Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,214 --> 00:00:06,465
Okay, Janie-bear?
2
00:00:28,612 --> 00:00:30,531
-Hey, hon.
-Is he still here?
3
00:00:30,614 --> 00:00:33,325
Yes, and in honour
of your father,
4
00:00:33,409 --> 00:00:34,952
Lucas actually got out of bed
before noon!
5
00:00:36,579 --> 00:00:38,289
Are you okay?
6
00:00:38,372 --> 00:00:40,875
Actually, I couldn't,
I couldn't sleep.
7
00:00:40,958 --> 00:00:43,294
Just bad dreams,
I guess.
8
00:00:43,377 --> 00:00:44,920
Aw.
9
00:00:45,004 --> 00:00:46,672
Has Dad heard back
from his friend yet?
10
00:00:47,840 --> 00:00:49,300
Yes, I did.
11
00:00:49,383 --> 00:00:50,259
(Evelyn and Carlo kiss)
12
00:00:50,342 --> 00:00:52,720
It's on.
This afternoon at15.
13
00:00:54,096 --> 00:00:56,640
Cool. Uh, thanks, Dad.
14
00:00:58,976 --> 00:01:01,312
Oh, your father
got Lucas a job interview.
15
00:01:01,395 --> 00:01:02,855
Wow.
16
00:01:02,938 --> 00:01:05,399
All right,
everyone, sit. I made pancakes.
17
00:01:05,483 --> 00:01:07,902
Uh, sorry. No time.
I gotta get to practice.
18
00:01:07,985 --> 00:01:09,236
Oh, hey, here,
I'll drive ya.
19
00:01:09,320 --> 00:01:11,405
No. That's okay.
Um...
20
00:01:11,489 --> 00:01:13,741
I could use the fresh air.
21
00:02:02,706 --> 00:02:05,209
(Chanting)
22
00:02:13,884 --> 00:02:15,302
Looking good.
23
00:02:15,386 --> 00:02:17,388
Thanks. We'll cheer you
on to victory
24
00:02:17,471 --> 00:02:19,932
before your brother and
all those other sluggish alums.
25
00:02:20,015 --> 00:02:21,684
Yeah. Um...
26
00:02:21,767 --> 00:02:23,519
So how was Izzy
after her sleepover?
27
00:02:23,602 --> 00:02:25,271
Great.
28
00:02:25,354 --> 00:02:26,522
I mean,
did she get homesick or...?
29
00:02:26,605 --> 00:02:28,440
Nah. She loves hanging out
with your mom.
30
00:02:28,524 --> 00:02:29,650
And she really hit it off
with your dad.
31
00:02:29,733 --> 00:02:31,610
Is she staying over again?
32
00:02:31,694 --> 00:02:33,946
It was just the one night.
But your mom was saying
33
00:02:34,029 --> 00:02:36,073
that we should make it
more of a regular thing.
34
00:02:36,156 --> 00:02:37,658
Maybe that's not
a good idea.
35
00:02:38,617 --> 00:02:40,870
Why? You still wanna be
the baby of the house?
36
00:02:40,953 --> 00:02:42,162
(Half laughs)
37
00:02:42,246 --> 00:02:45,040
No. No.
It's, um...
38
00:02:45,124 --> 00:02:47,126
It's just things are sort
of weird right now at home...
39
00:02:47,209 --> 00:02:49,962
With my parents.
Kind of unsettled...
40
00:02:50,045 --> 00:02:51,422
Yeah, sure.
Um...
41
00:02:51,505 --> 00:02:53,215
Okay, well...
42
00:02:53,299 --> 00:02:55,259
I should get back
to practice.
43
00:02:55,968 --> 00:02:58,053
Come on, what're we doing?
Let's go.
44
00:02:58,137 --> 00:02:59,805
Five, six, seven, eight.
45
00:03:01,015 --> 00:03:03,183
PA announcement:
Attention, students.
46
00:03:03,267 --> 00:03:04,310
Helping out others...
47
00:03:04,393 --> 00:03:06,145
How Angelina of you.
48
00:03:10,357 --> 00:03:12,318
But there's nothing celeb
about that style.
49
00:03:12,401 --> 00:03:13,611
Nightmare.
50
00:03:14,778 --> 00:03:17,114
Way to make a statement,
Bhandari.
51
00:03:17,197 --> 00:03:18,574
Alli? What happened?
52
00:03:18,657 --> 00:03:20,826
My mom was cleaning out
my closet
53
00:03:20,910 --> 00:03:22,578
and she found
my school clothing.
54
00:03:22,661 --> 00:03:23,787
Are you in trouble?
55
00:03:23,871 --> 00:03:26,248
Um, yes!
I look about as hot as you.
56
00:03:30,294 --> 00:03:32,129
No. That clothing is for
the less fortunate.
57
00:03:32,212 --> 00:03:33,631
I think I qualify.
58
00:03:33,714 --> 00:03:35,674
Cute look, Bhandari.
59
00:03:38,636 --> 00:03:40,095
(Snorted breath)
60
00:03:42,348 --> 00:03:44,683
My parents are ruining
my life.
61
00:03:48,187 --> 00:03:50,731
(Rock music blasts
from car stereo)
62
00:03:53,901 --> 00:03:55,319
(Keys jingle)
63
00:03:55,402 --> 00:03:57,696
My student leader
playing hooky?
64
00:03:57,780 --> 00:03:59,615
This is a first.
65
00:04:03,369 --> 00:04:04,787
(Car door closes)
66
00:04:04,870 --> 00:04:07,247
Yeah, you're not working,
I'm in a useless class...
67
00:04:07,331 --> 00:04:08,832
We gotta take advantage!
68
00:04:08,916 --> 00:04:10,167
Cool.
So where are we going?
69
00:04:10,250 --> 00:04:12,378
I don't know. I don't know.
We should just, uh...
70
00:04:12,461 --> 00:04:13,504
Head out onto
the open road,
71
00:04:13,587 --> 00:04:15,255
drive as far away
as possible.
72
00:04:15,339 --> 00:04:17,174
Yukon here we come.
73
00:04:17,257 --> 00:04:18,550
Yeah, get outta here,
change our names,
74
00:04:18,634 --> 00:04:20,135
go all witness protection
program.
75
00:04:25,182 --> 00:04:28,477
Talk to me, Jane.
Please?
76
00:04:30,354 --> 00:04:32,439
I just hate having him around.
77
00:04:33,607 --> 00:04:36,110
Well, there are worse things
than having your father around.
78
00:04:36,193 --> 00:04:37,319
If my dad were still alive...
79
00:04:37,403 --> 00:04:38,988
I'll trade you.
80
00:04:40,864 --> 00:04:42,324
I'm...
I'm sorry, Spinner.
81
00:04:42,408 --> 00:04:43,575
I shouldn't have
said that.
82
00:04:43,659 --> 00:04:45,828
Then tell me what's wrong?
83
00:04:45,911 --> 00:04:48,038
Yeah, I should probably-
84
00:04:48,122 --> 00:04:49,331
I should probably
get back to class.
85
00:04:49,415 --> 00:04:50,874
Useless or not.
86
00:04:50,958 --> 00:04:51,875
Jane!
87
00:04:53,168 --> 00:04:54,378
Fine.
You know what?
88
00:04:54,461 --> 00:04:56,839
When you're ready to talk,
you come find me.
89
00:05:02,177 --> 00:05:04,722
Thanks for letting me borrow
your sisters clothes.
90
00:05:05,139 --> 00:05:07,516
Darcy doesn't need
fall clothes in Africa.
91
00:05:07,599 --> 00:05:09,685
I can't believe you don't wear
these clothes every day;
92
00:05:09,768 --> 00:05:10,769
your life would be
totally different.
93
00:05:10,853 --> 00:05:13,522
I think that moth balls
are affecting your brain.
94
00:05:14,273 --> 00:05:15,899
You wanna get more people
to help you
95
00:05:15,983 --> 00:05:17,151
with the clothing drive?
96
00:05:17,234 --> 00:05:20,195
Take your look
from saintly...
97
00:05:20,529 --> 00:05:22,156
...to sexy.
98
00:05:22,239 --> 00:05:23,949
(Dance music plays)
99
00:05:40,966 --> 00:05:42,551
(Door chimes jingle)
100
00:05:42,634 --> 00:05:44,511
(Low hum of chatter)
101
00:05:46,764 --> 00:05:48,390
I look ridiculous.
102
00:05:48,474 --> 00:05:50,684
Ridiculously hot.
Trust me, Clare.
103
00:05:50,768 --> 00:05:52,478
This'll change your life.
104
00:05:52,561 --> 00:05:54,063
Clare?
105
00:05:54,146 --> 00:05:55,481
You look...
106
00:05:55,564 --> 00:05:56,940
Wow.
107
00:05:57,024 --> 00:05:59,485
-- Thanks.
-- Told ya.
108
00:06:00,360 --> 00:06:02,905
-Did that outfit belong to...?
-Uh, Darcy's.
109
00:06:06,867 --> 00:06:09,578
Well, you look much better
in it.
110
00:06:09,661 --> 00:06:11,663
(Dance song plays
within the dot)
111
00:06:18,796 --> 00:06:20,214
What'll it be?
112
00:06:20,297 --> 00:06:21,340
A chocolate milkshake.
113
00:06:21,423 --> 00:06:23,383
Make that two, please.
114
00:06:28,097 --> 00:06:29,306
Hey.
115
00:06:31,600 --> 00:06:32,935
So what's your
name, cutie?
116
00:06:33,477 --> 00:06:34,478
Alli.
117
00:06:35,062 --> 00:06:36,230
I meant your friend.
118
00:06:38,774 --> 00:06:39,817
Me?
119
00:06:41,860 --> 00:06:43,278
I'm Clare.
120
00:06:43,362 --> 00:06:45,239
Reese.
121
00:06:47,908 --> 00:06:50,119
(Cup clatters onto table)
122
00:06:50,202 --> 00:06:51,370
Nice to meet you.
123
00:06:53,163 --> 00:06:54,373
Wasn't that crazy?
124
00:06:54,456 --> 00:06:55,833
Totally.
125
00:06:55,916 --> 00:06:57,376
It was like
I didn't even exist.
126
00:07:00,879 --> 00:07:03,507
We should get started
on our chemistry homework.
127
00:07:08,762 --> 00:07:12,015
(Streetcar rumbles,
traffic whirs)
128
00:07:21,859 --> 00:07:24,111
You are looking
at an office security guard.
129
00:07:24,194 --> 00:07:26,613
Startin' tomorrow night,
130
00:07:26,697 --> 00:07:28,532
after the BBQ.
131
00:07:28,615 --> 00:07:29,491
Where's Carlo?
132
00:07:30,242 --> 00:07:32,786
Mom and Dad
went to a movie.
133
00:07:32,870 --> 00:07:34,204
Do you know why
they split up?
134
00:07:34,288 --> 00:07:35,956
"Oh, that's great, Lucas.
Congrats."
135
00:07:36,039 --> 00:07:37,916
I'm happy for you, Lucas.
I am.
136
00:07:38,000 --> 00:07:40,419
I just...
I need to know about this.
137
00:07:41,170 --> 00:07:42,588
Don't start.
138
00:07:42,671 --> 00:07:44,464
You never appreciated Dad.
139
00:07:44,548 --> 00:07:45,799
Wh-what do you mean?
140
00:07:45,883 --> 00:07:47,676
If Mom and Dad
can forgive each other,
141
00:07:47,759 --> 00:07:49,553
why can't you
just let go?
142
00:07:49,636 --> 00:07:51,013
What's so bad
about mom being happy
143
00:07:51,096 --> 00:07:52,764
and me having a job?
144
00:07:52,848 --> 00:07:54,683
Wh-why do you say that
I never appreciated him?
145
00:07:54,766 --> 00:07:55,934
Because you grabbed
all the attention
146
00:07:56,018 --> 00:07:56,977
and then you complained
about it.
147
00:07:57,060 --> 00:07:58,312
Well, what did
I used to say?
148
00:07:58,395 --> 00:08:00,022
Just forget it!
149
00:08:00,898 --> 00:08:02,816
I hated your weird stuff
about Dad
150
00:08:02,900 --> 00:08:03,942
when we were kids,
and I hate it now.
151
00:08:06,111 --> 00:08:07,362
(Half laughs)
152
00:08:08,280 --> 00:08:10,532
You and your damn
backwards pajamas.
153
00:08:13,285 --> 00:08:15,245
(Gasps)
Oh, my God.
154
00:08:19,041 --> 00:08:20,250
Oh, my God.
155
00:08:23,295 --> 00:08:24,755
Where are you going now?
156
00:08:24,838 --> 00:08:26,298
I'm crashing at Spinner's,
I'll see you at the game.
157
00:08:29,760 --> 00:08:31,595
(Somber music plays)
158
00:08:49,947 --> 00:08:52,616
You and your damn
backwards pajamas.
159
00:08:56,828 --> 00:08:58,664
Look at you, Janie-bear.
160
00:09:04,127 --> 00:09:07,089
You put your pajamas on
backwards again
161
00:09:07,172 --> 00:09:09,007
and Daddy'll fix them...
162
00:09:09,800 --> 00:09:11,718
And we won't tell anyone.
163
00:09:40,497 --> 00:09:41,707
(Birds caw)
164
00:09:54,052 --> 00:09:54,970
(Exhales)
165
00:10:12,529 --> 00:10:14,740
(Speed dial beeps,
phone rings)
166
00:10:14,823 --> 00:10:15,907
Hello?
167
00:10:15,991 --> 00:10:17,534
Mom, what's up?
I'm on my way to school.
168
00:10:17,617 --> 00:10:18,869
Just thought I'd call...
169
00:10:18,952 --> 00:10:21,246
Anastasia Jane,
you are 17-years-old!
170
00:10:21,330 --> 00:10:23,582
You do not get to saunter off
at night
171
00:10:23,665 --> 00:10:26,126
without telling me!
Especially at Spinner's house!
172
00:10:26,209 --> 00:10:27,794
Mom, I gotta go.
I'll be late.
173
00:10:27,878 --> 00:10:29,087
I'll see you at the game.
174
00:10:29,171 --> 00:10:31,840
Wait, wait. Your father wants
to talk to you.
175
00:10:33,508 --> 00:10:35,135
Jane?
176
00:10:35,218 --> 00:10:36,136
Jane?
177
00:10:44,519 --> 00:10:46,063
(Low hum of chatter)
178
00:11:04,748 --> 00:11:06,458
You're not gonna dress
this way
179
00:11:06,541 --> 00:11:07,793
all the time,
are you?
180
00:11:07,876 --> 00:11:09,044
I thought it was
just an experiment?
181
00:11:09,127 --> 00:11:11,922
It was,
but I kinda liked it.
182
00:11:12,005 --> 00:11:12,964
Is that wrong?
183
00:11:13,048 --> 00:11:14,841
Do you really wanna succeed
based on your body
184
00:11:14,925 --> 00:11:15,967
and not your brains?
185
00:11:16,051 --> 00:11:17,719
Well, can't I do both?
186
00:11:17,803 --> 00:11:19,179
No. No, you can't.
187
00:11:19,262 --> 00:11:20,639
And why not?
188
00:11:20,722 --> 00:11:21,681
Because you just can't.
189
00:11:21,765 --> 00:11:23,308
You're not making any sense,
Alli.
190
00:11:23,392 --> 00:11:25,769
So now I'm ugly
and stupid?
191
00:11:27,729 --> 00:11:30,190
Never mind.
I have to go.
192
00:11:33,527 --> 00:11:35,112
What's up, man?
193
00:11:36,738 --> 00:11:38,323
Guys, hey!
194
00:11:38,407 --> 00:11:39,491
Where's Vaughan?
195
00:11:39,574 --> 00:11:41,201
I don't...
I don't know.
196
00:11:41,284 --> 00:11:42,828
(School bell rings)
197
00:11:42,911 --> 00:11:44,746
Oh.
There's the lunch bell.
198
00:11:44,830 --> 00:11:45,956
Almost game time.
199
00:11:46,039 --> 00:11:47,666
She'll be here.
Let's hope so.
200
00:11:47,749 --> 00:11:49,751
Because if she doesn't
make it...
201
00:11:49,835 --> 00:11:52,462
It'll be a terrible shame.
Yeah.
202
00:11:52,546 --> 00:11:53,839
You know...
(Stammers)
203
00:11:53,922 --> 00:11:55,465
We'll miss her.
204
00:11:55,549 --> 00:11:57,843
She's a real asset
to this team.
205
00:11:57,926 --> 00:12:00,095
(Sheepish chuckle)
206
00:12:00,178 --> 00:12:02,431
Um...
207
00:12:02,514 --> 00:12:04,724
the new and sensitive Shep
208
00:12:04,808 --> 00:12:07,018
is freaking me out,
man!
209
00:12:07,102 --> 00:12:08,019
I know.
210
00:12:08,103 --> 00:12:09,938
And without Jane
we're in trouble.
211
00:12:10,021 --> 00:12:12,607
Ready to get your asses
kicked?!
212
00:12:12,691 --> 00:12:13,733
Seen your sister?
213
00:12:13,817 --> 00:12:15,694
Why?
Worried we'll uh...
214
00:12:15,777 --> 00:12:17,487
Whoop you without her?
215
00:12:17,571 --> 00:12:19,114
Kind of. Yeah.
216
00:12:19,197 --> 00:12:20,866
I don't know.
217
00:12:20,949 --> 00:12:22,576
She's probably off
pouting somewhere.
218
00:12:22,659 --> 00:12:25,120
She doesn't like it
when things aren't about her.
219
00:12:27,164 --> 00:12:31,501
Doesn't sound like Jane.
We should call her.
220
00:12:31,585 --> 00:12:33,170
(Door chimes jingle)
221
00:12:33,253 --> 00:12:34,880
Sorry, I can't play.
Stomach flu.
222
00:12:34,963 --> 00:12:36,298
I'm just gonna go home
and rest.
223
00:12:36,381 --> 00:12:37,883
Have a great game.
224
00:12:37,966 --> 00:12:38,884
(Phone snaps shut)
225
00:12:38,967 --> 00:12:40,218
Spin still here?
226
00:12:41,261 --> 00:12:42,888
Are you blind?
227
00:12:42,971 --> 00:12:44,389
He's off
to the big game.
228
00:12:44,473 --> 00:12:45,932
Right. Right.
229
00:12:49,394 --> 00:12:50,520
What about you?
230
00:12:50,604 --> 00:12:52,314
No, I'm not...
I'm not playing.
231
00:12:52,397 --> 00:12:55,317
Don't feel like being
one of the boys today?
232
00:12:59,154 --> 00:13:01,615
Don't tell me you're breaking up
with Spinner again.
233
00:13:02,073 --> 00:13:04,075
It's not that.
It's um...
234
00:13:04,159 --> 00:13:05,744
It's my family...
235
00:13:05,827 --> 00:13:06,828
It's just family stuff.
236
00:13:06,912 --> 00:13:09,831
I'm, I'm gonna just wait here
for Spinner.
237
00:13:11,583 --> 00:13:13,210
(Sobbing)
238
00:13:23,887 --> 00:13:26,348
Hey. You look really
nice today.
239
00:13:26,431 --> 00:13:27,641
Thanks.
240
00:13:27,724 --> 00:13:29,601
Someone is trying to think
up here.
241
00:13:32,229 --> 00:13:33,939
(Chalk scratches against board)
242
00:13:34,022 --> 00:13:35,774
You have to multiply
the equations
243
00:13:35,857 --> 00:13:37,067
so that the same number
of electrons
244
00:13:37,150 --> 00:13:38,193
are involved in both.
245
00:13:38,276 --> 00:13:39,736
Thank you, Alli.
246
00:13:42,280 --> 00:13:43,657
Did everyone else
get the same answer?
247
00:13:43,740 --> 00:13:45,283
Mm?
248
00:13:45,367 --> 00:13:46,743
I did until the end.
249
00:13:46,826 --> 00:13:48,787
Alli didn't notice
the hydrogen ions
250
00:13:48,870 --> 00:13:50,330
on both sides
of the equation.
251
00:13:50,413 --> 00:13:51,998
You can simplify further.
252
00:13:52,082 --> 00:13:53,667
Nice catch.
253
00:13:53,750 --> 00:13:55,126
Come on up.
254
00:13:55,210 --> 00:13:57,379
Let's solve this problem
before the big game.
255
00:14:04,803 --> 00:14:08,223
Spinner would give me grief
if I didn't feed you, so...
256
00:14:08,890 --> 00:14:10,475
Thanks.
257
00:14:10,559 --> 00:14:13,144
So you're gonna miss
the whole alum thing?
258
00:14:13,228 --> 00:14:15,939
Yeah.
I don't wanna see anyone...
259
00:14:16,022 --> 00:14:17,774
My family...
260
00:14:20,026 --> 00:14:21,570
(Teary exhale)
261
00:14:21,653 --> 00:14:23,321
Whatever it is,
262
00:14:23,405 --> 00:14:24,823
you'll have to face it
sometime.
263
00:14:24,906 --> 00:14:27,492
Maybe it's not as bad
as you think.
264
00:14:27,576 --> 00:14:29,578
You have no idea.
265
00:14:30,161 --> 00:14:31,997
So you'll be spending
the rest of your life
266
00:14:32,080 --> 00:14:35,250
just hanging out here
at The Dot?
267
00:14:37,711 --> 00:14:40,255
Good luck with that.
We close at ten.
268
00:14:40,338 --> 00:14:42,173
(Teary breath)
269
00:14:53,518 --> 00:14:56,021
Isn't it enough that Clare's
the smartest girl in the class?
270
00:14:56,104 --> 00:14:58,440
Does she have to be
the prettiest too?
271
00:14:58,523 --> 00:15:00,025
Clare's pretty;
272
00:15:00,108 --> 00:15:01,067
doesn't mean you aren't.
273
00:15:01,151 --> 00:15:04,112
Yeah, then why is Johnny
ignoring me?
274
00:15:04,195 --> 00:15:05,864
Because guys are stupid.
275
00:15:07,574 --> 00:15:09,034
I thought he liked me.
276
00:15:09,743 --> 00:15:12,162
And then he dissed me
in front of his friends.
277
00:15:16,750 --> 00:15:18,001
Look at me.
278
00:15:20,211 --> 00:15:22,756
Any guy who doesn't wanna
tell his friends about you
279
00:15:22,839 --> 00:15:24,341
is an idiot.
280
00:15:30,930 --> 00:15:32,724
Oh, my God!
281
00:15:32,807 --> 00:15:33,767
Oh, my God,
that was bad.
282
00:15:33,850 --> 00:15:36,061
I mean,
not the kiss specifically.
283
00:15:36,144 --> 00:15:37,771
Just the act
of us kissing.
284
00:15:37,854 --> 00:15:39,272
Oh, my God.
285
00:15:40,315 --> 00:15:42,192
Thank you.
286
00:15:48,823 --> 00:15:50,283
(Burgers sizzle)
287
00:15:51,868 --> 00:15:54,245
Celebratory hot dogs
on me!
288
00:15:54,329 --> 00:15:56,373
Dude, those are free.
289
00:15:56,456 --> 00:15:57,499
(Half laughs)
290
00:15:57,582 --> 00:15:59,918
They can't be free,
I paid five bucks.
291
00:16:00,001 --> 00:16:01,419
Yeah, man. Right.
292
00:16:01,503 --> 00:16:02,754
Spinner.
293
00:16:02,837 --> 00:16:03,963
Hey.
294
00:16:04,047 --> 00:16:05,840
I was worried about you.
Are you feeling better?
295
00:16:05,924 --> 00:16:08,760
I'm better.
Um, where's Carlo?
296
00:16:08,843 --> 00:16:10,095
Your bro had a great game.
297
00:16:10,178 --> 00:16:11,680
Big strong legs.
298
00:16:11,763 --> 00:16:15,100
Guess it's that Valieri
football gene, huh?
299
00:16:15,183 --> 00:16:17,602
My last name is Vaughan.
I changed it.
300
00:16:17,686 --> 00:16:20,397
Do you guys know
where my mom and dad are?
301
00:16:20,480 --> 00:16:21,815
Lucas, stop it.
302
00:16:21,898 --> 00:16:22,732
Why do you need Dad?
303
00:16:22,816 --> 00:16:23,692
I need to talk to him about
304
00:16:23,775 --> 00:16:25,110
what happened
when we were little, okay?
305
00:16:25,193 --> 00:16:28,029
J-Just don't. He's trying to
be a good dad. Leave him alone.
306
00:16:28,113 --> 00:16:29,364
I can't.
I can't do that!
307
00:16:29,447 --> 00:16:31,741
I won the game.
Dad's proud.
308
00:16:31,825 --> 00:16:32,867
Don't ruin it.
309
00:16:32,951 --> 00:16:34,577
Do you really wanna pretend
like nothing ever happened?
310
00:16:34,661 --> 00:16:35,829
Figure it out, Lucas.
311
00:16:35,912 --> 00:16:37,288
Why do you think
it took him so long
312
00:16:37,372 --> 00:16:38,998
to put me to bed?
313
00:16:40,333 --> 00:16:42,419
He said that...
314
00:16:44,462 --> 00:16:46,631
He said...
315
00:16:46,715 --> 00:16:48,925
You just took forever
to fall asleep.
316
00:16:49,008 --> 00:16:51,302
Did he tell you
to keep it a secret too?
317
00:17:01,187 --> 00:17:02,647
There you go.
318
00:17:02,731 --> 00:17:04,107
There you go.
319
00:17:04,190 --> 00:17:05,817
Izzy and
(Giggle quietly)
320
00:17:05,900 --> 00:17:07,736
Get away from her.
Now!
321
00:17:07,819 --> 00:17:09,279
What's wrong?
Why'd you miss the game?
322
00:17:09,362 --> 00:17:10,864
Your mother is very worried.
323
00:17:10,947 --> 00:17:12,198
How could you
do that to me?
324
00:17:12,282 --> 00:17:13,908
I was just a little girl.
325
00:17:13,992 --> 00:17:15,326
I don't know what
you're talking about, Janie.
326
00:17:15,410 --> 00:17:16,536
I remember.
327
00:17:16,619 --> 00:17:18,246
I remember when you would
put me to bed,
328
00:17:18,329 --> 00:17:20,290
-before you left.
-Janie, please!
329
00:17:23,126 --> 00:17:24,461
Look, I know
you're not thrilled
330
00:17:24,544 --> 00:17:25,545
I'm back in
your mother's life,
331
00:17:25,628 --> 00:17:28,006
but there's no need
to tell stories.
332
00:17:28,089 --> 00:17:30,842
It was a long time ago.
You're confused.
333
00:17:30,925 --> 00:17:32,594
No. No, I'm not.
334
00:17:32,677 --> 00:17:33,720
Hey, buddy.
335
00:17:33,803 --> 00:17:36,556
Your sister's making up
stories again.
336
00:17:39,934 --> 00:17:41,102
No.
337
00:17:42,687 --> 00:17:43,646
She's got it right.
338
00:17:43,730 --> 00:17:45,148
Lucas, come on.
339
00:17:45,231 --> 00:17:46,691
You should go.
340
00:17:47,609 --> 00:17:49,027
No one in this family
341
00:17:49,110 --> 00:17:50,737
ever wants to see
your face again.
342
00:18:02,957 --> 00:18:04,417
(Shaken exhale)
343
00:18:15,261 --> 00:18:17,055
Thought niners
weren't your style.
344
00:18:19,808 --> 00:18:22,602
It's all over
the anti-grapevine.
345
00:18:22,685 --> 00:18:24,604
So is KC your new squeeze?
346
00:18:24,687 --> 00:18:26,147
I apologized to Claire.
347
00:18:26,231 --> 00:18:27,774
Besides,
what do you care?
348
00:18:27,857 --> 00:18:29,150
You don't want it
to be you.
349
00:18:30,193 --> 00:18:31,820
And you're sure
about that?
350
00:18:32,987 --> 00:18:35,281
I don't like KC.
I just...
351
00:18:36,324 --> 00:18:38,076
It seemed like a good idea
at the time.
352
00:18:39,285 --> 00:18:40,411
I get that.
353
00:18:40,495 --> 00:18:43,039
Sometimes I do stuff
and don't know why either.
354
00:18:47,043 --> 00:18:48,461
Do you miss hanging out?
355
00:18:48,545 --> 00:18:49,879
It's complicated.
356
00:18:49,963 --> 00:18:51,256
Not good enough.
357
00:18:51,339 --> 00:18:54,676
I'm a bad guy,
backwoods,
358
00:18:54,759 --> 00:18:56,135
and you're better off
without me.
359
00:18:56,219 --> 00:18:57,720
(Scoffs)
Obviously.
360
00:18:57,804 --> 00:18:59,597
You're an idiot.
361
00:19:03,017 --> 00:19:06,229
You know, it doesn't matter
what you wear, Alli.
362
00:19:06,312 --> 00:19:08,064
You look good to me.
363
00:19:22,745 --> 00:19:24,455
When um...
364
00:19:24,539 --> 00:19:26,916
When you worked
your double shifts,
365
00:19:27,667 --> 00:19:29,878
he'd tuck me in.
366
00:19:29,961 --> 00:19:32,255
He said he was helping me
get to sleep.
367
00:19:33,548 --> 00:19:36,634
He told me my pajamas
were buttoned wrong...
368
00:19:37,969 --> 00:19:40,722
And he said
he was gonna fix them.
369
00:19:41,431 --> 00:19:43,016
It was...
370
00:19:43,099 --> 00:19:44,684
It was so long ago.
371
00:19:46,936 --> 00:19:49,397
He'd curl up with me
in bed and...
372
00:19:50,565 --> 00:19:52,150
And touch himself.
373
00:19:52,233 --> 00:19:54,360
(Sniffling)
374
00:19:54,444 --> 00:19:57,655
I guess Lucas
was usually watching TV.
375
00:19:59,073 --> 00:20:01,034
Why...
376
00:20:01,117 --> 00:20:03,244
Why didn't you tell me?
377
00:20:04,245 --> 00:20:07,040
When he left, I...
I didn't have to worry anymore.
378
00:20:07,123 --> 00:20:08,833
I just thought we weren't
gonna talk about it
379
00:20:08,917 --> 00:20:11,502
and I thought maybe you'd think
it was my fault.
380
00:20:11,586 --> 00:20:13,963
(Sobbing) Oh, honey,
I would never think
381
00:20:14,047 --> 00:20:17,967
that it's your fault.
I would never think that.
382
00:20:19,802 --> 00:20:22,013
Oh, I'm so sorry.
383
00:20:22,096 --> 00:20:23,681
(Crying)
384
00:20:30,730 --> 00:20:33,399
Dr. To start,
I want to applaud Jane
385
00:20:33,483 --> 00:20:36,778
for being brave enough
to share her story.
386
00:20:38,279 --> 00:20:39,822
The healing process isn't easy.
387
00:20:39,906 --> 00:20:43,201
But with all of you
working together as a family,
388
00:20:43,284 --> 00:20:45,453
this is an important
first step.
389
00:20:48,373 --> 00:20:49,582
I'm sorry.
390
00:20:52,126 --> 00:20:54,671
I wouldn't let
you tell me.
391
00:20:57,548 --> 00:21:00,259
I thought that you
were ashamed of me.
392
00:21:00,343 --> 00:21:03,179
I wanted to believe
the best of my dad.
393
00:21:04,472 --> 00:21:05,598
I didn't protect you.
394
00:21:07,141 --> 00:21:09,060
We were just little kids.
395
00:21:10,019 --> 00:21:11,270
Still.
396
00:21:15,316 --> 00:21:17,860
You're here now.
397
00:21:20,989 --> 00:21:22,573
(Relieved half laugh)
398
00:21:24,075 --> 00:21:25,702
(Half laughs)
399
00:21:27,203 --> 00:21:28,746
(Deep sigh)
26640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.