All language subtitles for Desert.Dancer.2014.720p.1080p.BluRay.x264.DTS-iFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,974 --> 00:01:28,575 My name is Afshin Ghaffarian. 2 00:01:30,911 --> 00:01:32,077 I am a citizen of Iran. 3 00:01:35,315 --> 00:01:36,848 And I'm a dancer. 4 00:02:43,583 --> 00:02:45,584 Afshin! Afshin! 5 00:02:45,586 --> 00:02:49,221 Afshin! Afshin! Afshin! 6 00:02:49,223 --> 00:02:51,389 Afshin! Afshin! 7 00:02:51,391 --> 00:02:52,457 Afshin! Af... 8 00:03:02,869 --> 00:03:04,202 Afshin, give me your hand. 9 00:03:04,204 --> 00:03:05,325 Give me your hand. 10 00:03:08,975 --> 00:03:10,175 Afshin, what did you do? 11 00:03:11,444 --> 00:03:13,078 I danced in class. 12 00:03:13,080 --> 00:03:14,161 The teacher hit me. 13 00:03:16,282 --> 00:03:18,202 You see those men over there? 14 00:03:18,484 --> 00:03:19,885 They are the Basij, 15 00:03:20,553 --> 00:03:21,887 the morality police. 16 00:03:23,022 --> 00:03:24,956 If they catch you dancing, 17 00:03:24,958 --> 00:03:26,258 they will do worse than this. 18 00:03:27,293 --> 00:03:29,494 But why? 19 00:03:29,496 --> 00:03:32,297 Because they say dancing is forbidden. 20 00:03:32,299 --> 00:03:34,739 So if you're going to do it, you do it somewhere safe. 21 00:03:37,236 --> 00:03:39,356 They are afraid of no one, Afshin. 22 00:03:41,040 --> 00:03:42,507 And if they ever come for you, 23 00:03:43,309 --> 00:03:44,209 you run. 24 00:03:45,611 --> 00:03:46,978 Afshin Ghaffarian. 25 00:03:47,680 --> 00:03:49,247 Sir. 26 00:03:49,249 --> 00:03:50,215 Sit down. 27 00:03:52,084 --> 00:03:53,051 So... 28 00:03:54,420 --> 00:03:55,553 You like dancing? 29 00:03:59,692 --> 00:04:01,572 Have you ever heard of the Saba? 30 00:04:05,197 --> 00:04:08,199 It's an art center, here in Mashhad. 31 00:04:08,201 --> 00:04:10,969 It's not like any other normal school. 32 00:04:13,406 --> 00:04:15,407 It's a very well-kept secret. 33 00:04:16,709 --> 00:04:18,176 I think you'll like it there. 34 00:04:19,412 --> 00:04:20,645 It's run 35 00:04:20,647 --> 00:04:22,080 by a charming man. 36 00:04:24,550 --> 00:04:26,618 Tomorrow, 4:00. 37 00:04:27,520 --> 00:04:28,720 Be there. 38 00:04:32,425 --> 00:04:35,293 Today, I want you... Afshin! 39 00:04:36,362 --> 00:04:37,662 Welcome to the Saba. 40 00:04:38,597 --> 00:04:39,678 Please, do come in. 41 00:04:42,702 --> 00:04:44,102 Take a seat. 42 00:04:46,672 --> 00:04:48,673 Here, you call me Mehdi. 43 00:04:50,543 --> 00:04:52,903 There are things you need to understand, Afshin. 44 00:04:54,280 --> 00:04:56,214 Our country is like 45 00:04:58,217 --> 00:05:01,186 two parallel worlds running alongside each other. 46 00:05:02,588 --> 00:05:04,589 There is the one you see outside, 47 00:05:04,591 --> 00:05:06,424 and there's this one, 48 00:05:06,426 --> 00:05:08,994 this world, behind closed doors. 49 00:05:11,163 --> 00:05:12,464 Outside there are laws, 50 00:05:14,100 --> 00:05:15,533 commandments and sin. 51 00:05:16,469 --> 00:05:19,004 In here, we are free. 52 00:05:20,306 --> 00:05:21,473 Here. 53 00:05:23,509 --> 00:05:25,429 Here's your Saba membership card. 54 00:05:26,278 --> 00:05:28,146 You've got a lot to learn. 55 00:05:28,148 --> 00:05:30,348 But that's a great thing. 56 00:05:30,350 --> 00:05:33,251 All right, everybody, concentrate. I want you all to listen 57 00:05:33,253 --> 00:05:36,021 to this piece of music, carefully. 58 00:05:36,023 --> 00:05:38,156 It's from a faraway land. 59 00:05:38,158 --> 00:05:41,092 Written by an incredible artist. 60 00:05:41,094 --> 00:05:43,495 It's about life, about passion, 61 00:05:44,530 --> 00:05:46,398 creation. 62 00:05:46,400 --> 00:05:49,701 Let it speak to you. Let it stir the emotions in your heart. 63 00:06:18,130 --> 00:06:19,130 Ooh! 64 00:06:30,342 --> 00:06:32,143 You don't understand. 65 00:06:32,145 --> 00:06:33,845 I coulda had class. 66 00:06:33,847 --> 00:06:35,413 I coulda been a contender. 67 00:07:04,777 --> 00:07:06,444 Mehdi, 68 00:07:06,446 --> 00:07:07,567 why do they hate us? 69 00:07:09,548 --> 00:07:12,450 Girls and boys sitting in the same room, 70 00:07:12,452 --> 00:07:14,819 studying the arts, that's a sin in their eyes. 71 00:07:18,457 --> 00:07:20,225 - Will they be back? - Oh, yes. 72 00:07:23,229 --> 00:07:24,262 So, 73 00:07:24,763 --> 00:07:25,864 what do we do? 74 00:07:29,335 --> 00:07:30,368 Get new windows. 75 00:07:40,412 --> 00:07:41,546 That, Afshin, 76 00:07:42,481 --> 00:07:43,681 is Rudolf Nureyev. 77 00:07:45,518 --> 00:07:47,218 He was Russian. 78 00:07:47,220 --> 00:07:49,941 He fled to Paris because they were trying to imprison him. 79 00:07:53,859 --> 00:07:55,460 It reminds me of Rumi's poem. 80 00:07:57,196 --> 00:07:59,731 "In your light, I learned how to love." 81 00:08:01,700 --> 00:08:02,767 "In your beauty,." 82 00:08:03,903 --> 00:08:05,436 "I found poetry." 83 00:08:07,706 --> 00:08:09,207 "You dance inside my heart," 84 00:08:10,743 --> 00:08:12,783 "where no one else can see you." 85 00:08:19,852 --> 00:08:21,586 Watch it some more. 86 00:08:21,588 --> 00:08:22,554 I'll be back. 87 00:09:11,870 --> 00:09:14,372 Mousavi! Mousavi! 88 00:09:14,374 --> 00:09:18,576 Mousavi! Mousavi! Mousavi! Mousavi! 89 00:09:18,578 --> 00:09:22,313 Mousavi! Mousavi! 90 00:09:22,315 --> 00:09:24,515 Rallies are taking place all over Iran 91 00:09:24,517 --> 00:09:26,784 for the upcoming elections. 92 00:09:26,786 --> 00:09:28,920 The main challenger to the current president, Ahmadinejad, 93 00:09:28,922 --> 00:09:31,689 is Mir-Hossein Mousavi. 94 00:09:31,691 --> 00:09:35,360 Ringing across the streets of Tehran. 95 00:10:26,879 --> 00:10:28,959 Okay. Nice to see some new faces. 96 00:10:50,035 --> 00:10:51,336 It's a shame. 97 00:10:53,539 --> 00:10:54,779 I thought it was pretty good. 98 00:10:56,542 --> 00:10:58,876 Yeah. 99 00:10:58,878 --> 00:11:01,646 Yeah. It's always the same, you know, 100 00:11:01,648 --> 00:11:04,248 I put it up, they tear it down. I paint it on the wall, 101 00:11:04,983 --> 00:11:06,951 and they, uh, cover it up. 102 00:11:06,953 --> 00:11:08,486 Uh, expression repression. 103 00:11:08,488 --> 00:11:09,787 It's our little game. 104 00:11:09,789 --> 00:11:11,789 But I've got plenty more paint. 105 00:11:14,860 --> 00:11:16,694 Uh, I'm Afshin. 106 00:11:20,599 --> 00:11:21,499 Ardi. 107 00:11:24,837 --> 00:11:26,838 - Sorry. - It's okay. It's fine. 108 00:11:26,840 --> 00:11:29,540 - It's your second day, huh? First year. -Yeah. 109 00:11:29,542 --> 00:11:30,742 Where are you from? Tehran? 110 00:11:30,744 --> 00:11:31,825 No, I'm from Mashhad. 111 00:11:34,146 --> 00:11:35,580 Mashdi. 112 00:11:37,517 --> 00:11:39,617 - What? -Wow, you're a long way from home, huh? 113 00:11:39,619 --> 00:11:41,753 Yeah. 114 00:11:41,755 --> 00:11:43,875 Well, uh, you're gonna need to know some ground rules. 115 00:11:44,056 --> 00:11:46,023 Like what? 116 00:11:46,025 --> 00:11:47,892 Well, even in university, you have to be careful. 117 00:11:47,894 --> 00:11:48,893 Look. You see? 118 00:11:50,529 --> 00:11:52,430 - Student Basij. - Basij? 119 00:11:53,532 --> 00:11:55,566 - Here? - Yeah, look. 120 00:11:55,568 --> 00:11:57,068 What is he doing? Is he confiscating her book? 121 00:11:57,070 --> 00:11:58,703 It must be illegal. 122 00:11:58,705 --> 00:11:59,985 But we have to make a stand. 123 00:12:00,939 --> 00:12:02,607 - You stay here. Stay. - What? 124 00:12:02,609 --> 00:12:05,143 - Stay here. - Ar... Ardi, wait. No, Ardi. 125 00:12:06,779 --> 00:12:08,913 Hey! What the hell are you doing? 126 00:12:08,915 --> 00:12:12,049 - Ardi! -Hey, man. How are you? Sorry I'm late. 127 00:12:12,051 --> 00:12:14,419 Thanks for waiting. Hey, I want you to meet my new friend. 128 00:12:14,421 --> 00:12:17,021 Afshin! Afshin, come here. 129 00:12:17,023 --> 00:12:19,424 Afshin, this is my friend Mehran. 130 00:12:19,426 --> 00:12:21,426 - Hi. - Yeah, this is Afshin, Mona. 131 00:12:21,428 --> 00:12:22,860 - Hi. - Mona, Afshin. 132 00:12:22,862 --> 00:12:24,223 I hope he hasn't corrupted you yet. 133 00:12:24,697 --> 00:12:27,932 - Give him time. Yeah, yeah, yeah. Very funny. 134 00:12:27,934 --> 00:12:29,467 Actually, what time is it? 135 00:12:29,469 --> 00:12:30,768 Come on. We're gonna be late. 136 00:12:30,770 --> 00:12:32,737 Hey, so, are you coming tonight? 137 00:12:32,739 --> 00:12:36,574 Yeah. Actually, Mashdi, you're coming, too. 138 00:12:36,576 --> 00:12:38,209 Meet us here, outside the gates, 10:00. 139 00:12:38,211 --> 00:12:39,644 Okay? Bye. 140 00:12:39,646 --> 00:12:41,045 Come on, let's go. 141 00:12:41,047 --> 00:12:42,213 So, nice to meet you. 142 00:12:42,215 --> 00:12:44,115 - Yeah, you, too. - See you later. 143 00:12:46,186 --> 00:12:48,052 - This traffic is crazy. 144 00:12:48,054 --> 00:12:50,221 So I keep on seeing Mehran 145 00:12:50,223 --> 00:12:52,457 in my drama class, 146 00:12:52,459 --> 00:12:53,591 but he doesn't look like someone who studies drama. 147 00:12:53,593 --> 00:12:55,660 So I find out his big secret, okay, 148 00:12:55,662 --> 00:12:58,529 and it turns out that he is an engineering student 149 00:12:58,531 --> 00:12:59,864 who keeps on sneaking into my class. 150 00:12:59,866 --> 00:13:02,567 - I mean, that's pretty cool. - That's not exactly true. 151 00:13:02,569 --> 00:13:04,168 That is exactly true. 152 00:13:04,170 --> 00:13:05,670 Where are we going? 153 00:13:08,574 --> 00:13:10,608 Hey, guys. 154 00:13:16,216 --> 00:13:19,784 Afshin, welcome to the Ayatollah's worst nightmare. 155 00:13:37,503 --> 00:13:38,803 That's her boyfriend. Naser. 156 00:13:38,805 --> 00:13:41,839 He's a... Actually, he's a student director. 157 00:13:41,841 --> 00:13:44,275 He's taking a theater trip to Paris next year. 158 00:13:44,277 --> 00:13:45,997 Lucky bastard's getting out. 159 00:13:47,045 --> 00:13:48,012 What are they smoking? 160 00:13:48,881 --> 00:13:50,181 Heroin. 161 00:13:50,183 --> 00:13:52,583 The regime is, um... 162 00:13:52,585 --> 00:13:53,985 They're flooding the streets with the shit, you know? 163 00:13:53,987 --> 00:13:55,788 They want... They want to numb us. 164 00:13:58,023 --> 00:14:00,057 Okay, come on, let's forget them. 165 00:14:00,059 --> 00:14:02,659 Let's go have some fun, eh? Let's party. Come on. 166 00:14:49,241 --> 00:14:51,281 Cyrus. How are you? Good to see you. 167 00:14:53,279 --> 00:14:55,646 Ah, Beluga Vodka. 168 00:14:55,648 --> 00:14:57,408 Oh, fancy. You guys want a drink? 169 00:15:00,686 --> 00:15:01,966 Wait, you can get YouTube? 170 00:15:03,255 --> 00:15:04,376 What about the firewall? 171 00:15:05,157 --> 00:15:07,224 Proxy server. 172 00:15:07,226 --> 00:15:08,986 Here, Afshin. I think you'll like this. 173 00:15:09,929 --> 00:15:14,765 Broadcast in stealth from Washington, D.C., 174 00:15:14,767 --> 00:15:17,902 this is the unofficial, true voice of the Persian Youth. 175 00:15:20,306 --> 00:15:22,306 Pretty cool, huh? 176 00:15:22,308 --> 00:15:25,209 The voice, the regime doesn't want you to hear. 177 00:15:26,345 --> 00:15:27,878 Hey, guys. 178 00:15:27,880 --> 00:15:29,680 Come on. Food's ready. 179 00:15:29,682 --> 00:15:31,802 Yeah, all right. We're coming now. 180 00:15:32,751 --> 00:15:34,118 Do you mind if I... 181 00:15:34,120 --> 00:15:35,840 No, man. Knock yourself out. 182 00:16:00,712 --> 00:16:01,846 Come on! 183 00:16:02,948 --> 00:16:04,949 All right! 184 00:17:25,864 --> 00:17:28,065 Afshin. 185 00:17:28,067 --> 00:17:29,467 You watch too much YouTube, my friend. 186 00:17:29,469 --> 00:17:31,135 He's good, huh? 187 00:17:31,137 --> 00:17:33,370 Hey, Afshin. 188 00:17:33,372 --> 00:17:35,272 Show me that, man. I've always... I've always wanted to do that. 189 00:17:35,274 --> 00:17:36,340 Which one? 190 00:17:36,342 --> 00:17:37,441 That was it, the moonwalk. 191 00:17:37,443 --> 00:17:39,443 - The moonwalk? - Yeah. 192 00:17:39,445 --> 00:17:40,811 So, show me how? Okay. So, you weight this leg. 193 00:17:40,813 --> 00:17:42,279 - Yeah. - Then, switch. 194 00:17:42,281 --> 00:17:44,215 And then push back. Switch. 195 00:17:44,217 --> 00:17:46,050 - Okay, switch. You're going to spoil your appetite. 196 00:17:46,052 --> 00:17:48,486 Hey, guys. Time to eat. Come on. 197 00:17:48,488 --> 00:17:49,820 Time to eat. 198 00:17:50,889 --> 00:17:52,456 Afshin, come get some food. 199 00:18:06,505 --> 00:18:08,505 You know, guys, I've been thinking. 200 00:18:09,141 --> 00:18:10,942 I want to start a dance group. 201 00:18:12,210 --> 00:18:13,944 What? 202 00:18:13,946 --> 00:18:16,147 - I want to start a dance group. - Yeah. 203 00:18:16,149 --> 00:18:17,515 Start one in the canteen. 204 00:18:17,517 --> 00:18:19,383 Dance on the tables... 205 00:18:19,385 --> 00:18:22,286 - Look, Mehran, I'm serious. - ...with the professors. 206 00:18:22,288 --> 00:18:25,128 Who are you... Who are you gonna find to be in a dance group? 207 00:18:26,792 --> 00:18:28,926 Look, it's illegal, right? 208 00:18:28,928 --> 00:18:32,363 - Dance is illegal. -It's not illegal, technically. 209 00:18:32,365 --> 00:18:34,064 - It's forbidden. - Yeah, okay, forbidden. 210 00:18:34,066 --> 00:18:35,332 But totally forbidden. 211 00:18:35,334 --> 00:18:36,967 Come on, Naser. So's vodka. 212 00:18:36,969 --> 00:18:39,937 Wait, so you want us to start a dance group? 213 00:18:39,939 --> 00:18:42,573 No, I want us to take control of our lives. 214 00:18:42,575 --> 00:18:44,375 You know, have somewhere that's ours, 215 00:18:44,377 --> 00:18:45,442 where we can create. 216 00:18:45,444 --> 00:18:46,844 "Somewhere that's ours." 217 00:18:47,879 --> 00:18:49,246 Yeah, 218 00:18:49,248 --> 00:18:50,548 with no rules. 219 00:18:50,550 --> 00:18:52,449 No rules, huh? 220 00:18:52,451 --> 00:18:53,818 I'd love to dance. 221 00:18:53,820 --> 00:18:55,319 - Mona. - What? 222 00:18:55,321 --> 00:18:56,353 You guys are crazy. 223 00:19:00,592 --> 00:19:03,194 So, how would we do it? 224 00:19:03,196 --> 00:19:06,096 Well, we'd have to keep it a secret. 225 00:19:06,098 --> 00:19:09,166 - Who's going to teach us? - YouTube. 226 00:19:09,168 --> 00:19:11,569 YouTube? Cyrus is right. You are crazy. 227 00:19:11,571 --> 00:19:15,105 - Just because you can't dance. - Look, this isn't a joke, Mona. 228 00:19:15,107 --> 00:19:17,027 You get caught dancing, you go to prison. 229 00:19:18,944 --> 00:19:21,445 You know what happened to my friend. 230 00:19:21,447 --> 00:19:25,549 Just a few months in Evin, and his hair was white. 231 00:19:25,551 --> 00:19:27,351 We hear you, Naser. 232 00:19:27,353 --> 00:19:29,393 Yeah, come on, Naser, no one wants that. 233 00:19:32,457 --> 00:19:33,538 You know, when I dance, 234 00:19:34,860 --> 00:19:37,027 I feel free. 235 00:19:37,029 --> 00:19:39,463 You know, it's like no one can take that away. 236 00:19:39,465 --> 00:19:40,598 It's... It's limitless. 237 00:19:44,903 --> 00:19:46,024 So you really want this? 238 00:19:47,005 --> 00:19:47,905 I do. 239 00:19:49,374 --> 00:19:50,654 Mehran, what do you think? 240 00:19:51,576 --> 00:19:53,277 It's different. 241 00:19:53,279 --> 00:19:55,199 An underground dance company. 242 00:19:58,183 --> 00:19:59,463 No, I think it's a great idea. 243 00:20:03,889 --> 00:20:05,169 We need somewhere to rehearse. 244 00:20:07,192 --> 00:20:09,312 There's nowhere in the university. 245 00:20:09,961 --> 00:20:11,128 What about your cousin? 246 00:20:11,130 --> 00:20:12,897 She owns that old building, right? 247 00:20:12,899 --> 00:20:14,431 - The printing factory? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 248 00:20:14,433 --> 00:20:16,567 That's empty. Maybe there's somewhere there. 249 00:20:16,569 --> 00:20:19,036 No one would know. 250 00:20:19,038 --> 00:20:22,159 - Except the Basij. -In a disused printing factory? 251 00:20:22,440 --> 00:20:23,941 Tell her, it's for extra studies. 252 00:20:23,943 --> 00:20:25,976 Yeah, just say it's for 253 00:20:25,978 --> 00:20:27,344 theater studies, something like that. 254 00:20:27,346 --> 00:20:29,066 We just need one quiet room. 255 00:20:29,547 --> 00:20:30,668 Something out of sight. 256 00:20:46,564 --> 00:20:48,032 It's perfect. 257 00:20:48,600 --> 00:20:49,700 Yes! 258 00:20:53,605 --> 00:20:56,605 Yeah, no, of course, of course. As long as it's safe. 259 00:20:58,576 --> 00:21:00,277 Let's start tomorrow. 260 00:21:00,279 --> 00:21:03,480 Are we sure it's going to be secure? Is it going to be safe? 261 00:21:03,482 --> 00:21:05,649 - What if we're found out? - We'll be fine. 262 00:21:05,651 --> 00:21:08,118 I'm more worried about cleaning that room. 263 00:21:08,120 --> 00:21:11,055 We'll travel separately. Hide the key outside. 264 00:21:11,057 --> 00:21:12,957 It just feels like it should be harder somehow. 265 00:21:12,959 --> 00:21:14,658 It will be. You've seen Ardi dance. 266 00:21:16,361 --> 00:21:17,561 Uh... 267 00:21:18,463 --> 00:21:19,663 I'm amazing. 268 00:21:24,971 --> 00:21:26,236 - Okay, ready? - Yeah. 269 00:21:26,238 --> 00:21:27,371 Let's go. 270 00:21:28,573 --> 00:21:30,574 Ardi, come on, set the curve. 271 00:21:30,576 --> 00:21:32,009 Okay, so there are some movements that I think you should try. 272 00:21:32,011 --> 00:21:34,478 Um, what do you think? 273 00:21:34,480 --> 00:21:35,713 - Um... 274 00:21:39,651 --> 00:21:41,352 Yeah, okay. So, um... 275 00:21:42,253 --> 00:21:44,021 You start with the leg. 276 00:21:46,092 --> 00:21:48,253 Are we going to be doing it like... 277 00:21:55,767 --> 00:21:58,102 So, this is the dance group. 278 00:21:59,170 --> 00:22:02,039 - How did you... -If you want to be smart, 279 00:22:02,041 --> 00:22:05,041 maybe the last one should take the key with them. 280 00:22:10,415 --> 00:22:11,582 Relax. 281 00:22:12,484 --> 00:22:14,051 I overheard you. 282 00:22:14,053 --> 00:22:15,519 No one else knows. 283 00:22:15,521 --> 00:22:17,021 If anybody else had, 284 00:22:17,023 --> 00:22:18,589 I wouldn't have come. 285 00:22:18,591 --> 00:22:20,457 So, can I audition? 286 00:22:22,127 --> 00:22:23,427 Have we met before? 287 00:22:23,429 --> 00:22:25,129 No. 288 00:22:25,131 --> 00:22:26,163 I'm Elaheh. 289 00:22:30,035 --> 00:22:31,402 Guys, who is this girl? 290 00:22:38,777 --> 00:22:40,044 Okay. 291 00:25:27,912 --> 00:25:29,279 So? 292 00:25:31,216 --> 00:25:32,649 Uh... 293 00:25:32,651 --> 00:25:33,750 Okay, sure. 294 00:25:33,752 --> 00:25:35,219 Okay. Let's start. 295 00:25:41,859 --> 00:25:44,528 - Hey. - Hey. 296 00:25:45,997 --> 00:25:47,464 So, uh, what do you think? 297 00:25:49,267 --> 00:25:51,468 You have commitment. 298 00:25:51,470 --> 00:25:53,430 But you need to work on technique. 299 00:25:53,571 --> 00:25:54,838 A lot. 300 00:25:54,840 --> 00:25:56,840 Without that, you have nothing. 301 00:25:58,676 --> 00:25:59,643 Who taught you? 302 00:26:00,912 --> 00:26:03,313 My mother. 303 00:26:03,315 --> 00:26:05,755 Before the revolution, she was in the Iranian National Ballet. 304 00:26:05,783 --> 00:26:07,517 In Tehran? 305 00:26:07,519 --> 00:26:09,019 Of course. 306 00:26:09,021 --> 00:26:11,061 Back then, they were the stars of their day. 307 00:26:12,924 --> 00:26:15,626 Even Nureyev and Fonteyn came and taught them Le Corsaire. 308 00:26:15,628 --> 00:26:17,027 Wait. Rudolf Nureyev was here? 309 00:26:18,663 --> 00:26:19,903 Doesn't seem real, does it? 310 00:26:22,433 --> 00:26:23,400 Tell me more. 311 00:26:24,736 --> 00:26:26,803 There were about 50 dancers. 312 00:26:26,805 --> 00:26:28,085 Mainly from Iran and Europe. 313 00:26:28,706 --> 00:26:30,440 Some Americans. 314 00:26:30,442 --> 00:26:32,009 Then dance became the great big sin, 315 00:26:32,011 --> 00:26:33,291 and it all came to an end. 316 00:26:34,512 --> 00:26:35,479 Okay? 317 00:26:37,615 --> 00:26:38,696 See you tomorrow. 318 00:27:50,088 --> 00:27:52,128 You know, there's this video I found online. 319 00:27:53,057 --> 00:27:56,360 It's, uh... It's about Fosse. 320 00:27:56,362 --> 00:27:59,483 It's, uh... It's interesting. I thought maybe we should watch it together. 321 00:28:01,399 --> 00:28:03,200 Afshin, are you asking me out? 322 00:28:06,070 --> 00:28:08,438 I don't know. What... What if you said no? 323 00:28:09,607 --> 00:28:11,742 Can you cook? 324 00:28:11,744 --> 00:28:14,845 Uh, I make Ghormeh sabzi. It's pretty good. 325 00:28:14,847 --> 00:28:17,581 - Says who? - Maman. 326 00:28:24,622 --> 00:28:26,390 - Hey. - Hey. 327 00:28:26,392 --> 00:28:27,491 How's it going? 328 00:28:28,593 --> 00:28:30,093 My TV's down. 329 00:28:30,095 --> 00:28:32,376 It's the election debate. Everyone's watching. 330 00:28:32,830 --> 00:28:34,731 Mousavi's on. 331 00:28:34,733 --> 00:28:36,600 He's promising to disband the morality police. 332 00:28:36,602 --> 00:28:38,962 Man, I am telling you, the president is history. 333 00:28:41,038 --> 00:28:43,638 As the race for Iran's presidential election heats up... 334 00:28:47,712 --> 00:28:48,712 Brother. 335 00:28:54,585 --> 00:28:57,105 - How's Maman? -Is that why you think I'm here? 336 00:28:57,488 --> 00:28:58,889 I don't know why you're here. 337 00:28:58,891 --> 00:29:00,524 It's been a while, brother. 338 00:29:00,526 --> 00:29:02,893 I feel like you've been avoiding me. 339 00:29:02,895 --> 00:29:05,215 - Sorry. -It's okay. You have to work hard. 340 00:29:06,197 --> 00:29:07,564 Are you making friends? 341 00:29:09,600 --> 00:29:10,721 I keep my head down. 342 00:29:11,702 --> 00:29:12,702 Good. 343 00:29:15,807 --> 00:29:17,727 Okay, you got me. I admit it. 344 00:29:19,444 --> 00:29:21,204 I've come to ask for a favor. 345 00:29:23,214 --> 00:29:25,549 People are making trouble at the elections. 346 00:29:26,784 --> 00:29:28,952 Enemies of our president. 347 00:29:28,954 --> 00:29:31,521 This university is full of them. 348 00:29:31,523 --> 00:29:33,557 The Basij needs eyes on the inside. 349 00:29:35,793 --> 00:29:37,073 Will you help me, brother? 350 00:29:41,566 --> 00:29:43,407 My exams are in two months. 351 00:29:44,669 --> 00:29:46,169 I can't. 352 00:29:46,171 --> 00:29:47,504 I have to focus. I'm sorry. 353 00:29:51,008 --> 00:29:52,008 My brother, 354 00:29:52,977 --> 00:29:54,044 the engineer. 355 00:29:56,614 --> 00:29:57,894 It's okay. I respect that. 356 00:29:59,116 --> 00:30:00,217 Enjoy the food. 357 00:30:10,194 --> 00:30:11,928 Hey, guys! 358 00:30:11,930 --> 00:30:13,530 Hey. Stay here. 359 00:30:17,069 --> 00:30:19,870 The rally is starting. Everyone... Everyone's here. 360 00:30:19,872 --> 00:30:22,172 What? Come over, show a little support. 361 00:30:22,174 --> 00:30:23,673 Yeah, it's not going to change anything. 362 00:30:23,675 --> 00:30:24,955 That's where you're wrong. 363 00:30:27,211 --> 00:30:28,545 Come on. 364 00:30:29,013 --> 00:30:30,547 Good. Come on. 365 00:30:30,549 --> 00:30:34,184 - Yes! Yes! Yes! Yes! 366 00:30:34,186 --> 00:30:37,554 Mousavi! Mousavi! Mousavi! 367 00:30:37,556 --> 00:30:40,757 Mousavi! Mousavi! Mousavi! 368 00:30:40,759 --> 00:30:42,125 How are the rehearsals going? 369 00:30:42,127 --> 00:30:44,561 Uh, yeah, they're going okay. 370 00:30:44,563 --> 00:30:46,029 It's a little hard for everyone to concentrate with the elections going on. 371 00:30:46,031 --> 00:30:48,131 Yeah. Well, you'll be going to Paris, 372 00:30:48,133 --> 00:30:49,165 a freer man. 373 00:30:49,800 --> 00:30:50,967 Yeah. 374 00:30:50,969 --> 00:30:52,936 Salaam. Salaam. How are you? 375 00:30:54,605 --> 00:30:55,772 Salaam. 376 00:30:55,774 --> 00:30:57,734 You have come from the rally, yes? 377 00:30:59,176 --> 00:31:01,044 Look, we're just on our way home. 378 00:31:01,046 --> 00:31:02,847 Do you plan on voting for Mousavi? 379 00:31:03,814 --> 00:31:04,781 Yes. 380 00:31:07,552 --> 00:31:09,353 That makes you a non-believer. 381 00:31:10,922 --> 00:31:12,556 We're going home. 382 00:31:12,558 --> 00:31:13,690 So you are married? 383 00:31:14,659 --> 00:31:15,892 How long has it been? 384 00:31:15,894 --> 00:31:18,575 - Please don't. -I'm not talking to you. 385 00:31:18,996 --> 00:31:20,997 Do you kiss her? 386 00:31:20,999 --> 00:31:23,133 Tell me, how does she taste? 387 00:31:23,135 --> 00:31:25,936 - Hey. - No, whoa, whoa, whoa. Whoa. 388 00:31:25,938 --> 00:31:26,836 Look, we'll go. We'll go. 389 00:31:26,838 --> 00:31:28,104 No. You will stay. 390 00:31:30,174 --> 00:31:31,641 You look so innocent. 391 00:31:33,978 --> 00:31:37,247 How much does a whore like you charge, huh? 392 00:31:40,318 --> 00:31:42,252 Tell me, is she worth it? 393 00:31:42,254 --> 00:31:44,921 - Naser! 394 00:31:46,191 --> 00:31:48,224 - Naser! - Naser! 395 00:31:48,226 --> 00:31:50,060 Naser! No! 396 00:32:03,108 --> 00:32:05,642 Guys, guys... 397 00:32:05,644 --> 00:32:07,077 - Naser? - Naser! 398 00:32:14,185 --> 00:32:15,145 How is he? 399 00:32:16,053 --> 00:32:17,174 He's going to be okay. 400 00:32:19,056 --> 00:32:20,256 He just got out of surgery, and they say 401 00:32:20,258 --> 00:32:21,758 he's going to be okay. 402 00:32:26,297 --> 00:32:27,397 What did you do? 403 00:32:29,834 --> 00:32:30,800 What did we do? 404 00:32:32,670 --> 00:32:34,871 What did we do? What did they do? 405 00:32:34,873 --> 00:32:36,940 But why would they do this? 406 00:32:36,942 --> 00:32:38,503 Because they're animals, Mehran. 407 00:32:39,744 --> 00:32:40,984 We need to be more careful. 408 00:32:42,013 --> 00:32:42,946 We are careful. 409 00:33:07,405 --> 00:33:08,672 Mmm, you have it. 410 00:33:09,240 --> 00:33:10,840 Just let it go. 411 00:33:12,209 --> 00:33:14,289 Try not to think about what happened. 412 00:36:27,171 --> 00:36:28,471 Elaheh. 413 00:36:29,974 --> 00:36:31,494 - Elaheh, come with me. - No. 414 00:36:33,644 --> 00:36:34,878 Elaheh, come with me. 415 00:36:38,315 --> 00:36:39,755 - Elaheh. - No! 416 00:36:41,152 --> 00:36:43,653 Look, it's okay. I'm her friend, so... 417 00:36:43,655 --> 00:36:44,988 I'm her friend, too. 418 00:37:25,029 --> 00:37:26,269 Naser's fine, by the way. 419 00:37:31,068 --> 00:37:31,968 You know you're the best dancer in the group. 420 00:37:32,670 --> 00:37:34,003 Nothing changes that. 421 00:37:36,173 --> 00:37:38,374 But you can't dance if you're on heroin. 422 00:37:39,443 --> 00:37:41,403 What are you, the morality police? 423 00:37:44,181 --> 00:37:45,348 I don't care if it's right or wrong. 424 00:37:45,350 --> 00:37:46,630 All I care about is the group. 425 00:37:49,720 --> 00:37:51,554 What's the point? 426 00:37:51,556 --> 00:37:53,556 We both know this isn't going anywhere. 427 00:37:54,692 --> 00:37:56,652 - That's not true. - Then where is it going? 428 00:37:58,028 --> 00:37:59,462 Tell me, Afshin. 429 00:37:59,464 --> 00:38:00,585 What's the big plan? 430 00:38:36,767 --> 00:38:38,034 This isn't enough. 431 00:38:41,038 --> 00:38:42,159 We should perform, 432 00:38:43,707 --> 00:38:45,341 to an audience. 433 00:38:48,013 --> 00:38:50,413 Look, it's one thing for us to practice in here, but what's the point? 434 00:38:50,415 --> 00:38:52,495 You know, why dance if no one can see us? 435 00:38:52,783 --> 00:38:55,151 Because it's safe in here. 436 00:38:55,153 --> 00:38:56,119 Who'd want to see us? 437 00:38:57,454 --> 00:38:59,055 Anyone who wants to come. 438 00:38:59,057 --> 00:39:00,256 We'll find an audience. 439 00:39:00,258 --> 00:39:02,125 Anyone who wants to be arrested. 440 00:39:02,127 --> 00:39:03,760 All right, all right. 441 00:39:03,762 --> 00:39:06,162 So where would we put on a performance? 442 00:39:06,164 --> 00:39:08,531 There's nowhere. We can't. 443 00:39:08,533 --> 00:39:10,600 - Why not? - It's too dangerous. 444 00:39:12,302 --> 00:39:13,903 What about somewhere out of the city? 445 00:39:16,340 --> 00:39:17,306 Where? 446 00:39:21,745 --> 00:39:23,745 When I first left my family and came to Tehran, 447 00:39:25,416 --> 00:39:26,696 I drove through the desert. 448 00:39:29,219 --> 00:39:32,121 Look. See? 449 00:39:32,123 --> 00:39:33,363 We can dance in the desert. 450 00:39:35,492 --> 00:39:36,613 Where there's no regime. 451 00:39:37,728 --> 00:39:38,968 Where no one can find us. 452 00:39:41,331 --> 00:39:42,765 Yes. 453 00:39:42,767 --> 00:39:43,888 You're absolutely right. 454 00:40:52,469 --> 00:40:53,436 You okay? 455 00:40:55,172 --> 00:40:56,172 Yeah. I'm fine. 456 00:40:58,342 --> 00:41:00,776 Don't worry about your technique. 457 00:41:00,778 --> 00:41:02,858 You don't have to think about it. 458 00:41:03,714 --> 00:41:05,714 Of course I do. I mean, you taught me that. 459 00:41:08,485 --> 00:41:10,753 Afshin, 460 00:41:10,755 --> 00:41:14,157 you can spend your whole life trying to perfect your technique, 461 00:41:14,159 --> 00:41:15,658 but you only make a difference 462 00:41:15,660 --> 00:41:17,660 when you find your own secret language. 463 00:41:18,595 --> 00:41:20,475 That's when you start communicating. 464 00:41:21,698 --> 00:41:23,266 Connecting. 465 00:41:26,470 --> 00:41:27,737 Dance can be anything. 466 00:41:27,739 --> 00:41:29,839 Just waving goodbye 467 00:41:29,841 --> 00:41:31,474 or kneeling down to pray. 468 00:41:33,443 --> 00:41:34,744 Or raising your fist in the air 469 00:41:34,746 --> 00:41:36,666 because you believe in something. 470 00:41:38,949 --> 00:41:40,316 You taught me that. 471 00:43:01,798 --> 00:43:03,499 Uh, come in. 472 00:43:05,269 --> 00:43:06,369 Hmm. 473 00:43:12,843 --> 00:43:14,710 You made this? 474 00:43:14,712 --> 00:43:16,312 - Yeah 475 00:43:22,486 --> 00:43:24,553 I'm sorry. 476 00:43:43,674 --> 00:43:45,875 They closed the Ballet after the revolution. 477 00:43:47,744 --> 00:43:50,946 Dance was my mother's life. 478 00:43:50,948 --> 00:43:53,868 You know, she was part of the company for 10 years. 479 00:43:54,418 --> 00:43:55,584 This was her oxygen. 480 00:43:57,454 --> 00:43:59,334 She couldn't breathe without it. 481 00:44:00,824 --> 00:44:02,864 And just like that, she had to stop. 482 00:44:05,996 --> 00:44:08,664 The only way she could keep going was to... 483 00:44:09,499 --> 00:44:10,599 Was to teach me. 484 00:44:11,968 --> 00:44:13,369 At home. 485 00:44:14,471 --> 00:44:15,592 Behind closed curtains. 486 00:44:17,574 --> 00:44:19,709 Oh, she was very hard. 487 00:44:19,711 --> 00:44:22,432 Very hard. She pushed me all the way. 488 00:44:25,015 --> 00:44:26,775 But it wasn't enough for her. 489 00:44:29,453 --> 00:44:32,054 I mean, I wasn't enough for her. 490 00:44:35,058 --> 00:44:36,359 So she got high. 491 00:44:37,828 --> 00:44:40,062 I just thought she was tired. 492 00:44:40,064 --> 00:44:42,398 I thought she was disappointed. 493 00:44:43,066 --> 00:44:44,500 But I didn't want that. 494 00:44:44,502 --> 00:44:45,735 I wanted to be like her. 495 00:44:47,971 --> 00:44:50,973 So I carried on and I... 496 00:44:50,975 --> 00:44:53,216 And I taught myself on the days she wouldn't. 497 00:44:56,146 --> 00:44:57,546 Do you know, she... 498 00:44:58,849 --> 00:45:00,750 She always told me that it was her dream 499 00:45:00,752 --> 00:45:01,992 to see me dance on a stage. 500 00:45:03,653 --> 00:45:04,720 Again and again. 501 00:45:06,757 --> 00:45:08,677 Even when she could hardly speak. 502 00:45:12,729 --> 00:45:14,130 Then when I was 13... 503 00:45:16,033 --> 00:45:17,273 she took too much. 504 00:45:20,670 --> 00:45:22,605 After her funeral, I went through her things 505 00:45:22,607 --> 00:45:24,640 and I... And I found her wraps. 506 00:45:29,146 --> 00:45:30,579 It stopped the pain. 507 00:45:33,116 --> 00:45:34,517 It still stops the pain. 508 00:45:36,887 --> 00:45:38,127 I don't want to be awake. 509 00:46:15,759 --> 00:46:16,840 We'll do this together. 510 00:47:28,999 --> 00:47:30,232 Elaheh. 511 00:49:20,844 --> 00:49:21,944 Afshin Ghaffarian. 512 00:49:21,946 --> 00:49:23,027 Back from the dead. 513 00:49:23,647 --> 00:49:24,747 How's things? 514 00:49:27,150 --> 00:49:28,870 So, Cyrus, he told us about her. 515 00:49:31,121 --> 00:49:32,922 Yeah, well, she's clean now, so... 516 00:49:33,089 --> 00:49:35,290 I don't care. 517 00:49:35,292 --> 00:49:36,959 Ardi, don't lose sight of why we're doing this. 518 00:49:36,961 --> 00:49:39,361 Don't you dare tell me that. 519 00:49:39,363 --> 00:49:41,803 We haven't seen you for weeks. Have you been to see Naser? 520 00:49:43,900 --> 00:49:46,020 Afshin, you've forgotten who your friends are. 521 00:49:47,671 --> 00:49:48,911 The last time we saw you, 522 00:49:49,906 --> 00:49:51,373 you had this great idea, 523 00:49:52,308 --> 00:49:53,389 and we believed in you. 524 00:49:56,047 --> 00:49:57,327 Don't make this about her. 525 00:50:00,050 --> 00:50:01,083 I am here today 526 00:50:02,152 --> 00:50:03,952 to talk to you 527 00:50:03,954 --> 00:50:07,022 about something very important for our country. 528 00:50:08,158 --> 00:50:10,292 Thirty years ago, 529 00:50:10,294 --> 00:50:11,827 this country was in chaos. 530 00:50:13,196 --> 00:50:15,197 A corrupt leader. 531 00:50:15,199 --> 00:50:18,200 A government oblivious to the needs of its people. 532 00:50:19,903 --> 00:50:21,143 Then the revolution came. 533 00:50:22,172 --> 00:50:23,839 The whole country rose up. 534 00:50:24,708 --> 00:50:25,741 And we were one. 535 00:50:27,010 --> 00:50:28,844 And we changed history. 536 00:50:28,846 --> 00:50:30,345 You were right what you said. 537 00:50:30,347 --> 00:50:33,449 - But the fight goes on. - I'm sorry. 538 00:50:33,451 --> 00:50:36,985 And now our enemy comes from within. 539 00:50:36,987 --> 00:50:38,921 - In these elections... -Let's get out of here, shall we? 540 00:50:38,923 --> 00:50:40,709 There are people who want to divide us... 541 00:50:40,735 --> 00:50:41,423 Hey, come on. 542 00:50:41,425 --> 00:50:43,125 Weaken us. 543 00:50:43,127 --> 00:50:45,794 This is what we fight against. 544 00:50:51,167 --> 00:50:53,001 Okay, so we only ask people that we trust? 545 00:50:53,870 --> 00:50:55,237 Who do we trust? 546 00:50:55,239 --> 00:50:57,372 That's up to us. 547 00:50:57,374 --> 00:51:00,075 Wow, this is where things 548 00:51:00,077 --> 00:51:02,745 get really dangerous, isn't it? 549 00:51:02,747 --> 00:51:05,280 Do you realize what will happen if we get caught doing this? 550 00:51:05,282 --> 00:51:08,016 - Of course we do, Mona. - Really? 551 00:51:08,018 --> 00:51:10,152 Because if you did, you'd be scared. 552 00:51:10,154 --> 00:51:12,287 And I don't hear any fear in your voice. 553 00:51:12,289 --> 00:51:14,089 We're all scared. 554 00:51:14,091 --> 00:51:17,326 - We talked about this. - Yes, but doing this in here 555 00:51:17,328 --> 00:51:19,094 is one thing, putting on a performance 556 00:51:19,096 --> 00:51:20,295 - out there is... - She's backing out. 557 00:51:20,297 --> 00:51:22,397 Shut up. 558 00:51:22,399 --> 00:51:24,933 You're too high to have any idea what's going on. 559 00:51:24,935 --> 00:51:26,802 No, you don't know anything about me. 560 00:51:26,804 --> 00:51:29,304 - This isn't about you! - Don't talk to me like that. 561 00:51:29,306 --> 00:51:30,439 Look, do you... 562 00:51:30,441 --> 00:51:32,307 Do you have any idea 563 00:51:32,309 --> 00:51:34,243 - what she's been through the last three weeks? Ardi. 564 00:51:34,245 --> 00:51:36,222 What it means for her to be in this room... 565 00:51:36,248 --> 00:51:37,346 Guys, can we just... 566 00:51:37,348 --> 00:51:38,514 Look, let's just start the rehearsal. 567 00:51:38,516 --> 00:51:40,482 No! 568 00:51:43,319 --> 00:51:44,820 Look what they did to Naser. 569 00:51:46,856 --> 00:51:48,791 It's going to be worse for us. 570 00:51:51,094 --> 00:51:52,175 We can't do this. 571 00:51:54,130 --> 00:51:56,999 I can't. 572 00:51:57,001 --> 00:51:58,641 - I'm sorry. I have to go. - Please, Mona. 573 00:51:59,035 --> 00:52:00,202 Mona. 574 00:52:00,204 --> 00:52:01,203 Mona, please. 575 00:52:02,105 --> 00:52:03,472 Please don't. 576 00:52:15,051 --> 00:52:16,418 This is a big deal for her. 577 00:52:16,420 --> 00:52:18,554 Ardi, enough. Enough. 578 00:52:18,556 --> 00:52:20,389 - Enough. - What did I say? 579 00:52:20,391 --> 00:52:22,457 What's wrong with you? - I was just being honest. 580 00:52:22,459 --> 00:52:24,419 You did say something. - I was just being honest. 581 00:52:28,998 --> 00:52:30,232 Come on, let's start. 582 00:52:30,234 --> 00:52:31,967 - What? - Let's start the rehearsal. 583 00:52:34,537 --> 00:52:37,039 We started this because we wanted to take control, 584 00:52:37,041 --> 00:52:39,141 you know, feel free. 585 00:52:39,143 --> 00:52:40,064 Now look at us. 586 00:52:42,312 --> 00:52:45,152 The regime, you know, the Basij, they're strangling us. 587 00:52:46,382 --> 00:52:47,983 And we're suffocating. 588 00:52:50,153 --> 00:52:51,520 You know, we can go out to the desert. 589 00:52:51,522 --> 00:52:53,482 We can feel what it's like to breathe. 590 00:52:54,524 --> 00:52:56,491 You know, just for a few hours. Just for a moment even. 591 00:52:56,493 --> 00:52:57,626 That's all I want. 592 00:53:00,230 --> 00:53:02,230 And that's what the story is about. 593 00:53:18,548 --> 00:53:20,015 Those people... 594 00:53:21,017 --> 00:53:22,317 They are your friends? 595 00:53:24,254 --> 00:53:25,220 Yes. 596 00:53:27,156 --> 00:53:28,357 They look like trouble. 597 00:53:31,194 --> 00:53:33,996 I thought I'd come and help you with your coursework. 598 00:53:34,898 --> 00:53:35,964 Now... 599 00:53:35,966 --> 00:53:38,033 I'm no engineer, but, uh... 600 00:53:39,402 --> 00:53:42,104 I'm pretty sure this isn't how you build a bridge. 601 00:53:47,043 --> 00:53:49,378 Okay. 602 00:53:49,380 --> 00:53:51,500 We've got 20 people signed up to come. 603 00:53:52,081 --> 00:53:55,384 That's 20 people outside this room that know. 604 00:53:55,386 --> 00:53:57,519 So, this is how we keep it safe. 605 00:53:57,521 --> 00:53:59,921 Only I will know the exact location of the dance. 606 00:54:05,561 --> 00:54:08,430 Ardi, when you pick up the audience, 607 00:54:08,432 --> 00:54:11,912 I'll tell you where it is an hour into your drive south on the freeway. 608 00:54:15,972 --> 00:54:16,972 This is ours. 609 00:54:18,107 --> 00:54:20,142 If we stop, if we hide, 610 00:54:20,144 --> 00:54:22,277 if we change... 611 00:54:22,279 --> 00:54:23,200 They win. 612 00:56:20,263 --> 00:56:21,223 It's just up over there. 613 00:56:23,566 --> 00:56:26,247 Where are we, about a hundred kilometers south of Tehran? 614 00:56:28,838 --> 00:56:30,539 Yeah. Think it's far enough away? 615 00:56:32,475 --> 00:56:33,375 Should be. 616 00:56:43,252 --> 00:56:44,352 Get in. 617 00:56:47,356 --> 00:56:48,757 Let's do it. 618 00:57:30,334 --> 00:57:31,366 - Okay, let's go. 619 00:57:46,449 --> 00:57:47,570 You shouldn't be so nervous. 620 00:57:48,251 --> 00:57:49,332 It's going to be great. 621 00:57:50,586 --> 00:57:51,920 Of course. Hey... 622 00:57:55,758 --> 00:57:56,925 Thanks. 623 00:58:23,419 --> 00:58:24,286 Elaheh. 624 00:58:43,573 --> 00:58:44,439 Afshin. 625 00:58:46,943 --> 00:58:48,276 Afshin. 626 00:58:50,913 --> 00:58:52,347 Afshin. 627 00:58:54,951 --> 00:58:56,351 Afshin, please. 628 00:59:00,890 --> 00:59:02,290 Hey! 629 00:59:03,593 --> 00:59:04,659 Afshin! 630 00:59:14,570 --> 00:59:16,271 Guys, sit down. Sit down. 631 00:59:16,273 --> 00:59:17,772 I promise you it's worth it. 632 00:59:17,774 --> 00:59:19,654 I promise. I hope you like the show. 633 01:10:07,556 --> 01:10:10,024 These have been amazing times in Iran. 634 01:10:10,026 --> 01:10:11,993 The government has just announced that. 635 01:10:11,995 --> 01:10:13,594 President Mahmoud Ahmadinejad 636 01:10:13,596 --> 01:10:17,565 has been reelected with 62.6% of the vote. 637 01:10:17,567 --> 01:10:21,636 The challenger, Mir-Hossein Mousavi, got 33.7%. 638 01:10:21,638 --> 01:10:24,305 That seems strange. 639 01:10:24,307 --> 01:10:27,241 In fact, it is my own sense that the vote appears to have been rigged. 640 01:10:27,243 --> 01:10:29,310 Mousavi had been drawing huge crowds, 641 01:10:29,312 --> 01:10:32,179 generating greater and greater enthusiasm, 642 01:10:32,181 --> 01:10:34,649 and getting bolder and bolder in his criticism 643 01:10:34,651 --> 01:10:37,051 of Ahmadinejad and the regime. 644 01:10:37,053 --> 01:10:39,153 Where is our vote? 645 01:10:39,155 --> 01:10:43,357 Where is our vote? Where is our vote? Where is our vote? 646 01:10:43,359 --> 01:10:46,360 Where is our vote? Where is our vote? 647 01:10:46,362 --> 01:10:49,563 Where is our vote? Where is our vote? 648 01:10:49,565 --> 01:10:51,666 Where is our vote? 649 01:10:51,668 --> 01:10:56,137 Where is our vote? Where is our vote? Where is our vote? 650 01:10:56,139 --> 01:11:00,441 Where is our vote? Where is our vote? Where is our vote? 651 01:11:00,443 --> 01:11:02,243 Where is our vote? 652 01:11:08,517 --> 01:11:09,617 What happened? 653 01:11:11,353 --> 01:11:12,620 Uh, I'm going home. 654 01:11:13,555 --> 01:11:15,089 My family wants me back. 655 01:11:17,225 --> 01:11:19,093 Hey, who did this to you? 656 01:11:21,163 --> 01:11:23,664 My brother is Basij. 657 01:11:23,666 --> 01:11:25,132 He wanted me to betray you. 658 01:11:25,734 --> 01:11:27,468 But I couldn't. 659 01:11:28,737 --> 01:11:30,671 We were free 660 01:11:30,673 --> 01:11:33,074 in the desert, just for that moment. 661 01:11:35,310 --> 01:11:36,477 I couldn't destroy that. 662 01:11:39,448 --> 01:11:40,569 And I'll always have it. 663 01:11:43,986 --> 01:11:46,253 Mousavi! Mousavi! 664 01:11:46,255 --> 01:11:50,524 Mousavi! Mousavi! Mousavi! Mousavi! 665 01:11:50,526 --> 01:11:52,693 Mousavi! Mousavi! 666 01:11:52,695 --> 01:11:55,029 Mir-Hossein! Ya Hossein! 667 01:11:55,031 --> 01:11:57,198 Mir-Hossein! Ya Hossein! 668 01:11:57,200 --> 01:11:59,233 Mir-Hossein! Ya Hossein! 669 01:11:59,235 --> 01:12:01,235 Mir-Hossein! Ya Hossein! 670 01:12:01,237 --> 01:12:03,371 Ya Hossein! Mir-Hossein! 671 01:12:03,373 --> 01:12:07,308 Ya Hossein! Mir-Hossein! Ya Hossein! Mir-Hossein! 672 01:12:29,064 --> 01:12:30,464 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 673 01:12:32,068 --> 01:12:34,201 Afshin! Afshin! 674 01:12:39,241 --> 01:12:40,761 - Afshin! - Ardi! 675 01:12:42,077 --> 01:12:43,177 Ardi! 676 01:13:39,734 --> 01:13:41,836 Hey! Hey! 677 01:14:07,462 --> 01:14:08,729 Him. 678 01:14:08,731 --> 01:14:09,763 I did nothing! 679 01:14:11,633 --> 01:14:13,901 - I'm sorry! -You want to know where your vote is, huh? 680 01:14:13,903 --> 01:14:15,136 I'm sorry! 681 01:14:15,138 --> 01:14:16,770 Here is your vote. 682 01:14:31,553 --> 01:14:32,786 Get me their wallets. 683 01:14:40,762 --> 01:14:42,263 The Saba Art Center. 684 01:14:44,499 --> 01:14:45,933 Who is Afshin Ghaffarian? 685 01:14:49,871 --> 01:14:51,839 Afshin Ghaffarian. 686 01:14:53,875 --> 01:14:56,677 If Afshin Ghaffarian does not make himself known, 687 01:14:56,679 --> 01:14:59,780 we will go to Mashhad and find his family. 688 01:14:59,782 --> 01:15:01,615 I'm Afshin. 689 01:15:10,893 --> 01:15:11,974 So you are an artist. 690 01:15:16,765 --> 01:15:18,899 Beat him... artistically. 691 01:15:35,250 --> 01:15:36,383 Get him up. 692 01:15:46,228 --> 01:15:49,296 Our Islamic Republic is a shining sun, 693 01:15:50,966 --> 01:15:53,234 and you 694 01:15:53,236 --> 01:15:55,669 threw dust towards the sun. 695 01:15:56,771 --> 01:15:57,871 But the dust 696 01:15:59,574 --> 01:16:01,408 will now return to your eyes. 697 01:16:17,493 --> 01:16:19,260 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 698 01:16:25,735 --> 01:16:26,600 Hey! 699 01:16:27,636 --> 01:16:28,717 Stay here with these! 700 01:16:36,845 --> 01:16:39,046 We will find you, Afshin Ghaffarian! 701 01:16:40,482 --> 01:16:42,316 You are a dead man! 702 01:17:53,922 --> 01:17:55,356 Elaheh. 703 01:18:11,806 --> 01:18:14,108 - What are you gonna do? 704 01:18:14,110 --> 01:18:16,510 By tomorrow, there will be checkpoints on every corner. 705 01:18:16,512 --> 01:18:17,678 Lie low. 706 01:18:17,680 --> 01:18:19,146 For how long? 707 01:18:19,148 --> 01:18:21,014 As long as it takes. 708 01:18:21,016 --> 01:18:22,816 Afshin, if they know your name, they will find you. 709 01:18:22,818 --> 01:18:23,984 I know, Naser! 710 01:18:36,164 --> 01:18:37,431 Hey. 711 01:18:39,534 --> 01:18:40,868 You can't sleep, either, huh? 712 01:18:40,870 --> 01:18:43,003 Oh, I, uh... 713 01:18:43,005 --> 01:18:45,506 Haven't really been able to sleep since the attack. 714 01:18:45,508 --> 01:18:47,541 I keep getting these nightmares. 715 01:18:47,543 --> 01:18:50,711 If their plan was to scare the shit out of me, it worked. 716 01:18:52,114 --> 01:18:54,234 Hey, Mona told me about the dance. 717 01:18:54,849 --> 01:18:56,049 I'm really glad you did it. 718 01:18:56,051 --> 01:18:57,951 Thanks. 719 01:18:57,953 --> 01:18:59,953 And it's good you're acting again, too. 720 01:19:04,159 --> 01:19:05,692 I don't want to go, Afshin. 721 01:19:07,095 --> 01:19:08,462 To Paris. 722 01:19:09,697 --> 01:19:11,565 I can't leave Mona. Not now. 723 01:19:11,567 --> 01:19:12,900 Not while this is happening. 724 01:19:13,968 --> 01:19:15,169 I love her. 725 01:19:19,707 --> 01:19:20,774 You could go. 726 01:19:22,043 --> 01:19:23,544 What? 727 01:19:23,546 --> 01:19:25,466 Take my part in the play. 728 01:19:26,514 --> 01:19:28,782 You're the director, Naser. 729 01:19:28,784 --> 01:19:29,950 They'd never let me go instead of you. 730 01:19:29,952 --> 01:19:33,020 No, I mean, you go as me. 731 01:19:33,022 --> 01:19:34,262 My passport can be fixed. 732 01:19:35,824 --> 01:19:37,891 Afshin, you can't stay here, they'll kill you. 733 01:19:37,893 --> 01:19:40,561 - You're not thinking straight. - Look, I mean it, Afshin. Go. 734 01:19:40,563 --> 01:19:41,684 And don't come back. 735 01:19:42,163 --> 01:19:43,497 There's just no way. 736 01:19:45,166 --> 01:19:46,467 You know, I can't. 737 01:19:47,769 --> 01:19:48,836 Why, Afshin? 738 01:19:49,938 --> 01:19:51,071 Why can't you go? 739 01:20:03,885 --> 01:20:05,965 You're a beautiful dancer, you know that? 740 01:20:07,188 --> 01:20:08,622 Don't ever give it up. 741 01:20:12,160 --> 01:20:13,800 Don't let anyone stop you. 742 01:20:14,896 --> 01:20:15,963 Not even me. 743 01:20:17,799 --> 01:20:18,999 Go to Paris, Afshin. 744 01:20:20,869 --> 01:20:21,869 For both of us. 745 01:20:29,010 --> 01:20:31,171 You know, when I first saw a piece of ballet... 746 01:20:32,614 --> 01:20:35,048 I didn't understand it. You know, I couldn't see 747 01:20:35,050 --> 01:20:37,017 how it worked. 748 01:20:37,019 --> 01:20:40,187 Then a friend of mine told me a line from a poem. 749 01:20:41,589 --> 01:20:42,623 It was by Rumi. 750 01:20:45,760 --> 01:20:47,720 "In your light, I learned how to love." 751 01:20:48,930 --> 01:20:50,810 "In your beauty, I found poetry." 752 01:20:54,168 --> 01:20:55,869 "You danced inside my heart," 753 01:20:55,871 --> 01:20:57,911 "where no one else can see you." 754 01:21:02,810 --> 01:21:03,777 Just go. 755 01:21:22,898 --> 01:21:24,578 What was the name of that play again? 756 01:21:25,166 --> 01:21:26,934 Uh, The Tempest. 757 01:21:29,604 --> 01:21:31,238 And you're sure this can work? 758 01:21:31,240 --> 01:21:32,806 Uh, yeah. Yeah, I'm sure. 759 01:21:34,008 --> 01:21:36,048 And I've already spoken to the other actors. 760 01:21:36,911 --> 01:21:38,032 They're coming over tonight. 761 01:21:38,580 --> 01:21:40,147 How come? 762 01:21:40,149 --> 01:21:41,109 Rehearsal. 763 01:21:49,757 --> 01:21:51,598 Afshin's taking Naser's place in Paris. 764 01:21:52,961 --> 01:21:53,927 He's leaving. 765 01:22:10,244 --> 01:22:13,213 I was just, uh, coming around to get some stuff for the... 766 01:22:13,215 --> 01:22:14,648 Stuff for the rally. 767 01:22:18,052 --> 01:22:19,286 Ardi. 768 01:22:21,689 --> 01:22:23,809 You know, I know you've got to go. 769 01:22:27,629 --> 01:22:28,710 See you around, Afshin. 770 01:23:36,364 --> 01:23:38,131 - Hey. - Salaam. 771 01:23:39,333 --> 01:23:41,013 - Salaam. - Salaam. 772 01:23:42,837 --> 01:23:43,918 You have your passport? 773 01:23:44,172 --> 01:23:45,272 Yeah. 774 01:23:46,340 --> 01:23:47,407 Your ticket. 775 01:23:49,444 --> 01:23:51,344 While you're on this trip, 776 01:23:51,346 --> 01:23:54,481 you are representing The Islamic Republic of Iran. You understand? 777 01:23:55,883 --> 01:23:57,818 Of course. We all do. 778 01:23:59,053 --> 01:24:00,253 Good. 779 01:24:03,858 --> 01:24:06,493 Babysitters from the Ministry of Culture. 780 01:24:06,495 --> 01:24:09,129 Don't mind them... Naser. 781 01:24:12,800 --> 01:24:14,835 Naser Javadi. 782 01:24:15,503 --> 01:24:16,903 Where are you going? 783 01:24:17,472 --> 01:24:19,039 To Paris. 784 01:24:19,041 --> 01:24:21,274 What is the purpose of your trip? 785 01:24:21,276 --> 01:24:23,877 It's a theater festival, um, arranged by the university. 786 01:24:24,312 --> 01:24:26,747 You're a drama student? 787 01:24:26,749 --> 01:24:28,429 Yeah, I'm the student director. 788 01:24:37,091 --> 01:24:38,331 What is your date of birth? 789 01:24:42,063 --> 01:24:44,865 Uh, the 23rd of August, 1985. 790 01:25:01,415 --> 01:25:03,049 Yeah. Okay. 791 01:27:06,607 --> 01:27:09,542 Drink water, not a drop before. 792 01:27:09,544 --> 01:27:11,378 Therefore, drink to me. 793 01:27:11,380 --> 01:27:13,413 - Yes? - Yes, and then, 794 01:27:13,415 --> 01:27:16,583 "They say... They say there's five upon this isle, 795 01:27:16,585 --> 01:27:19,185 - "we are three of them." Servant-monster, drink to me. 796 01:27:20,321 --> 01:27:22,188 The folly... 797 01:27:22,190 --> 01:27:23,271 The folly of this island... 798 01:27:39,473 --> 01:27:40,440 Afshin? 799 01:27:42,476 --> 01:27:43,610 Afshin? 800 01:27:46,447 --> 01:27:47,614 Mehdi? 801 01:27:51,385 --> 01:27:52,986 Ah, it's you. 802 01:27:52,988 --> 01:27:54,187 What are you doing here? 803 01:27:54,189 --> 01:27:55,221 I live here. 804 01:27:56,457 --> 01:27:58,058 Why? I mean, what happened? 805 01:27:59,560 --> 01:28:03,430 They shut down the Saba. Life wasn't the same for me. 806 01:28:03,432 --> 01:28:05,332 It was better for me to leave. 807 01:28:05,334 --> 01:28:09,269 Besides, where did Nureyev go when he fled Russia? 808 01:28:09,271 --> 01:28:11,137 Yeah, Paris. 809 01:28:11,139 --> 01:28:12,405 - Exactly. 810 01:28:15,142 --> 01:28:16,242 Mehdi... 811 01:28:18,245 --> 01:28:19,379 I'm in a lot of trouble. 812 01:28:20,681 --> 01:28:23,450 Drink, servant-monster, when I bid thee. 813 01:28:23,452 --> 01:28:26,453 Thy eyes are almost in thy head. 814 01:28:26,455 --> 01:28:28,188 Where should they be set else? 815 01:28:28,190 --> 01:28:32,025 He were a brave monster indeed, if they were set in his tail. 816 01:28:32,027 --> 01:28:36,262 My man-monster hath drowned his tongue in sack. 817 01:28:36,264 --> 01:28:39,065 For my part, the sea cannot drown me. 818 01:28:39,067 --> 01:28:42,469 I swam, ere I could recover the shore, 819 01:28:42,471 --> 01:28:44,404 five-and-thirty leagues... 820 01:28:45,573 --> 01:28:47,607 Off and on. 821 01:28:47,609 --> 01:28:53,046 By this light, thou shalt be my lieutenant, monster, or my standard. 822 01:28:53,048 --> 01:28:55,015 Uh, your lieutenant, if you list. 823 01:28:55,017 --> 01:28:56,583 He's no standard. 824 01:28:56,585 --> 01:28:57,545 We'll not run... 825 01:29:36,524 --> 01:29:39,592 Monster, I say speak. 826 01:29:57,745 --> 01:29:59,665 My name is Afshin Ghaffarian. 827 01:30:00,314 --> 01:30:01,514 I'm a citizen of Iran. 828 01:30:02,683 --> 01:30:05,518 I'm a dancer, 829 01:30:05,520 --> 01:30:08,281 and my government won't let its people be free. 830 01:30:08,856 --> 01:30:10,697 In my country, even dance is forbidden. 831 01:30:18,432 --> 01:30:19,513 I want my rights. 832 01:30:21,135 --> 01:30:22,769 I want my freedom. 833 01:30:22,771 --> 01:30:25,405 Thou liest, most ignorant mon... 834 01:30:25,407 --> 01:30:27,008 My name is Afshin Ghaffarian! 835 01:30:30,478 --> 01:30:31,778 I'm... 836 01:30:41,455 --> 01:30:44,457 Afshin, dance can be anything, 837 01:30:45,659 --> 01:30:47,527 even raising your fist in the air 838 01:30:47,529 --> 01:30:49,529 because you believe in something. 839 01:31:01,509 --> 01:31:03,543 My name is Afshin Ghaffarian, 840 01:31:05,279 --> 01:31:06,239 and I'm a... 841 01:31:15,389 --> 01:31:16,310 I'm a dancer. 842 01:31:20,761 --> 01:31:23,163 But my government won't let its people be... 843 01:31:37,444 --> 01:31:38,611 free. 844 01:33:22,683 --> 01:33:23,883 Hey! 845 01:33:25,619 --> 01:33:26,819 Hey! 846 01:33:29,957 --> 01:33:31,891 Hey! 847 01:33:44,405 --> 01:33:46,639 Please, please, please. 848 01:34:09,763 --> 01:34:10,830 Shut it down. 849 01:34:34,356 --> 01:34:35,355 You are dead. 850 01:34:55,075 --> 01:34:56,476 Let's go.57400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.