All language subtitles for Degrassi.The.Next.Generation.S09E01.Just.Cant.Get.Enough.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,213 --> 00:00:06,173 (Studz plays) 2 00:00:42,835 --> 00:00:44,170 Hi, I'm Chantay, 3 00:00:44,253 --> 00:00:46,630 Degrassi's unofficial video blogger. 4 00:00:46,714 --> 00:00:48,924 You must be the diplomat's kids? 5 00:00:49,008 --> 00:00:49,842 Word travels. 6 00:00:49,925 --> 00:00:52,094 And I'm the destination. 7 00:00:52,178 --> 00:00:54,680 So what brings the upper crust to Degrassi? 8 00:00:56,098 --> 00:00:58,934 Old man's a public education attache. 9 00:00:59,018 --> 00:01:01,187 Private school's bad politics. 10 00:01:01,270 --> 00:01:03,147 We're boring, believe me. 11 00:01:03,230 --> 00:01:04,315 So, what's the deal here? 12 00:01:04,398 --> 00:01:05,941 Who are the players? 13 00:01:06,025 --> 00:01:10,279 Holly J is the de-facto student council prez. 14 00:01:10,362 --> 00:01:13,365 The band, Studz, just shot a movie in L.A. 15 00:01:13,449 --> 00:01:17,077 The singer's girlfriend is Degrassi's next top model. 16 00:01:17,161 --> 00:01:18,287 Speak of the devil. 17 00:01:20,664 --> 00:01:24,335 Oh, she's back from gay Paree! 18 00:01:24,418 --> 00:01:25,669 All the photo shoots in the world 19 00:01:25,753 --> 00:01:27,922 couldn't keep me from a Studz show. 20 00:01:28,005 --> 00:01:29,340 All right, congrats, guys. 21 00:01:29,423 --> 00:01:30,716 You're in the Winter Beach Bash. 22 00:01:30,800 --> 00:01:33,594 Lady, we are the Winter Beach Bash! 23 00:01:33,677 --> 00:01:35,179 Oh, did I tell you I'm a "master musician" now? 24 00:01:35,262 --> 00:01:37,139 You got into the music program? 25 00:01:37,223 --> 00:01:38,724 Well, basically. Can't expect these guys 26 00:01:38,808 --> 00:01:41,268 to make it look cool on their own. 27 00:01:41,352 --> 00:01:43,312 -That's amazing, Peter! -I know. 28 00:01:43,395 --> 00:01:45,773 This semester's all about me and you, baby. 29 00:01:45,856 --> 00:01:46,774 Whoo! 30 00:02:31,402 --> 00:02:33,153 So, for the blog, 31 00:02:33,237 --> 00:02:35,614 what does Degrassi's couple-of-the-week go by, 32 00:02:35,698 --> 00:02:36,740 Mia-ter? Pia? 33 00:02:37,825 --> 00:02:39,618 Wow, we're combo worthy? 34 00:02:39,702 --> 00:02:42,162 But who really wants to read the story of a girl 35 00:02:42,246 --> 00:02:43,914 juggling her daughter, high school, 36 00:02:43,998 --> 00:02:45,082 and her modeling career? 37 00:02:45,165 --> 00:02:46,625 And her rock star boyfriend! 38 00:02:46,709 --> 00:02:48,335 Mia, you just spent the weekend in Paris. 39 00:02:48,419 --> 00:02:50,629 You're what we call "aspirational." 40 00:02:50,713 --> 00:02:52,840 Newbie alert! This is Fiona and Declan. 41 00:02:52,923 --> 00:02:54,508 See ya! 42 00:02:54,592 --> 00:02:56,969 Word is you two are Mr. and Mrs. High School. 43 00:02:57,052 --> 00:02:59,430 Yeah. Peter. 'Sup? 44 00:02:59,513 --> 00:03:00,806 Mia Jones. 45 00:03:00,890 --> 00:03:02,266 I hear you model. 46 00:03:02,349 --> 00:03:03,809 Oh, my mom's in with T.O. fashion mag. 47 00:03:03,893 --> 00:03:05,978 New style editor. 48 00:03:06,061 --> 00:03:07,897 I should hook you up someday. 49 00:03:09,189 --> 00:03:10,190 And your band rocks, sir. 50 00:03:10,274 --> 00:03:11,984 Yeah, check us out Friday night! 51 00:03:12,067 --> 00:03:13,611 Ah, wouldn't miss the Beach Bash! 52 00:03:13,694 --> 00:03:15,279 It's refreshing to hear lyrics 53 00:03:15,362 --> 00:03:16,739 that aren't trying to be intelligent. 54 00:03:18,782 --> 00:03:20,326 Totally. Thanks. 55 00:03:20,409 --> 00:03:21,911 Sure beats the diplomat schmooze fest 56 00:03:21,994 --> 00:03:23,662 my parents are throwing tomorrow, anyways, so... 57 00:03:23,746 --> 00:03:27,374 And who gets to schmooze at this fest? 58 00:03:27,458 --> 00:03:30,044 Oh, rich old guys, fashion and media types... 59 00:03:30,127 --> 00:03:32,338 Anyone who's anyone. 60 00:03:32,421 --> 00:03:33,631 Doesn't sound so bad. 61 00:03:33,714 --> 00:03:34,632 (Bell rings) 62 00:03:43,557 --> 00:03:46,185 No PDA's in school, backwoods. 63 00:03:46,268 --> 00:03:48,020 Clare! 64 00:03:48,103 --> 00:03:50,147 Alli! 65 00:03:50,230 --> 00:03:52,399 Show me your classes. 66 00:03:52,483 --> 00:03:54,985 They're almost all the same, even the non-gifted electives! 67 00:03:55,069 --> 00:03:56,320 Here. 68 00:03:56,403 --> 00:03:57,988 I'm so glad to be back at school. 69 00:03:58,072 --> 00:03:59,698 Later, hoodie! 70 00:03:59,782 --> 00:04:00,824 (On P.A.) Attention, Degrassi. 71 00:04:00,908 --> 00:04:02,242 It's pizza day in the caf. 72 00:04:02,326 --> 00:04:06,121 Two dollars gets you two slices. 73 00:04:06,205 --> 00:04:07,873 Hey! Watch out with that thing! 74 00:04:07,957 --> 00:04:09,166 What, are you new or something? 75 00:04:09,249 --> 00:04:11,752 Sorry. I'm Jenna. 76 00:04:11,835 --> 00:04:13,837 I'm Clare. This is Alli. We're BFFs. 77 00:04:13,921 --> 00:04:16,840 I'm so glad all the girls here don't hate each other. 78 00:04:16,924 --> 00:04:19,426 My old school was "backstab high." 79 00:04:21,220 --> 00:04:22,638 Uh, that's my seat. 80 00:04:22,721 --> 00:04:24,723 Mr. Welcome back, everybody! 81 00:04:24,807 --> 00:04:26,058 Sir? She's- 82 00:04:26,141 --> 00:04:27,309 -Jenna Middleton! -Hi. 83 00:04:27,393 --> 00:04:28,936 Welcome to Degrassi. 84 00:04:31,230 --> 00:04:32,982 Take a seat, Alli. Okay? 85 00:04:41,907 --> 00:04:43,617 Dude! Did you nail it? Are you psyched? 86 00:04:43,701 --> 00:04:45,995 You know I had to beg Mr. Fowler to get you that audition. 87 00:04:46,078 --> 00:04:48,288 Dude, I rocked an entire Hollywood film crew. 88 00:04:48,372 --> 00:04:49,915 It's in the bag. 89 00:04:49,999 --> 00:04:52,835 Sweet! Now we can all take Studz to the next level! 90 00:04:52,918 --> 00:04:54,420 Who knew that going to school 91 00:04:54,503 --> 00:04:55,838 could actually help you become a rock star? 92 00:04:55,921 --> 00:04:57,631 Mr. Good morning, master musicians! 93 00:04:57,715 --> 00:05:00,426 I see Mr. Lavigne has given you your handout packages. 94 00:05:03,637 --> 00:05:05,389 Peter, I didn't see you there. 95 00:05:05,472 --> 00:05:07,016 Yeah, I just sorta showed up. 96 00:05:07,099 --> 00:05:08,726 Did you get my e-mail? 97 00:05:08,809 --> 00:05:10,936 I was hoping to see you after class. I'm... 98 00:05:11,020 --> 00:05:14,231 I'm sorry, but we don't have a place for you here right now. 99 00:05:22,197 --> 00:05:23,907 Whatever. That loser doesn't know the first thing 100 00:05:23,991 --> 00:05:24,825 about music. 101 00:05:26,368 --> 00:05:27,786 (Whacks drum) 102 00:05:33,542 --> 00:05:35,836 When did our school become some bizarre, white version of Fame? 103 00:05:35,919 --> 00:05:37,296 Please tell me it hasn't 104 00:05:37,379 --> 00:05:39,423 because I can't dance. Or sing. 105 00:05:39,506 --> 00:05:42,134 Not like Jenna. She is so nice. 106 00:05:42,217 --> 00:05:43,719 -In class- -Bite your tongue, Clare. 107 00:05:43,802 --> 00:05:46,472 Nobody is sunshine and rainbows all the time. 108 00:05:46,555 --> 00:05:49,850 (Sings and plays final notes) 109 00:05:49,933 --> 00:05:51,560 (Scattered applause) 110 00:05:51,643 --> 00:05:53,187 And we have our final performer 111 00:05:53,270 --> 00:05:54,730 for the Beach Bash. 112 00:05:54,813 --> 00:05:55,898 Congrats! 113 00:05:55,981 --> 00:05:57,858 Thank you so much, Ms. J. 114 00:06:00,069 --> 00:06:01,528 (Exhales, annoyed) 115 00:06:01,612 --> 00:06:02,905 So, miss pretty smile and perfect teeth? 116 00:06:02,988 --> 00:06:04,323 What's your deal? 117 00:06:04,406 --> 00:06:06,533 You think I'm pretty? Thanks, Alli! 118 00:06:06,617 --> 00:06:09,203 But I'm not half as pretty as you. 119 00:06:09,286 --> 00:06:10,954 (Sarcastic half laugh) 120 00:06:11,038 --> 00:06:12,664 (Over P.A.) Attention, tennis team. 121 00:06:12,748 --> 00:06:15,250 Please return all uniforms to Mr. Armstrong today. 122 00:06:15,334 --> 00:06:16,335 Thank you. 123 00:06:16,418 --> 00:06:17,920 So you didn't get in. 124 00:06:18,003 --> 00:06:19,421 Just do regular school. 125 00:06:19,505 --> 00:06:21,882 Mia, I've like tasted fame or whatever. 126 00:06:21,965 --> 00:06:23,675 Being regular sucks. 127 00:06:24,760 --> 00:06:26,261 Peter. 128 00:06:26,345 --> 00:06:28,514 Peter, look at me. 129 00:06:28,597 --> 00:06:30,057 You can do whatever you want. 130 00:06:32,392 --> 00:06:34,853 How did I luck in to dating the most amazing girl 131 00:06:34,937 --> 00:06:36,230 in the world? 132 00:06:36,313 --> 00:06:38,023 Really, Mia, if I didn't have you, 133 00:06:38,107 --> 00:06:40,609 man, I don't know. 134 00:06:40,692 --> 00:06:42,611 Can your mom babysit later? 135 00:06:42,694 --> 00:06:44,404 She is. I'm meeting with my agent. 136 00:06:44,488 --> 00:06:45,823 She's trying to set up another shoot. 137 00:06:45,906 --> 00:06:47,366 Again? How many shoots do you need? 138 00:06:47,449 --> 00:06:48,909 That's just it. I've been 139 00:06:48,992 --> 00:06:50,494 turning down a lot of jobs lately. 140 00:06:50,577 --> 00:06:52,913 Yeah, well, wasn't that part of the plan? 141 00:06:52,996 --> 00:06:54,331 Put modeling on the back-burner 142 00:06:54,414 --> 00:06:55,833 and focus on the more important stuff? 143 00:06:57,251 --> 00:07:00,129 It's about priorities or whatever. 144 00:07:00,212 --> 00:07:03,966 Since when are you the expert on priorities? 145 00:07:04,049 --> 00:07:06,969 Thanks for being supportive, Peter. 146 00:07:07,052 --> 00:07:09,179 Mia! Can we still hang out after school? 147 00:07:09,263 --> 00:07:10,848 No. I'm picking up Izzy. 148 00:07:13,267 --> 00:07:14,852 Trouble in paradise? 149 00:07:14,935 --> 00:07:16,395 Yeah, laugh it up, new guy. 150 00:07:16,478 --> 00:07:17,980 It's not against Degrassi rules 151 00:07:18,063 --> 00:07:19,731 for me to eat lunch with my new pal, is it? 152 00:07:19,815 --> 00:07:22,234 You wanna be my pal? Get me and Mia into your party. 153 00:07:22,317 --> 00:07:24,403 She'd love to meet your mom. 154 00:07:24,486 --> 00:07:26,113 The make-up gesture. 155 00:07:26,196 --> 00:07:27,489 Well done, sir! 156 00:07:27,573 --> 00:07:29,032 Well, can you help a guy out or no? 157 00:07:29,116 --> 00:07:31,201 Who'd complain about having the lovely Mia 158 00:07:31,285 --> 00:07:32,619 in attendance? 159 00:07:32,703 --> 00:07:35,289 She'll wear something low-cut, I assume? 160 00:07:35,372 --> 00:07:37,499 Whatever she wears, keep your eyes to yourself. 161 00:07:37,583 --> 00:07:38,709 All right, sir? 162 00:07:38,792 --> 00:07:42,045 All right, scout's honor. 163 00:07:42,129 --> 00:07:43,714 Here's the info. 164 00:07:43,797 --> 00:07:45,090 (Bell rings) 165 00:07:47,634 --> 00:07:49,094 Pair up. 166 00:07:49,178 --> 00:07:50,762 We're gonna analyze the bacterial components 167 00:07:50,846 --> 00:07:52,723 of cheek scrapings. 168 00:07:52,806 --> 00:07:54,516 -Swabs, people! -Uh- 169 00:07:58,395 --> 00:07:59,688 What're you doing? 170 00:07:59,771 --> 00:08:01,023 You and Jenna make great partners. 171 00:08:01,106 --> 00:08:02,941 (Singsong) Have fun! 172 00:08:03,025 --> 00:08:05,194 Open wide, Clare bear! 173 00:08:11,450 --> 00:08:13,035 (Exhales, troubled) 174 00:08:22,044 --> 00:08:23,253 Hi. 175 00:08:23,337 --> 00:08:24,504 I thought you had a meeting? 176 00:08:24,588 --> 00:08:26,423 It turned into a phone call. 177 00:08:26,506 --> 00:08:28,383 Is everything okay? 178 00:08:28,467 --> 00:08:30,928 Good. 'Cause I have a surprise. 179 00:08:33,472 --> 00:08:35,933 I got us into Declan's swanky party thing. 180 00:08:36,016 --> 00:08:37,184 He's introduce you to his mom! 181 00:08:37,267 --> 00:08:38,936 Oh, my God! That's amazing! 182 00:08:39,019 --> 00:08:40,854 I'm sorry for being such a knob, babe. 183 00:08:40,938 --> 00:08:44,149 I'll be more supportive, promise. 184 00:08:44,233 --> 00:08:46,526 You have no idea how good it makes me feel 185 00:08:46,610 --> 00:08:49,154 to hear you say that. 186 00:08:49,238 --> 00:08:50,822 Mmm. 187 00:08:50,906 --> 00:08:52,407 Why? What's going on? 188 00:08:53,825 --> 00:08:56,119 I have a surprise, too. 189 00:08:56,203 --> 00:08:57,788 Don't get mad, 190 00:08:57,871 --> 00:09:00,749 but you are looking at the new Euro Fresh Face. 191 00:09:00,832 --> 00:09:02,918 What? Wow! That's- 192 00:09:03,001 --> 00:09:04,253 Those girls are hot! 193 00:09:04,336 --> 00:09:06,505 Peter, this contract, 194 00:09:06,588 --> 00:09:10,175 it's worth 250 grand. 195 00:09:10,259 --> 00:09:12,135 Are you serious? 196 00:09:12,219 --> 00:09:13,845 Oh, wait. 197 00:09:13,929 --> 00:09:16,181 Why would I be mad? 198 00:09:16,265 --> 00:09:18,016 Um... 199 00:09:18,100 --> 00:09:19,726 Okay. 200 00:09:20,435 --> 00:09:22,646 I have to move to Paris. 201 00:09:24,439 --> 00:09:25,816 Paris, France? 202 00:09:27,109 --> 00:09:28,151 When? 203 00:09:28,860 --> 00:09:30,946 Saturday. 204 00:09:31,029 --> 00:09:32,447 Don't worry, though. 205 00:09:32,531 --> 00:09:35,701 We'll make the long-distance thing work. 206 00:09:35,784 --> 00:09:37,786 You can come visit in the summer. 207 00:09:37,869 --> 00:09:40,372 Yeah. Okay. Sure. 208 00:09:40,455 --> 00:09:42,207 Okay, I have to go sign some stuff. 209 00:09:42,291 --> 00:09:43,792 They're getting me a rushed visa. 210 00:09:43,875 --> 00:09:46,878 But, um, I'll see you tomorrow at school, okay? 211 00:09:46,962 --> 00:09:47,838 Mmm. 212 00:10:00,851 --> 00:10:02,728 Breakfast burrito for my bestie. 213 00:10:04,104 --> 00:10:05,480 So we are still friends? 214 00:10:05,564 --> 00:10:06,940 Why wouldn't we be? 215 00:10:07,024 --> 00:10:08,692 Oh, I don't know, science class? 216 00:10:08,775 --> 00:10:10,319 Like they say, "keep your friends close 217 00:10:10,402 --> 00:10:13,405 and your enemies closer." 218 00:10:13,488 --> 00:10:15,324 So Jenna's our enemy now? 219 00:10:15,407 --> 00:10:17,993 And by working with our wolf in little baby lamb's clothing, 220 00:10:18,076 --> 00:10:20,245 you'll discover all her dirty little secrets. 221 00:10:20,329 --> 00:10:23,040 (Laughter) 222 00:10:24,958 --> 00:10:27,210 Yeah, I bet she's totally into Satan. 223 00:10:27,294 --> 00:10:30,047 You never know. (Sighs) 224 00:10:30,130 --> 00:10:32,049 You're making all the right choices. 225 00:10:32,132 --> 00:10:33,800 This is really the best way for you to finish your school year. 226 00:10:33,884 --> 00:10:35,427 You know what? I'm really proud of you. 227 00:10:35,510 --> 00:10:37,679 -- Thank you so much. -- Good luck! Okay! 228 00:10:37,763 --> 00:10:39,389 Looks like you made Simpson's day. 229 00:10:39,473 --> 00:10:41,266 Oh, it's awesome. He found me a tutor in Paris, 230 00:10:41,350 --> 00:10:43,852 so I'll be able to finish my semester! 231 00:10:43,935 --> 00:10:45,520 Sounds like you'll be pretty busy. 232 00:10:45,604 --> 00:10:48,231 Yeah, I may have to miss a fashion party or two, 233 00:10:48,315 --> 00:10:49,649 but I'll make it work. 234 00:10:49,733 --> 00:10:51,234 Speaking of skipping parties, 235 00:10:51,318 --> 00:10:52,778 I think you should go to Declan's thing tonight 236 00:10:52,861 --> 00:10:54,404 without me. 237 00:10:54,488 --> 00:10:55,530 Why? Don't you wanna go? 238 00:11:00,452 --> 00:11:01,745 What is that? 239 00:11:02,788 --> 00:11:05,290 It's just- It's like- 240 00:11:05,374 --> 00:11:06,416 Your stuff. 241 00:11:08,001 --> 00:11:10,754 Are you breaking up with me? 242 00:11:10,837 --> 00:11:12,547 No! Peter, come on, don't do this! 243 00:11:12,631 --> 00:11:14,633 Mia, you're gonna be like 5,000 miles away, 244 00:11:14,716 --> 00:11:16,760 surrounded by guys falling in love with you. 245 00:11:16,843 --> 00:11:18,762 And that's exactly why I need to know 246 00:11:18,845 --> 00:11:21,014 that you're gonna be here for me. 247 00:11:25,685 --> 00:11:27,813 (Both sigh heavily) 248 00:11:31,066 --> 00:11:32,567 What if I moved to Paris with you? 249 00:11:35,779 --> 00:11:38,156 What about school and your parents? 250 00:11:38,240 --> 00:11:39,616 I'm emancipated, remember? 251 00:11:39,699 --> 00:11:42,828 I still have money from the movie. 252 00:11:42,911 --> 00:11:44,913 I would love to have my boyfriend there. 253 00:11:50,961 --> 00:11:52,587 KC! Where's Clare? 254 00:11:52,671 --> 00:11:53,839 I thought she was with you. 255 00:11:53,922 --> 00:11:56,091 No! And she won't text me back! 256 00:11:56,174 --> 00:11:57,634 Hmm. I just got one, 257 00:11:57,717 --> 00:11:59,886 wishing me luck with my probation officer. 258 00:12:01,221 --> 00:12:04,141 Not that I have one. 259 00:12:04,224 --> 00:12:05,725 (KC's phone beeps) 260 00:12:08,937 --> 00:12:10,522 This is way harder than it looks. 261 00:12:10,605 --> 00:12:11,731 That's what he said! (Laughs) 262 00:12:11,815 --> 00:12:13,316 Ew! Jenna! 263 00:12:13,400 --> 00:12:15,652 (Laughs) So, tonight, more lessons, 264 00:12:15,735 --> 00:12:17,612 or science assignment? 265 00:12:17,696 --> 00:12:20,866 Alli and I usually do a TV-slash-homework night. 266 00:12:20,949 --> 00:12:23,869 Friendship priorities. Cool. 267 00:12:24,786 --> 00:12:26,079 You know what? 268 00:12:26,163 --> 00:12:28,081 Come over, it'll be fun. 269 00:12:28,165 --> 00:12:29,624 You're sure Alli won't mind? 270 00:12:29,708 --> 00:12:33,336 Of course not! She's not the jealous type. 271 00:12:33,420 --> 00:12:35,130 (Clare's phone rings) 272 00:12:36,756 --> 00:12:37,841 (Phone beeps) 273 00:12:43,972 --> 00:12:46,850 (String quartet plays light jazz music) 274 00:12:50,479 --> 00:12:52,189 (Guests chatter) 275 00:13:03,700 --> 00:13:04,868 (Gasps in disbelief) 276 00:13:04,951 --> 00:13:07,412 This is no high school dance. 277 00:13:08,580 --> 00:13:11,082 Hey! That's my ja- Oh. 278 00:13:11,166 --> 00:13:12,000 Sorry. 279 00:13:15,629 --> 00:13:17,464 She just took my coat! 280 00:13:17,547 --> 00:13:19,382 Get used to it. In Europe, models get invited 281 00:13:19,466 --> 00:13:21,218 to this kind of stuff all the time. 282 00:13:21,301 --> 00:13:24,304 Yeah, more proof that these rich peeps aren't dumb. 283 00:13:24,387 --> 00:13:25,764 So, now what? 284 00:13:25,847 --> 00:13:28,350 Well, it is a schmooze fest. 285 00:13:28,433 --> 00:13:30,769 I wonder which one's Declan's mom. 286 00:13:35,357 --> 00:13:36,983 So, uh, this is our humble abode, 287 00:13:37,067 --> 00:13:38,777 for the next six months or so. 288 00:13:38,860 --> 00:13:40,695 Only six months? 289 00:13:40,779 --> 00:13:43,031 Ah, could be more, could be less. 290 00:13:43,114 --> 00:13:46,034 Diplomat brats do a lot of bouncing around. 291 00:13:46,117 --> 00:13:47,118 Here. 292 00:13:48,495 --> 00:13:50,121 Never had raw oysters? 293 00:13:50,205 --> 00:13:52,040 Looks like a loogie. 294 00:13:52,123 --> 00:13:53,750 Fi, don't you just love 295 00:13:53,833 --> 00:13:55,877 how parochial Mia's boyfriend is? 296 00:13:55,961 --> 00:13:57,003 What is that supposed to mean? 297 00:13:57,087 --> 00:13:58,755 Oh, parochial? Uh... 298 00:14:00,715 --> 00:14:04,010 Lacking in worldly experience. 299 00:14:04,094 --> 00:14:05,345 But not in a bad way. 300 00:14:06,805 --> 00:14:08,390 I like to say he keeps it real. 301 00:14:08,473 --> 00:14:09,808 Like, in his band, 302 00:14:09,891 --> 00:14:11,685 he writes his own songs and lyrics. 303 00:14:11,768 --> 00:14:13,728 Yeah, we just spent two weeks in L.A. 304 00:14:13,812 --> 00:14:15,355 And the parties there blow this snooze-fest 305 00:14:15,438 --> 00:14:17,023 out of the water. 306 00:14:17,107 --> 00:14:18,400 Well, why don't you show everyone 307 00:14:18,483 --> 00:14:20,694 how you throw down Cali-style, then? 308 00:14:20,777 --> 00:14:21,778 Get up there! 309 00:14:21,861 --> 00:14:23,029 Play that "Whoa" song. 310 00:14:23,113 --> 00:14:24,990 No. I don't even have my ax. 311 00:14:25,073 --> 00:14:25,991 Oh, no problem. 312 00:14:28,660 --> 00:14:31,329 Hey, uh, Skip? Can my friend borrow your guitar? 313 00:14:31,413 --> 00:14:32,455 Sure! 314 00:14:34,124 --> 00:14:35,458 It's all yours there, sir. 315 00:14:35,542 --> 00:14:37,460 No, Declan, forget it. 316 00:14:37,544 --> 00:14:38,837 Aw, come on. 317 00:14:38,920 --> 00:14:40,964 Hey, everyone. Having a good time? 318 00:14:41,047 --> 00:14:42,424 (Scattered applause) Okay, it's time 319 00:14:42,507 --> 00:14:45,010 to turn this snooze-fest into a Studz-fest! 320 00:14:45,093 --> 00:14:48,847 Here's the coolest guy at my new high school, 321 00:14:48,930 --> 00:14:51,808 Peter...something or other. 322 00:14:51,891 --> 00:14:54,311 (Polite applause) 323 00:14:54,394 --> 00:14:56,563 Come on, sir. They're starved for entertainment. 324 00:15:05,780 --> 00:15:07,282 Hello, everybody. 325 00:15:07,365 --> 00:15:08,199 (Strums guitar) 326 00:15:09,784 --> 00:15:12,704 (Strums chords to "Whoa") 327 00:15:23,089 --> 00:15:27,510 (Lyrics trail off, awkwardly sings partial lyrics) 328 00:15:27,594 --> 00:15:29,137 (Guests return to their conversations) 329 00:15:32,432 --> 00:15:33,475 Sure, why not? 330 00:15:44,694 --> 00:15:47,030 My nails get totally trashed playing guitar. 331 00:15:48,156 --> 00:15:50,492 It's one of the useful things my older sister taught me. 332 00:15:50,575 --> 00:15:52,327 At least you have a sister. 333 00:15:52,410 --> 00:15:53,620 Three half-brothers here. 334 00:15:54,079 --> 00:15:55,246 Oh, hey! 335 00:15:56,790 --> 00:15:58,416 Am I interrupting? 336 00:15:59,751 --> 00:16:01,127 Hey, Alli! We were just 337 00:16:01,211 --> 00:16:02,504 doing some science homework, and then- 338 00:16:02,587 --> 00:16:04,047 You actually became friends with her? 339 00:16:04,130 --> 00:16:05,799 I'm sorry, Clare, but this ends now. 340 00:16:05,882 --> 00:16:07,801 Should I go? I can go. 341 00:16:07,884 --> 00:16:10,720 What's wrong with you? Why are you so afraid of us hanging out? 342 00:16:10,804 --> 00:16:12,347 I'm not. It's just- 343 00:16:12,430 --> 00:16:14,182 It's just not fair that she breezes into school 344 00:16:14,265 --> 00:16:17,227 and steals my best friend. 345 00:16:17,310 --> 00:16:19,729 I knew she'd do it the minute I saw her. 346 00:16:19,813 --> 00:16:21,773 So I guess what I want doesn't matter? 347 00:16:21,856 --> 00:16:23,400 Thanks, Alli. Real nice. 348 00:16:23,483 --> 00:16:24,859 Actually, guys, 349 00:16:24,943 --> 00:16:27,529 I'd love to be friends with both of you. 350 00:16:38,206 --> 00:16:39,374 (Exhales) 351 00:16:39,457 --> 00:16:40,750 It wasn't that bad. 352 00:16:40,834 --> 00:16:42,460 Whatever. I sucked. 353 00:16:42,544 --> 00:16:45,505 This whole party sucks. Let's just go. 354 00:16:45,588 --> 00:16:47,549 Nobody cares about your little performance, Peter. 355 00:16:47,632 --> 00:16:49,217 That's a lie. 356 00:16:49,300 --> 00:16:51,469 Those rich snobs were trying not to laugh at me. 357 00:16:51,553 --> 00:16:53,012 Just try and be yourself, 358 00:16:53,096 --> 00:16:55,265 the charming and confident guy I know. 359 00:16:55,348 --> 00:16:58,184 I don't feel like that guy. 360 00:17:00,729 --> 00:17:02,105 You must be Mia! 361 00:17:02,188 --> 00:17:04,649 Please, come meet some people. 362 00:17:04,733 --> 00:17:07,318 That's what I'm here to do. 363 00:17:07,402 --> 00:17:09,154 You're all business, aren't you? 364 00:17:09,237 --> 00:17:10,238 Peter! 365 00:17:12,073 --> 00:17:13,533 Want some company? 366 00:17:13,616 --> 00:17:15,160 Don't bother. You'll just end up 367 00:17:15,243 --> 00:17:17,704 moving to another galaxy, like all my girlfriends. 368 00:17:17,787 --> 00:17:20,373 Lucky for both of us, dating you isn't in my plans. 369 00:17:20,457 --> 00:17:22,333 Right. The boyfriend. 370 00:17:22,417 --> 00:17:24,836 I think he knew I was gonna make an ass of myself. 371 00:17:24,919 --> 00:17:26,546 Uh, that would be my brother. 372 00:17:26,629 --> 00:17:27,797 Common mistake. 373 00:17:27,881 --> 00:17:29,549 Fiona and Declan are very close. 374 00:17:29,632 --> 00:17:30,842 Shut up, Vicki. 375 00:17:30,925 --> 00:17:33,595 Oh. So he was hitting on Mia. 376 00:17:34,846 --> 00:17:36,389 (Laughter) 377 00:17:36,473 --> 00:17:37,682 Where's my stupid coat ticket? 378 00:17:37,766 --> 00:17:39,017 You guys are leaving? 379 00:17:39,100 --> 00:17:40,518 I am. This isn't fun. 380 00:17:40,602 --> 00:17:42,520 Hey, I can't stand these parties either, 381 00:17:42,604 --> 00:17:46,024 but, uh... Now it's all good. 382 00:17:46,107 --> 00:17:48,568 Really, Victoria? You're still doing that? 383 00:17:50,236 --> 00:17:51,696 Well, what is this? 384 00:17:51,780 --> 00:17:54,908 An escape, without leaving. 385 00:17:54,991 --> 00:17:57,619 Don't think, sweetie. Just do. 386 00:17:57,702 --> 00:17:59,204 How do you...? 387 00:17:59,287 --> 00:18:02,499 You'll figure it out. 388 00:18:02,582 --> 00:18:05,585 (Stammers) Ah. Maybe in the bathroom. 389 00:18:05,668 --> 00:18:06,878 Ah. 390 00:18:06,961 --> 00:18:08,797 (Low din of party chatter) 391 00:18:12,383 --> 00:18:14,177 There. To welcome you to Degrassi, 392 00:18:14,260 --> 00:18:16,221 and commemorate our new friendship. 393 00:18:16,304 --> 00:18:17,639 Thanks so much, guys. 394 00:18:17,722 --> 00:18:19,808 It's so hard coming to a new school, 395 00:18:19,891 --> 00:18:22,936 in a new city, where you don't know anybody. 396 00:18:23,019 --> 00:18:26,272 We niners have to stick together. 397 00:18:26,356 --> 00:18:27,482 Okay. 398 00:18:27,565 --> 00:18:30,026 So, tell me, who's off limits? 399 00:18:31,653 --> 00:18:33,196 "Off limits"? 400 00:18:33,279 --> 00:18:35,949 At my old school, I was such a boyfriend stealer, 401 00:18:36,032 --> 00:18:37,575 especially with bad-boy types. 402 00:18:37,659 --> 00:18:40,286 They're totally my weakness. 403 00:18:40,370 --> 00:18:43,164 Um, I'm with Johnny. He's a senior. 404 00:18:43,248 --> 00:18:44,666 Eh. Too old for me. 405 00:18:46,793 --> 00:18:48,503 I'm with KC. 406 00:18:48,586 --> 00:18:50,672 Aw! He is so cute! 407 00:18:52,715 --> 00:18:55,510 But don't worry, Clare bear! 408 00:18:55,593 --> 00:18:57,720 I won't even look at him. (Awkward laugh) 409 00:18:57,804 --> 00:19:00,223 Mm! You're right, Jenna's so nice! 410 00:19:04,769 --> 00:19:08,106 (Low din of party chatter, music plays quietly) 411 00:19:09,232 --> 00:19:10,984 -Mm! -I got my groove back! 412 00:19:11,067 --> 00:19:12,902 Yeah, all of a sudden. 413 00:19:12,986 --> 00:19:14,320 Yeah, I had some help. 414 00:19:14,404 --> 00:19:15,738 You're lookin' smokin', by the way. 415 00:19:15,822 --> 00:19:16,781 You wanna go fool around? 416 00:19:16,865 --> 00:19:18,074 Uh, Peter, what help? 417 00:19:18,157 --> 00:19:19,576 Dare me to eat an oyster? 418 00:19:22,495 --> 00:19:24,163 Are there drugs going around? 419 00:19:24,247 --> 00:19:25,874 Yeah, I could probably find you some- 420 00:19:25,957 --> 00:19:28,126 No, not for me, it's Peter. 421 00:19:28,209 --> 00:19:29,794 (Slurps oyster) 422 00:19:31,713 --> 00:19:33,423 Mia! 423 00:19:33,506 --> 00:19:35,049 I did it! 424 00:19:35,133 --> 00:19:37,635 He does seem enthused. 425 00:19:37,719 --> 00:19:39,095 Mm-hmm. 426 00:19:39,178 --> 00:19:41,764 Victoria's giving out party favors. 427 00:19:41,848 --> 00:19:43,474 He's on crank. 428 00:19:43,558 --> 00:19:44,559 What?! 429 00:19:47,353 --> 00:19:48,354 Peter. 430 00:19:49,856 --> 00:19:52,775 Did you take something from the Victoria? 431 00:19:52,859 --> 00:19:54,444 Some coke, I think, just a little. 432 00:19:54,527 --> 00:19:55,904 Shh! 433 00:19:55,987 --> 00:19:57,447 Peter, coke would've been bad enough, 434 00:19:57,530 --> 00:19:58,781 but that was crystal meth! 435 00:19:58,865 --> 00:20:00,700 Meth?! 436 00:20:00,783 --> 00:20:01,784 Crazy! 437 00:20:04,537 --> 00:20:06,205 How much'll you give me if I eat these fish eggs? 438 00:20:06,289 --> 00:20:07,749 We're leaving. 439 00:20:07,832 --> 00:20:08,958 Come on, Mia! 440 00:20:09,042 --> 00:20:12,170 Peter? Now. 441 00:20:12,253 --> 00:20:13,296 Ugh. 442 00:20:20,094 --> 00:20:23,306 (Video game buzzes, Peter mimics gun blasting) 443 00:20:23,389 --> 00:20:26,684 -Mission accomplished! -World domination! 444 00:20:26,768 --> 00:20:28,686 Morning, gorgeous! 445 00:20:28,770 --> 00:20:30,229 Ugh! Jungle breath! 446 00:20:30,313 --> 00:20:32,190 Did you sleep at all last night? 447 00:20:32,273 --> 00:20:35,318 No, but I'm the master of "Toxic Conflict." 448 00:20:35,401 --> 00:20:37,904 Performance enhancers! Awesome. 449 00:20:37,987 --> 00:20:39,948 I told you, it was, like, an accident! 450 00:20:40,031 --> 00:20:41,783 Right. You thought the meth was just coke. 451 00:20:41,866 --> 00:20:43,618 So much better. 452 00:20:43,701 --> 00:20:45,453 You know, you're lucky that my mom bought 453 00:20:45,536 --> 00:20:49,082 the Peter-ate-bad-oysters- so-I-had-to-stay-over story. 454 00:20:49,165 --> 00:20:51,918 Yeah, well, at least it made Declan's snobby party more fun. 455 00:20:52,001 --> 00:20:53,753 I needed something. 456 00:20:53,836 --> 00:20:55,588 News flash! 457 00:20:55,672 --> 00:20:58,007 Peter, lots of meth addicts 458 00:20:58,091 --> 00:21:00,301 got their start as "one-time things." 459 00:21:00,385 --> 00:21:01,970 Hey, whoa. 460 00:21:02,053 --> 00:21:04,180 I am not a meth addict, okay? 461 00:21:04,263 --> 00:21:07,350 Don't freak out, I'll be fine. 462 00:21:07,433 --> 00:21:11,020 Moving to Paris does freak me out. 463 00:21:11,104 --> 00:21:12,480 And if you're gonna come with me, 464 00:21:12,563 --> 00:21:15,316 I need you to be good. Please? 465 00:21:15,400 --> 00:21:17,944 Mia, I promise. 466 00:21:18,027 --> 00:21:20,405 Let's just go to school. 467 00:21:30,623 --> 00:21:32,500 (Exhales) 31999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.