All language subtitles for Degrassi.The.Next.Generation.S09E08.Beat.It.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,173 Heard about the cage match at the school fair yesterday. 2 00:00:06,257 --> 00:00:07,550 Yeah. Word is you rearranged 3 00:00:07,633 --> 00:00:10,386 some dude's face real good. Sick. 4 00:00:10,469 --> 00:00:11,846 -Who's saying that? -Everyone, man. 5 00:00:11,929 --> 00:00:12,930 It's gone viral. 6 00:00:15,307 --> 00:00:16,851 (Students chatter) 7 00:00:20,479 --> 00:00:21,897 Fiona! Wait! 8 00:00:21,981 --> 00:00:23,649 Look, I know you're mad, 9 00:00:23,733 --> 00:00:26,235 but I was thinking about what you said before, 10 00:00:26,318 --> 00:00:28,571 like how me and you going out would work for the both of us. 11 00:00:28,654 --> 00:00:30,865 Problem is, I don't even pretend to date thugs. 12 00:00:30,948 --> 00:00:32,867 You weren't there. 13 00:00:32,950 --> 00:00:35,745 He wouldn't shut up about all this gay stuff. 14 00:00:35,828 --> 00:00:37,288 So, it's better to be known as a gay basher 15 00:00:37,371 --> 00:00:38,706 than a gay person. Is that it? 16 00:00:40,249 --> 00:00:42,960 You know what? Maybe it is. 17 00:00:43,711 --> 00:00:44,628 (Sighs) 18 00:00:44,712 --> 00:00:46,046 Fiona, come on. 19 00:00:46,130 --> 00:00:48,716 Riley, we need to talk- my office. 20 00:01:40,893 --> 00:01:42,520 Who's she? 21 00:01:42,603 --> 00:01:44,563 Larissa's the head of our LGBT Club. 22 00:01:44,647 --> 00:01:45,773 Yeah what's that, a sandwich? 23 00:01:45,856 --> 00:01:48,234 Lesbian, gay, bi, transgendered. 24 00:01:48,317 --> 00:01:50,194 Larissa brought it to my attention 25 00:01:50,277 --> 00:01:52,112 that you attacked a gay man. 26 00:01:52,196 --> 00:01:53,697 (Scoffs) 27 00:01:53,781 --> 00:01:55,783 And before we start talking hate crimes, 28 00:01:55,866 --> 00:01:57,451 I want to hear your side of the story. 29 00:01:57,535 --> 00:01:59,829 Ms. H., whatever she told you, is there proof? 30 00:01:59,912 --> 00:02:03,791 Is someone pressing charges or something? 31 00:02:03,874 --> 00:02:05,459 Go home for the day. 32 00:02:05,543 --> 00:02:07,211 And come back tomorrow with a thousand words 33 00:02:07,294 --> 00:02:09,755 on non-violent conflict resolution. 34 00:02:09,839 --> 00:02:12,591 The LGBT Club offers sensitivity training for homophobia. 35 00:02:12,675 --> 00:02:13,843 Thanks. I'll pass. 36 00:02:16,929 --> 00:02:18,639 Look at us! 37 00:02:18,722 --> 00:02:20,808 I wish we could dress like that all the time. 38 00:02:20,891 --> 00:02:22,601 (All laugh) 39 00:02:22,685 --> 00:02:25,729 Oh! And the Borogard blog's on fire 40 00:02:25,813 --> 00:02:27,481 about my proposal to unite the realms. 41 00:02:27,565 --> 00:02:29,984 Well, your idea to marry Dreadamort's prince 42 00:02:30,067 --> 00:02:31,402 was a stroke of genius. 43 00:02:31,485 --> 00:02:34,738 I just hope Dreadamort accepts it. 44 00:02:37,199 --> 00:02:39,076 Wow. Sexy costumes. 45 00:02:39,159 --> 00:02:42,329 Close it! Close it! (Clears throat) 46 00:02:42,413 --> 00:02:44,665 Is that... from Halloween or-? 47 00:02:44,748 --> 00:02:47,835 -Yeah! -It's larping. 48 00:02:47,918 --> 00:02:49,295 Larping? 49 00:02:49,378 --> 00:02:50,963 You mean like dressing up like wizards 50 00:02:51,046 --> 00:02:52,840 and having styrofoam sword fights? 51 00:02:52,923 --> 00:02:54,800 Sure it sounds lame when you say it like that. 52 00:02:54,884 --> 00:02:59,013 Yeah, but, isn't that just for, like, huge sci-fi dorks? 53 00:02:59,096 --> 00:03:01,223 It's not just for them. 54 00:03:01,307 --> 00:03:02,766 It's something I like to do 55 00:03:02,850 --> 00:03:04,393 while you do your stupid band stuff. 56 00:03:04,476 --> 00:03:07,187 Whoa! Since when is my band stuff stupid? 57 00:03:07,271 --> 00:03:09,106 (Bell rings) 58 00:03:09,189 --> 00:03:11,734 Ms. Can we go to our own classes, please? 59 00:03:16,697 --> 00:03:19,575 (Students chatter) 60 00:03:19,658 --> 00:03:21,327 So, where do we eat today, Clare bear? 61 00:03:21,410 --> 00:03:23,078 In here? Front steps? 62 00:03:23,162 --> 00:03:24,955 Well, K.C. always saves me a seat in the caf. 63 00:03:27,499 --> 00:03:29,418 And he'll be sitting with Dave. 64 00:03:29,501 --> 00:03:30,753 Super. 65 00:03:30,836 --> 00:03:32,546 I know! Dave's so nice. 66 00:03:32,630 --> 00:03:34,089 It's no wonder you two hit it off at the club fair. 67 00:03:34,173 --> 00:03:35,382 And now that we both have boyfriends... 68 00:03:35,466 --> 00:03:37,343 He's not my boyfriend, Clare. 69 00:03:37,426 --> 00:03:38,886 I was nice to him, 70 00:03:38,969 --> 00:03:41,972 and somehow he got the wrong idea. 71 00:03:42,056 --> 00:03:43,682 So, you don't like him? 72 00:03:43,766 --> 00:03:46,435 It... it's just I like to be regular friends 73 00:03:46,518 --> 00:03:49,104 with a guy before we become boyfriend/girlfriend. 74 00:03:49,188 --> 00:03:51,815 Like K.C. 75 00:03:51,899 --> 00:03:55,110 Like you and K.C. were friends before you started going out. 76 00:03:55,194 --> 00:03:57,655 -Of course. -Hey! 77 00:03:57,738 --> 00:03:59,949 Did you know we're still taking on new power squadders? 78 00:04:01,075 --> 00:04:03,077 Um... You're asking us? 79 00:04:03,160 --> 00:04:05,204 Lots of the players' girlfriends are on the squad. 80 00:04:05,287 --> 00:04:07,331 Dave's told us all about you two! 81 00:04:07,414 --> 00:04:09,500 Oh. We'll think about it. 82 00:04:12,920 --> 00:04:16,048 So, what are you going to tell Dave? 83 00:04:16,131 --> 00:04:20,594 I was thinking about trying out for the squad. 84 00:04:22,721 --> 00:04:25,891 Hey! Sorry I'm late! 85 00:04:28,060 --> 00:04:30,729 Thanks for not ratting me out about, you know... 86 00:04:30,813 --> 00:04:32,147 I didn't think it was necessary 87 00:04:32,231 --> 00:04:33,315 to get the school involved. 88 00:04:33,399 --> 00:04:36,151 Cool. I'm sorry. 89 00:04:36,235 --> 00:04:38,070 So, let's do this exam, right? 90 00:04:38,153 --> 00:04:39,697 Riley. 91 00:04:39,780 --> 00:04:42,074 I had you removed from the course. 92 00:04:42,157 --> 00:04:44,368 With your temper, I don't think you have what it takes 93 00:04:44,451 --> 00:04:45,661 to become a lifeguard. 94 00:04:45,744 --> 00:04:47,329 But, Sam, this is my summer job! 95 00:04:47,413 --> 00:04:48,664 Maybe next summer. 96 00:04:54,503 --> 00:04:58,257 (Police siren wails) 97 00:05:03,887 --> 00:05:04,888 (Sighs) 98 00:05:11,020 --> 00:05:13,063 (Exhaling) 99 00:05:24,908 --> 00:05:27,077 (Panting) 100 00:05:49,808 --> 00:05:51,977 Ms. Your best chapter of fantasy fiction 101 00:05:52,061 --> 00:05:54,104 by Friday, everyone. 102 00:05:57,441 --> 00:05:59,193 Why write fantasy when you can live it? 103 00:05:59,276 --> 00:06:00,527 Right, Princess Carella? 104 00:06:00,611 --> 00:06:02,196 Maybe Sav's right. 105 00:06:02,279 --> 00:06:04,239 Pretending to be a princess is ridiculous. 106 00:06:04,323 --> 00:06:06,617 Anya, Borogard needs you. 107 00:06:06,700 --> 00:06:08,702 And Sav hasn't talked to me all day. 108 00:06:08,786 --> 00:06:10,621 I'll just him a text-pology. 109 00:06:10,704 --> 00:06:11,914 For what? 110 00:06:11,997 --> 00:06:13,540 Oh, hold on. I got a message. 111 00:06:15,334 --> 00:06:16,877 They accept the marriage! 112 00:06:16,960 --> 00:06:19,922 Long live Carella, empress of Dreadamort! 113 00:06:20,005 --> 00:06:22,049 Oh-ho! I'm getting married! 114 00:06:22,132 --> 00:06:24,218 Bridesmaid, called it! 115 00:06:24,301 --> 00:06:25,594 Uh, what about Sav? 116 00:06:25,677 --> 00:06:28,639 Are-are you going to tell him? 117 00:06:28,722 --> 00:06:30,390 If he loves me, he'll understand. 118 00:06:31,350 --> 00:06:33,185 (Laughs) 119 00:06:36,814 --> 00:06:38,816 Aw, don't get confused. This isn't foreplay. 120 00:06:38,899 --> 00:06:41,318 If I have to tell you one more time to shut up about that. 121 00:06:41,401 --> 00:06:45,072 Oh, what, Mount Riley might erupt again? 122 00:06:45,155 --> 00:06:46,573 What's that supposed to mean? 123 00:06:46,657 --> 00:06:48,283 You're getting a pretty vicious rep. 124 00:06:48,367 --> 00:06:49,660 But, whatever, I won't joke about it any more. 125 00:06:49,743 --> 00:06:51,745 There's a cure. I found it online. 126 00:06:51,829 --> 00:06:52,913 A cure? For what? 127 00:06:55,415 --> 00:06:58,001 -For confusion. -Confusion? 128 00:06:58,085 --> 00:06:59,253 I didn't think you were confused anymore. 129 00:06:59,336 --> 00:07:01,004 It's hard to keep up. 130 00:07:01,088 --> 00:07:02,798 I just need to get rid of some stupid thoughts. 131 00:07:02,881 --> 00:07:04,049 (Whistle blows) 132 00:07:04,133 --> 00:07:06,301 Two seconds. That's a fall. 133 00:07:06,385 --> 00:07:07,344 Match, Riley. 134 00:07:07,427 --> 00:07:09,096 Go ahead, you two. 135 00:07:10,139 --> 00:07:12,599 Too easy. I need a new partner. 136 00:07:14,393 --> 00:07:16,562 How about Larissa? I think she likes you. 137 00:07:16,645 --> 00:07:19,606 Shut up. I feel sorry for those freaks. 138 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 (Panting) 139 00:07:26,613 --> 00:07:30,033 So, feeling that school spirit? 140 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 I knew you put Trish up to it. 141 00:07:32,286 --> 00:07:33,745 Thanks, Dave. 142 00:07:33,829 --> 00:07:35,581 Oh, yeah. How about tomorrow after practice, 143 00:07:35,664 --> 00:07:38,750 I'll take you to any movie you want, lady's choice. 144 00:07:38,834 --> 00:07:41,503 Could we ask Clare and K.C.? Double date? 145 00:07:41,587 --> 00:07:44,756 Nah! Tomorrow it's you, me, a dark theater, 146 00:07:44,840 --> 00:07:47,467 and five gallons of sweet buttery corn! 147 00:07:47,551 --> 00:07:51,471 Sounds... great. 148 00:07:51,555 --> 00:07:52,723 Okay. 149 00:08:00,230 --> 00:08:01,982 There's lots of support for people like you. 150 00:08:02,065 --> 00:08:04,526 We can also arrange one-on-one therapy 151 00:08:04,610 --> 00:08:07,905 with a recommended psychologist. 152 00:08:07,988 --> 00:08:11,283 The feelings, they're making me crazy. 153 00:08:11,366 --> 00:08:13,160 I wish they would just go away. 154 00:08:13,243 --> 00:08:15,329 Well, you're at a crossroads. 155 00:08:15,412 --> 00:08:17,164 Embrace a gay lifestyle 156 00:08:17,247 --> 00:08:20,709 or decide to live the life you want. 157 00:08:20,792 --> 00:08:23,503 I won't be embracing any gay lifestyle, believe me. 158 00:08:23,587 --> 00:08:26,632 Hmm. I used to be like you. 159 00:08:26,715 --> 00:08:28,342 But through therapy I, 160 00:08:28,425 --> 00:08:31,303 I allowed myself to choose my future. 161 00:08:31,386 --> 00:08:33,347 Now I have a wife, two kids... 162 00:08:33,430 --> 00:08:35,682 And you're happy? 163 00:08:35,766 --> 00:08:37,059 Happier than I was. 164 00:08:40,270 --> 00:08:41,521 (Clears throat) 165 00:08:41,605 --> 00:08:44,149 Anyway, read the literature 166 00:08:44,233 --> 00:08:47,694 and we'll talk about a counseling plan. 167 00:08:49,780 --> 00:08:52,241 Thanks, uh, Gerry. 168 00:08:52,324 --> 00:08:53,700 Well, when you're ready, then. 169 00:08:56,703 --> 00:08:59,623 (Students chatter) 170 00:09:06,630 --> 00:09:07,881 Hey, beautiful! 171 00:09:07,965 --> 00:09:11,051 You scared me. What do you want? 172 00:09:11,134 --> 00:09:12,803 To apologize. 173 00:09:12,886 --> 00:09:14,137 You've been right all along about my feelings. 174 00:09:14,221 --> 00:09:15,222 I'm getting help. 175 00:09:15,305 --> 00:09:17,099 Congrats. It's about time. 176 00:09:17,182 --> 00:09:19,643 Yeah. So, I hoped you'd be into having a real boyfriend. 177 00:09:19,726 --> 00:09:20,769 Excuse me? 178 00:09:20,852 --> 00:09:23,355 I mean, once I'm cured! 179 00:09:24,940 --> 00:09:27,067 Cured?! Are you insane? 180 00:09:27,150 --> 00:09:28,360 You can't cure homosexuality! 181 00:09:28,443 --> 00:09:30,112 Yes, you can! 182 00:09:30,195 --> 00:09:33,073 There's a website, an office... It's like a disease! 183 00:09:34,908 --> 00:09:38,912 Wow. You really hate yourself, don't you? 184 00:09:42,207 --> 00:09:44,501 Too bad you can't cure bitch! 185 00:09:44,584 --> 00:09:46,128 (Students gasp) 186 00:09:50,674 --> 00:09:53,969 We don't talk anymore, okay? 187 00:10:00,934 --> 00:10:04,396 Fix me. Cure me. I'll talk to a doctor, 188 00:10:04,479 --> 00:10:06,898 uh, take a straight pill, whatever it takes. 189 00:10:06,982 --> 00:10:09,818 Did you read the literature? 190 00:10:09,901 --> 00:10:12,654 What it takes is weeks, months, 191 00:10:12,738 --> 00:10:15,115 maybe even years of reorientation therapy. 192 00:10:15,198 --> 00:10:16,658 Years?! 193 00:10:16,742 --> 00:10:18,702 Yes. And unfortunately this type of therapy 194 00:10:18,785 --> 00:10:21,163 is not covered by insurance. 195 00:10:21,246 --> 00:10:23,123 Have you talked to your parents? 196 00:10:23,206 --> 00:10:25,834 As if I'd tell my parents I need money to get de-gayed! 197 00:10:25,917 --> 00:10:28,587 Well, a lot of parents think it's worth the investment. 198 00:10:30,464 --> 00:10:32,799 (Sighs) How much is it? 199 00:10:32,883 --> 00:10:35,552 Say a hundred an hour, once a week, maybe 20 weeks. 200 00:10:35,635 --> 00:10:37,471 Around $2,000. 201 00:10:37,554 --> 00:10:38,972 Whoa! Two grand? (Laughs) 202 00:10:39,056 --> 00:10:41,391 Oh, I get it. This is a scam, right? 203 00:10:41,475 --> 00:10:44,728 You require extensive behavioral modification. 204 00:10:47,731 --> 00:10:49,858 I'm just trying to help you, Riley. 205 00:10:49,941 --> 00:10:51,651 Whatever, Gerry. 206 00:10:51,735 --> 00:10:53,236 I'm gonna figure it out on my own. 207 00:10:53,320 --> 00:10:54,529 It's going to take a lot more 208 00:10:54,613 --> 00:10:56,323 than just finding the right girl. 209 00:10:58,909 --> 00:11:00,911 It couldn't hurt. 210 00:11:05,749 --> 00:11:08,377 (Breathing heavily) 211 00:11:13,757 --> 00:11:18,053 Pete? Tonight, guys' night out. 212 00:11:23,016 --> 00:11:24,684 (Music playing through headphones) 213 00:11:24,768 --> 00:11:26,395 (Door closes) 214 00:11:32,776 --> 00:11:34,194 Ow. 215 00:11:34,277 --> 00:11:36,029 Hey. 216 00:11:36,113 --> 00:11:37,656 You still re-mixing the Studz songs? 217 00:11:37,739 --> 00:11:39,366 I'm supposed to be, 218 00:11:39,449 --> 00:11:43,161 but I've been spying on your double life. 219 00:11:45,288 --> 00:11:49,126 It's bizarre, but you look super cute. 220 00:11:50,877 --> 00:11:51,878 You're not going to make fun of it? 221 00:11:51,962 --> 00:11:53,213 No, but, uh- 222 00:11:53,296 --> 00:11:55,173 Okay, then I have some crazy news- 223 00:11:55,257 --> 00:11:56,883 I just don't get why you want to hang out with these weirdos. 224 00:12:01,388 --> 00:12:04,599 Why are you in a band? 225 00:12:04,683 --> 00:12:07,060 Um... 'Cause there's nothing better than rocking a crowd. 226 00:12:07,144 --> 00:12:09,271 It's like I'm their god. 227 00:12:09,354 --> 00:12:11,940 Exactly! The Borogard people look up to me, Sav. 228 00:12:12,023 --> 00:12:13,650 I'm important. 229 00:12:13,733 --> 00:12:16,027 -You're important to me. -You say so. 230 00:12:16,111 --> 00:12:17,571 But ever since you guys got back from L.A., 231 00:12:17,654 --> 00:12:18,738 it's like you're married to the band. 232 00:12:18,822 --> 00:12:20,949 Anya, it's just that we're busy! 233 00:12:21,032 --> 00:12:23,827 So, I found people that have time for me, 234 00:12:23,910 --> 00:12:25,078 who accept me for who I am. 235 00:12:25,162 --> 00:12:26,496 Oh, and who would that be? 236 00:12:26,580 --> 00:12:29,583 A fairy princess or my girlfriend? 237 00:12:32,878 --> 00:12:35,755 You better hope I can be both. 238 00:12:37,174 --> 00:12:38,925 (Door slams, bell rings) 239 00:12:39,009 --> 00:12:40,844 Oh, and the thought of you cheering me on? 240 00:12:40,927 --> 00:12:42,596 Man, I'll be able to do anything! 241 00:12:42,679 --> 00:12:44,389 All right, so I thought, you know, tonight after practice 242 00:12:44,473 --> 00:12:46,183 I'll bust out the shower gel, we'll hit up the movies, 243 00:12:46,266 --> 00:12:47,350 uh, grab some- 244 00:12:47,434 --> 00:12:49,102 Dave! Stop. 245 00:12:50,937 --> 00:12:52,481 Stop what? 246 00:12:54,024 --> 00:12:56,067 Sorry. 247 00:12:56,151 --> 00:12:57,819 I tried to play along as your girlfriend. 248 00:12:57,903 --> 00:12:59,613 But I can't. 249 00:13:01,114 --> 00:13:03,533 But I... thought you liked me. 250 00:13:03,617 --> 00:13:06,661 I like you, just not like that. 251 00:13:07,913 --> 00:13:10,290 Is it someone else? 252 00:13:12,876 --> 00:13:15,086 -Sorry. -Who? 253 00:13:15,170 --> 00:13:17,214 It doesn't matter. 254 00:13:18,173 --> 00:13:20,133 Aw, man. The guys think I'm cool. 255 00:13:20,217 --> 00:13:21,468 And now girls think I'm datable 256 00:13:21,551 --> 00:13:23,303 all because I'm with you. 257 00:13:26,723 --> 00:13:30,685 Would you be less mad at me if I helped you keep your rep? 258 00:13:36,274 --> 00:13:37,734 Corner pocket. 259 00:13:38,527 --> 00:13:40,237 That's game. Three in a row. 260 00:13:40,320 --> 00:13:42,489 Super. Are we done? 261 00:13:42,572 --> 00:13:44,324 Nope. 262 00:13:44,407 --> 00:13:45,659 Tonight one of these lucky girls is going to find out 263 00:13:45,742 --> 00:13:47,118 what kind of guy I am. 264 00:13:47,202 --> 00:13:49,079 Sorry, I didn't get the memo today. 265 00:13:49,162 --> 00:13:51,248 Is that a straight one? 266 00:13:51,331 --> 00:13:52,832 Exactly. How about you? 267 00:13:52,916 --> 00:13:55,377 It's been weeks since Mia left. 268 00:13:55,460 --> 00:13:57,671 You still off the market? 269 00:13:57,754 --> 00:13:59,172 Well, there's no point in denying 270 00:13:59,256 --> 00:14:02,008 a babe's a good thing, right? 271 00:14:02,092 --> 00:14:04,511 Watch the master at work. 272 00:14:08,348 --> 00:14:10,100 (Girls laugh) 273 00:14:14,646 --> 00:14:16,398 Good job. 274 00:14:43,717 --> 00:14:46,219 You guys are gonna love her. All right, she's cute, nice. 275 00:14:46,303 --> 00:14:48,680 (Crying) Dave said it didn't feel right. 276 00:14:50,849 --> 00:14:52,183 Then he dumped me. 277 00:14:52,267 --> 00:14:53,977 I just hope I can stay on the squad. 278 00:14:54,060 --> 00:14:56,396 Aw, sweetie. Come here. 279 00:14:57,897 --> 00:14:59,899 There are lots of single guys on the team. 280 00:14:59,983 --> 00:15:01,985 Yeah! 281 00:15:04,613 --> 00:15:06,072 (Sighs) You think they're buying it? 282 00:15:06,156 --> 00:15:08,783 You should get an Oscar. 283 00:15:10,201 --> 00:15:12,287 It worked. Dave's still the man. 284 00:15:12,370 --> 00:15:13,955 That guy's lucky he got a hopeless crush 285 00:15:14,039 --> 00:15:16,416 on a pretty cool girl. 286 00:15:18,668 --> 00:15:20,712 I'm sure you'll find a guy who's right for you someday. 287 00:15:22,589 --> 00:15:25,467 I'm sure I will, Clare bear. 288 00:15:34,976 --> 00:15:37,520 555 number. 289 00:15:39,022 --> 00:15:39,981 Fake. 290 00:15:40,065 --> 00:15:41,024 Oh. Ouch! 291 00:15:41,900 --> 00:15:43,568 Why isn't this working? 292 00:15:43,652 --> 00:15:44,694 I don't know. Some guys have it. 293 00:15:44,778 --> 00:15:46,279 Some guys just don't. 294 00:15:52,619 --> 00:15:54,704 Maybe it's karma. 295 00:15:54,788 --> 00:15:56,373 Someone needs to put me out of my misery. 296 00:15:56,456 --> 00:15:59,167 -Is that vodka? -Want some? 297 00:15:59,250 --> 00:16:02,796 Naw. I'm just gonna get another bad coffee, 298 00:16:02,879 --> 00:16:04,673 then another game? 299 00:16:08,551 --> 00:16:10,053 Aah! 300 00:16:14,432 --> 00:16:16,768 One more hem, and it's done. 301 00:16:16,851 --> 00:16:18,311 Thanks for staying late with me. 302 00:16:18,395 --> 00:16:19,938 Oh, no problem. 303 00:16:20,021 --> 00:16:21,481 We'll have to make sure we get some photos 304 00:16:21,564 --> 00:16:23,149 for your parents. 305 00:16:23,233 --> 00:16:24,651 (Sighs) 306 00:16:24,734 --> 00:16:26,403 Hey, Ms. Dawes. 307 00:16:28,238 --> 00:16:29,364 Anya. 308 00:16:31,491 --> 00:16:35,036 Uh, you know, I have some brushes that I should wash... 309 00:16:35,787 --> 00:16:37,706 ...somewhere. 310 00:16:40,375 --> 00:16:41,918 If you're here to judge me- 311 00:16:42,001 --> 00:16:43,628 I'm not. 312 00:16:45,922 --> 00:16:49,843 Look, um, I'm sorry I made fun of you. 313 00:16:49,926 --> 00:16:52,637 It's just I tell you everything about the band. 314 00:16:52,721 --> 00:16:55,181 And this you kept a secret. What's that? 315 00:16:57,183 --> 00:16:58,601 (Sighs) 316 00:16:59,519 --> 00:17:00,603 It's my wedding dress. 317 00:17:02,439 --> 00:17:04,232 What?! 318 00:17:04,315 --> 00:17:05,900 Tomorrow, I'm getting married to the Prince of Dreadamort 319 00:17:05,984 --> 00:17:07,694 to save Borogard from destruction. 320 00:17:07,777 --> 00:17:11,656 -Oh, my God! -I made it happen, Sav. 321 00:17:11,740 --> 00:17:13,742 And over there, they're calling me a- 322 00:17:13,825 --> 00:17:16,786 Dude! Are you coming or not? 323 00:17:18,455 --> 00:17:20,874 Let me guess. Band practice? 324 00:17:20,957 --> 00:17:23,334 Spin's only night off. 325 00:17:23,918 --> 00:17:26,337 You wanna come watch? 326 00:17:26,421 --> 00:17:28,923 No, dummy! If you haven't noticed, 327 00:17:29,007 --> 00:17:30,717 I have a sunrise wedding to get ready for! 328 00:17:30,800 --> 00:17:32,427 And it might be the only one I ever have. 329 00:17:34,304 --> 00:17:36,556 Sav. Let's go. 330 00:17:40,977 --> 00:17:42,312 (Sighs) 331 00:17:47,108 --> 00:17:48,735 Are you ready? You ready? 332 00:17:48,818 --> 00:17:50,236 Boom. Boom. 333 00:17:50,320 --> 00:17:52,906 Hey, come on, you don't like that? 334 00:17:52,989 --> 00:17:54,949 Okay, doof. Let's go. 335 00:17:55,033 --> 00:17:56,284 Bathroom. 336 00:18:10,423 --> 00:18:11,758 No peeking. 337 00:18:16,221 --> 00:18:17,764 Oops. My bad. 338 00:18:19,891 --> 00:18:21,059 You sure you want to do this? 339 00:18:21,142 --> 00:18:23,102 I'm not your instructor anymore. 340 00:18:28,066 --> 00:18:31,069 You want a beatdown, you got it! 341 00:18:31,152 --> 00:18:35,865 Go ahead! Kick my ass. I deserve it. 342 00:18:48,503 --> 00:18:49,754 Why? 343 00:18:53,049 --> 00:18:54,634 (Inhales sharply) 344 00:18:54,717 --> 00:18:56,386 I'm not normal. 345 00:18:59,389 --> 00:19:00,974 Right. 346 00:19:01,057 --> 00:19:02,183 Okay. 347 00:19:04,394 --> 00:19:10,316 Look, I know how hard it is for you. 348 00:19:10,400 --> 00:19:12,569 I'm a swimmer. 349 00:19:12,652 --> 00:19:17,240 The locker rooms, the showers, I get it. 350 00:19:19,742 --> 00:19:22,245 But I don't want everybody to know. 351 00:19:23,580 --> 00:19:26,624 That you have a choice about. 352 00:19:28,960 --> 00:19:30,545 You don't have to come out until you're ready. 353 00:19:33,047 --> 00:19:34,757 If I ever am... 354 00:19:36,885 --> 00:19:41,514 In the meantime, all this self-hating, violent crap? 355 00:19:41,598 --> 00:19:44,309 How's that working for you? 356 00:19:51,941 --> 00:19:54,193 (Medieval harps and flutes playing) 357 00:19:54,277 --> 00:19:56,029 She's stunning. 358 00:19:56,112 --> 00:19:57,322 Are you okay? 359 00:19:57,405 --> 00:19:59,032 Just because Sav and I 360 00:19:59,115 --> 00:20:00,742 are two seconds away from breaking up 361 00:20:00,825 --> 00:20:02,785 doesn't mean I can't enjoy my wedding. 362 00:20:02,869 --> 00:20:04,287 Here goes. 363 00:20:07,332 --> 00:20:11,419 Empress of Dreadamort, thy minstrel hath arrived! 364 00:20:11,502 --> 00:20:13,963 (Strums lute) 365 00:20:18,509 --> 00:20:20,053 (Flute and harp join the melody) 366 00:20:29,646 --> 00:20:32,607 When this ceremony hath come to an end, 367 00:20:32,690 --> 00:20:35,944 you shall leave here as husband and wife, 368 00:20:36,027 --> 00:20:39,489 joined together by the powers that be. 369 00:20:39,572 --> 00:20:42,241 This eternal bond shall keep thee together 370 00:20:42,325 --> 00:20:44,410 from this day forward. 371 00:20:44,494 --> 00:20:48,790 It's a very mature step, Riley. Keep me posted on your progress. 372 00:20:51,125 --> 00:20:52,377 You okay? 373 00:20:52,460 --> 00:20:53,836 I mean, not to pry, 374 00:20:53,920 --> 00:20:55,046 but you were just talking to the counselor. 375 00:20:55,129 --> 00:20:56,798 Anger management. 376 00:20:56,881 --> 00:20:58,383 I'm done being a raging jerk all the time. 377 00:20:58,466 --> 00:21:00,051 Okay, cool. 378 00:21:01,427 --> 00:21:03,805 Well, I should uh, head to class. 379 00:21:03,888 --> 00:21:05,765 Peter, wait. 380 00:21:05,848 --> 00:21:08,017 There's a new memo out today. 381 00:21:08,101 --> 00:21:13,147 You were the first to find out, and you've been right all along. 382 00:21:14,524 --> 00:21:16,275 (Whispering) I'm homosexual. 383 00:21:16,359 --> 00:21:18,903 Well, can't say I'm surprised, 384 00:21:18,987 --> 00:21:20,446 but I'm glad you're admitting it. 385 00:21:20,530 --> 00:21:22,198 So, should I submit a bulletin 386 00:21:22,281 --> 00:21:23,950 to the morning announcements or something? 387 00:21:24,033 --> 00:21:25,660 No. This stays between us. 388 00:21:25,743 --> 00:21:27,704 I'm not gonna come out in high school. 389 00:21:27,787 --> 00:21:30,957 What stays between us? You didn't tell me anything. 390 00:21:31,040 --> 00:21:32,083 Thanks. 27040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.