09:06,069 --> 01:09:11,783
- Han �r borta. Det �r tomt.
- Vad fan menar du? Var �r han?
574
01:09:11,950 --> 01:09:16,747
Den skiten vet inte vad som v�ntar.
Jag ska hitta honom.
575
01:09:21,293 --> 01:09:26,298
I nkr�ktare p� v�ning 2.
G� till n�rmaste utg�ngl
576
01:09:26,465 --> 01:09:30,093
Se upp f�r vakterna vid grinden!
577
01:09:48,028 --> 01:09:52,366
Vi uts�tts f�r eldgivning
av utomjordingar!
578
01:09:52,532 --> 01:09:56,912
- Van de Merwe �r p� plan 4.
- G� �ver till skarp ammunition!
579
01:09:57,079 --> 01:10:01,750
Vi skulle inte ha skarp ammunition.
De vill ha honom levande.
580
01:10:07,714 --> 01:10:12,928
Stanna h�r tills jag kallar p� dig.
Jag m�ste f� upp d�rren.
581
01:10:14,596 --> 01:10:17,349
Du skulle ju v�nta!
582
01:10:19,935 --> 01:10:23,063
F�rs�ker du ta livet av dig?
583
01:10:26,066 --> 01:10:30,612
- Vi skulle ju inte d�da dem.
- Han sk�t mot mig.
584
01:10:32,864 --> 01:10:37,286
Stick h�rifr�n, f�r helvete!
585
01:10:52,050 --> 01:10:54,928
Ut h�rifr�n!
586
01:10:55,095 --> 01:11:00,559
Stick h�rifr�n, annars skickar jag
hem er i en kista.
587
01:11:01,935 --> 01:11:05,689
- Vad �r det f�r ett st�lle?
- Strunt i det.
588
01:11:05,856 --> 01:11:10,777
- Vad g�r de h�r inne?
- Det �r en av de h�r.
589
01:11:10,944 --> 01:11:16,241
Kolla alla l�dor
som kan inneh�lla ett r�r.
590
01:11:16,408 --> 01:11:18,785
De j�vlarna!
591
01:11:33,884 --> 01:11:36,220
H�r �r den!
592
01:11:39,056 --> 01:11:41,892
Jag har den! Nu sticker vi!
593
01:11:43,560 --> 01:11:46,104
Christopher!
594
01:11:50,651 --> 01:11:55,072
Jag lovar att jag inte
visste vad de h�ll p� med.
595
01:11:55,239 --> 01:12:00,285
Jag visste inte
att de gjorde s� h�r med er.
596
01:12:00,452 --> 01:12:05,624
Christopher, h�r p� mig.
Vi m�ste ge oss av nu.
597
01:12:05,791 --> 01:12:10,712
Hela MNU �r p� v�g hit
f�r att f�rg�ra oss.
598
01:12:15,217 --> 01:12:17,636
Vi klarar det h�r...
599
01:12:46,081 --> 01:12:49,835
T�nk p� din unge, f�r tusan!
600
01:12:58,051 --> 01:13:01,680
�r du fullst�ndigt galen?!
601
01:13:03,932 --> 01:13:08,186
- Du tar livet av oss!
- Vad ska vi g�ra nu?
602
01:13:13,525 --> 01:13:17,946
- Jag trodde du hittade ut.
- Jag sa, att jag kunde ta mig in.
603
01:13:20,115 --> 01:13:22,534
Jag har en id�.
604
01:13:27,331 --> 01:13:30,042
Jag ska g�ra en bomb.
605
01:13:44,514 --> 01:13:46,600
Hoppa in!
606
01:13:48,560 --> 01:13:50,562
K�r!
607
01:13:54,816 --> 01:13:57,236
H�ll i dig!
608
01:14:04,993 --> 01:14:09,540
Vi f�r rapporter om en explosion
inne i Johannesburg.
609
01:14:09,706 --> 01:14:14,294
Det var en terroristattack,
men vi har tagit hand om det.
610
01:14:17,756 --> 01:14:20,884
G� ner! D�r �r de!
611
01:14:29,351 --> 01:14:32,479
Nu �r de j�vligt f�rbannade.
612
01:14:41,989 --> 01:14:44,199
Nu sticker vi!
613
01:14:45,742 --> 01:14:48,537
Tappa inte den d�r!
614
01:14:57,379 --> 01:14:59,756
Hoppa ner d�r!
615
01:14:59,923 --> 01:15:03,343
G� ner och starta bin�ra kommandon.
616
01:15:05,596 --> 01:15:07,890
Landa helikoptern!
617
01:15:08,056 --> 01:15:12,227
- Hur l�ng tid tar det?
- Vad d�?
618
01:15:12,394 --> 01:15:16,481
- Att fixa mig.
- Lite l�ngre tid �n jag trodde.
619
01:15:16,648 --> 01:15:20,903
- Visst, men hur l�ng tid?
- Tre �r.
620
01:15:21,069 --> 01:15:26,992
Prata lite l�ngsammare.
Det l�t som om du sa tre �r.
621
01:15:28,994 --> 01:15:33,540
- Ja, tre �r.
- Tre j�vla �r!
622
01:15:33,707 --> 01:15:39,588
Jag ska fixa dig,
men f�rst m�ste jag r�dda mitt folk.
623
01:15:39,755 --> 01:15:44,009
Vi sa att du skulle f� �ka hem
och jag skulle bli fixad.
624
01:15:44,176 --> 01:15:47,512
De ska inte bli medicinska experiment.
625
01:15:47,679 --> 01:15:51,934
Jag �r ju ett j�vla experiment!
626
01:15:53,393 --> 01:15:59,858
Jag m�ste hem och skaffa hj�lp
och d� beh�ver jag v�tskan.
627
01:16:00,025 --> 01:16:04,780
Och jag ska stanna h�r?
Jag ska stanna h�r i ditt skjul.
628
01:16:04,947 --> 01:16:09,618
- Och sen ses vi om tre �r.
- Jag lovar att komma tillbaka.
629
01:16:32,307 --> 01:16:35,143
Var fan �r han?
630
01:16:35,310 --> 01:16:38,939
Har du Wikus d�r nere?
631
01:16:40,857 --> 01:16:46,530
- Pappa!
- Din pappa m�ste ordna n�gra saker.
632
01:16:46,697 --> 01:16:51,451
Vi �ker nu, och sen kommer
vi tillbaka och h�mtar honom.
633
01:16:54,580 --> 01:16:57,624
- H�r.
- Ska den sitta h�r?
634
01:16:57,791 --> 01:17:01,336
Hur fan �ppnar man, din r�ka?!
635
01:17:06,174 --> 01:17:12,806
Hur fan �ppnar man? Ska jag ta
livet av dig? �r det det du vill?!
636
01:17:23,734 --> 01:17:25,986
Nu ska vi se.
637
01:17:30,782 --> 01:17:35,204
Det finns inga knappar.
Aktivera!
638
01:17:35,370 --> 01:17:40,000
Du har fem sekunder p� dig!
En r�ka, en kula!
639
01:17:46,381 --> 01:17:50,552
T�nk att jag f�r betalt f�r det h�r.
640
01:17:50,719 --> 01:17:54,014
Jag �lskar att se r�kor d�.
641
01:18:08,278 --> 01:18:10,364
Pappa?
642
01:18:23,377 --> 01:18:29,967
Det �r helt otroligt. Det �r n�nting
som kommer upp ur marken.
643
01:18:30,133 --> 01:18:33,262
Okej, ta det lugnt nu.
644
01:18:41,562 --> 01:18:47,568
S�tt dig, du kan inte leka nu.
Farbror Wikus �r ute och flyger.
645
01:18:56,869 --> 01:19:00,455
Rikta in era vapen!
646
01:19:04,960 --> 01:19:08,922
De �r p� v�g
mot territoriets centrum.
647
01:19:09,089 --> 01:19:11,258
Skjut!
648
01:19:11,425 --> 01:19:14,636
Det �r n�gon som skjuter...
649
01:19:16,972 --> 01:19:20,684
Det ryker fr�n en av motorerna.
650
01:19:20,851 --> 01:19:25,230
Ska grabbarna ta hand om honom?
651
01:19:27,983 --> 01:19:33,780
Nu tr�ffar den marken och kraschar.
652
01:19:39,953 --> 01:19:42,372
Min son!
653
01:19:42,539 --> 01:19:47,294
- Min son �r d�r inne!
- Ta in den h�r j�veln!
654
01:19:52,382 --> 01:19:58,513
Vi f�rs�ker f� en b�ttre vy
�ver det totalf�rst�rda vraket.
655
01:21:02,160 --> 01:21:06,582
N�gon har dragits fram ur vraket.
Det ser ut att vara en m�nniska.
656
01:21:06,748 --> 01:21:10,711
Vi har h�rt att det kan vara
Wikus van de Merwe-
657
01:21:10,878 --> 01:21:15,382
- som har varit p� flykt fr�n MNU
under de senaste veckorna.
658
01:21:15,549 --> 01:21:19,511
De s�tter honom i bilen
och ger sig av.
659
01:21:22,681 --> 01:21:26,852
72 TI M MAR EFTER SM ITTAN
660
01:21:46,371 --> 01:21:48,624
Vad i helvete!
661
01:22:01,637 --> 01:22:04,139
F�r hit honom!
662
01:22:33,168 --> 01:22:37,464
Vi beh�ver underst�djande eld!
663
01:23:42,362 --> 01:23:45,741
Sa jag inte att jag skulle ta dig?
664
01:23:45,908 --> 01:23:51,163
Du kom till mig, och gav dig av
med n�t som tillh�r mig.
665
01:23:51,330 --> 01:23:53,498
Fan ta dig!
666
01:24:00,881 --> 01:24:03,967
Fan ta er allihop!
667
01:24:32,663 --> 01:24:35,791
D�da dem! D�da allihop!
668
01:24:42,589 --> 01:24:48,679
Jag sa ju att den dagen skulle komma.
Du har sprungit runt med mitt byte.
669
01:24:50,055 --> 01:24:55,936
- Jag vill �ta din arm och bli som du.
- Nej, det fungerar inte s�.
670
01:25:00,148 --> 01:25:04,278
N�r jag har den makten,
kan ingen stoppa mig.
671
01:25:04,444 --> 01:25:08,198
En g�ng var det din tur...
nu �r det min.
672
01:25:10,576 --> 01:25:13,954
G�ngen lider stora f�rluster.
673
01:26:45,587 --> 01:26:51,510
Det rapporteras om utomjordiska
aktiviteter �verallt i stan.
674
01:27:48,859 --> 01:27:52,446
Pienaar, ser du r�kan i bilen?
675
01:27:53,739 --> 01:27:59,703
Han vet vad som h�nder i skeppet.
Ta hit honom och f� honom att snacka.
676
01:28:12,174 --> 01:28:16,511
Trupperna g�r in i
den nigerianska delen av l�gret.
677
01:28:31,860 --> 01:28:34,529
Vad �r det ni planerar?
678
01:28:38,659 --> 01:28:40,744
Ryck fram!
679
01:28:57,678 --> 01:29:02,099
Hur g�r ni?
Vem �r det som styr skeppet?
680
01:29:04,518 --> 01:29:07,229
Det �r ingen fara.
681
01:29:07,396 --> 01:29:09,982
F�r helvete!
682
01:29:12,025 --> 01:29:16,321
Inv�nta min order
och skjut f�r att d�da!
683
01:29:36,174 --> 01:29:41,555
Skjut inte! Inta era positioner!
Det �r van de Merwe.
684
01:29:43,098 --> 01:29:45,893
Hall� d�r, Wikus.
685
01:30:00,199 --> 01:30:03,493
Frige r�korna!
686
01:30:03,660 --> 01:30:09,666
Spring, Wikus! Och forts�tt
att springa, din j�lva fegis!
687
01:30:14,504 --> 01:30:20,052
Meddela helikoptern
att de ska f�lja efter honom!
688
01:30:21,470 --> 01:30:26,558
Det kommer inte att fungera.
Han kommer inte att snacka.
689
01:30:26,725 --> 01:30:29,436
D�da honom, d�.
690
01:30:43,325 --> 01:30:48,163
- Han kommer inte att snacka.
- D�da honom, d�.
691
01:31:15,232 --> 01:31:20,362
Kom! Jag ska se till att du
kommer till transportskeppet.
692
01:31:20,529 --> 01:31:23,073
Det �r f�r l�ngt.
693
01:31:23,240 --> 01:31:28,453
Du ska f� tr�ffa din pojke,
men h�ll dig bakom mig.
694
01:32:16,001 --> 01:32:19,296
Han �r p� v�g till skeppet!
695
01:32:38,857 --> 01:32:44,112
- �r du skadad?
- Chris, vi klarar det. Kom igen!
696
01:33:02,089 --> 01:33:09,263
Du klarar det. Jag ska se till
att h�lla honom borta fr�n dig.
697
01:33:09,429 --> 01:33:13,850
Nej, vi ska h�lla ihop.
Jag l�mnar dig inte h�r.
698
01:33:14,017 --> 01:33:19,606
Ta med din grabb och �k hem.
Jag m�ste f� klara av det h�r.
699
01:33:19,773 --> 01:33:23,068
Jag kommer och h�mtar dig.
700
01:33:23,235 --> 01:33:26,363
Stick, innan jag �ndrar mig!
701
01:33:26,530 --> 01:33:29,199
Tre �r - jag lovar.
702
01:33:54,600 --> 01:33:56,935
Kom igen, d�!
703
01:34:05,068 --> 01:34:08,322
Ni �r s� j�vla st�ddiga!
704
01:34:13,869 --> 01:34:16,914
Ge vad ni har!
705
01:34:53,242 --> 01:34:56,036
�r det mig ni vill ha?
706
01:35:00,749 --> 01:35:03,085
�r det allt ni har?!
707
01:35:04,336 --> 01:35:06,838
�r det allt ni har?
708
01:35:09,383 --> 01:35:15,597
Det kommer n�got slags ljus
fr�n moderskeppet.
709
01:36:03,103 --> 01:36:06,398
Spring fram till bilen! Stick!
710
01:36:34,301 --> 01:36:37,179
Vill du leka, Koobus?
711
01:36:37,346 --> 01:36:39,556
Din j�vel!
712
01:36:58,659 --> 01:37:01,328
Han fick mig n�stan.
713
01:38:40,761 --> 01:38:44,306
- Ska vi �ka hem nu?
- Ja.
714
01:38:52,397 --> 01:38:57,027
74 TI M MAR EFTER SM ITTAN
715
01:39:10,832 --> 01:39:13,377
Helt otroligt.
716
01:39:13,544 --> 01:39:18,048
Nu f�rst�r jag
varf�r alla vill ha en del av dig.
717
01:39:19,758 --> 01:39:23,262
Jag vill att de sk�r dig i bitar.
718
01:39:23,428 --> 01:39:28,183
Men jag t�nker inte
sl�sa bort mer av min tid.
719
01:39:28,350 --> 01:39:31,228
Din halvf�rdiga j�vel!
720
01:39:32,854 --> 01:39:36,358
Jag t�nker d�da dig alldeles sj�lv.
721
01:39:44,324 --> 01:39:47,870
H�ll dig undan, din j�vel!
722
01:39:49,913 --> 01:39:52,291
H�ll er undan!
723
01:41:17,709 --> 01:41:23,882
I hela Johannesburg
samlas folk p� gatorna.
724
01:41:24,049 --> 01:41:32,099
De pekar upp mot skyn. Det �r
f�rsta g�ngen p� tv� decennium-
725
01:41:32,266 --> 01:41:37,104
- som moderskeppet r�r sig.
726
01:41:37,271 --> 01:41:45,237
Hela staden st�r stilla, och alla vill
veta vad som kommer att h�nda nu,
727
01:41:45,404 --> 01:41:48,532
Vi vet inte om mr Johnson
kommer tillbaka.
728
01:41:48,699 --> 01:41:55,622
Vi vet inte om han bara f�rs�kte fly,
om det blir en r�ddningsaktion...
729
01:41:55,789 --> 01:42:01,169
...eller... som det st�r i tidningarna,
han t�nker deklarera krig mot oss.
730
01:42:26,653 --> 01:42:30,908
Det h�r �r de sista bilderna
p� Wikus van de Merwe.
731
01:42:31,074 --> 01:42:35,871
Vi kan bara spekulera om vad
som h�nde med honom.
732
01:42:36,038 --> 01:42:44,213
Vissa s�ger att han har tagits till
f�nga av en annan regering-
733
01:42:44,379 --> 01:42:49,968
- eller av agenter,
och att han h�lls i f�ngenskap.
734
01:42:50,135 --> 01:42:56,308
Om vi visste var han �r, skulle vi
hj�lpa honom, men vi vet inte.
735
01:42:56,475 --> 01:42:59,436
Wikus �r sorgligt nog borta.
736
01:42:59,603 --> 01:43:04,983
Men alla fr�gor finns kvar
och jag har inga svar.
737
01:43:05,150 --> 01:43:10,030
F�r min del �r han d�d sen l�nge.
S� �r det bara.
738
01:43:10,197 --> 01:43:14,201
Wikus van de Merwe kommer alltid
att bli ih�gkommen-
739
01:43:14,368 --> 01:43:17,955
- p� grund av den roll han spelade.
740
01:43:18,121 --> 01:43:21,375
Han f�rtj�nade inte det h�r.
741
01:43:21,542 --> 01:43:24,920
Jag letade i hans dator.
742
01:43:25,087 --> 01:43:31,134
Alla gamla data fanns d�r.
De f�rs�kte inte ens d�lja det.
743
01:43:32,719 --> 01:43:38,433
Fundiswa Mhlanga �talades f�r att ha
avsl�jat MNU:s genforskningsprogram.
744
01:43:39,726 --> 01:43:44,106
District 9 f�rst�rdes efter att
omlokaliseringen genomf�rts.
745
01:43:44,273 --> 01:43:49,278
District 10 hyser 2,5 miljoner
utomjordingar och v�x er st�ndigt...
746
01:43:49,444 --> 01:43:53,615
Ni har inte sett n�got kort p� min fru.
Ni ska f� se.
747
01:43:53,782 --> 01:43:58,704
Hon �r min �ngel.
Hon ser ut som en �ngel med gloria.
748
01:43:58,871 --> 01:44:03,417
Sl�jan g�r att hon ser ut
precis som en �ngel.
749
01:44:03,584 --> 01:44:10,465
Alla s�ger att deras fru �r en �ngel,
men det h�r �r en riktig �ngel.
750
01:44:17,222 --> 01:44:22,436
Jag hittade den h�r utanf�r d�rren,
det var v�l n�n som la den d�r.
751
01:44:24,229 --> 01:44:29,776
De s�ger att jag borde sl�nga den,
eftersom det bara �r skr�p-
752
01:44:29,943 --> 01:44:36,158
- och att den inte kan ha kommit
ifr�n honom. Jag vet att det �r s�.
753
01:45:25,040 --> 01:45:28,418
�vers�ttning: Kristina Valinger
Mediatextgruppen
65005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.