Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:03,462
("Chances" by Jill Barber plays)
2
00:00:03,546 --> 00:00:05,131
♪♪
3
00:00:16,225 --> 00:00:18,477
♪ Chances ♪
4
00:00:18,561 --> 00:00:21,689
♪ What are the chances? ♪
5
00:00:23,315 --> 00:00:28,195
♪ The chances
that I'd find you ♪
6
00:00:28,279 --> 00:00:29,613
(Students laugh)
7
00:00:29,697 --> 00:00:32,199
♪ Stealing glances ♪
8
00:00:32,283 --> 00:00:33,409
Ms. Dawes:
Thank you, Blue.
9
00:00:33,492 --> 00:00:35,119
Always intriguing
when a work of art
10
00:00:35,202 --> 00:00:38,080
also serves a utilitarian end.
(Chuckles)
11
00:00:38,164 --> 00:00:41,459
(School bell rings)
12
00:00:45,337 --> 00:00:46,172
So?
13
00:00:47,465 --> 00:00:48,382
Uh...
14
00:00:50,176 --> 00:00:52,261
I can't go to the dance
with you.
15
00:00:52,344 --> 00:00:54,054
I'm sorry,
I have to work that night.
16
00:00:55,347 --> 00:00:56,515
Okay. Um...
17
00:00:57,433 --> 00:00:58,768
Maybe next time?
18
00:00:58,851 --> 00:00:59,894
Yeah, maybe.
19
00:01:04,064 --> 00:01:05,024
Chantay:
Too romantic?
20
00:01:05,107 --> 00:01:07,401
Too hot?
Too awesome?
21
00:01:08,277 --> 00:01:09,528
Maybe some other guy?
22
00:01:10,237 --> 00:01:11,113
I guess so.
23
00:01:12,072 --> 00:01:13,574
He goes to another school.
24
00:01:13,657 --> 00:01:15,951
Will we meet him
at the dance?
25
00:01:16,035 --> 00:01:17,703
No. It's complicated.
26
00:01:17,787 --> 00:01:19,288
Unsolicited advice...
27
00:01:19,371 --> 00:01:20,956
If you're picking this guy
over Blue,
28
00:01:21,040 --> 00:01:22,583
you must be crazy
about him.
29
00:01:22,666 --> 00:01:23,667
So, go for it.
30
00:01:26,879 --> 00:01:28,631
♪♪
31
00:01:28,714 --> 00:01:31,258
♪ Whatever it takes ♪
32
00:01:31,342 --> 00:01:33,844
♪ I know I can make it through ♪
33
00:01:35,471 --> 00:01:37,431
♪ If I hold out ♪
34
00:01:37,515 --> 00:01:40,351
♪ I know I can make it through ♪
35
00:01:41,852 --> 00:01:42,686
♪ Yeah! ♪
36
00:01:42,770 --> 00:01:44,063
♪ Oh! Oh! Oh! ♪
37
00:01:44,146 --> 00:01:45,815
♪ Be the best ♪
38
00:01:46,440 --> 00:01:49,235
♪ The best that I can be ♪
39
00:01:49,318 --> 00:01:51,362
♪ Whatever it takes ♪
40
00:01:53,405 --> 00:01:55,699
♪ I know I can make it ♪
41
00:01:55,783 --> 00:01:57,243
♪ I can make it ♪
42
00:01:57,326 --> 00:02:00,037
♪ I can make it through ♪
43
00:02:00,830 --> 00:02:02,915
♪ Whatever it takes ♪
44
00:02:02,998 --> 00:02:05,793
♪ I know I can make it through ♪
45
00:02:11,006 --> 00:02:11,841
Bye.
46
00:02:14,802 --> 00:02:16,178
Holly J:
Hey.
47
00:02:16,262 --> 00:02:18,264
Uh, are you going
to the Dot tonight?
48
00:02:18,347 --> 00:02:19,765
No. I'm babysitting Izzy.
49
00:02:19,849 --> 00:02:20,850
Why?
50
00:02:21,559 --> 00:02:22,393
No reason.
51
00:02:30,526 --> 00:02:31,735
Did anyone borrow
my pen?
52
00:02:32,945 --> 00:02:34,405
You think I did it?
53
00:02:34,488 --> 00:02:35,823
You're sitting next to me.
54
00:02:37,032 --> 00:02:38,784
And I'm the only one
with a criminal record.
55
00:02:38,868 --> 00:02:40,995
Why are you still being
such an idiot?
56
00:02:41,579 --> 00:02:43,330
Now I'm a thief
and an idiot?
57
00:02:43,414 --> 00:02:44,999
Hey. You guys
up for Risk tonight?
58
00:02:45,082 --> 00:02:46,750
-Not if he's coming.
-Not if she's coming.
59
00:02:53,424 --> 00:02:54,800
You're still coming over, right?
60
00:02:54,884 --> 00:02:56,510
I have to buy the perfect dress
for the dance,
61
00:02:56,594 --> 00:02:58,304
so, um... no.
62
00:02:58,387 --> 00:02:59,555
Connor:
But it's Thursday.
63
00:02:59,638 --> 00:03:01,765
On Thursdays, you guys
come over and play Risk.
64
00:03:02,474 --> 00:03:03,601
I like Risk.
65
00:03:04,351 --> 00:03:06,186
Obviously.
It's the best game ever.
66
00:03:08,564 --> 00:03:10,482
Why won't Clare and KC
stop fighting?
67
00:03:10,566 --> 00:03:12,192
They're in like
with each other.
68
00:03:12,276 --> 00:03:15,696
And... since you told Clare
about KC's criminal past,
69
00:03:15,779 --> 00:03:17,573
everything's been
totally awkward.
70
00:03:18,115 --> 00:03:20,492
So... what do we do?
71
00:03:20,576 --> 00:03:21,660
You fix it.
72
00:03:32,588 --> 00:03:34,381
I don't even talk
to Darcy anymore.
73
00:03:35,257 --> 00:03:37,384
I've never been as happy
with anyone as I am with you.
74
00:03:37,468 --> 00:03:38,844
How am I supposed
to believe that?
75
00:03:38,928 --> 00:03:40,220
Because it's true.
76
00:03:41,764 --> 00:03:43,682
(Sighs) I'm always gonna wonder
what would've happened
77
00:03:43,766 --> 00:03:44,892
if Darcy had stayed.
78
00:03:46,769 --> 00:03:49,021
Well, what can I do
to change that?
79
00:03:51,398 --> 00:03:52,524
Nothing.
80
00:04:00,074 --> 00:04:02,993
It's the last Thursday before
I go home for winter break.
81
00:04:03,619 --> 00:04:06,872
Sorry, I'm not in the mood for
Clare's patronizing attitude.
82
00:04:06,956 --> 00:04:09,166
She won't be there.
She can't come.
83
00:04:09,249 --> 00:04:10,751
-Really?
-Yeah. Come on.
84
00:04:11,460 --> 00:04:13,796
It's Thursday. We always
play Risk on Thursday.
85
00:04:15,172 --> 00:04:16,507
All right,
I'm in.
86
00:04:20,094 --> 00:04:21,470
Anti-grapevine report.
87
00:04:21,553 --> 00:04:23,889
"What Dot employee
with an interest in art
88
00:04:23,973 --> 00:04:27,351
turned down a date with one of
the hottest guys at Degrassi?
89
00:04:27,434 --> 00:04:28,936
And for who?"
90
00:04:29,019 --> 00:04:30,729
I can't believe
you read that stuff.
91
00:04:30,813 --> 00:04:31,897
Yeah.
92
00:04:32,773 --> 00:04:34,692
He's nice,
not like you.
93
00:04:36,694 --> 00:04:37,569
Thank you.
94
00:04:39,363 --> 00:04:40,906
Why are you pushing me
to go out with him?
95
00:04:42,116 --> 00:04:44,201
Eh, I admire the guy.
96
00:04:44,284 --> 00:04:45,953
He sees through all
the annoying stuff
97
00:04:46,036 --> 00:04:47,705
to the kinda cool
J underneath.
98
00:04:49,832 --> 00:04:52,084
(Chuckles softly,
door chimes jingle)
99
00:04:53,043 --> 00:04:55,879
Might as well take a table
or two, since I'm here.
100
00:04:55,963 --> 00:04:57,840
Yeah, why are you here
when you don't have a shift?
101
00:04:59,008 --> 00:05:00,592
'Cause I can't live
without you.
102
00:05:01,218 --> 00:05:02,594
Knew it.
103
00:05:02,678 --> 00:05:04,888
(Pop music plays)
104
00:05:17,192 --> 00:05:18,777
(Car horns beep)
105
00:05:18,861 --> 00:05:20,904
(Spinner chuckles)
106
00:05:20,988 --> 00:05:22,781
Suckered you into working
a whole shift.
107
00:05:22,865 --> 00:05:24,992
You see, it's dangerous
to come around here.
108
00:05:25,075 --> 00:05:26,744
Yeah. Yeah.
You owe me half your tips.
109
00:05:28,454 --> 00:05:29,913
It's all about money
with you.
110
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
So, you want to give me
a ride home?
111
00:05:37,629 --> 00:05:38,464
Yeah. Sure.
112
00:05:40,424 --> 00:05:42,634
Uh, hello? Can you read?
We're closed.
113
00:05:42,718 --> 00:05:43,802
The door was open.
114
00:05:43,886 --> 00:05:45,471
Holly J: That's because
I haven't locked it yet.
115
00:05:45,554 --> 00:05:46,388
Gimme a burger.
116
00:05:47,389 --> 00:05:49,433
The grill's been cleaned,
because we're closed.
117
00:05:49,516 --> 00:05:51,143
Yeah,
maybe just one burger.
118
00:05:51,226 --> 00:05:52,102
No!
119
00:05:53,395 --> 00:05:55,397
No, I want to get home.
120
00:05:55,481 --> 00:05:57,441
Look, I know this deadbeat
from Lakehurst.
121
00:05:57,524 --> 00:05:58,692
He's a total loser.
122
00:06:00,611 --> 00:06:02,071
Go on. Scoot.
123
00:06:02,613 --> 00:06:04,782
(Scoffs)
Are you kidding me?
124
00:06:04,865 --> 00:06:07,326
"Scoot?"
Spinner: Whoa! Dude! Dude!
125
00:06:07,409 --> 00:06:09,870
Gimme the cash you got
in the register
126
00:06:09,953 --> 00:06:11,622
and the safe, now!
127
00:06:13,082 --> 00:06:13,957
Now!
128
00:06:16,335 --> 00:06:17,294
(Door closes)
129
00:06:17,377 --> 00:06:19,463
Okay. Since Alli and KC
aren't here,
130
00:06:19,546 --> 00:06:20,923
we can take their countries.
131
00:06:21,006 --> 00:06:23,634
I'll take Alli's
and you can have KC's.
132
00:06:23,717 --> 00:06:25,344
That's very generous
of you, Connor.
133
00:06:25,427 --> 00:06:27,012
You realize KC's winning?
134
00:06:27,096 --> 00:06:28,639
Yeah. That's okay.
135
00:06:30,557 --> 00:06:32,017
I'll go get us
some snacks.
136
00:06:35,437 --> 00:06:36,647
What?
137
00:06:36,730 --> 00:06:39,483
It's just, you're being
a really good host.
138
00:06:39,566 --> 00:06:40,526
It's nice.
139
00:06:43,904 --> 00:06:44,947
Spinner:
Here.
140
00:06:45,823 --> 00:06:46,657
Now the safe.
141
00:06:47,866 --> 00:06:49,118
Open the safe!
142
00:06:51,411 --> 00:06:53,372
There's not gonna be
that much money in there anyway.
143
00:06:53,455 --> 00:06:54,706
(Safe keypad beeps)
144
00:07:04,091 --> 00:07:05,843
Whoa! Don't shoot.
145
00:07:06,510 --> 00:07:07,970
This guy's tryin'
to mess with me.
146
00:07:08,053 --> 00:07:09,721
No, he's just trying
to be a stupid hero.
147
00:07:11,682 --> 00:07:12,766
The safe.
148
00:07:20,899 --> 00:07:22,151
(Loud knock at the door)
149
00:07:24,069 --> 00:07:25,445
Just go out the back.
150
00:07:25,529 --> 00:07:27,239
They'll leave
if you don't answer, man.
151
00:07:27,322 --> 00:07:28,657
They know someone's here.
152
00:07:28,740 --> 00:07:30,534
(Knocking continues)
153
00:07:30,617 --> 00:07:31,535
Answer it.
154
00:07:32,119 --> 00:07:34,746
No more tricks!
Or I will shoot you both.
155
00:07:36,540 --> 00:07:37,583
Let's go!
156
00:07:40,836 --> 00:07:43,130
(Breathes shakily)
157
00:07:49,094 --> 00:07:51,263
-You should go.
-I'm not going anywhere
158
00:07:51,346 --> 00:07:53,223
until you admit
there's something between us.
159
00:07:54,224 --> 00:07:56,602
The manager doesn't allow
people in when we're closing.
160
00:07:56,685 --> 00:07:58,270
What is your problem,
Holly J?
161
00:07:59,605 --> 00:08:00,814
You.
162
00:08:00,898 --> 00:08:02,274
Okay.
163
00:08:02,357 --> 00:08:03,775
(Sighs) I won't
bother you again.
164
00:08:04,526 --> 00:08:05,569
Have a nice life.
165
00:08:05,652 --> 00:08:06,695
Holly J:
Okay.
166
00:08:19,917 --> 00:08:21,251
(Door opens)
167
00:08:24,880 --> 00:08:26,131
(Sighs)
168
00:08:26,215 --> 00:08:27,716
Connor said
you weren't coming.
169
00:08:27,799 --> 00:08:28,800
(Door closes)
170
00:08:29,551 --> 00:08:30,677
-Connor!
-Connor!
171
00:08:31,720 --> 00:08:33,805
Connor: You two stay down there
until you fix it!
172
00:08:33,889 --> 00:08:34,973
(Sighs)
173
00:08:41,063 --> 00:08:42,439
Okay. Good.
174
00:08:44,441 --> 00:08:45,776
Now, I'm gonna go
out the back
175
00:08:45,859 --> 00:08:47,069
and nobody gets hurt.
176
00:08:53,242 --> 00:08:54,159
Open it!
177
00:09:03,669 --> 00:09:05,212
Now, you both
keep your mouths shut
178
00:09:05,295 --> 00:09:07,172
and I won't have
to come back.
179
00:09:07,256 --> 00:09:09,007
We will. We will.
180
00:09:09,091 --> 00:09:10,884
I know who you are, Holly J.
181
00:09:12,469 --> 00:09:13,845
(Gasps)
182
00:09:20,727 --> 00:09:23,230
(Panicked breaths)
183
00:09:25,649 --> 00:09:28,026
Spin! Oh, god!
Are you okay?
184
00:09:32,197 --> 00:09:33,490
Chris:
I didn't mean to!
185
00:09:36,368 --> 00:09:37,577
Hey, where're you going?!
186
00:09:37,661 --> 00:09:40,080
Holly J: I need something
to stop the bleeding.
187
00:09:40,163 --> 00:09:41,707
(Frantic breaths)
188
00:09:43,417 --> 00:09:44,251
Holly J:
It's okay.
189
00:09:45,335 --> 00:09:46,295
It's gonna be okay.
190
00:09:50,090 --> 00:09:52,592
(Music from video game)
♪ Taking care of business ♪
191
00:09:52,676 --> 00:09:53,719
♪ Everyday ♪
192
00:09:54,678 --> 00:09:57,097
Did Mia tell Anya she's for sure
going to the dance?
193
00:09:57,180 --> 00:09:58,515
Man, you gotta give up
on that.
194
00:09:59,308 --> 00:10:00,726
Man, I can't.
195
00:10:00,809 --> 00:10:02,185
(Phone rings)
196
00:10:02,269 --> 00:10:03,353
(Sighs) Hold on.
197
00:10:03,437 --> 00:10:04,771
(Ringing continues)
198
00:10:08,859 --> 00:10:09,693
What?
199
00:10:12,029 --> 00:10:13,697
Okay. Yeah,
we'll check it out.
200
00:10:13,780 --> 00:10:16,450
Okay. Alli says someone saw
a lot of cop cars by the Dot.
201
00:10:16,533 --> 00:10:18,577
Anya and Mia were gonna go there
after shopping.
202
00:10:20,412 --> 00:10:22,164
(Police siren wails)
203
00:10:22,247 --> 00:10:23,999
What did you do?
Did you tell that guy something?
204
00:10:24,082 --> 00:10:25,000
No.
205
00:10:25,083 --> 00:10:26,960
They probably heard
the gunshot, man.
206
00:10:27,044 --> 00:10:29,588
-She didn't say anything.
-Chris: What do I do now?
207
00:10:29,671 --> 00:10:31,506
Everything is
so messed up!
208
00:10:31,590 --> 00:10:34,426
(Pained breaths,
police sirens wail)
209
00:10:38,096 --> 00:10:40,015
Are you just gonna sit there
eating cookies?
210
00:10:40,807 --> 00:10:43,226
Can't you... figure out
a way to break out?
211
00:10:43,310 --> 00:10:45,937
Why? 'Cause
I'm a criminal mastermind?
212
00:10:46,021 --> 00:10:47,606
That's not what I mean!
213
00:10:47,689 --> 00:10:48,565
Yeah, it is.
214
00:10:49,524 --> 00:10:52,235
I know the way people like you
think about people like me.
215
00:10:52,319 --> 00:10:54,363
And I'm supposed to be
the judgmental one!
216
00:10:54,446 --> 00:10:55,947
(Door opens,
footsteps approaching)
217
00:10:57,157 --> 00:10:58,700
Did it work?
Is it fixed?
218
00:11:07,751 --> 00:11:10,253
(Police radio chatter)
219
00:11:12,506 --> 00:11:13,757
Negotiator:
Anyone made contact?
220
00:11:13,840 --> 00:11:14,883
Police officer:
Not yet.
221
00:11:21,723 --> 00:11:24,434
This is officer Williams
with the emergency task force.
222
00:11:25,310 --> 00:11:27,312
We wanna resolve
this peacefully.
223
00:11:27,396 --> 00:11:29,064
But we need to talk.
We need to make sure...
224
00:11:29,147 --> 00:11:30,273
Blue, what's going on, man?
225
00:11:30,357 --> 00:11:31,858
Someone's in there
with a gun.
226
00:11:31,942 --> 00:11:33,318
He's holding Holly J hostage.
227
00:11:33,402 --> 00:11:34,653
Who else is in there?
228
00:11:34,736 --> 00:11:35,654
They don't know.
229
00:11:38,573 --> 00:11:40,617
(Phone rings)
230
00:11:41,701 --> 00:11:43,453
(Breathes quickly)
231
00:11:46,248 --> 00:11:48,083
(Ringing continues)
232
00:11:49,334 --> 00:11:51,044
-Why aren't you doing anything?
-Step back, please.
233
00:11:51,128 --> 00:11:53,004
He said there's an employee
in there. Who else is in there?
234
00:11:53,088 --> 00:11:54,089
I told you to step back.
235
00:12:02,055 --> 00:12:03,473
Anya:
Sav! What's happening?
236
00:12:04,516 --> 00:12:05,809
Mia: Peter?
What's going on?
237
00:12:05,892 --> 00:12:07,060
Peter:
Mia.
238
00:12:07,144 --> 00:12:08,520
I thought
you were in there.
239
00:12:08,603 --> 00:12:10,647
(Grunts) Peter,
I'm okay. I'm okay.
240
00:12:11,189 --> 00:12:12,315
I thought I'd never
see you again.
241
00:12:15,694 --> 00:12:17,237
You'd never know
how I feel about you.
242
00:12:18,697 --> 00:12:19,698
I-I love you.
243
00:12:32,043 --> 00:12:34,129
Hey, um, what's going on?
244
00:12:34,212 --> 00:12:36,047
-Peter: Holly J's in there.
-And Spinner?
245
00:12:37,132 --> 00:12:37,966
No one knows.
246
00:12:44,723 --> 00:12:46,850
(Phone ringing)
247
00:12:50,020 --> 00:12:52,481
It was an accident,
you shooting Spin.
248
00:12:52,564 --> 00:12:53,773
We'll tell them that.
249
00:12:53,857 --> 00:12:55,233
How do I know you will?
250
00:12:56,401 --> 00:12:58,403
It's like every single thing
I do goes so wrong!
251
00:12:59,613 --> 00:13:00,906
I know what that's like.
252
00:13:00,989 --> 00:13:02,032
(Chris laughs)
253
00:13:02,115 --> 00:13:03,909
You know,
I remember you, Holly J,
254
00:13:03,992 --> 00:13:06,077
with the fancy house,
and the big car,
255
00:13:06,161 --> 00:13:07,954
and the cheerleader...
256
00:13:08,038 --> 00:13:09,873
-Rich snob!
-Not anymore.
257
00:13:11,833 --> 00:13:14,628
I got kicked off the squad,
my dad lost all his money,
258
00:13:14,711 --> 00:13:15,545
and...
259
00:13:19,591 --> 00:13:22,427
And I'm in love with that
idiot hero guy back there,
260
00:13:23,136 --> 00:13:24,846
but he's crazy
about his girlfriend,
261
00:13:24,930 --> 00:13:25,764
so...
262
00:13:26,389 --> 00:13:27,682
I totally get it.
263
00:13:28,266 --> 00:13:29,684
I totally get
what it's like...
264
00:13:30,727 --> 00:13:32,103
when thing's
are all wrong.
265
00:13:35,524 --> 00:13:37,108
Let's just walk out together.
266
00:13:37,776 --> 00:13:39,194
I'll tell them
what really happened.
267
00:13:40,111 --> 00:13:41,071
It'll be okay.
268
00:13:44,282 --> 00:13:45,659
Negotiator:
We wanna help you out.
269
00:13:46,326 --> 00:13:47,786
I'm going to try
the phone again.
270
00:13:50,247 --> 00:13:52,332
(Phone ringing)
271
00:13:52,415 --> 00:13:54,626
No, it's too late. They're gonna
stick me in prison.
272
00:13:54,709 --> 00:13:57,587
We're gonna go out together,
with you as my hostage.
273
00:13:59,589 --> 00:14:00,882
If we go out like this...
274
00:14:02,217 --> 00:14:03,468
they'll shoot you.
275
00:14:04,719 --> 00:14:06,096
Let's just go out together...
276
00:14:11,059 --> 00:14:12,018
without the gun.
277
00:14:14,104 --> 00:14:17,566
(Radio chatter,
sirens wail)
278
00:14:19,609 --> 00:14:21,528
Woman: Wait, the door's opening!
279
00:14:21,611 --> 00:14:23,196
Go! Go! Go! Move!
280
00:14:23,863 --> 00:14:25,490
-Officer: Secure the interior!
-There's someone inside.
281
00:14:25,574 --> 00:14:27,409
He's been shot.
He needs help!
282
00:14:27,492 --> 00:14:29,411
The shooting...
283
00:14:29,494 --> 00:14:30,412
it was an accident.
284
00:14:36,084 --> 00:14:38,169
Jane: Spinner! Spinner!
Oh, my god!
285
00:14:38,628 --> 00:14:39,546
Are you okay?
286
00:14:40,505 --> 00:14:42,340
S-Spinner, I'm right...
I'm right here.
287
00:14:43,592 --> 00:14:45,010
(Crying)
288
00:15:02,819 --> 00:15:04,446
Hi. Come in.
289
00:15:04,988 --> 00:15:06,698
-I'll go get some coffee.
-Spinner: Okay.
290
00:15:12,245 --> 00:15:14,539
You sure you wanna spend
your Saturday afternoon here?
291
00:15:16,041 --> 00:15:17,709
(Chuckles softly)
292
00:15:17,792 --> 00:15:19,544
I don't know why
I bought you a plant.
293
00:15:19,628 --> 00:15:20,879
You won't water it.
294
00:15:20,962 --> 00:15:22,297
It'll die in
a couple days.
295
00:15:23,632 --> 00:15:24,466
(Sighs)
296
00:15:25,175 --> 00:15:26,009
You okay?
297
00:15:30,347 --> 00:15:31,306
I will be.
298
00:15:32,599 --> 00:15:35,143
Doctor said,
more blood loss and stuff
299
00:15:35,226 --> 00:15:36,519
would not have
worked out well.
300
00:15:37,145 --> 00:15:38,104
So...
301
00:15:39,564 --> 00:15:41,232
You saved my life, J.
302
00:15:50,742 --> 00:15:51,660
So, uh...
303
00:15:52,410 --> 00:15:54,496
crazy about the idiot
hero guy, huh?
304
00:15:56,081 --> 00:15:58,083
Yeah. I was hoping
you didn't hear that.
305
00:15:58,667 --> 00:16:00,210
That you were in shock
or something.
306
00:16:02,879 --> 00:16:04,005
I heard every word.
307
00:16:07,592 --> 00:16:08,927
(Sighs)
308
00:16:10,720 --> 00:16:12,597
I'm... I'm flattered.
309
00:16:12,681 --> 00:16:14,224
But me and Jane...
310
00:16:15,475 --> 00:16:17,185
I know. I know. But...
311
00:16:19,646 --> 00:16:21,356
You're the only person
who knows me...
312
00:16:22,691 --> 00:16:23,942
and still thinks I'm okay.
313
00:16:26,486 --> 00:16:29,197
Lots of people would if you just
gave them the chance.
314
00:16:31,449 --> 00:16:32,992
Come on,
you can do it, J.
315
00:16:33,076 --> 00:16:34,828
After what you did
in the Dot,
316
00:16:34,911 --> 00:16:35,995
you can do anything.
317
00:16:43,545 --> 00:16:46,214
(Rock music plays)
318
00:16:57,058 --> 00:16:58,476
Why is he such an idiot?
319
00:16:58,560 --> 00:17:00,019
Because he's in like
with you.
320
00:17:10,947 --> 00:17:12,157
I need your help.
321
00:17:16,745 --> 00:17:19,456
Tell me again why you need
a basketball at the dance?
322
00:17:24,002 --> 00:17:25,920
(Huffs)
I can't believe it!
323
00:17:27,046 --> 00:17:28,757
(Lock rattles)
324
00:17:28,840 --> 00:17:30,842
-He did it again! Connor!
-No.
325
00:17:33,261 --> 00:17:34,637
This was me.
326
00:17:39,309 --> 00:17:41,269
I think I know
why we fight all the time.
327
00:17:41,811 --> 00:17:43,146
You got it all figured out, huh?
328
00:17:43,229 --> 00:17:44,063
Yeah.
329
00:17:46,316 --> 00:17:48,860
We fight because
we're afraid if we stop,
330
00:17:48,943 --> 00:17:51,488
we'll... do this.
331
00:17:55,450 --> 00:17:59,370
♪ Their maps didn't match up ♪
332
00:17:59,454 --> 00:18:01,748
Or... maybe I got it
all wrong.
333
00:18:04,125 --> 00:18:04,959
No.
334
00:18:09,005 --> 00:18:10,048
You got it right.
335
00:18:11,883 --> 00:18:17,180
♪ She would say
when will the ship roll in? ♪
336
00:18:17,263 --> 00:18:20,558
♪ When will I
sail away? ♪
337
00:18:22,936 --> 00:18:25,688
♪ When will our timing ♪
338
00:18:25,772 --> 00:18:31,778
♪ Fall into perfect place? ♪
339
00:18:31,861 --> 00:18:35,448
♪ When will the stars
that shine ♪
340
00:18:35,532 --> 00:18:39,244
♪ Shine me on my way? ♪
341
00:18:41,162 --> 00:18:45,875
♪ When will our ship roll in? ♪
342
00:18:48,002 --> 00:18:51,464
♪ Take me away ♪
343
00:18:51,548 --> 00:18:53,174
Do you wanna dance?
344
00:18:55,718 --> 00:18:57,595
-Me?
-Yeah.
345
00:19:03,351 --> 00:19:04,435
It's okay if you don't.
346
00:19:05,144 --> 00:19:06,271
Connor:
No.
347
00:19:07,021 --> 00:19:07,981
I do.
348
00:19:08,815 --> 00:19:10,316
I wanna dance.
349
00:19:10,400 --> 00:19:12,819
♪♪
350
00:19:12,902 --> 00:19:15,655
♪ Taking all our dreams
for granted ♪
351
00:19:16,906 --> 00:19:19,868
♪ Wasting all the sunny days ♪
352
00:19:20,910 --> 00:19:23,830
♪ I said the clouds
are changing ♪
353
00:19:24,789 --> 00:19:27,250
♪ You said you feel the same ♪
354
00:19:27,333 --> 00:19:29,168
♪ But it's you ♪
355
00:19:29,252 --> 00:19:31,087
♪ That I'm after ♪
356
00:19:31,170 --> 00:19:33,131
♪ Darling, you ♪
357
00:19:33,214 --> 00:19:35,049
♪ Help me sing ♪
358
00:19:37,594 --> 00:19:40,471
♪ Into the mystery ♪
359
00:19:45,602 --> 00:19:48,354
♪ Into the mystery ♪
360
00:19:55,445 --> 00:19:59,115
♪ It's you that I came for ♪
361
00:19:59,198 --> 00:20:02,827
♪ Hoping you'll set me free ♪
362
00:20:04,037 --> 00:20:05,580
Hey, look,
it's Holly J.
363
00:20:05,663 --> 00:20:08,124
♪ Into the mystery ♪
364
00:20:08,207 --> 00:20:11,336
(Applause)
365
00:20:42,533 --> 00:20:43,534
(Preparatory breath)
366
00:20:43,618 --> 00:20:46,371
So, your performance
art thing...
367
00:20:46,454 --> 00:20:48,706
the dancing...
Does that offer still stand?
368
00:20:49,290 --> 00:20:50,375
I guess it does.
369
00:20:52,835 --> 00:20:56,047
♪ When will my ship roll in? ♪
370
00:20:56,130 --> 00:20:59,342
♪ When will I sail away? ♪
371
00:21:01,803 --> 00:21:04,180
♪ When will my timing fall... ♪
372
00:21:04,263 --> 00:21:05,765
When we were gonna
go out before...
373
00:21:05,848 --> 00:21:08,726
♪ ...into perfect place ♪
374
00:21:08,810 --> 00:21:10,478
My family's having
some money trouble...
375
00:21:11,479 --> 00:21:13,022
and I didn't know
how to tell you.
376
00:21:16,818 --> 00:21:18,152
I'm sorry to hear that, Holly.
377
00:21:20,029 --> 00:21:25,201
♪ When will my ship roll in ♪
378
00:21:26,661 --> 00:21:29,831
♪ Take me away ♪
379
00:21:37,046 --> 00:21:39,048
♪♪
25395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.