All language subtitles for Degrassi.The.Next.Generation.S09E07.Beat.It.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:08,259 I've been swimming practically since I was born, 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,177 so I thought, "Why not turn it into a job?" 3 00:00:10,261 --> 00:00:12,596 Well, it's a great way to stay in shape in the summer. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,265 Lounging by the pool? 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,183 Before life-guarding, I sat on the bench. 6 00:00:16,267 --> 00:00:18,561 The next year, I set the city rushing record. 7 00:00:18,644 --> 00:00:20,229 That was you? 8 00:00:20,312 --> 00:00:21,605 All right, come on guys. Bring it in! 9 00:00:21,689 --> 00:00:24,567 Bring it in. Come on. 10 00:00:24,650 --> 00:00:26,360 First you check for a response. 11 00:00:26,444 --> 00:00:28,904 If there's no response, you call 9-1-1. 12 00:00:28,988 --> 00:00:30,906 Next, you tilt the head and you listen for breathing. 13 00:00:30,990 --> 00:00:35,578 If there's none, pinch the nose and cover the mouth. 14 00:00:41,333 --> 00:00:44,503 (Exhales) 15 00:00:52,303 --> 00:00:53,137 Whoa! 16 00:00:53,220 --> 00:00:56,432 (Laughter) 17 00:01:00,561 --> 00:01:02,188 Riley, is everything okay in there? 18 00:01:02,271 --> 00:01:03,522 Everything's just fine. 19 00:01:03,606 --> 00:01:04,857 "Fine?" or "firm?" 20 00:01:04,940 --> 00:01:06,901 (Students laughing) 21 00:01:06,984 --> 00:01:09,278 Guys, can we get back to this? 22 00:01:09,361 --> 00:01:11,280 Okay, I just need one more sec. 23 00:02:04,542 --> 00:02:06,627 I was thinking Tecumseh Pool, 24 00:02:06,710 --> 00:02:08,629 but the beach would be cool, too. 25 00:02:08,712 --> 00:02:10,840 Yeah, man. Scope the chicks in bikinis and get paid? 26 00:02:10,923 --> 00:02:12,424 You can have the bikini chicks. 27 00:02:12,508 --> 00:02:15,094 I already have my perfect girlfriend. 28 00:02:15,177 --> 00:02:16,804 Well, want to be the perfect boyfriend? 29 00:02:16,887 --> 00:02:18,514 I forgot my lunch. 30 00:02:18,597 --> 00:02:20,140 You'll have to tell me what's edible in the caf. 31 00:02:20,224 --> 00:02:22,351 Well, you know me, human garbage disposal. 32 00:02:22,434 --> 00:02:24,270 I'll eat anything. 33 00:02:24,353 --> 00:02:25,855 Well, you are a growing boy. 34 00:02:25,938 --> 00:02:27,940 He sure was "growing" in lifeguard class. 35 00:02:29,191 --> 00:02:30,317 (Laughing) You shoulda seen it 36 00:02:30,401 --> 00:02:32,027 Sam's giving mouth-to-mouth- 37 00:02:32,111 --> 00:02:33,487 I told you. 38 00:02:33,571 --> 00:02:36,240 I was thinking about my girlfriend. 39 00:02:36,323 --> 00:02:40,160 So, are you two, you know, sexually active? 40 00:02:40,244 --> 00:02:42,788 -Hey, knock it off. -Actually, we're waiting, 41 00:02:42,872 --> 00:02:45,457 because, unlike you, Riley's a gentleman. 42 00:02:47,167 --> 00:02:49,461 Come on. I'll walk you to class. 43 00:02:54,174 --> 00:02:57,219 Anya, it's Studz first unplugged set at The Dot. 44 00:02:57,303 --> 00:02:59,054 Sav, you know I can't do Mondays. 45 00:02:59,138 --> 00:03:01,223 Could you skip your stupid self-defense classes once? 46 00:03:01,307 --> 00:03:03,058 No. And it's not stupid. 47 00:03:04,476 --> 00:03:07,104 Whatever. 48 00:03:07,187 --> 00:03:08,606 (Bell rings) 49 00:03:09,857 --> 00:03:11,901 You're not coming? 50 00:03:11,984 --> 00:03:13,861 Now I have to sit through those same songs 51 00:03:13,944 --> 00:03:16,196 for the hundredth time, alone! 52 00:03:16,280 --> 00:03:17,948 Why do you think I need a break? 53 00:03:18,032 --> 00:03:21,076 Can I come to your self-defense class? 54 00:03:21,160 --> 00:03:22,953 You wouldn't like it. 55 00:03:23,037 --> 00:03:26,415 Sculpture... the art of taking away all of the excess 56 00:03:26,498 --> 00:03:30,002 until only the masterpiece remains. 57 00:03:33,547 --> 00:03:34,632 Sixty-three point five kilos. 58 00:03:34,715 --> 00:03:36,133 What were you? 59 00:03:36,216 --> 00:03:37,801 Eighty. 60 00:03:37,885 --> 00:03:40,179 Close enough. You're the last two. 61 00:03:40,262 --> 00:03:41,847 You're going down, pal! 62 00:03:41,931 --> 00:03:44,516 Right. Just try not to kill me, please. 63 00:03:44,600 --> 00:03:46,810 Only reason I won't? 64 00:03:46,894 --> 00:03:48,771 I gotta ask you a girl question. 65 00:03:48,854 --> 00:03:50,481 What happened, Fiona realized she's out of your league? 66 00:03:50,564 --> 00:03:52,942 Hilarious. 67 00:03:53,025 --> 00:03:55,027 No, I just need to convince her to sleep with me. 68 00:03:55,110 --> 00:03:57,029 Well, you guys have been dating her a while. 69 00:03:57,112 --> 00:03:58,697 I guess you've got those confused thoughts 70 00:03:58,781 --> 00:04:00,157 out of your system? 71 00:04:00,240 --> 00:04:02,326 I just had to find the right girl. 72 00:04:02,409 --> 00:04:04,828 Only thing is, she wants to wait. 73 00:04:04,912 --> 00:04:06,538 Ah. Well, if she wants to wait, you're waiting. 74 00:04:06,622 --> 00:04:08,332 You can't just convince her. 75 00:04:08,415 --> 00:04:13,003 So, you're saying do nothing? Great advice, man. 76 00:04:14,713 --> 00:04:16,298 (Sighs) 77 00:04:19,593 --> 00:04:21,261 (Whistle blows) 78 00:04:21,345 --> 00:04:23,889 (Crowd cheers) 79 00:04:30,646 --> 00:04:32,982 (Whistle blows) 80 00:04:33,983 --> 00:04:36,485 Three baskets, a whole quarter of floor time, 81 00:04:36,568 --> 00:04:39,113 and a cute girlfriend cheering you on in the stands? 82 00:04:39,196 --> 00:04:41,031 Yeah. I'm a superstar. 83 00:04:41,115 --> 00:04:43,325 Yeah. My time will come soon. 84 00:04:43,409 --> 00:04:45,160 Meanwhile, I'll get comfortable on the bench. 85 00:04:45,244 --> 00:04:48,455 -Dave, you're going in. What? What me? 86 00:04:48,539 --> 00:04:50,290 Okay... any last-minute tips? 87 00:04:50,374 --> 00:04:52,376 Yeah. Let the game come to you. 88 00:04:52,459 --> 00:04:54,628 (Whistle blows) 89 00:05:02,928 --> 00:05:04,680 I'd kill to be a dummy like that. 90 00:05:04,763 --> 00:05:05,889 You're almost there. 91 00:05:05,973 --> 00:05:07,766 Hey, guys, 92 00:05:07,850 --> 00:05:10,519 who do you guys think is the hottest girl in the class? 93 00:05:10,602 --> 00:05:12,396 Oh! Katie! 94 00:05:12,479 --> 00:05:14,857 I thought you only had eyes for Fiona. 95 00:05:14,940 --> 00:05:16,817 Chantay, man. 96 00:05:16,900 --> 00:05:19,737 That girl is fine! And way outta my league. 97 00:05:19,820 --> 00:05:21,363 (Laughs) 98 00:05:21,447 --> 00:05:24,199 Hey, Sam?! 99 00:05:24,283 --> 00:05:26,577 Chantay or Katie? Who's hotter? 100 00:05:26,660 --> 00:05:30,706 Um... it's not really my place to say. 101 00:05:30,789 --> 00:05:32,374 Ah, come on. 102 00:05:32,458 --> 00:05:34,084 You have to have an opinion. Girls in swimsuits? 103 00:05:34,168 --> 00:05:36,253 Yeah, not for me. 104 00:05:36,336 --> 00:05:38,922 -Why, because they're students? -Riley, forget it. 105 00:05:39,006 --> 00:05:40,716 No, no. It's okay, Blue. 106 00:05:40,799 --> 00:05:42,718 Riley, I'm gay. 107 00:05:44,344 --> 00:05:45,804 (Laughs) 108 00:05:46,847 --> 00:05:48,390 He's missing out. 109 00:05:48,474 --> 00:05:51,101 As if you'd know, Mr. "We're Waiting." 110 00:05:51,185 --> 00:05:53,228 If Fiona was mine, I'd turn down the lights, 111 00:05:53,312 --> 00:05:55,022 rock some slow grooves... 112 00:05:55,105 --> 00:05:56,940 What cheesy movie gave you that idea? 113 00:06:02,696 --> 00:06:04,198 (Whistle blows) 114 00:06:07,201 --> 00:06:08,202 (Whispering) Let the game come to you... 115 00:06:08,285 --> 00:06:09,369 Let the game come to you... 116 00:06:11,955 --> 00:06:13,165 Don't come to me. Don't come to me! 117 00:06:13,248 --> 00:06:14,333 Don't come to me! Don't come to me! 118 00:06:14,416 --> 00:06:16,126 Don't come to me! 119 00:06:26,178 --> 00:06:27,471 Three seconds! Shoot! 120 00:06:34,061 --> 00:06:35,729 (Buzzer sounds) 121 00:06:35,813 --> 00:06:38,190 (Whistle blows) 122 00:06:45,364 --> 00:06:46,949 K.C. Did you see that?! 123 00:06:53,789 --> 00:06:55,624 (Grunts) 124 00:06:59,753 --> 00:07:00,921 Hah! Ahh! 125 00:07:01,004 --> 00:07:02,673 Whoo! Aah! 126 00:07:07,010 --> 00:07:08,679 Lightning bolt! 127 00:07:08,762 --> 00:07:11,098 Come on! 128 00:07:11,181 --> 00:07:12,975 Zzzz-zzzzz-zzzzz. 129 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 (Laughs) 130 00:07:15,102 --> 00:07:19,022 Excellent work, Princess Carella! 131 00:07:19,106 --> 00:07:20,816 Thank you! 132 00:07:20,899 --> 00:07:22,818 I've been waiting to use that enchantment. 133 00:07:22,901 --> 00:07:26,029 Well, your improvement is noted. 134 00:07:26,113 --> 00:07:28,031 Thanks. 135 00:07:28,115 --> 00:07:30,993 It's weird. I'm-I'm playing a role, 136 00:07:31,076 --> 00:07:32,995 but I feel like I can be myself. 137 00:07:33,078 --> 00:07:35,080 Yeah. It shows. 138 00:07:35,164 --> 00:07:37,166 There's a, a confidence about you 139 00:07:37,249 --> 00:07:39,042 that I don't see at school. 140 00:07:39,126 --> 00:07:40,711 Well, I'm more important here than in real life. 141 00:07:40,794 --> 00:07:42,504 Oh, no. No, that's not true. 142 00:07:42,588 --> 00:07:44,256 No, it is. 143 00:07:44,339 --> 00:07:47,467 Queen Adamantia, we return with grave news. 144 00:07:47,551 --> 00:07:49,928 The Knights of Taha, with their growing ranks, 145 00:07:50,012 --> 00:07:52,181 will attack us and the Dreadamort realm 146 00:07:52,264 --> 00:07:54,683 at next weekend's battle. 147 00:07:54,766 --> 00:07:56,727 If they conquer Borogard, they'll strip you of your title. 148 00:07:56,810 --> 00:07:58,520 And yours. 149 00:07:58,604 --> 00:07:59,813 We must think of something before it's too late. 150 00:07:59,897 --> 00:08:01,607 Uh, it won't escape me, my queen. 151 00:08:01,690 --> 00:08:04,443 Good. As you were. 152 00:08:09,406 --> 00:08:13,368 Turner fades back. Jump shoots. Swish! 153 00:08:13,452 --> 00:08:15,454 The crowd goes wild! 154 00:08:15,537 --> 00:08:18,207 LeBron, Kobe... Dave. 155 00:08:18,290 --> 00:08:19,541 It's got a nice ring to it. 156 00:08:19,625 --> 00:08:21,335 Yeah. All I need now 157 00:08:21,418 --> 00:08:24,713 is a hot number like Jenna on my arm. 158 00:08:24,796 --> 00:08:26,173 Think she's into you? 159 00:08:26,256 --> 00:08:27,925 Dude, she is not not into me, all right? 160 00:08:28,008 --> 00:08:30,552 She smiles a lot. She's friends with Clare. 161 00:08:30,636 --> 00:08:33,055 We could double-date. 162 00:08:33,138 --> 00:08:34,890 Want me to put in a good word? 163 00:08:34,973 --> 00:08:37,267 Yeah, yeah. That'd be great. Actually, no-no-no-no-no! 164 00:08:37,351 --> 00:08:39,019 Wait. Wait. Wait. Wait. Unh-unh. 165 00:08:39,102 --> 00:08:40,646 That's chicken-style. 166 00:08:40,729 --> 00:08:42,564 I've gotta ask her out on my own. 167 00:08:42,648 --> 00:08:45,484 Just gotta figure out how. 168 00:08:48,028 --> 00:08:50,906 (Insects chirping) 169 00:08:50,989 --> 00:08:55,452 Football, baseball, swimming. 170 00:08:55,535 --> 00:08:57,746 You have trophies for everything. 171 00:08:57,829 --> 00:09:00,666 I don't really like losing. 172 00:09:03,543 --> 00:09:06,004 What are all these for? 173 00:09:07,172 --> 00:09:09,549 Those are for kissing. 174 00:09:11,051 --> 00:09:15,055 Oh. Didn't know you were in training for that. 175 00:09:30,946 --> 00:09:32,030 Riley! 176 00:09:35,701 --> 00:09:37,160 Riley! This isn't like you! 177 00:09:37,244 --> 00:09:39,204 What do you mean? Sure it is. 178 00:09:39,288 --> 00:09:40,747 What are you doing?! 179 00:09:40,831 --> 00:09:42,708 I don't know. I just want you so bad. 180 00:09:42,791 --> 00:09:44,293 Okay, you've barely touched me since we met, 181 00:09:44,376 --> 00:09:45,711 and now you're acting like this horny gorilla? 182 00:09:45,794 --> 00:09:47,129 You're my girlfriend. 183 00:09:47,212 --> 00:09:48,630 We're supposed to make out, okay? 184 00:09:48,714 --> 00:09:50,632 Not okay. 185 00:09:50,716 --> 00:09:53,802 I thought we both didn't want the physical stuff. 186 00:09:53,885 --> 00:09:55,512 Why would you think that? 187 00:09:55,595 --> 00:09:57,723 Well, you've never shown much interest until now. 188 00:09:57,806 --> 00:10:00,017 Fiona, if you're listening to those rumors- 189 00:10:00,100 --> 00:10:01,852 It's not just that. 190 00:10:01,935 --> 00:10:03,645 It's how you parade me around at school. 191 00:10:03,729 --> 00:10:05,522 It's like you have something to prove. 192 00:10:05,605 --> 00:10:06,732 I thought you liked me! 193 00:10:06,815 --> 00:10:08,900 I do. We can keep dating 194 00:10:08,984 --> 00:10:11,820 while you figure this stuff out. 195 00:10:13,238 --> 00:10:15,574 But if I thought you were straight, 196 00:10:15,657 --> 00:10:17,909 we wouldn't be doing this. 197 00:10:20,704 --> 00:10:21,830 Get out. 198 00:10:21,913 --> 00:10:23,206 Riley, don't be like this. 199 00:10:23,290 --> 00:10:26,293 Just go! 200 00:10:47,356 --> 00:10:49,566 So, Riley, how X-rated was it last night? 201 00:10:49,649 --> 00:10:51,193 I want details, man. 202 00:10:51,276 --> 00:10:53,195 Come on, man. Don't be so crass. 203 00:10:53,278 --> 00:10:55,447 So, did you "make love" last night? 204 00:10:55,530 --> 00:10:57,574 Shut up. Actually? No. 205 00:10:57,657 --> 00:11:00,285 Still waiting? 206 00:11:00,369 --> 00:11:01,995 Still waiting for her to stop being so uptight. 207 00:11:02,079 --> 00:11:03,121 She's a total ice queen. 208 00:11:03,205 --> 00:11:04,706 Ooh. 209 00:11:04,790 --> 00:11:06,291 Wouldn't give you the time, huh? 210 00:11:06,375 --> 00:11:08,460 No, Holden. I gotta break it off. 211 00:11:08,543 --> 00:11:10,796 I need some action, you know? 212 00:11:10,879 --> 00:11:12,923 Hey, Degrassi guys. 213 00:11:13,006 --> 00:11:15,717 Um, I'm doing an aquatic leadership promo 214 00:11:15,801 --> 00:11:17,844 at your school fair. You guys going? 215 00:11:17,928 --> 00:11:19,262 -Yeah, bro. -Probably. 216 00:11:19,346 --> 00:11:21,556 Good. So, Riley? 217 00:11:21,640 --> 00:11:23,308 You up for a little friendly competition? 218 00:11:23,392 --> 00:11:25,060 Maybe some skee-ball? 219 00:11:25,143 --> 00:11:28,438 -Yeah, I don't know. -All right, man. 220 00:11:29,147 --> 00:11:30,732 You gotta go, man. 221 00:11:30,816 --> 00:11:33,735 You know who goes to the fair? Hot single girls. 222 00:11:33,819 --> 00:11:36,863 Yeah. And somebody's got to win 'em all those carnival prizes. 223 00:11:36,947 --> 00:11:40,409 Okay, so I dump Fiona at noon, win a stuffed bear at00, 224 00:11:40,492 --> 00:11:42,953 get a new girl's digits at01. 225 00:11:43,036 --> 00:11:44,496 I could do that. 226 00:11:44,579 --> 00:11:46,248 Nice, man. 227 00:11:50,627 --> 00:11:52,295 Mrs. Van Beijeren's early still lifes 228 00:11:52,379 --> 00:11:55,507 were often of dead fish being prepped for cooking. 229 00:11:55,590 --> 00:11:56,967 Now, personally... (Bell rings) 230 00:11:57,050 --> 00:11:59,553 ...I have a week spot for time. 231 00:11:59,636 --> 00:12:01,513 Don't forget. 232 00:12:01,596 --> 00:12:03,807 For tomorrow I want still lifes that express the real you. 233 00:12:03,890 --> 00:12:06,810 What is your inanimate object? Okay, thank you. 234 00:12:09,604 --> 00:12:11,148 Hey, Jenna. 235 00:12:11,231 --> 00:12:12,983 I was wondering if I could ask you something. 236 00:12:13,066 --> 00:12:15,735 Yeah, sure. 237 00:12:15,819 --> 00:12:22,451 Uh... There comes a time in- in a man's life when he... 238 00:12:22,534 --> 00:12:24,161 never mind. 239 00:12:24,244 --> 00:12:27,330 Did you catch what Dawes said? 240 00:12:27,414 --> 00:12:28,915 Um... a still life of the real you? 241 00:12:28,999 --> 00:12:30,417 Whatever that means. 242 00:12:30,500 --> 00:12:31,626 Yeah. I was thinking of painting a basketball 243 00:12:31,710 --> 00:12:33,044 or maybe a bench. 244 00:12:33,128 --> 00:12:35,380 As if! You won the game! 245 00:12:35,464 --> 00:12:37,799 Hey, wait! There's... something else. 246 00:12:37,883 --> 00:12:40,302 Are you gonna check out the clubs fair after school? 247 00:12:40,385 --> 00:12:43,346 Uh, we get out early. Thought I'd split. 248 00:12:43,430 --> 00:12:45,348 But I was wondering if maybe you would 249 00:12:45,432 --> 00:12:47,851 want to go with... me? 250 00:12:49,769 --> 00:12:51,938 I mean, and Clare and K.C. 251 00:12:52,022 --> 00:12:55,192 They're going? Cool. 252 00:12:57,903 --> 00:13:00,405 I'll meet you after school. 253 00:13:04,034 --> 00:13:05,577 Whoo! 254 00:13:15,337 --> 00:13:17,172 Totally missed you last night. 255 00:13:17,255 --> 00:13:21,176 I was drowning in "Janie and the Studz"... unplugged. 256 00:13:21,259 --> 00:13:24,471 That bad, huh? Sorry I skipped out. 257 00:13:26,598 --> 00:13:29,184 Did Sav even notice I wasn't there? 258 00:13:29,267 --> 00:13:30,936 Hey, he was in a mood. 259 00:13:31,019 --> 00:13:33,563 Next time, can I please go to self-defense? 260 00:13:33,647 --> 00:13:36,274 Only thing you guys'll need self-defense for 261 00:13:36,358 --> 00:13:38,443 is to fight off our band's groupies! 262 00:13:38,527 --> 00:13:40,820 Now who's living in a fantasy world? 263 00:13:40,904 --> 00:13:42,364 What do you mean "now"? 264 00:13:42,447 --> 00:13:44,032 And what's going on with you these days? 265 00:13:46,743 --> 00:13:50,705 (Students chatter in background) 266 00:13:50,789 --> 00:13:52,541 It's like we're their girlfriends, 267 00:13:52,624 --> 00:13:54,501 but they're married to the band. 268 00:14:01,925 --> 00:14:04,427 Leia, you are a genius! 269 00:14:04,511 --> 00:14:07,055 Why? What's that? 270 00:14:08,431 --> 00:14:12,269 Okay, just tell me one thing. Do you have a long dress? 271 00:14:13,645 --> 00:14:15,480 Announcement over P.A.: Attention, Degrassi. 272 00:14:15,564 --> 00:14:17,232 It's pizza day in the caf! $2 gets you two slices. 273 00:14:17,315 --> 00:14:20,777 Hey, dude. I need some more advice. 274 00:14:20,860 --> 00:14:22,612 How do I break up with a girl? 275 00:14:22,696 --> 00:14:24,281 Uh, just yesterday, you wanted to sleep with her. 276 00:14:24,364 --> 00:14:25,991 Yeah, it didn't work out. 277 00:14:26,074 --> 00:14:27,784 Anyway, I don't know what to say. Any ideas? 278 00:14:27,867 --> 00:14:29,452 Man, you can't just break up with a girl 279 00:14:29,536 --> 00:14:30,620 'cause she won't sleep with you. 280 00:14:30,704 --> 00:14:32,205 Wasn't that the whole point? 281 00:14:32,289 --> 00:14:34,124 Really? Dude, really, take it from a guy 282 00:14:34,207 --> 00:14:36,251 who routinely loses girlfriends to other continents. 283 00:14:36,334 --> 00:14:37,460 That is not the whole point. 284 00:14:42,340 --> 00:14:43,383 Hey. 285 00:14:44,676 --> 00:14:46,344 So, wanna hit up the carnival? 286 00:14:46,428 --> 00:14:47,804 I'm sure you wouldn't want 287 00:14:47,887 --> 00:14:49,681 an "ice queen" dragging you down. 288 00:14:49,764 --> 00:14:51,600 I... it was just locker-room talk. 289 00:14:51,683 --> 00:14:54,978 -About how I wouldn't put out? -Well, it's sorta true. 290 00:14:55,061 --> 00:14:56,146 (Sighs) 291 00:14:56,229 --> 00:14:57,772 Fiona, wait! 292 00:14:57,856 --> 00:14:59,482 Just come hang out with me. It'll be fun. 293 00:14:59,566 --> 00:15:02,360 Look, maybe I don't really know who you are, 294 00:15:02,444 --> 00:15:04,362 but when it comes to being some version 295 00:15:04,446 --> 00:15:07,490 of your girlfriend, I'm not playing anymore. 296 00:15:12,621 --> 00:15:15,498 (Bell clangs) 297 00:15:29,262 --> 00:15:31,890 Wow. My old school woulda just held a bake sale. 298 00:15:31,973 --> 00:15:33,391 I told you. Degrassi does it right. 299 00:15:33,475 --> 00:15:35,143 Thanks for convincing me to come. 300 00:15:35,226 --> 00:15:36,603 Um, you can finish this. 301 00:15:36,686 --> 00:15:38,188 I need to run to the girls' room. 302 00:15:38,271 --> 00:15:40,774 Clare? 303 00:15:40,857 --> 00:15:42,192 Oh, yeah. My drink was massive. 304 00:15:44,027 --> 00:15:46,863 Don't worry. We will wait right here. 305 00:15:48,073 --> 00:15:50,659 Oh, man! Can you believe how well this is going? 306 00:15:50,742 --> 00:15:52,786 Seems to be going okay. 307 00:15:52,869 --> 00:15:54,579 Okay?! Dude, look at your plate. 308 00:15:54,663 --> 00:15:57,082 You got two forks. Now look at mine. 309 00:15:57,165 --> 00:15:58,667 One fork! 310 00:15:58,750 --> 00:16:00,126 We're sharing cutlery on the first date. 311 00:16:00,210 --> 00:16:01,628 Yeah, I guess that's a thing. 312 00:16:01,711 --> 00:16:05,131 Guess nothing. Dude, it is so on. 313 00:16:05,215 --> 00:16:06,132 Okay, now what's my next move? 314 00:16:06,216 --> 00:16:07,967 Same as basketball, man. 315 00:16:08,051 --> 00:16:11,680 Right. Right. Right. Right. Let the game come to me. 316 00:16:11,763 --> 00:16:12,889 Let the game come to me. 317 00:16:14,349 --> 00:16:15,558 (Bell rings) 318 00:16:16,393 --> 00:16:17,852 Hey, QB? 319 00:16:19,062 --> 00:16:20,980 Take a shot! 320 00:16:21,064 --> 00:16:23,775 Oh, come on. Let's see that arm! 321 00:16:27,320 --> 00:16:29,114 Hey, Fitz! 322 00:16:29,197 --> 00:16:31,449 I got four tickets left. Wanna try the ring toss? 323 00:16:31,533 --> 00:16:32,867 Nah. We're gonna get my new friend here 324 00:16:32,951 --> 00:16:34,452 some cotton candy. 325 00:16:34,536 --> 00:16:36,579 All right, cool. You seen Blue? 326 00:16:37,622 --> 00:16:39,708 This is my number. 327 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 I'll give you the sketch if you call me. 328 00:16:42,752 --> 00:16:44,212 Or we could just hang out now. 329 00:16:44,963 --> 00:16:48,299 So, big exam tomorrow. Do you wanna go over 330 00:16:48,383 --> 00:16:50,385 proper first-aid spineboard placement? 331 00:16:50,468 --> 00:16:52,220 No, man. I'm here to have fun. 332 00:16:52,303 --> 00:16:53,930 Oh. Yeah, me too. 333 00:16:54,013 --> 00:16:55,849 But it seems like everybody's paired up but us. 334 00:16:55,932 --> 00:16:57,434 I guess we're the lone wolves, right? 335 00:16:57,517 --> 00:16:58,977 I'm a lone nothing, dude. 336 00:16:59,060 --> 00:17:00,645 I'm still on the prowl, you know? 337 00:17:00,729 --> 00:17:03,356 All right. Prowl away, big guy. 338 00:17:03,440 --> 00:17:04,649 Hey, Chantay! 339 00:17:05,692 --> 00:17:08,737 Hey, Riley. You tried the sno-cones? 340 00:17:08,820 --> 00:17:09,654 Maybe after I win you a bear. 341 00:17:09,738 --> 00:17:12,490 Really? Awesome! 342 00:17:15,034 --> 00:17:17,829 (Bell rings) 343 00:17:21,666 --> 00:17:24,669 -So, this is called "larfing"? -Larping. 344 00:17:24,753 --> 00:17:26,421 Aahhh! 345 00:17:26,504 --> 00:17:28,798 Live-action role playing. It's like a video game but real, 346 00:17:28,882 --> 00:17:30,800 except for the swords. 347 00:17:30,884 --> 00:17:33,344 Um... if Danny and Sav saw this, they'd laugh their heads off. 348 00:17:33,428 --> 00:17:35,013 Why do you think I haven't told anyone? 349 00:17:37,599 --> 00:17:40,518 Ms. Dawes from school is here? 350 00:17:40,602 --> 00:17:41,811 She's Queen Adamantia... 351 00:17:41,895 --> 00:17:44,773 Oh, and call me Princess Carella. 352 00:17:44,856 --> 00:17:46,775 Ah! Fair daughter, greetings. 353 00:17:46,858 --> 00:17:48,693 Hast thou found a solution to our problem? 354 00:17:48,777 --> 00:17:50,570 I have, my queen! 355 00:17:50,653 --> 00:17:51,863 Permission to address the guilds? 356 00:17:51,946 --> 00:17:54,824 Granted. Borogard! Gather! 357 00:18:00,955 --> 00:18:03,458 An oracle has come to me with a solution. 358 00:18:03,541 --> 00:18:05,627 I will contact Dreadamort 359 00:18:05,710 --> 00:18:07,629 and propose to marry their crown prince. 360 00:18:07,712 --> 00:18:10,048 And together, we can defeat the knights. 361 00:18:10,131 --> 00:18:11,549 That alliance will make you... 362 00:18:11,633 --> 00:18:13,676 Empress of Dreadamort. 363 00:18:15,720 --> 00:18:17,680 I know, right. 364 00:18:17,764 --> 00:18:19,557 Empress? 365 00:18:19,641 --> 00:18:22,894 Worth missing our boyfriends' unplugged show for? 366 00:18:26,356 --> 00:18:29,484 -Nice free throw, Shaq. -Ha! Think you can do better? 367 00:18:29,567 --> 00:18:30,944 The trick? 368 00:18:31,027 --> 00:18:33,822 Go up close, use backspin, 369 00:18:33,905 --> 00:18:36,199 try to hit the top lip, and... bam! 370 00:18:36,282 --> 00:18:37,659 You've got yourself a Teddy bear. 371 00:18:37,742 --> 00:18:39,118 Grrr! 372 00:18:39,202 --> 00:18:41,454 Grrr! Thanks, Riley. 373 00:18:41,538 --> 00:18:44,207 No one has ever won me a stuffed animal before. 374 00:18:44,290 --> 00:18:46,084 Do you like roller coasters? 375 00:18:46,167 --> 00:18:47,794 I, uh... love them. 376 00:18:47,877 --> 00:18:50,421 Cool. Maybe we could go to Wonderland sometime? 377 00:18:50,505 --> 00:18:52,966 -You name it, and I'm there. -Cool! 378 00:18:54,717 --> 00:18:56,886 Whoa, whoa! What are you doing? 379 00:18:56,970 --> 00:18:58,137 Don't you have a girlfriend? 380 00:18:58,221 --> 00:18:59,681 We broke up, and I thought uh- 381 00:18:59,764 --> 00:19:01,307 Us? We're just barely friends, dude! 382 00:19:01,391 --> 00:19:02,559 But you just said that- 383 00:19:02,642 --> 00:19:04,102 What? That I want to get with a guy 384 00:19:04,185 --> 00:19:05,395 who jumps from girl to girl in an afternoon! 385 00:19:05,478 --> 00:19:06,479 Okay! Just keep it down, all right? 386 00:19:06,563 --> 00:19:08,106 Keep what down? 387 00:19:08,189 --> 00:19:09,899 Just because I don't like being jumped 388 00:19:09,983 --> 00:19:13,236 in the Degrassi paring lot? 389 00:19:13,319 --> 00:19:15,488 Chantay? Are you all right? 390 00:19:15,572 --> 00:19:18,992 Yeah, it's just Riley here, practicing his mouth-to-mouth. 391 00:19:19,075 --> 00:19:20,493 Oh! 392 00:19:22,704 --> 00:19:24,581 Better luck next time, huh? 393 00:19:40,471 --> 00:19:42,557 And we are under way! 394 00:19:42,640 --> 00:19:44,809 Let's go! Number 4's got the early lead! 395 00:19:44,893 --> 00:19:48,438 Number 4's about to strike! Come on, ladies and gentlemen! 396 00:19:48,521 --> 00:19:49,772 Number 3 is taki- 397 00:19:49,856 --> 00:19:51,482 Oh! Number 3's coming up from behind! 398 00:19:51,566 --> 00:19:53,818 Oh, where's number 1? Number 1's- let's go! 399 00:19:53,902 --> 00:19:56,487 Number 3 still leads towards stadium! 400 00:19:56,571 --> 00:19:58,239 Yes! Four's the winner! 401 00:20:02,577 --> 00:20:04,245 Here you go. 402 00:20:09,834 --> 00:20:12,045 Hey, any way I could buy one of those? 403 00:20:12,128 --> 00:20:14,088 I'll make a handsome donation. 404 00:20:14,172 --> 00:20:16,174 I got... three bucks? 405 00:20:16,257 --> 00:20:17,759 We're shutting down. 406 00:20:17,842 --> 00:20:19,344 (Groans) But I need one. 407 00:20:19,427 --> 00:20:20,428 Sorry. 408 00:20:21,554 --> 00:20:23,222 Let's try the basket toss. 409 00:20:23,306 --> 00:20:26,017 You're bound to win something there, Mr. Three-pointer! 410 00:20:26,100 --> 00:20:27,518 One way or another, 411 00:20:27,602 --> 00:20:29,312 I'm gonna get a prize for my girlfriend. 412 00:20:29,395 --> 00:20:31,147 Um... girlfriend? 413 00:20:36,110 --> 00:20:39,739 (Telephone rings in distance) 414 00:20:43,284 --> 00:20:47,288 Hey, man, harsh scene out there with Chantay. 415 00:20:47,372 --> 00:20:49,457 You got your signals crossed, I guess. 416 00:20:49,540 --> 00:20:51,209 It's none of your business. 417 00:20:51,292 --> 00:20:54,504 Look, I know it's tough dating in high school. 418 00:20:54,587 --> 00:20:56,047 Everybody sees everything. 419 00:20:56,130 --> 00:20:57,715 What do you care, dude? 420 00:20:57,799 --> 00:21:00,760 I... I just want you to know that it's gonna be okay. 421 00:21:00,843 --> 00:21:02,971 You remind me of me. 422 00:21:03,054 --> 00:21:04,472 What? Gay?! 423 00:21:05,807 --> 00:21:07,934 No. Why? Are you? 424 00:21:25,326 --> 00:21:26,661 Hey, Sam! Wait! 425 00:21:26,744 --> 00:21:27,954 I'm sorry! 29853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.