All language subtitles for Degrassi.The.Next.Generation.S09E09.Waiting.for.a.Girl.Like.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,798 Find your secret sweetheart at Degrassi. 2 00:00:05,881 --> 00:00:07,174 Thanks. 3 00:00:07,258 --> 00:00:08,634 Declan! Do you want one? 4 00:00:08,718 --> 00:00:10,302 All proceeds go to the musical! 5 00:00:10,386 --> 00:00:12,096 Oh, yeah, I booked the music atrium after school. 6 00:00:12,179 --> 00:00:13,639 Songwriter showcase. 7 00:00:13,723 --> 00:00:15,725 Yeah, I saw that. I moved it to lunch. 8 00:00:15,808 --> 00:00:17,727 All bookings go through "la presidenta." 9 00:00:17,810 --> 00:00:19,186 That would be me. 10 00:00:19,270 --> 00:00:20,938 Punishment for disobeying protocol? 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,732 Is Degrassi a dictatorship? 12 00:00:22,815 --> 00:00:24,525 Holly J.: A benevolent one. If you come after school, 13 00:00:24,608 --> 00:00:26,402 you're double-booked with the steel drum band. 14 00:00:26,485 --> 00:00:28,070 See ya. 15 00:00:30,156 --> 00:00:31,741 Now that's a girl worth fighting for. 16 00:00:31,824 --> 00:00:35,161 Holly J. Sinclair? 17 00:00:35,244 --> 00:00:38,456 You have health insurance, right? 18 00:01:25,753 --> 00:01:27,880 -What you got? -Matchmaker forms! 19 00:01:27,963 --> 00:01:30,800 Fill in your profile and find your soul mate. 20 00:01:30,883 --> 00:01:33,219 Best two bucks I'll ever spend! 21 00:01:33,302 --> 00:01:36,597 So, would I pick a penny up off the floor? 22 00:01:36,680 --> 00:01:40,434 Yes, no, or only if no one saw me. 23 00:01:40,518 --> 00:01:42,603 Um, yes? 24 00:01:42,686 --> 00:01:43,979 Me too! 25 00:01:44,063 --> 00:01:45,481 Why are you all filling them out 26 00:01:45,564 --> 00:01:47,316 if you're already a couple? 27 00:01:47,399 --> 00:01:49,902 To see if we're destined to be together? 28 00:01:49,985 --> 00:01:51,403 Come on, Danny! 29 00:01:51,487 --> 00:01:53,113 You're just picking "C" for everything! 30 00:01:53,197 --> 00:01:54,615 'Cause I have an actual standardized test! 31 00:01:54,698 --> 00:01:56,742 I still can't figure out noun declensions. 32 00:01:56,826 --> 00:01:59,954 Latin AP? Killing me, too. 33 00:02:00,037 --> 00:02:02,289 Who needs a dead language, anyway? 34 00:02:02,373 --> 00:02:04,625 I don't know, everyone who's pre-law? 35 00:02:06,794 --> 00:02:08,420 (School bell rings) 36 00:02:08,504 --> 00:02:11,549 Okay. Lex tempus! 37 00:02:11,841 --> 00:02:13,634 Later, dudes. 38 00:02:18,055 --> 00:02:20,474 Pay two dollars for matchmaker results this Friday, 39 00:02:20,558 --> 00:02:22,393 a.k.a. date night! 40 00:02:22,476 --> 00:02:25,020 Speaking of, if any of you have little brothers or sisters, 41 00:02:25,104 --> 00:02:27,606 the Premium Babysitting Agency's date night drop-in 42 00:02:27,690 --> 00:02:31,026 offers child-care for moms and dads looking for a night out. 43 00:02:31,110 --> 00:02:33,946 Degrassi gym Friday, 40 dollars a head. 44 00:02:42,288 --> 00:02:43,998 What the? 45 00:02:44,081 --> 00:02:46,542 The Tessas are giving a private concert this Friday. 46 00:02:46,625 --> 00:02:48,711 I've got two backstage passes. 47 00:02:48,794 --> 00:02:50,671 What do you say? 48 00:02:50,754 --> 00:02:52,673 They just played "SNL", and it's their last small venue gig 49 00:02:52,756 --> 00:02:54,049 before the stadium tour. 50 00:02:54,133 --> 00:02:56,552 Strings were pulled! 51 00:02:56,635 --> 00:02:59,179 Thanks, but I'm busy. 52 00:02:59,263 --> 00:03:00,806 What? 53 00:03:00,890 --> 00:03:03,684 Earth to planet Declan, I hate the Tessas. 54 00:03:03,767 --> 00:03:06,729 And I'm working Friday so that everyone else can go on a date! 55 00:03:06,812 --> 00:03:09,064 Don't you listen? 56 00:03:09,148 --> 00:03:11,275 Couldn't you get someone to cover? 57 00:03:11,358 --> 00:03:13,611 Please, Declan. You barely know me. 58 00:03:13,694 --> 00:03:15,696 I'm not your type. 59 00:03:16,614 --> 00:03:18,032 Is that a challenge? 60 00:03:18,115 --> 00:03:20,075 More of an observation. 61 00:03:20,159 --> 00:03:23,579 Your so-called girlfriends have either been attached like Jane, 62 00:03:23,662 --> 00:03:24,955 or ditzy. 63 00:03:25,039 --> 00:03:27,666 Hey! Trish is very sweet. 64 00:03:27,750 --> 00:03:29,460 She's a house plant. 65 00:03:29,543 --> 00:03:31,462 You like low-maintenance. 66 00:03:31,545 --> 00:03:33,589 Date a Honda! 67 00:03:36,383 --> 00:03:37,968 (Lock clicks on stall door) 68 00:03:38,052 --> 00:03:39,803 Did you hear how Danny talks to me? 69 00:03:39,887 --> 00:03:42,932 I'm sure he's just stressed about the test. 70 00:03:43,015 --> 00:03:44,433 (Sighs) 71 00:03:44,516 --> 00:03:46,018 Do you think I'm losing him? 72 00:03:46,101 --> 00:03:48,854 Uh, why would you say that? 73 00:03:48,938 --> 00:03:50,272 We have nothing in common! 74 00:03:50,356 --> 00:03:52,650 We go for coffee and just sit there, mute. 75 00:03:52,733 --> 00:03:55,194 Sounds like he takes you for granted. 76 00:03:55,277 --> 00:03:57,529 It's like I'm not even there sometimes. 77 00:03:57,613 --> 00:04:01,450 But I bet he'd miss you if you were gone! 78 00:04:01,533 --> 00:04:05,663 I was just reading in "Sizzle Teen." 79 00:04:05,746 --> 00:04:07,665 Where is it? 80 00:04:07,748 --> 00:04:09,124 A-ha! 81 00:04:09,208 --> 00:04:10,668 "10 ways to re-ignite the spark!" 82 00:04:10,751 --> 00:04:13,087 Number three- "the pre-emptive strike." 83 00:04:13,170 --> 00:04:14,505 What's that? 84 00:04:14,588 --> 00:04:16,006 It's where you break up with a guy first 85 00:04:16,090 --> 00:04:18,217 to show him who's boss. 86 00:04:18,300 --> 00:04:19,677 But then I'll have no boyfriend! 87 00:04:19,760 --> 00:04:22,721 Only 'til he sees what he's missing. 88 00:04:24,098 --> 00:04:25,516 You really think that'll work? 89 00:04:25,599 --> 00:04:29,436 It's a classic move, trust me. 90 00:04:29,520 --> 00:04:32,064 Pre-emptive strike, huh? I'll give it a try. 91 00:04:32,147 --> 00:04:34,650 Thanks, Chantay! 92 00:04:37,861 --> 00:04:39,279 911 text? 93 00:04:39,363 --> 00:04:40,656 You have to help me. 94 00:04:40,739 --> 00:04:43,033 I need the deets on Holly J. Sinclair. 95 00:04:43,117 --> 00:04:45,119 The dragon lady of Degrassi? 96 00:04:45,202 --> 00:04:46,453 Why? 97 00:04:46,537 --> 00:04:48,455 Because she says I don't know her. 98 00:04:48,539 --> 00:04:50,249 (Scoffs) Whatever that means. 99 00:04:50,332 --> 00:04:53,002 I have her on Facebook, her Twitter ID. 100 00:04:53,085 --> 00:04:55,421 You're digging up info on the Internet? 101 00:04:55,504 --> 00:04:57,047 Bit pathetic for you. 102 00:04:57,131 --> 00:04:58,382 What? She's amazing, Fi. 103 00:04:58,465 --> 00:05:00,092 -(Computer beeps) -Look. 104 00:05:00,175 --> 00:05:02,511 She's a yellow belt in Taekwondo! 105 00:05:02,594 --> 00:05:05,180 Oh, no. This never ends well for you. 106 00:05:05,264 --> 00:05:06,348 Remember Sophie? 107 00:05:06,432 --> 00:05:07,850 (Scoffs) 108 00:05:07,933 --> 00:05:09,351 Gimme some credit. 109 00:05:09,435 --> 00:05:11,645 You were a wreck for six months! 110 00:05:11,729 --> 00:05:13,355 I can't listen to any more Coldplay. 111 00:05:13,439 --> 00:05:15,524 Please, Fi? 112 00:05:15,607 --> 00:05:19,319 I know you girls like to share. What have you heard? 113 00:05:19,403 --> 00:05:22,406 No! I just- I think we're better off as friends. 114 00:05:27,119 --> 00:05:29,830 Hey, how'd it go? 115 00:05:29,913 --> 00:05:32,875 Uh, it was hard, but I did it. 116 00:05:32,958 --> 00:05:35,878 Perfect. Now, you just wait for him to come crawling back. 117 00:05:35,961 --> 00:05:37,713 (Laughs) 118 00:05:37,796 --> 00:05:42,843 Who can tell me the rhyme scheme of a Spenserian love sonnet? 119 00:05:42,926 --> 00:05:44,511 This better work! 120 00:05:46,847 --> 00:05:48,724 (Sighs) 121 00:05:48,807 --> 00:05:52,019 I am blowing your minds, folks. 122 00:05:52,102 --> 00:05:54,396 An M.I. class outside. 123 00:05:54,480 --> 00:05:56,106 Okay, form a line! 124 00:05:56,190 --> 00:05:58,400 Quickly, let's form a line! 125 00:05:58,484 --> 00:06:00,569 Okay, since it is matchmaker week, 126 00:06:00,652 --> 00:06:02,613 we're gonna learn how computers use binary sets 127 00:06:02,696 --> 00:06:04,740 to create unique user profiles. 128 00:06:04,823 --> 00:06:08,368 Okay, step forward if you are male. 129 00:06:10,370 --> 00:06:14,583 And another if you are 17 and older. 130 00:06:14,666 --> 00:06:17,961 And once again if you have a sibling that's younger than you. 131 00:06:19,379 --> 00:06:20,422 All right. 132 00:06:20,506 --> 00:06:22,299 And once again if you watch 133 00:06:22,382 --> 00:06:26,261 guitar solo tutorials on YouTube. 134 00:06:26,345 --> 00:06:27,930 (Class mutters) 135 00:06:28,013 --> 00:06:30,599 See? We just created a profile for Sav. 136 00:06:30,682 --> 00:06:33,435 All right, who wants a shot? 137 00:06:33,519 --> 00:06:35,521 Declan. Floor's all yours. 138 00:06:35,604 --> 00:06:37,481 All right, back in line. 139 00:06:39,858 --> 00:06:43,904 Step forward if you're female. 140 00:06:44,696 --> 00:06:48,784 Step forward again if you love mushroom pizza. 141 00:06:51,495 --> 00:06:55,666 Step forward again if you've won a public speaking competition. 142 00:06:58,794 --> 00:07:01,463 Step forward if you're afraid of spiders. 143 00:07:04,508 --> 00:07:06,593 Once more if you know all the words to "Mamma Mia." 144 00:07:06,677 --> 00:07:09,680 Think you're in love! 145 00:07:11,515 --> 00:07:13,892 (Giggles) 146 00:07:13,976 --> 00:07:17,437 And that's what we call niche marketing! 147 00:07:17,521 --> 00:07:18,939 P.A. announcement: Attention, Degrassi! 148 00:07:19,022 --> 00:07:20,691 Bring an instrument or lift your voice. 149 00:07:20,774 --> 00:07:23,610 Would the lady care to join me? 150 00:07:24,736 --> 00:07:26,071 I can't believe you went to the trouble 151 00:07:26,155 --> 00:07:27,739 to find all that out. 152 00:07:27,823 --> 00:07:30,784 Well, I do have government intelligence contacts. 153 00:07:30,868 --> 00:07:32,661 But (Whispering) it was mostly Fiona 154 00:07:32,744 --> 00:07:35,372 bribing all your friends for me. 155 00:07:35,455 --> 00:07:37,624 So, I don't know much about you. 156 00:07:37,708 --> 00:07:40,335 Oh, you know, just your average nomad childhood 157 00:07:40,419 --> 00:07:41,795 on four continents. 158 00:07:41,879 --> 00:07:44,131 Boo-hoo! Sounds amazing. 159 00:07:44,214 --> 00:07:47,426 It has its down side. You know, moving all the time, 160 00:07:47,509 --> 00:07:49,928 malaria pills, not speaking the language. 161 00:07:50,012 --> 00:07:52,264 No wild beach nights in Capri? 162 00:07:52,347 --> 00:07:55,017 Uh, not so much. (Chuckles) 163 00:07:55,100 --> 00:07:58,353 But when we lived in Thailand, I did meet the Dalai Lama. 164 00:07:58,437 --> 00:08:00,856 The Dalai Lama?! Seriously? 165 00:08:00,939 --> 00:08:02,524 Yeah, I was about 8. 166 00:08:02,608 --> 00:08:04,359 -Declan? -Trish! 167 00:08:04,443 --> 00:08:06,278 We're still on for tonight? 168 00:08:09,448 --> 00:08:11,033 (Chuckles) Let me guess. 169 00:08:11,116 --> 00:08:14,828 "I met the Dalai Lama when I was 8-years-old." 170 00:08:14,912 --> 00:08:17,539 Uh, yeah, actually. 171 00:08:17,623 --> 00:08:19,374 Next he'll tell you he made lifelong friends 172 00:08:19,458 --> 00:08:20,667 with an elephant he rode. 173 00:08:20,751 --> 00:08:23,045 It's a tearjerker. 174 00:08:23,128 --> 00:08:25,714 And here I thought this was a conversation, not a script! 175 00:08:25,797 --> 00:08:28,217 Holly J., wait. 176 00:08:28,300 --> 00:08:30,260 I almost fell for it. 177 00:08:32,054 --> 00:08:33,680 Holly J.! 178 00:08:33,764 --> 00:08:35,849 (Surprised chatter and laughter) 179 00:08:41,647 --> 00:08:43,815 (Sighs) 180 00:08:52,032 --> 00:08:54,743 Come on! It's our anniversary! 181 00:08:54,826 --> 00:08:55,786 Spill! What's the big surprise? 182 00:08:55,869 --> 00:08:58,997 No way! I'm not telling! 183 00:08:59,081 --> 00:09:03,085 Helen of Troy, she of "the face that launched a thousand ships." 184 00:09:03,168 --> 00:09:06,296 We're gonna start what I call a class discussion! 185 00:09:06,380 --> 00:09:08,257 And I'm expecting some pretty engaging- 186 00:09:08,340 --> 00:09:10,175 A whole year, huh? 187 00:09:10,259 --> 00:09:13,637 Maybe it is just finding the right girl. 188 00:09:13,720 --> 00:09:15,472 You mean Holly J.? 189 00:09:15,555 --> 00:09:18,517 There's someone for everyone, I guess. 190 00:09:18,600 --> 00:09:21,019 Small problem, I kind of- 191 00:09:21,103 --> 00:09:22,980 Messed up. 192 00:09:23,063 --> 00:09:25,983 Yeah. She doesn't trust me at all. 193 00:09:26,358 --> 00:09:30,112 Well, maybe talk to her. Just tell her how you feel. 194 00:09:30,195 --> 00:09:32,155 Girls love that. 195 00:09:33,532 --> 00:09:37,411 Mr. And he was also the ruler of Mount Olympus. 196 00:09:40,539 --> 00:09:44,167 Listen, HJ, about the caf thing? 197 00:09:44,251 --> 00:09:46,420 Honestly, it wasn't what it sounded like. 198 00:09:46,503 --> 00:09:48,755 Yes, I still had plans with Trish, but- 199 00:09:48,839 --> 00:09:51,508 Dude! You're still with Trish? 200 00:09:53,593 --> 00:09:55,262 Mr. (Clears throat) Okay, let's begin 201 00:09:55,345 --> 00:09:56,930 our little chat here. 202 00:09:57,014 --> 00:09:59,975 But plans were to break up with her face-to-face. 203 00:10:00,058 --> 00:10:02,602 Mr. The abduction of Helen by Paris. 204 00:10:02,686 --> 00:10:05,939 Silent treatment? Seriously? 205 00:10:06,023 --> 00:10:07,733 Let's go for the top! 206 00:10:09,067 --> 00:10:11,320 Nice pass! 207 00:10:11,403 --> 00:10:13,447 (Indistinct chatter) 208 00:10:13,530 --> 00:10:15,115 Why are you being so helpful? 209 00:10:15,198 --> 00:10:17,826 You're not the only one with a nose for gossip. 210 00:10:17,909 --> 00:10:20,454 I saw Leia and Mr. Danny Van Zandt earlier, 211 00:10:20,537 --> 00:10:21,788 and something was up! 212 00:10:21,872 --> 00:10:23,540 Mind your own business, Dave. 213 00:10:23,623 --> 00:10:26,043 Oh, come on. You've had a crush on this guy forever! 214 00:10:26,126 --> 00:10:27,669 Shut up! I have not! 215 00:10:27,753 --> 00:10:30,255 Chantay, did I imagine that you bedazzled 216 00:10:30,339 --> 00:10:33,216 the initials C-V-Z on your backpack in grade six? 217 00:10:33,300 --> 00:10:35,010 (Laughs) Oh, my God. 218 00:10:35,093 --> 00:10:37,512 (Giggling) 219 00:10:37,596 --> 00:10:40,557 I told Leia to dump Danny! 220 00:10:40,640 --> 00:10:42,100 Mm! 221 00:10:42,184 --> 00:10:44,102 Totally sly, cuz! I'm impressed. 222 00:10:44,186 --> 00:10:46,104 Why? I'm a terrible person! 223 00:10:46,188 --> 00:10:48,940 Yeah, but you got yourself in there! 224 00:10:49,024 --> 00:10:50,359 So you gonna go out with him? 225 00:10:50,442 --> 00:10:52,402 No! I can't go out with him ever! 226 00:10:52,486 --> 00:10:54,613 Leia would kill me! 227 00:10:54,696 --> 00:10:56,865 You gonna tell him that? 228 00:11:04,122 --> 00:11:08,085 Hey! Uh, what are you up to Friday night, condiscipulus? 229 00:11:08,168 --> 00:11:10,462 Condiscipulus? 230 00:11:10,545 --> 00:11:12,464 Fellow student. 231 00:11:12,547 --> 00:11:13,840 Latin A.P. test? 232 00:11:13,924 --> 00:11:15,634 Uh, the dot's serving lava cakes. 233 00:11:15,717 --> 00:11:17,803 What do you say we meet up and go over some new verbs? 234 00:11:17,886 --> 00:11:20,472 Uh, just to study, right? 235 00:11:20,555 --> 00:11:23,475 Of course. Yeah. Chocolate and translation. 236 00:11:23,558 --> 00:11:26,520 See you at00? 237 00:11:26,603 --> 00:11:28,021 Great. 238 00:11:42,953 --> 00:11:44,413 Inside your result form 239 00:11:44,496 --> 00:11:46,706 is a sticker with your name on it. 240 00:11:46,790 --> 00:11:49,709 Stick it to your best match! 241 00:11:50,460 --> 00:11:53,046 See? I knew we were a perfect fit! 242 00:11:53,130 --> 00:11:55,507 (Laughs) 243 00:11:55,590 --> 00:11:56,967 You didn't fill one out? 244 00:11:57,050 --> 00:11:59,052 Why would I? How about you? 245 00:11:59,136 --> 00:12:01,221 Please, let this be anyone but- 246 00:12:02,973 --> 00:12:06,226 Number one match, Declan Coyne. Dammit! 247 00:12:06,309 --> 00:12:08,353 If you need a friend to pick up the pieces afterwards, 248 00:12:08,437 --> 00:12:10,605 I will be there. 249 00:12:14,526 --> 00:12:17,696 Hey, he can't help being popular. 250 00:12:17,779 --> 00:12:19,531 Holly J.: I have to let him into the sound booth 251 00:12:19,614 --> 00:12:21,241 after lunch. 252 00:12:22,909 --> 00:12:24,953 (Key clicks in lock) 253 00:12:25,036 --> 00:12:26,788 I'm recording three solo musicians' 254 00:12:26,872 --> 00:12:28,707 alienation theme. 255 00:12:31,042 --> 00:12:32,335 Holly J., we need to talk. 256 00:12:32,419 --> 00:12:35,380 (Scoffs) I'm just here to unlock doors. 257 00:12:39,301 --> 00:12:41,219 Did someone leave a sandwich in there? 258 00:12:41,303 --> 00:12:44,139 Bloody glee club! 259 00:12:44,222 --> 00:12:46,975 (Door thuds shut, lock clicks) 260 00:12:47,058 --> 00:12:48,852 Let me out! 261 00:12:48,935 --> 00:12:51,605 (Inaudible through glass) 262 00:12:51,688 --> 00:12:53,190 And just let me out! 263 00:12:53,273 --> 00:12:54,691 I thought you weren't talking to me anymore! 264 00:12:54,774 --> 00:12:56,318 I'm still not talking to you! 265 00:12:56,401 --> 00:12:58,028 And I'm not gonna listen to your crap either way, 266 00:12:58,111 --> 00:12:59,279 so you better save US some time 267 00:12:59,362 --> 00:13:00,405 and just let me ou- 268 00:13:00,489 --> 00:13:02,991 (Inaudible) 269 00:13:05,744 --> 00:13:06,703 (Intercom clicks on) 270 00:13:06,786 --> 00:13:08,288 Are you done? 271 00:13:11,416 --> 00:13:13,043 (Sighs) 272 00:13:13,126 --> 00:13:15,295 You're right, I'm a player. 273 00:13:15,378 --> 00:13:17,964 Or have been. 274 00:13:18,048 --> 00:13:19,633 I've never lived anywhere long, 275 00:13:19,716 --> 00:13:21,259 and the one time I had an actual girlfriend, 276 00:13:21,343 --> 00:13:23,720 I got my heart smashed. 277 00:13:23,803 --> 00:13:25,514 It got ugly. 278 00:13:25,597 --> 00:13:27,182 (Chuckles) 279 00:13:27,265 --> 00:13:31,102 I wrote a poem called "Melancholy Turtle." 280 00:13:31,186 --> 00:13:35,232 But about what happened in the caf, you're wrong. 281 00:13:38,193 --> 00:13:40,862 You have to trust me, Holly J. 282 00:13:40,946 --> 00:13:45,200 I don't normally try this hard, and I am terrified right now. 283 00:13:46,868 --> 00:13:49,663 So could you please give me another chance? 284 00:13:52,207 --> 00:13:55,335 I'm here to record for the musical. 285 00:13:55,418 --> 00:13:57,337 Sure, let's do it. 286 00:13:59,673 --> 00:14:01,341 (Lock clicks) 287 00:14:06,721 --> 00:14:08,473 So? 288 00:14:08,557 --> 00:14:10,642 You wanted me to listen. 289 00:14:10,725 --> 00:14:12,477 I listened. 290 00:14:15,689 --> 00:14:17,107 (Chuckles) 291 00:14:18,733 --> 00:14:20,151 Ama- 292 00:14:20,235 --> 00:14:21,486 Amos- 293 00:14:21,570 --> 00:14:23,280 Amat! 294 00:14:23,363 --> 00:14:25,657 (Sighs) There you are! You have to help me! 295 00:14:25,740 --> 00:14:27,701 This isn't working at all! 296 00:14:27,784 --> 00:14:29,327 He, uh, hasn't come crawling back? 297 00:14:29,411 --> 00:14:30,704 Not even close! 298 00:14:30,787 --> 00:14:32,747 He looks happy! 299 00:14:32,831 --> 00:14:34,040 This was your idea, Chantay! 300 00:14:34,124 --> 00:14:35,542 I know. 301 00:14:35,625 --> 00:14:37,210 (Sighs) I miss him so much! 302 00:14:37,294 --> 00:14:39,087 I didn't know what I had until I dumped him. 303 00:14:39,170 --> 00:14:41,089 I'm sorry. I'll talk to him, okay? 304 00:14:42,757 --> 00:14:44,759 Come by the Dot tonight. 305 00:14:44,843 --> 00:14:47,762 We're studying for the Latin A.P. 306 00:14:47,846 --> 00:14:50,223 Alone? On a Friday night? 307 00:14:50,307 --> 00:14:53,226 Look, do you want my help or not? 308 00:14:53,310 --> 00:14:56,313 Whatever! You have to fix this! 309 00:15:01,484 --> 00:15:02,777 (Bathroom door slams) 310 00:15:02,861 --> 00:15:05,322 Sav! Help a guy out? 311 00:15:07,699 --> 00:15:11,369 Holly J.'s not like the usual girls I date. 312 00:15:11,870 --> 00:15:15,123 She's a big fish. I need big ideas. 313 00:15:15,206 --> 00:15:17,125 And keep in mind, I have access to a helicopter. 314 00:15:17,208 --> 00:15:19,961 Um, big gestures freak girls out. 315 00:15:20,045 --> 00:15:22,464 You should just try and find a way to spend time with her. 316 00:15:22,547 --> 00:15:24,591 Like, uh, pick her up from the bus stop 317 00:15:24,674 --> 00:15:26,843 or walk her to school. 318 00:15:26,926 --> 00:15:28,011 Are you taking notes, honey? 319 00:15:28,094 --> 00:15:29,638 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 320 00:15:31,097 --> 00:15:32,766 Speaking of big gestures, 321 00:15:32,849 --> 00:15:34,351 what's the anniversary surprise? 322 00:15:34,434 --> 00:15:38,188 A homemade "Sanya" scrapbook. 323 00:15:38,813 --> 00:15:40,231 For a one-year anniversary? 324 00:15:40,315 --> 00:15:41,524 Yeah, I'm screwed. 325 00:15:41,608 --> 00:15:43,401 Yeah. (Laughs) 326 00:15:46,946 --> 00:15:50,617 How about two backstage passes to the Tessas private concert? 327 00:15:50,700 --> 00:15:52,369 You don't want these? 328 00:15:52,452 --> 00:15:54,537 I got somewhere to be tonight. 329 00:15:54,621 --> 00:15:57,248 Man! Thank you! 330 00:15:57,791 --> 00:15:59,209 Ah! 331 00:16:00,919 --> 00:16:02,295 Hey! 332 00:16:02,379 --> 00:16:03,922 P.A. announcement: Attention, Degrassi. 333 00:16:04,005 --> 00:16:06,424 The sixth annual international- 334 00:16:06,508 --> 00:16:08,093 Oooh! 335 00:16:11,262 --> 00:16:12,597 Aww! 336 00:16:12,681 --> 00:16:14,265 Well, thanks for being here tonight. 337 00:16:14,349 --> 00:16:16,434 Well, a work-date's better than nothing at all! 338 00:16:16,518 --> 00:16:17,977 I agree! 339 00:16:20,188 --> 00:16:22,065 Ab imo pectore. 340 00:16:22,148 --> 00:16:23,942 Uh, what's that, "from under my pecs"? 341 00:16:24,025 --> 00:16:25,276 (Laughs) 342 00:16:25,360 --> 00:16:29,114 "From the bottom of my heart." 343 00:16:29,364 --> 00:16:32,367 So, next verb- Abstineo! 344 00:16:32,450 --> 00:16:35,870 (Sounding out) Ab-stin-eo. 345 00:16:37,038 --> 00:16:39,332 Uh, what's Leia doing here? 346 00:16:43,795 --> 00:16:45,463 Here's the thing. 347 00:16:45,547 --> 00:16:48,216 You need to get back together with her. 348 00:16:49,384 --> 00:16:51,428 But why? She dumped me. 349 00:16:51,511 --> 00:16:54,264 It was my idea. Sort of. 350 00:16:54,347 --> 00:16:57,642 I convinced her to break it off with you 351 00:16:57,726 --> 00:17:00,562 so you'd miss her and come back. 352 00:17:01,229 --> 00:17:02,397 Who does that? 353 00:17:02,480 --> 00:17:04,899 "Sizzle Teen" magazine readers. 354 00:17:04,983 --> 00:17:06,693 She didn't really want to dump you, 355 00:17:06,776 --> 00:17:10,071 and she's really sorry and so am I. 356 00:17:28,506 --> 00:17:32,469 (Clatter of toys, kids shouting) 357 00:17:35,305 --> 00:17:36,556 Holly J.: Bye! 358 00:17:36,639 --> 00:17:39,350 Okay, uh, so we've got two ADHDs, 359 00:17:39,434 --> 00:17:41,019 three peanut allergies, 360 00:17:41,102 --> 00:17:43,188 and one sugar-buzzed game of duck-duck-goose. 361 00:17:43,271 --> 00:17:45,064 We're on it, boss. 362 00:17:45,148 --> 00:17:47,442 (Kids shouting) 363 00:17:47,525 --> 00:17:50,361 Okay! Everyone in a circle! 364 00:17:50,445 --> 00:17:52,822 (Scuffling noises) 365 00:17:52,906 --> 00:17:54,240 Ready? 366 00:17:54,324 --> 00:17:56,075 Tyler, go! 367 00:17:56,159 --> 00:17:58,745 Duck, duck, duck, duck, 368 00:17:58,828 --> 00:18:02,081 duck, duck, duck, duck, 369 00:18:02,165 --> 00:18:04,834 duck, duck, duck, duck, 370 00:18:04,918 --> 00:18:07,921 duck, duck, duck, duck- 371 00:18:08,004 --> 00:18:10,340 Got room for one more duck? 372 00:18:10,423 --> 00:18:12,133 What are you doing here? 373 00:18:12,217 --> 00:18:14,761 I thought you were supposed to be at the Tessas concert. 374 00:18:14,844 --> 00:18:16,763 I couldn't wait. 375 00:18:16,846 --> 00:18:18,348 For what? 376 00:18:18,431 --> 00:18:21,267 To spend every possible moment with you. 377 00:18:21,351 --> 00:18:23,102 Duck, duck, duck, duck- 378 00:18:23,186 --> 00:18:24,187 Little kid: Goose! 379 00:18:24,270 --> 00:18:27,607 Duck, goose! 380 00:18:29,651 --> 00:18:32,987 Ahoy Matey! I'm gonna get ya! 381 00:18:33,071 --> 00:18:35,949 (Kids laugh and shout) 382 00:18:39,410 --> 00:18:41,162 Who wants to climb on me? 383 00:18:41,246 --> 00:18:42,705 (Kids shrieking and laughing) 384 00:18:55,426 --> 00:18:58,054 (Door squeaks, bells jingle) 385 00:18:59,264 --> 00:19:02,559 I should mind my own business, huh? 386 00:19:03,935 --> 00:19:05,854 Yes, you should. 387 00:19:05,937 --> 00:19:09,190 Are you guys gonna be okay? 388 00:19:09,274 --> 00:19:10,608 Uh, no. 389 00:19:10,692 --> 00:19:12,944 What? I'm so sorry! 390 00:19:13,027 --> 00:19:14,612 It's probably better. 391 00:19:14,696 --> 00:19:16,531 Leia and I weren't working out. 392 00:19:16,614 --> 00:19:19,701 I just couldn't get it together to end it. 393 00:19:19,784 --> 00:19:22,036 Really? 394 00:19:22,120 --> 00:19:24,497 I feel relieved, like a- 395 00:19:24,581 --> 00:19:27,417 a huge weight's off my shoulders. 396 00:19:29,002 --> 00:19:34,382 Danny, tonight, was this- 397 00:19:34,465 --> 00:19:37,385 Not just a study date? 398 00:19:37,468 --> 00:19:39,721 (Laughs) 399 00:19:39,804 --> 00:19:42,724 So what does "Sizzle Teen" magazine 400 00:19:42,807 --> 00:19:46,728 have to say about the girlfriend cross-fade? 401 00:19:46,811 --> 00:19:50,023 It says a guy should wait to date another girl 402 00:19:50,106 --> 00:19:52,692 for at least a month. 403 00:19:52,775 --> 00:19:55,069 Make it two weeks, and you've got a deal! 404 00:19:55,153 --> 00:19:56,946 (Giggles) Okay. 405 00:19:57,030 --> 00:19:58,990 (Both laugh) 406 00:20:03,036 --> 00:20:04,913 (Laughing) So, do you think pirate kid 407 00:20:04,996 --> 00:20:06,748 was trying to kiss the Princess girl? 408 00:20:06,831 --> 00:20:08,958 No, I think he was trying to slay her. 409 00:20:09,042 --> 00:20:10,460 But that's what Sammy told me. 410 00:20:10,543 --> 00:20:14,422 Oh! the kid who talked in burps? 411 00:20:14,505 --> 00:20:17,926 Your table is ready, Mr. Coyne. 412 00:20:18,009 --> 00:20:19,844 (Light jazz music plays) 413 00:20:23,514 --> 00:20:25,850 Sources tell me it's the best mushroom slice 414 00:20:25,934 --> 00:20:27,310 in all of Toronto. 415 00:20:27,393 --> 00:20:30,313 Your pizza quattro fungi, as you ordered. 416 00:20:30,396 --> 00:20:32,190 Can I get the lovely lady a brio? 417 00:20:32,273 --> 00:20:33,942 Mm-hmm. 418 00:20:39,739 --> 00:20:41,074 Mmm! 419 00:20:41,741 --> 00:20:43,242 (Sighs) 420 00:20:43,326 --> 00:20:44,702 Know what? 421 00:20:44,786 --> 00:20:46,829 This is a good first date. 422 00:20:46,913 --> 00:20:49,123 First date, huh? 423 00:20:49,207 --> 00:20:52,210 Does this mean I'm in? 424 00:20:52,293 --> 00:20:53,920 (Chuckling) 425 00:20:54,003 --> 00:20:55,922 (Cellphone rings) 426 00:20:56,005 --> 00:20:57,757 (Groans) 427 00:20:57,840 --> 00:21:00,969 Just a sec. 428 00:21:01,052 --> 00:21:03,471 (Beeps) 429 00:21:03,554 --> 00:21:05,765 Who's that? 430 00:21:08,476 --> 00:21:11,771 -(Button beeps) -It's nobody. 431 00:21:11,854 --> 00:21:14,899 Now, where were we? 432 00:21:14,983 --> 00:21:18,903 I think you were about to do something spontaneous. 433 00:21:18,987 --> 00:21:20,238 Sounds about right. 29580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.