Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,549 --> 00:00:08,008
Yeah, I gotta stop
French guys
2
00:00:08,092 --> 00:00:10,344
from mackin' on my girl,
so I'm going with her.
3
00:00:10,428 --> 00:00:13,180
Yeah, right.
What're you gonna do in Paris?
4
00:00:13,264 --> 00:00:15,224
Play my ax,
uh, eat crescent rolls,
5
00:00:15,307 --> 00:00:16,809
maybe I'll go
to French school.
6
00:00:16,892 --> 00:00:19,019
And learn the French word
for "crescent rolls"?
7
00:00:19,103 --> 00:00:21,313
Ugh! Wi-Fi here blows.
8
00:00:22,440 --> 00:00:24,191
Peter!
9
00:00:24,275 --> 00:00:27,737
This guy sure made his mark
at our little do yesterday.
10
00:00:27,820 --> 00:00:29,697
Haven't seen anybody slurp
that many oysters
11
00:00:29,780 --> 00:00:31,782
since Mardi Gras.
12
00:00:31,866 --> 00:00:32,992
Yeah, last night was fun,
13
00:00:33,075 --> 00:00:35,536
but right now,
not so much.
14
00:00:35,619 --> 00:00:38,080
Oh, yeah, the crash.
Meth'll do that.
15
00:00:38,164 --> 00:00:39,331
Meth?
16
00:00:41,167 --> 00:00:44,211
It was a mistake.
It's not a big deal.
17
00:00:44,295 --> 00:00:45,796
Declan, do you ever-
18
00:00:45,880 --> 00:00:48,591
Oh, no, sir.
I come by confidence naturally.
19
00:00:48,674 --> 00:00:50,718
Victoria's the one
with the pharmacy in her purse.
20
00:00:51,969 --> 00:00:53,596
You two didn't,
you know-
21
00:00:53,679 --> 00:00:55,598
No. No, no, no.
22
00:00:55,681 --> 00:00:57,141
I'm with Mia!
23
00:00:57,224 --> 00:00:59,477
Ah, well, you dodged
an STI bullet there, sir.
24
00:00:59,560 --> 00:01:01,270
My cousin Vicki
was a ballerina.
25
00:01:01,353 --> 00:01:04,565
Now she just tweaks out
and hooks up with random guys.
26
00:01:04,648 --> 00:01:05,816
It's a shame really.
27
00:01:05,900 --> 00:01:08,527
This could be you
in six months.
28
00:01:08,611 --> 00:01:09,653
Bam!
29
00:01:11,739 --> 00:01:15,075
(Mouse clicks,
computer beeps)
30
00:01:15,159 --> 00:01:17,328
Don't lose that pretty smile.
31
00:01:19,288 --> 00:01:22,583
Uh, are you okay?
32
00:01:22,666 --> 00:01:24,460
Dude, if you know
how I felt right now-
33
00:01:25,336 --> 00:01:26,629
Never gonna do it again.
34
00:02:14,301 --> 00:02:16,720
Henry Higgins molds
Eliza Doolittle
35
00:02:16,804 --> 00:02:19,306
into a sophisticated
upper class woman,
36
00:02:19,390 --> 00:02:20,558
using dialogue
and etiquette.
37
00:02:20,641 --> 00:02:22,643
Psst!
I made you something.
38
00:02:22,726 --> 00:02:25,896
...took the title from the
myth "Pygmalion and Galatea,"
39
00:02:25,980 --> 00:02:28,399
a popular subject of satire
at the time.
40
00:02:28,482 --> 00:02:31,068
Pygmalion speaks
to the notions of class,
41
00:02:31,151 --> 00:02:33,362
poverty and education.
42
00:02:33,445 --> 00:02:34,780
"Super Holly."
43
00:02:34,864 --> 00:02:36,532
Where's the J?
44
00:02:36,615 --> 00:02:39,285
Oh.
Blue just calls me Holly.
45
00:02:39,368 --> 00:02:40,995
I thought you hated that.
46
00:02:41,078 --> 00:02:43,330
...vulnerability to change
into someone else.
47
00:02:43,414 --> 00:02:44,832
Now, in the case
of Eliza Doolittle...
48
00:02:44,915 --> 00:02:47,543
(Whispers)
This is amazing, Blue. Thanks.
49
00:02:47,626 --> 00:02:49,461
And she's not really
interested in...
50
00:02:49,545 --> 00:02:51,297
So, Mrs. Jones,
we'll be seeing your daughter
51
00:02:51,380 --> 00:02:52,590
on billboards, huh?
52
00:02:52,673 --> 00:02:55,509
I am very proud of her.
53
00:02:55,593 --> 00:02:57,845
But school comes first,
right?
54
00:02:57,928 --> 00:02:59,805
Yeah, Mom, that's why
they have a tutor.
55
00:03:00,931 --> 00:03:02,850
Hi, Mrs. Jones.
Hey, cutie.
56
00:03:02,933 --> 00:03:05,060
Peter, you look sick!
57
00:03:05,144 --> 00:03:08,022
Yeah, I gotta lay off
the seafood.
58
00:03:08,105 --> 00:03:10,357
Uh, we'll pack tonight
after your shoot?
59
00:03:10,441 --> 00:03:11,734
For sure.
Bye, Mom.
60
00:03:11,817 --> 00:03:12,943
Okay.
61
00:03:13,027 --> 00:03:15,029
Bye, Bells.
Mwah!
62
00:03:17,531 --> 00:03:19,325
-Congrats.
-Thank you.
63
00:03:21,702 --> 00:03:22,870
What's that?
64
00:03:22,953 --> 00:03:24,079
Transcript request.
65
00:03:24,163 --> 00:03:26,498
Mm, wow.
How very official of you.
66
00:03:26,582 --> 00:03:29,001
I also got this rush
passport thingy online,
67
00:03:29,084 --> 00:03:31,045
so I'll probably be able
to be there by like Tuesday.
68
00:03:31,128 --> 00:03:32,963
So you'll help me
move in!
69
00:03:33,047 --> 00:03:35,341
Think about it, we're gonna have
like five months of "us" time,
70
00:03:35,424 --> 00:03:38,010
before your mom
and Izzy come.
71
00:03:38,093 --> 00:03:39,887
You know,
if you keep this up,
72
00:03:39,970 --> 00:03:41,847
I might even let you mooch
my tutor.
73
00:03:41,931 --> 00:03:43,599
Ooh la la!
74
00:03:46,060 --> 00:03:47,144
Bye.
75
00:03:49,438 --> 00:03:51,857
(Sighs)
76
00:03:51,941 --> 00:03:53,943
HollyWhere am I supposed
to find 50 bags of sand,
77
00:03:54,026 --> 00:03:55,527
palm trees
and a straw hut?
78
00:03:55,611 --> 00:03:57,321
Hey, are we gettin' a hot tub?
That'd be killer!
79
00:03:57,404 --> 00:03:58,656
Impossible.
80
00:03:58,739 --> 00:04:01,450
Bummer.
We still gettin' tacos?
81
00:04:01,533 --> 00:04:03,953
-Yeah!
-Impossible?
82
00:04:04,036 --> 00:04:05,245
Okay,
maybe not impossible,
83
00:04:05,329 --> 00:04:06,538
but I have a shift
at The Dot,
84
00:04:06,622 --> 00:04:08,123
which leaves
like two hours
85
00:04:08,207 --> 00:04:10,834
to turn the Degrassi gym
into Santa Monica Pier.
86
00:04:10,918 --> 00:04:12,503
Watch this.
87
00:04:12,586 --> 00:04:14,964
Who wants to help Holly
set up the Beach Bash?
88
00:04:15,047 --> 00:04:16,382
(Students murmur "no")
89
00:04:16,465 --> 00:04:17,633
There'll be hot tubs!
90
00:04:17,716 --> 00:04:21,178
(Students cheer
and applaud)
91
00:04:21,261 --> 00:04:23,597
See? You have fans.
92
00:04:23,681 --> 00:04:25,015
Since the incident,
93
00:04:25,099 --> 00:04:26,892
people know
you're a changed woman.
94
00:04:26,976 --> 00:04:29,395
So being taken hostage
was a good thing?
95
00:04:29,478 --> 00:04:31,188
Sometimes bad situations
96
00:04:31,271 --> 00:04:33,899
allow a person's inner light
to shine.
97
00:04:33,983 --> 00:04:37,403
Come on,
you can do this!
98
00:04:37,486 --> 00:04:40,489
Well, I guess now
I'm going to have to.
99
00:04:40,572 --> 00:04:42,533
Hey, we gonna practice
at your place?
100
00:04:42,616 --> 00:04:44,410
Oh, I can't.
I have plans tonight.
101
00:04:44,493 --> 00:04:46,245
Come on, dude!
It could be the last time
102
00:04:46,328 --> 00:04:47,997
we play Degrassi
before Studz takes off!
103
00:04:48,080 --> 00:04:49,415
I want us to be tight.
104
00:04:49,498 --> 00:04:51,291
Could be the last time
we play anywhere.
105
00:04:51,375 --> 00:04:53,002
I'm moving to Paris
with Mia.
106
00:04:53,085 --> 00:04:54,628
You're gonna ditch
the band?
107
00:04:54,712 --> 00:04:56,380
I'm not gonna let
another one slip away.
108
00:04:56,463 --> 00:04:59,258
Imagine if Anya
was leaving.
109
00:04:59,341 --> 00:05:00,551
Wow.
110
00:05:00,634 --> 00:05:02,344
So you're moving
to France.
111
00:05:02,428 --> 00:05:03,887
I'd be so freaked out!
112
00:05:03,971 --> 00:05:07,057
How do you even, like,
ask for directions?
113
00:05:07,141 --> 00:05:09,393
I don't know, hand signals?
It'll be fine.
114
00:05:09,476 --> 00:05:11,145
Are you sure?
I mean, Mia's gonna be busy.
115
00:05:11,228 --> 00:05:12,855
Man, I could never date
a model.
116
00:05:12,938 --> 00:05:14,898
If Anya was half-naked
in all these magazines, I'd-
117
00:05:14,982 --> 00:05:18,360
Sav, shut up, man!
You have no idea.
118
00:05:18,444 --> 00:05:20,154
Guess not.
119
00:05:20,237 --> 00:05:23,365
So, I guess we're gonna have
to find a new singer, huh?
120
00:05:23,449 --> 00:05:25,701
Dude, there's no Studz without
me. Those songs are mine.
121
00:05:25,784 --> 00:05:28,746
They teach you about that
in copyright class.
122
00:05:28,829 --> 00:05:30,205
Ah, whatever.
123
00:05:30,289 --> 00:05:32,166
If tomorrow's
our last show,
124
00:05:32,249 --> 00:05:33,959
we'd better rock it.
125
00:05:34,043 --> 00:05:35,878
Rock it we shall.
126
00:05:37,171 --> 00:05:38,297
Okay.
127
00:05:39,381 --> 00:05:42,134
Dehydration of alkenes.
128
00:05:42,217 --> 00:05:44,845
Grab your apparatus,
come see me for chemicals.
129
00:05:44,928 --> 00:05:47,097
("Whoa" by Studz plays)
130
00:06:08,660 --> 00:06:10,287
Oh, my God!
Look at all these people!
131
00:06:10,370 --> 00:06:12,331
Told ya.
You've got fans.
132
00:06:14,083 --> 00:06:16,752
Holly to the J!
What up, Prez?
133
00:06:16,835 --> 00:06:18,128
I'm sorry, you are?
134
00:06:18,212 --> 00:06:19,922
Dave?
Future grade nine class rep.
135
00:06:20,005 --> 00:06:22,174
Future rep?
136
00:06:22,257 --> 00:06:23,926
What can I do for you?
137
00:06:24,009 --> 00:06:26,386
Okay, I was thinking,
we need a toga day next week.
138
00:06:26,470 --> 00:06:28,180
For fun.
139
00:06:28,263 --> 00:06:30,015
I'll look into it?
(Huffs)
140
00:06:30,099 --> 00:06:31,934
Don't worry.
141
00:06:32,017 --> 00:06:33,310
She'll make it happen.
142
00:06:33,393 --> 00:06:34,978
Uh-huh.
143
00:06:35,062 --> 00:06:37,356
Toga! Toga!
144
00:06:37,439 --> 00:06:39,650
Toga day?
Seriously.
145
00:06:39,733 --> 00:06:41,735
Uh, I've heard
worse ideas.
146
00:06:42,903 --> 00:06:44,279
All right!
147
00:06:44,363 --> 00:06:46,448
Toga day.
148
00:06:46,532 --> 00:06:47,658
Happy?
149
00:06:58,836 --> 00:07:00,671
Hey, Mia,
where's the sparkle?
150
00:07:00,754 --> 00:07:03,423
On ne vend pas l'assurance-vie,
on vend la mode!
151
00:07:06,677 --> 00:07:08,137
Mia! Break time!
152
00:07:10,931 --> 00:07:14,017
Uh, desolee. Un moment,
s'il vous plait.
153
00:07:14,101 --> 00:07:17,020
I'm sorry, hon.
We're running late.
154
00:07:17,104 --> 00:07:19,398
I don't know if I'll have
a break.
155
00:07:19,481 --> 00:07:20,482
Whoa!
156
00:07:20,566 --> 00:07:21,608
(Light bulb shatters)
157
00:07:21,692 --> 00:07:23,402
Crew member:
Whoa! Hey!
158
00:07:23,485 --> 00:07:25,946
Hey, show some respect
or whatever, dude!
159
00:07:26,029 --> 00:07:28,448
Reset!
Get this kid away!
160
00:07:28,532 --> 00:07:31,577
I'm sorry.
It was just an accident.
161
00:07:32,411 --> 00:07:34,830
This is your boyfriend?
Seriously?
162
00:07:34,913 --> 00:07:36,206
Yeah, and she's on break,
all right?
163
00:07:36,290 --> 00:07:37,541
Uh, careful, my hair.
164
00:07:37,624 --> 00:07:39,042
Look, maybe you should
just go.
165
00:07:39,126 --> 00:07:40,627
Jean Listen to
your girlfriend, garcon.
166
00:07:40,711 --> 00:07:42,629
We both know that she can do
a lot better.
167
00:07:42,713 --> 00:07:44,506
I'm not going anywhere,
guy.
168
00:07:44,590 --> 00:07:46,800
Security!
169
00:07:46,884 --> 00:07:48,886
Okay, big guy. Don't make this
hard on yourself.
170
00:07:48,969 --> 00:07:50,470
No, let go of me, man!
171
00:07:50,554 --> 00:07:51,555
M-Mia!
172
00:07:54,933 --> 00:07:56,560
Jean
La mode!
173
00:07:58,187 --> 00:08:00,606
(Gives French commands to Mia
and male model)
174
00:08:00,689 --> 00:08:02,858
(Rock music plays loudly)
175
00:08:04,276 --> 00:08:05,611
Peter?
176
00:08:08,989 --> 00:08:10,616
Peter!
177
00:08:10,699 --> 00:08:12,159
(Music stops abruptly)
178
00:08:13,035 --> 00:08:14,620
Hey.
179
00:08:14,703 --> 00:08:16,205
Sorry about Jean-Luc.
180
00:08:16,288 --> 00:08:19,166
Photo shoots can get
really tense sometimes.
181
00:08:19,249 --> 00:08:21,001
Oh, well, then,
let's just stay here.
182
00:08:21,084 --> 00:08:22,669
We can still go to school.
We can hang with our friends.
183
00:08:22,753 --> 00:08:24,129
I can still play in my band.
It'll be good times.
184
00:08:24,213 --> 00:08:26,590
Look, don't worry,
okay? I-
185
00:08:26,673 --> 00:08:29,259
Wait, you haven't even
started packing yet?
186
00:08:29,343 --> 00:08:31,178
You're serious?
187
00:08:31,261 --> 00:08:33,722
Oh, come on, Mia. This whole
modeling thing makes you crazy.
188
00:08:33,805 --> 00:08:35,224
(Scoffs) I'm crazy?
189
00:08:35,307 --> 00:08:37,726
Look,
it's not up for debate.
190
00:08:37,809 --> 00:08:39,895
How come you get to decide
what happens, huh?
191
00:08:39,978 --> 00:08:41,146
What about me?
192
00:08:41,230 --> 00:08:42,439
Peter, calm down.
193
00:08:42,522 --> 00:08:44,441
No.
You're so selfish, Mia!
194
00:08:44,524 --> 00:08:45,943
It's all about you,
you, you.
195
00:08:47,903 --> 00:08:50,572
Oh, my God!
Is this it?
196
00:08:50,656 --> 00:08:53,533
Peter, you promised me
that would never do this again,
197
00:08:53,617 --> 00:08:54,493
this morning!
198
00:08:54,576 --> 00:08:56,203
My own girlfriend
199
00:08:56,286 --> 00:08:58,372
watches me get dragged off
her stupid photo shoot.
200
00:08:58,455 --> 00:09:00,707
What am I supposed to do,
huh?
201
00:09:00,791 --> 00:09:02,834
Your drug use
is not my fault.
202
00:09:02,918 --> 00:09:05,796
Yeah?
What about being supportive?
203
00:09:05,879 --> 00:09:08,882
What, of a meth-head?
204
00:09:08,966 --> 00:09:10,926
You are not going
anywhere with me.
205
00:09:11,009 --> 00:09:13,345
Okay?
Get some help, Peter.
206
00:09:13,428 --> 00:09:15,681
(Rock music playing)
207
00:09:24,815 --> 00:09:25,857
Cool!
208
00:09:27,609 --> 00:09:28,610
Hey.
209
00:09:28,694 --> 00:09:29,945
Oh, Sav,
check it out!
210
00:09:30,028 --> 00:09:31,530
The sidewalk makes
a different sound
211
00:09:31,613 --> 00:09:33,156
than the street!
212
00:09:33,240 --> 00:09:34,783
That's great, Pete.
213
00:09:34,866 --> 00:09:37,744
Oh, come to my house!
We gotta jam!
214
00:09:37,828 --> 00:09:39,371
-Now?
-Yeah! I wrote a sweet new song!
215
00:09:39,454 --> 00:09:40,747
We gotta jam it out!
216
00:09:40,831 --> 00:09:42,291
Why? I thought
you were going away.
217
00:09:42,374 --> 00:09:43,834
Mia broke up with me.
But it's all right
218
00:09:43,917 --> 00:09:45,127
'cause they always do, right?
219
00:09:45,210 --> 00:09:47,713
But come on,
Studz lives, man!
220
00:09:47,796 --> 00:09:49,339
Are you okay, man?
221
00:09:50,632 --> 00:09:52,718
No! Crap!
222
00:09:52,801 --> 00:09:54,594
I forgot my guitar.
223
00:09:58,307 --> 00:09:59,725
HollyAll right,
see you there.
224
00:09:59,808 --> 00:10:01,935
Don't forget to wear
your beach clothes.
225
00:10:02,019 --> 00:10:03,770
We heard
you're taking requests.
226
00:10:03,854 --> 00:10:05,564
Okay,
'cause we have a request.
227
00:10:05,647 --> 00:10:08,233
We were wondering if athletes
could cut the caf line,
228
00:10:08,317 --> 00:10:10,777
so we can make it to practice
at lunchtime.
229
00:10:10,861 --> 00:10:12,070
We're on the junior
basketball team.
230
00:10:12,154 --> 00:10:13,322
We're athletes.
231
00:10:14,698 --> 00:10:16,783
I'll add it to the list.
232
00:10:20,871 --> 00:10:22,497
I'm a walking
suggestion box!
233
00:10:22,581 --> 00:10:25,292
And the idea that any random
niner can come hassle me,
234
00:10:25,375 --> 00:10:27,919
so not my style.
(Sighs)
235
00:10:28,879 --> 00:10:30,422
You're never
gonna be happy.
236
00:10:30,505 --> 00:10:32,215
What's that supposed to mean?
237
00:10:32,299 --> 00:10:34,509
Everyone used to hate you.
238
00:10:34,593 --> 00:10:37,346
Now, you've got Blue,
you're super-popular.
239
00:10:37,429 --> 00:10:38,680
Where's the problem?
240
00:10:43,393 --> 00:10:45,896
He's like, "She's gone,
they all leave me,"
241
00:10:45,979 --> 00:10:47,814
and then he took off.
242
00:10:47,898 --> 00:10:49,566
Seriously, huh?
Mia dumped him?
243
00:10:49,649 --> 00:10:50,984
Super-harsh.
244
00:10:51,068 --> 00:10:53,820
That'll mess a guy up.
245
00:10:53,904 --> 00:10:55,822
Don't tell me
Mr. and Mrs. High School
246
00:10:55,906 --> 00:10:57,491
are on the rocks!
247
00:10:57,574 --> 00:10:59,493
Mia smashed his heart
into a million pieces.
248
00:10:59,576 --> 00:11:00,911
He was freaking out,
249
00:11:00,994 --> 00:11:04,664
like he wasn't himself
or something.
250
00:11:04,748 --> 00:11:07,042
Uh, you sure
it wasn't the crank?
251
00:11:07,125 --> 00:11:08,752
What?!
252
00:11:08,835 --> 00:11:11,713
Guys, your lead singer's
taken a fancy to crystal meth.
253
00:11:11,797 --> 00:11:14,007
He made a pretty big ass
of himself at our party.
254
00:11:14,091 --> 00:11:15,258
It wasn't pretty.
255
00:11:16,968 --> 00:11:17,969
Okay,
you better call him.
256
00:11:18,053 --> 00:11:19,763
Yeah.
(Phone keys beep)
257
00:11:19,846 --> 00:11:21,431
(Peter's phone rings)
258
00:11:25,435 --> 00:11:26,853
(Phone clatters on floor)
259
00:11:26,937 --> 00:11:28,605
(Guitar plays)
260
00:12:07,519 --> 00:12:09,813
(Song continues, muffled)
261
00:12:10,313 --> 00:12:13,024
People love the hot tubs.
262
00:12:13,108 --> 00:12:14,818
I knew you could do it!
263
00:12:14,901 --> 00:12:16,403
Yay me.
264
00:12:16,486 --> 00:12:17,779
I'm so ready for a nap.
265
00:12:17,863 --> 00:12:19,072
Here, I brought you
some snacks.
266
00:12:19,156 --> 00:12:21,575
Thank you!
I haven't eaten all day.
267
00:12:21,658 --> 00:12:23,034
Is that avocado?
268
00:12:23,910 --> 00:12:25,579
I'd like to file
a complaint.
269
00:12:25,662 --> 00:12:27,456
You already have your
front-of-the-line privileges,
270
00:12:27,539 --> 00:12:28,582
-now what?
-Bruce cut the lunch line,
271
00:12:28,665 --> 00:12:29,958
and football season's over!
272
00:12:30,041 --> 00:12:32,127
So? What am I,
the caf police?
273
00:12:32,210 --> 00:12:34,004
Hey, uh, so when exactly
is toga day?
274
00:12:34,087 --> 00:12:35,046
Monday? Wednesday?
275
00:12:35,130 --> 00:12:36,131
Not now, Daryl, okay?
276
00:12:36,214 --> 00:12:38,008
It's, it's Dave.
277
00:12:38,091 --> 00:12:40,552
Hey, Holly J? Um, there's
this really weird smell
278
00:12:40,635 --> 00:12:41,845
coming from
the girls' bathroom.
279
00:12:41,928 --> 00:12:43,889
Maybe because
it's a bathroom?
280
00:12:43,972 --> 00:12:45,599
What's next?
Is the sun too bright?
281
00:12:45,682 --> 00:12:47,309
Your allowance too small?
282
00:12:47,392 --> 00:12:48,977
Hey, why don't I just do
something about global warming
283
00:12:49,060 --> 00:12:50,395
while I'm at it!
284
00:12:50,479 --> 00:12:52,689
Sorry.
Uh, she'll get on that.
285
00:12:52,772 --> 00:12:55,817
You're really having trouble
prioritizing, huh?
286
00:12:55,901 --> 00:12:59,571
Actually, Blue, I know exactly
what my priority is right now.
287
00:12:59,654 --> 00:13:01,573
This taco.
Got it?
288
00:13:01,656 --> 00:13:03,867
(Jenna's song ends,
students cheer and applaud)
289
00:13:08,163 --> 00:13:10,290
(Cheers and applause)
290
00:13:14,252 --> 00:13:15,629
And now,
291
00:13:15,712 --> 00:13:19,007
fresh from their Hollywood
movie shoot,
292
00:13:19,090 --> 00:13:20,759
the one and only,
293
00:13:20,842 --> 00:13:23,345
the amazing Studz!
294
00:13:23,428 --> 00:13:25,388
(Cheers and applause)
295
00:13:27,974 --> 00:13:29,851
Guys?
296
00:13:29,935 --> 00:13:32,020
Who's gonna sing?
297
00:13:32,103 --> 00:13:33,563
I don't know
the words.
298
00:13:33,647 --> 00:13:34,981
I'm a one-armed
drummer!
299
00:13:35,065 --> 00:13:37,317
(Low din of party chatter)
300
00:13:46,660 --> 00:13:49,371
(Band plays "whoa")
301
00:13:49,454 --> 00:13:52,123
(Students cheer
and applaud wildly)
302
00:14:51,057 --> 00:14:53,393
Hey! That's my song!
303
00:14:55,020 --> 00:14:56,688
What're you doing?!
304
00:14:56,771 --> 00:14:58,523
What're you doing?
There's no Studz without me!
305
00:14:58,607 --> 00:14:59,733
You guys suck!
306
00:14:59,816 --> 00:15:01,234
(Struggling grunts)
307
00:15:03,403 --> 00:15:05,113
Okay! Okay!
308
00:15:05,196 --> 00:15:07,699
"Shared Custody"!
1, 2, 3, 4.
309
00:15:10,201 --> 00:15:12,037
(Low murmurs of confusion)
310
00:15:12,120 --> 00:15:13,788
(Stutters)
311
00:15:13,872 --> 00:15:15,165
(Mic squeals)
312
00:15:15,248 --> 00:15:17,792
Hey, no, dude.
Are you tweaking?
313
00:15:17,876 --> 00:15:18,793
What?! No!
314
00:15:18,877 --> 00:15:20,003
We know about the meth.
315
00:15:20,086 --> 00:15:21,796
Peter, what happened?
316
00:15:21,880 --> 00:15:23,214
Tell the fans
on the video blog.
317
00:15:23,298 --> 00:15:24,424
Get outta my face!
318
00:15:24,507 --> 00:15:26,801
(Concerned murmurs)
319
00:15:28,136 --> 00:15:29,804
(Trash can clatters)
320
00:15:29,888 --> 00:15:31,931
(Students boo angrily)
321
00:15:32,015 --> 00:15:34,184
Holly! It's, uh,
DEFCON 4 in there.
322
00:15:34,267 --> 00:15:36,311
Boy band break-up?
Boo-hoo.
323
00:15:36,394 --> 00:15:37,979
Let's take a quick break.
324
00:15:38,063 --> 00:15:39,814
Aren't you going
to do something?
325
00:15:39,898 --> 00:15:42,400
Blue, I'm not actually
a superhero.
326
00:15:42,484 --> 00:15:45,278
I deal in raffle tickets,
not drama.
327
00:15:45,362 --> 00:15:47,197
What about
all your friends in there?
328
00:15:47,280 --> 00:15:48,448
They're not my friends.
329
00:15:48,531 --> 00:15:50,825
I don't even know
half their names.
330
00:15:50,909 --> 00:15:52,786
(Both sigh)
331
00:15:56,706 --> 00:15:58,750
You know, you should really
put all the heads on the money
332
00:15:58,833 --> 00:16:00,085
to one side.
333
00:16:00,168 --> 00:16:01,920
That's it!
First of all,
334
00:16:02,003 --> 00:16:04,089
you are not student council
president.
335
00:16:04,172 --> 00:16:06,508
And I didn't become president
so that I could make friends
336
00:16:06,591 --> 00:16:07,884
and have people love me.
337
00:16:07,967 --> 00:16:09,928
I did it so I could
do things my way.
338
00:16:10,553 --> 00:16:12,847
So just leave me alone!
339
00:16:12,931 --> 00:16:15,141
(Low din of party chatter)
340
00:16:22,649 --> 00:16:24,150
(Rock music plays)
341
00:16:26,653 --> 00:16:29,989
(Loud rush of traffic,
cell phone rings)
342
00:16:37,706 --> 00:16:38,665
He's still not answering.
343
00:16:38,748 --> 00:16:40,375
(Riley's phone rings)
344
00:16:42,043 --> 00:16:42,877
Peter?
345
00:16:43,670 --> 00:16:45,380
What?
Slow down.
346
00:16:46,631 --> 00:16:47,841
Guys! It's Peter!
347
00:16:47,924 --> 00:16:48,800
Where'd he go?
348
00:16:48,883 --> 00:16:50,468
(Horns honking)
349
00:16:50,552 --> 00:16:52,387
I think I, like, O.D.'d
or something.
350
00:16:52,470 --> 00:16:53,972
Where are you?
351
00:16:54,055 --> 00:16:57,559
I don't- I don't know!
I'm between two roads.
352
00:16:57,642 --> 00:16:59,269
Just- Please, just
come and help me!
353
00:16:59,352 --> 00:17:01,229
Come find me!
354
00:17:01,312 --> 00:17:02,897
Guys, come on.
355
00:17:02,981 --> 00:17:04,107
Okay, we're coming.
356
00:17:04,190 --> 00:17:07,277
Where are you?
What do you see?
357
00:17:07,360 --> 00:17:08,903
(Traffic rushes by)
358
00:17:11,197 --> 00:17:12,741
(Horns blaring)
359
00:17:29,382 --> 00:17:31,009
-Peter!
-Peter!
360
00:17:32,218 --> 00:17:33,636
(Cars rush by)
361
00:17:33,720 --> 00:17:35,138
No! Peter!
(Truck horn honks)
362
00:17:38,016 --> 00:17:39,434
Whoa, whoa!
363
00:17:41,269 --> 00:17:43,605
It's okay.
You're gonna be okay.
364
00:17:45,565 --> 00:17:46,816
I'm freezing.
365
00:17:46,900 --> 00:17:48,193
You're gonna be all right.
366
00:17:48,276 --> 00:17:49,277
Whew.
367
00:17:57,535 --> 00:18:00,288
Uh, we should go.
Curfew.
368
00:18:01,539 --> 00:18:02,665
Take it easy,
buddy.
369
00:18:03,875 --> 00:18:06,419
Call if you need
anything.
370
00:18:08,213 --> 00:18:10,173
We'll make sure
you're okay.
371
00:18:10,256 --> 00:18:11,758
Thank you.
372
00:18:11,841 --> 00:18:14,219
I hate this stupid loft.
I'm alone all the time.
373
00:18:14,302 --> 00:18:16,304
Yeah, not tonight, dude.
Chug this.
374
00:18:16,387 --> 00:18:18,181
Probably dehydrated.
375
00:18:22,352 --> 00:18:24,854
(Exhales and sniffles)
376
00:18:24,938 --> 00:18:26,940
(Shivering)
377
00:18:27,023 --> 00:18:29,859
I'm, like, messed up,
guys.
378
00:18:29,943 --> 00:18:31,069
(Shivering)
379
00:18:34,447 --> 00:18:35,907
Can you get rid of this?
380
00:18:36,699 --> 00:18:39,202
Are you sure
that's all of it?
381
00:18:39,285 --> 00:18:40,578
(Shivering)
Yeah.
382
00:18:43,873 --> 00:18:45,083
(Phone beeps)
383
00:18:45,166 --> 00:18:47,085
Need to make a call,
dude?
384
00:18:47,168 --> 00:18:48,586
Long distance.
385
00:18:48,670 --> 00:18:51,172
You know it's like00 a.m.
in Paris, right?
386
00:18:51,256 --> 00:18:53,550
I'm not calling Mia.
387
00:18:57,428 --> 00:19:00,056
Hey, Mom, it's me.
388
00:19:00,139 --> 00:19:01,683
Yeah, I'm fine.
Well...
389
00:19:01,766 --> 00:19:05,186
Well, not really, but...
Can you come home, please?
390
00:19:19,033 --> 00:19:20,410
Guess who?
391
00:19:21,452 --> 00:19:22,787
You had a hard night,
392
00:19:22,871 --> 00:19:24,706
but I still believe
you can change.
393
00:19:24,789 --> 00:19:26,457
So if you're ready
to apologize,
394
00:19:26,541 --> 00:19:27,834
I'm ready to listen.
395
00:19:27,917 --> 00:19:29,919
Apologize?!
396
00:19:30,003 --> 00:19:31,379
For what?
397
00:19:31,462 --> 00:19:33,548
Look, Blue,
I have lots of sides.
398
00:19:33,631 --> 00:19:35,258
You can't just pick the ones
you like.
399
00:19:35,341 --> 00:19:39,220
But I want to let
the Holly I know
400
00:19:39,304 --> 00:19:40,513
shine through.
401
00:19:40,597 --> 00:19:42,098
No, you don't.
402
00:19:42,181 --> 00:19:44,601
You wanna turn me into
someone that I'm not.
403
00:19:48,396 --> 00:19:50,356
And that's never
gonna happen?
404
00:19:52,775 --> 00:19:53,860
No.
405
00:19:55,904 --> 00:19:57,864
I'm sorry, Blue.
406
00:20:01,492 --> 00:20:02,660
Me, too.
407
00:20:03,620 --> 00:20:04,996
Bye, Holly.
408
00:20:10,209 --> 00:20:11,461
(Sighing)
409
00:20:11,544 --> 00:20:13,922
It's Holly freakin' J!
410
00:20:16,049 --> 00:20:19,177
(Exhales, content)
411
00:20:19,260 --> 00:20:21,095
And then they give you
these hot towels in first class,
412
00:20:21,179 --> 00:20:22,597
and a limo picked me up.
413
00:20:22,680 --> 00:20:25,058
Anne Marie from the agency's
been so helpful.
414
00:20:25,141 --> 00:20:27,310
That's awesome, Mia.
415
00:20:27,393 --> 00:20:28,770
How are you?
416
00:20:28,853 --> 00:20:30,772
You mean,
how's my drug problem?
417
00:20:32,398 --> 00:20:34,943
I'm worried about you,
Peter.
418
00:20:35,026 --> 00:20:38,821
Don't be. I begged my mom
to come back from Regina.
419
00:20:38,905 --> 00:20:40,573
Bonjour, Mia!
420
00:20:40,657 --> 00:20:41,616
Hi, Ms. H!
421
00:20:43,159 --> 00:20:45,370
Peter,
even though we broke up,
422
00:20:45,453 --> 00:20:47,455
I'm really happy
that you're not alone.
423
00:20:50,833 --> 00:20:54,253
Um, I gotta go, but...
424
00:20:54,337 --> 00:20:55,964
keep in touch, okay?
425
00:20:56,047 --> 00:20:57,048
Bye, Mia.
426
00:21:04,347 --> 00:21:06,808
I never should've
left you.
427
00:21:06,891 --> 00:21:09,143
It's not your fault,
Mom.
428
00:21:09,227 --> 00:21:12,438
I know I can't make
your choices for you,
429
00:21:12,522 --> 00:21:13,898
but just promise me...
430
00:21:13,982 --> 00:21:15,483
It's over,
I promise.
431
00:21:15,566 --> 00:21:18,236
Because, Peter,
you can't control this drug.
432
00:21:18,319 --> 00:21:20,571
One relapse,
just one,
433
00:21:20,655 --> 00:21:22,323
and it's straight
to rehab.
434
00:21:26,077 --> 00:21:27,537
(Sighs)
435
00:21:27,620 --> 00:21:29,706
Thanks for coming home,
Mom.
29389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.