All language subtitles for Degrassi.The.Next.Generation.S08E14.Jane.Says.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:06,465 Okay, Janie-bear? 2 00:00:28,612 --> 00:00:30,531 -Hey, hon. -Is he still here? 3 00:00:30,614 --> 00:00:33,325 Yes, and in honour of your father, 4 00:00:33,409 --> 00:00:34,952 Lucas actually got out of bed before noon! 5 00:00:36,579 --> 00:00:38,289 Are you okay? 6 00:00:38,372 --> 00:00:40,875 Actually, I couldn't, I couldn't sleep. 7 00:00:40,958 --> 00:00:43,294 Just bad dreams, I guess. 8 00:00:43,377 --> 00:00:44,920 Aw. 9 00:00:45,004 --> 00:00:46,672 Has Dad heard back from his friend yet? 10 00:00:47,840 --> 00:00:49,300 Yes, I did. 11 00:00:49,383 --> 00:00:50,259 (Evelyn and Carlo kiss) 12 00:00:50,342 --> 00:00:52,720 It's on. This afternoon at15. 13 00:00:54,096 --> 00:00:56,640 Cool. Uh, thanks, Dad. 14 00:00:58,976 --> 00:01:01,312 Oh, your father got Lucas a job interview. 15 00:01:01,395 --> 00:01:02,855 Wow. 16 00:01:02,938 --> 00:01:05,399 All right, everyone, sit. I made pancakes. 17 00:01:05,483 --> 00:01:07,902 Uh, sorry. No time. I gotta get to practice. 18 00:01:07,985 --> 00:01:09,236 Oh, hey, here, I'll drive ya. 19 00:01:09,320 --> 00:01:11,405 No. That's okay. Um... 20 00:01:11,489 --> 00:01:13,741 I could use the fresh air. 21 00:02:02,706 --> 00:02:05,209 (Chanting) 22 00:02:13,884 --> 00:02:15,302 Looking good. 23 00:02:15,386 --> 00:02:17,388 Thanks. We'll cheer you on to victory 24 00:02:17,471 --> 00:02:19,932 before your brother and all those other sluggish alums. 25 00:02:20,015 --> 00:02:21,684 Yeah. Um... 26 00:02:21,767 --> 00:02:23,519 So how was Izzy after her sleepover? 27 00:02:23,602 --> 00:02:25,271 Great. 28 00:02:25,354 --> 00:02:26,522 I mean, did she get homesick or...? 29 00:02:26,605 --> 00:02:28,440 Nah. She loves hanging out with your mom. 30 00:02:28,524 --> 00:02:29,650 And she really hit it off with your dad. 31 00:02:29,733 --> 00:02:31,610 Is she staying over again? 32 00:02:31,694 --> 00:02:33,946 It was just the one night. But your mom was saying 33 00:02:34,029 --> 00:02:36,073 that we should make it more of a regular thing. 34 00:02:36,156 --> 00:02:37,658 Maybe that's not a good idea. 35 00:02:38,617 --> 00:02:40,870 Why? You still wanna be the baby of the house? 36 00:02:40,953 --> 00:02:42,162 (Half laughs) 37 00:02:42,246 --> 00:02:45,040 No. No. It's, um... 38 00:02:45,124 --> 00:02:47,126 It's just things are sort of weird right now at home... 39 00:02:47,209 --> 00:02:49,962 With my parents. Kind of unsettled... 40 00:02:50,045 --> 00:02:51,422 Yeah, sure. Um... 41 00:02:51,505 --> 00:02:53,215 Okay, well... 42 00:02:53,299 --> 00:02:55,259 I should get back to practice. 43 00:02:55,968 --> 00:02:58,053 Come on, what're we doing? Let's go. 44 00:02:58,137 --> 00:02:59,805 Five, six, seven, eight. 45 00:03:01,015 --> 00:03:03,183 PA announcement: Attention, students. 46 00:03:03,267 --> 00:03:04,310 Helping out others... 47 00:03:04,393 --> 00:03:06,145 How Angelina of you. 48 00:03:10,357 --> 00:03:12,318 But there's nothing celeb about that style. 49 00:03:12,401 --> 00:03:13,611 Nightmare. 50 00:03:14,778 --> 00:03:17,114 Way to make a statement, Bhandari. 51 00:03:17,197 --> 00:03:18,574 Alli? What happened? 52 00:03:18,657 --> 00:03:20,826 My mom was cleaning out my closet 53 00:03:20,910 --> 00:03:22,578 and she found my school clothing. 54 00:03:22,661 --> 00:03:23,787 Are you in trouble? 55 00:03:23,871 --> 00:03:26,248 Um, yes! I look about as hot as you. 56 00:03:30,294 --> 00:03:32,129 No. That clothing is for the less fortunate. 57 00:03:32,212 --> 00:03:33,631 I think I qualify. 58 00:03:33,714 --> 00:03:35,674 Cute look, Bhandari. 59 00:03:38,636 --> 00:03:40,095 (Snorted breath) 60 00:03:42,348 --> 00:03:44,683 My parents are ruining my life. 61 00:03:48,187 --> 00:03:50,731 (Rock music blasts from car stereo) 62 00:03:53,901 --> 00:03:55,319 (Keys jingle) 63 00:03:55,402 --> 00:03:57,696 My student leader playing hooky? 64 00:03:57,780 --> 00:03:59,615 This is a first. 65 00:04:03,369 --> 00:04:04,787 (Car door closes) 66 00:04:04,870 --> 00:04:07,247 Yeah, you're not working, I'm in a useless class... 67 00:04:07,331 --> 00:04:08,832 We gotta take advantage! 68 00:04:08,916 --> 00:04:10,167 Cool. So where are we going? 69 00:04:10,250 --> 00:04:12,378 I don't know. I don't know. We should just, uh... 70 00:04:12,461 --> 00:04:13,504 Head out onto the open road, 71 00:04:13,587 --> 00:04:15,255 drive as far away as possible. 72 00:04:15,339 --> 00:04:17,174 Yukon here we come. 73 00:04:17,257 --> 00:04:18,550 Yeah, get outta here, change our names, 74 00:04:18,634 --> 00:04:20,135 go all witness protection program. 75 00:04:25,182 --> 00:04:28,477 Talk to me, Jane. Please? 76 00:04:30,354 --> 00:04:32,439 I just hate having him around. 77 00:04:33,607 --> 00:04:36,110 Well, there are worse things than having your father around. 78 00:04:36,193 --> 00:04:37,319 If my dad were still alive... 79 00:04:37,403 --> 00:04:38,988 I'll trade you. 80 00:04:40,864 --> 00:04:42,324 I'm... I'm sorry, Spinner. 81 00:04:42,408 --> 00:04:43,575 I shouldn't have said that. 82 00:04:43,659 --> 00:04:45,828 Then tell me what's wrong? 83 00:04:45,911 --> 00:04:48,038 Yeah, I should probably- 84 00:04:48,122 --> 00:04:49,331 I should probably get back to class. 85 00:04:49,415 --> 00:04:50,874 Useless or not. 86 00:04:50,958 --> 00:04:51,875 Jane! 87 00:04:53,168 --> 00:04:54,378 Fine. You know what? 88 00:04:54,461 --> 00:04:56,839 When you're ready to talk, you come find me. 89 00:05:02,177 --> 00:05:04,722 Thanks for letting me borrow your sisters clothes. 90 00:05:05,139 --> 00:05:07,516 Darcy doesn't need fall clothes in Africa. 91 00:05:07,599 --> 00:05:09,685 I can't believe you don't wear these clothes every day; 92 00:05:09,768 --> 00:05:10,769 your life would be totally different. 93 00:05:10,853 --> 00:05:13,522 I think that moth balls are affecting your brain. 94 00:05:14,273 --> 00:05:15,899 You wanna get more people to help you 95 00:05:15,983 --> 00:05:17,151 with the clothing drive? 96 00:05:17,234 --> 00:05:20,195 Take your look from saintly... 97 00:05:20,529 --> 00:05:22,156 ...to sexy. 98 00:05:22,239 --> 00:05:23,949 (Dance music plays) 99 00:05:40,966 --> 00:05:42,551 (Door chimes jingle) 100 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 (Low hum of chatter) 101 00:05:46,764 --> 00:05:48,390 I look ridiculous. 102 00:05:48,474 --> 00:05:50,684 Ridiculously hot. Trust me, Clare. 103 00:05:50,768 --> 00:05:52,478 This'll change your life. 104 00:05:52,561 --> 00:05:54,063 Clare? 105 00:05:54,146 --> 00:05:55,481 You look... 106 00:05:55,564 --> 00:05:56,940 Wow. 107 00:05:57,024 --> 00:05:59,485 -- Thanks. -- Told ya. 108 00:06:00,360 --> 00:06:02,905 -Did that outfit belong to...? -Uh, Darcy's. 109 00:06:06,867 --> 00:06:09,578 Well, you look much better in it. 110 00:06:09,661 --> 00:06:11,663 (Dance song plays within the dot) 111 00:06:18,796 --> 00:06:20,214 What'll it be? 112 00:06:20,297 --> 00:06:21,340 A chocolate milkshake. 113 00:06:21,423 --> 00:06:23,383 Make that two, please. 114 00:06:28,097 --> 00:06:29,306 Hey. 115 00:06:31,600 --> 00:06:32,935 So what's your name, cutie? 116 00:06:33,477 --> 00:06:34,478 Alli. 117 00:06:35,062 --> 00:06:36,230 I meant your friend. 118 00:06:38,774 --> 00:06:39,817 Me? 119 00:06:41,860 --> 00:06:43,278 I'm Clare. 120 00:06:43,362 --> 00:06:45,239 Reese. 121 00:06:47,908 --> 00:06:50,119 (Cup clatters onto table) 122 00:06:50,202 --> 00:06:51,370 Nice to meet you. 123 00:06:53,163 --> 00:06:54,373 Wasn't that crazy? 124 00:06:54,456 --> 00:06:55,833 Totally. 125 00:06:55,916 --> 00:06:57,376 It was like I didn't even exist. 126 00:07:00,879 --> 00:07:03,507 We should get started on our chemistry homework. 127 00:07:08,762 --> 00:07:12,015 (Streetcar rumbles, traffic whirs) 128 00:07:21,859 --> 00:07:24,111 You are looking at an office security guard. 129 00:07:24,194 --> 00:07:26,613 Startin' tomorrow night, 130 00:07:26,697 --> 00:07:28,532 after the BBQ. 131 00:07:28,615 --> 00:07:29,491 Where's Carlo? 132 00:07:30,242 --> 00:07:32,786 Mom and Dad went to a movie. 133 00:07:32,870 --> 00:07:34,204 Do you know why they split up? 134 00:07:34,288 --> 00:07:35,956 "Oh, that's great, Lucas. Congrats." 135 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 I'm happy for you, Lucas. I am. 136 00:07:38,000 --> 00:07:40,419 I just... I need to know about this. 137 00:07:41,170 --> 00:07:42,588 Don't start. 138 00:07:42,671 --> 00:07:44,464 You never appreciated Dad. 139 00:07:44,548 --> 00:07:45,799 Wh-what do you mean? 140 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 If Mom and Dad can forgive each other, 141 00:07:47,759 --> 00:07:49,553 why can't you just let go? 142 00:07:49,636 --> 00:07:51,013 What's so bad about mom being happy 143 00:07:51,096 --> 00:07:52,764 and me having a job? 144 00:07:52,848 --> 00:07:54,683 Wh-why do you say that I never appreciated him? 145 00:07:54,766 --> 00:07:55,934 Because you grabbed all the attention 146 00:07:56,018 --> 00:07:56,977 and then you complained about it. 147 00:07:57,060 --> 00:07:58,312 Well, what did I used to say? 148 00:07:58,395 --> 00:08:00,022 Just forget it! 149 00:08:00,898 --> 00:08:02,816 I hated your weird stuff about Dad 150 00:08:02,900 --> 00:08:03,942 when we were kids, and I hate it now. 151 00:08:06,111 --> 00:08:07,362 (Half laughs) 152 00:08:08,280 --> 00:08:10,532 You and your damn backwards pajamas. 153 00:08:13,285 --> 00:08:15,245 (Gasps) Oh, my God. 154 00:08:19,041 --> 00:08:20,250 Oh, my God. 155 00:08:23,295 --> 00:08:24,755 Where are you going now? 156 00:08:24,838 --> 00:08:26,298 I'm crashing at Spinner's, I'll see you at the game. 157 00:08:29,760 --> 00:08:31,595 (Somber music plays) 158 00:08:49,947 --> 00:08:52,616 You and your damn backwards pajamas. 159 00:08:56,828 --> 00:08:58,664 Look at you, Janie-bear. 160 00:09:04,127 --> 00:09:07,089 You put your pajamas on backwards again 161 00:09:07,172 --> 00:09:09,007 and Daddy'll fix them... 162 00:09:09,800 --> 00:09:11,718 And we won't tell anyone. 163 00:09:40,497 --> 00:09:41,707 (Birds caw) 164 00:09:54,052 --> 00:09:54,970 (Exhales) 165 00:10:12,529 --> 00:10:14,740 (Speed dial beeps, phone rings) 166 00:10:14,823 --> 00:10:15,907 Hello? 167 00:10:15,991 --> 00:10:17,534 Mom, what's up? I'm on my way to school. 168 00:10:17,617 --> 00:10:18,869 Just thought I'd call... 169 00:10:18,952 --> 00:10:21,246 Anastasia Jane, you are 17-years-old! 170 00:10:21,330 --> 00:10:23,582 You do not get to saunter off at night 171 00:10:23,665 --> 00:10:26,126 without telling me! Especially at Spinner's house! 172 00:10:26,209 --> 00:10:27,794 Mom, I gotta go. I'll be late. 173 00:10:27,878 --> 00:10:29,087 I'll see you at the game. 174 00:10:29,171 --> 00:10:31,840 Wait, wait. Your father wants to talk to you. 175 00:10:33,508 --> 00:10:35,135 Jane? 176 00:10:35,218 --> 00:10:36,136 Jane? 177 00:10:44,519 --> 00:10:46,063 (Low hum of chatter) 178 00:11:04,748 --> 00:11:06,458 You're not gonna dress this way 179 00:11:06,541 --> 00:11:07,793 all the time, are you? 180 00:11:07,876 --> 00:11:09,044 I thought it was just an experiment? 181 00:11:09,127 --> 00:11:11,922 It was, but I kinda liked it. 182 00:11:12,005 --> 00:11:12,964 Is that wrong? 183 00:11:13,048 --> 00:11:14,841 Do you really wanna succeed based on your body 184 00:11:14,925 --> 00:11:15,967 and not your brains? 185 00:11:16,051 --> 00:11:17,719 Well, can't I do both? 186 00:11:17,803 --> 00:11:19,179 No. No, you can't. 187 00:11:19,262 --> 00:11:20,639 And why not? 188 00:11:20,722 --> 00:11:21,681 Because you just can't. 189 00:11:21,765 --> 00:11:23,308 You're not making any sense, Alli. 190 00:11:23,392 --> 00:11:25,769 So now I'm ugly and stupid? 191 00:11:27,729 --> 00:11:30,190 Never mind. I have to go. 192 00:11:33,527 --> 00:11:35,112 What's up, man? 193 00:11:36,738 --> 00:11:38,323 Guys, hey! 194 00:11:38,407 --> 00:11:39,491 Where's Vaughan? 195 00:11:39,574 --> 00:11:41,201 I don't... I don't know. 196 00:11:41,284 --> 00:11:42,828 (School bell rings) 197 00:11:42,911 --> 00:11:44,746 Oh. There's the lunch bell. 198 00:11:44,830 --> 00:11:45,956 Almost game time. 199 00:11:46,039 --> 00:11:47,666 She'll be here. Let's hope so. 200 00:11:47,749 --> 00:11:49,751 Because if she doesn't make it... 201 00:11:49,835 --> 00:11:52,462 It'll be a terrible shame. Yeah. 202 00:11:52,546 --> 00:11:53,839 You know... (Stammers) 203 00:11:53,922 --> 00:11:55,465 We'll miss her. 204 00:11:55,549 --> 00:11:57,843 She's a real asset to this team. 205 00:11:57,926 --> 00:12:00,095 (Sheepish chuckle) 206 00:12:00,178 --> 00:12:02,431 Um... 207 00:12:02,514 --> 00:12:04,724 the new and sensitive Shep 208 00:12:04,808 --> 00:12:07,018 is freaking me out, man! 209 00:12:07,102 --> 00:12:08,019 I know. 210 00:12:08,103 --> 00:12:09,938 And without Jane we're in trouble. 211 00:12:10,021 --> 00:12:12,607 Ready to get your asses kicked?! 212 00:12:12,691 --> 00:12:13,733 Seen your sister? 213 00:12:13,817 --> 00:12:15,694 Why? Worried we'll uh... 214 00:12:15,777 --> 00:12:17,487 Whoop you without her? 215 00:12:17,571 --> 00:12:19,114 Kind of. Yeah. 216 00:12:19,197 --> 00:12:20,866 I don't know. 217 00:12:20,949 --> 00:12:22,576 She's probably off pouting somewhere. 218 00:12:22,659 --> 00:12:25,120 She doesn't like it when things aren't about her. 219 00:12:27,164 --> 00:12:31,501 Doesn't sound like Jane. We should call her. 220 00:12:31,585 --> 00:12:33,170 (Door chimes jingle) 221 00:12:33,253 --> 00:12:34,880 Sorry, I can't play. Stomach flu. 222 00:12:34,963 --> 00:12:36,298 I'm just gonna go home and rest. 223 00:12:36,381 --> 00:12:37,883 Have a great game. 224 00:12:37,966 --> 00:12:38,884 (Phone snaps shut) 225 00:12:38,967 --> 00:12:40,218 Spin still here? 226 00:12:41,261 --> 00:12:42,888 Are you blind? 227 00:12:42,971 --> 00:12:44,389 He's off to the big game. 228 00:12:44,473 --> 00:12:45,932 Right. Right. 229 00:12:49,394 --> 00:12:50,520 What about you? 230 00:12:50,604 --> 00:12:52,314 No, I'm not... I'm not playing. 231 00:12:52,397 --> 00:12:55,317 Don't feel like being one of the boys today? 232 00:12:59,154 --> 00:13:01,615 Don't tell me you're breaking up with Spinner again. 233 00:13:02,073 --> 00:13:04,075 It's not that. It's um... 234 00:13:04,159 --> 00:13:05,744 It's my family... 235 00:13:05,827 --> 00:13:06,828 It's just family stuff. 236 00:13:06,912 --> 00:13:09,831 I'm, I'm gonna just wait here for Spinner. 237 00:13:11,583 --> 00:13:13,210 (Sobbing) 238 00:13:23,887 --> 00:13:26,348 Hey. You look really nice today. 239 00:13:26,431 --> 00:13:27,641 Thanks. 240 00:13:27,724 --> 00:13:29,601 Someone is trying to think up here. 241 00:13:32,229 --> 00:13:33,939 (Chalk scratches against board) 242 00:13:34,022 --> 00:13:35,774 You have to multiply the equations 243 00:13:35,857 --> 00:13:37,067 so that the same number of electrons 244 00:13:37,150 --> 00:13:38,193 are involved in both. 245 00:13:38,276 --> 00:13:39,736 Thank you, Alli. 246 00:13:42,280 --> 00:13:43,657 Did everyone else get the same answer? 247 00:13:43,740 --> 00:13:45,283 Mm? 248 00:13:45,367 --> 00:13:46,743 I did until the end. 249 00:13:46,826 --> 00:13:48,787 Alli didn't notice the hydrogen ions 250 00:13:48,870 --> 00:13:50,330 on both sides of the equation. 251 00:13:50,413 --> 00:13:51,998 You can simplify further. 252 00:13:52,082 --> 00:13:53,667 Nice catch. 253 00:13:53,750 --> 00:13:55,126 Come on up. 254 00:13:55,210 --> 00:13:57,379 Let's solve this problem before the big game. 255 00:14:04,803 --> 00:14:08,223 Spinner would give me grief if I didn't feed you, so... 256 00:14:08,890 --> 00:14:10,475 Thanks. 257 00:14:10,559 --> 00:14:13,144 So you're gonna miss the whole alum thing? 258 00:14:13,228 --> 00:14:15,939 Yeah. I don't wanna see anyone... 259 00:14:16,022 --> 00:14:17,774 My family... 260 00:14:20,026 --> 00:14:21,570 (Teary exhale) 261 00:14:21,653 --> 00:14:23,321 Whatever it is, 262 00:14:23,405 --> 00:14:24,823 you'll have to face it sometime. 263 00:14:24,906 --> 00:14:27,492 Maybe it's not as bad as you think. 264 00:14:27,576 --> 00:14:29,578 You have no idea. 265 00:14:30,161 --> 00:14:31,997 So you'll be spending the rest of your life 266 00:14:32,080 --> 00:14:35,250 just hanging out here at The Dot? 267 00:14:37,711 --> 00:14:40,255 Good luck with that. We close at ten. 268 00:14:40,338 --> 00:14:42,173 (Teary breath) 269 00:14:53,518 --> 00:14:56,021 Isn't it enough that Clare's the smartest girl in the class? 270 00:14:56,104 --> 00:14:58,440 Does she have to be the prettiest too? 271 00:14:58,523 --> 00:15:00,025 Clare's pretty; 272 00:15:00,108 --> 00:15:01,067 doesn't mean you aren't. 273 00:15:01,151 --> 00:15:04,112 Yeah, then why is Johnny ignoring me? 274 00:15:04,195 --> 00:15:05,864 Because guys are stupid. 275 00:15:07,574 --> 00:15:09,034 I thought he liked me. 276 00:15:09,743 --> 00:15:12,162 And then he dissed me in front of his friends. 277 00:15:16,750 --> 00:15:18,001 Look at me. 278 00:15:20,211 --> 00:15:22,756 Any guy who doesn't wanna tell his friends about you 279 00:15:22,839 --> 00:15:24,341 is an idiot. 280 00:15:30,930 --> 00:15:32,724 Oh, my God! 281 00:15:32,807 --> 00:15:33,767 Oh, my God, that was bad. 282 00:15:33,850 --> 00:15:36,061 I mean, not the kiss specifically. 283 00:15:36,144 --> 00:15:37,771 Just the act of us kissing. 284 00:15:37,854 --> 00:15:39,272 Oh, my God. 285 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 Thank you. 286 00:15:48,823 --> 00:15:50,283 (Burgers sizzle) 287 00:15:51,868 --> 00:15:54,245 Celebratory hot dogs on me! 288 00:15:54,329 --> 00:15:56,373 Dude, those are free. 289 00:15:56,456 --> 00:15:57,499 (Half laughs) 290 00:15:57,582 --> 00:15:59,918 They can't be free, I paid five bucks. 291 00:16:00,001 --> 00:16:01,419 Yeah, man. Right. 292 00:16:01,503 --> 00:16:02,754 Spinner. 293 00:16:02,837 --> 00:16:03,963 Hey. 294 00:16:04,047 --> 00:16:05,840 I was worried about you. Are you feeling better? 295 00:16:05,924 --> 00:16:08,760 I'm better. Um, where's Carlo? 296 00:16:08,843 --> 00:16:10,095 Your bro had a great game. 297 00:16:10,178 --> 00:16:11,680 Big strong legs. 298 00:16:11,763 --> 00:16:15,100 Guess it's that Valieri football gene, huh? 299 00:16:15,183 --> 00:16:17,602 My last name is Vaughan. I changed it. 300 00:16:17,686 --> 00:16:20,397 Do you guys know where my mom and dad are? 301 00:16:20,480 --> 00:16:21,815 Lucas, stop it. 302 00:16:21,898 --> 00:16:22,732 Why do you need Dad? 303 00:16:22,816 --> 00:16:23,692 I need to talk to him about 304 00:16:23,775 --> 00:16:25,110 what happened when we were little, okay? 305 00:16:25,193 --> 00:16:28,029 J-Just don't. He's trying to be a good dad. Leave him alone. 306 00:16:28,113 --> 00:16:29,364 I can't. I can't do that! 307 00:16:29,447 --> 00:16:31,741 I won the game. Dad's proud. 308 00:16:31,825 --> 00:16:32,867 Don't ruin it. 309 00:16:32,951 --> 00:16:34,577 Do you really wanna pretend like nothing ever happened? 310 00:16:34,661 --> 00:16:35,829 Figure it out, Lucas. 311 00:16:35,912 --> 00:16:37,288 Why do you think it took him so long 312 00:16:37,372 --> 00:16:38,998 to put me to bed? 313 00:16:40,333 --> 00:16:42,419 He said that... 314 00:16:44,462 --> 00:16:46,631 He said... 315 00:16:46,715 --> 00:16:48,925 You just took forever to fall asleep. 316 00:16:49,008 --> 00:16:51,302 Did he tell you to keep it a secret too? 317 00:17:01,187 --> 00:17:02,647 There you go. 318 00:17:02,731 --> 00:17:04,107 There you go. 319 00:17:04,190 --> 00:17:05,817 Izzy and (Giggle quietly) 320 00:17:05,900 --> 00:17:07,736 Get away from her. Now! 321 00:17:07,819 --> 00:17:09,279 What's wrong? Why'd you miss the game? 322 00:17:09,362 --> 00:17:10,864 Your mother is very worried. 323 00:17:10,947 --> 00:17:12,198 How could you do that to me? 324 00:17:12,282 --> 00:17:13,908 I was just a little girl. 325 00:17:13,992 --> 00:17:15,326 I don't know what you're talking about, Janie. 326 00:17:15,410 --> 00:17:16,536 I remember. 327 00:17:16,619 --> 00:17:18,246 I remember when you would put me to bed, 328 00:17:18,329 --> 00:17:20,290 -before you left. -Janie, please! 329 00:17:23,126 --> 00:17:24,461 Look, I know you're not thrilled 330 00:17:24,544 --> 00:17:25,545 I'm back in your mother's life, 331 00:17:25,628 --> 00:17:28,006 but there's no need to tell stories. 332 00:17:28,089 --> 00:17:30,842 It was a long time ago. You're confused. 333 00:17:30,925 --> 00:17:32,594 No. No, I'm not. 334 00:17:32,677 --> 00:17:33,720 Hey, buddy. 335 00:17:33,803 --> 00:17:36,556 Your sister's making up stories again. 336 00:17:39,934 --> 00:17:41,102 No. 337 00:17:42,687 --> 00:17:43,646 She's got it right. 338 00:17:43,730 --> 00:17:45,148 Lucas, come on. 339 00:17:45,231 --> 00:17:46,691 You should go. 340 00:17:47,609 --> 00:17:49,027 No one in this family 341 00:17:49,110 --> 00:17:50,737 ever wants to see your face again. 342 00:18:02,957 --> 00:18:04,417 (Shaken exhale) 343 00:18:15,261 --> 00:18:17,055 Thought niners weren't your style. 344 00:18:19,808 --> 00:18:22,602 It's all over the anti-grapevine. 345 00:18:22,685 --> 00:18:24,604 So is KC your new squeeze? 346 00:18:24,687 --> 00:18:26,147 I apologized to Claire. 347 00:18:26,231 --> 00:18:27,774 Besides, what do you care? 348 00:18:27,857 --> 00:18:29,150 You don't want it to be you. 349 00:18:30,193 --> 00:18:31,820 And you're sure about that? 350 00:18:32,987 --> 00:18:35,281 I don't like KC. I just... 351 00:18:36,324 --> 00:18:38,076 It seemed like a good idea at the time. 352 00:18:39,285 --> 00:18:40,411 I get that. 353 00:18:40,495 --> 00:18:43,039 Sometimes I do stuff and don't know why either. 354 00:18:47,043 --> 00:18:48,461 Do you miss hanging out? 355 00:18:48,545 --> 00:18:49,879 It's complicated. 356 00:18:49,963 --> 00:18:51,256 Not good enough. 357 00:18:51,339 --> 00:18:54,676 I'm a bad guy, backwoods, 358 00:18:54,759 --> 00:18:56,135 and you're better off without me. 359 00:18:56,219 --> 00:18:57,720 (Scoffs) Obviously. 360 00:18:57,804 --> 00:18:59,597 You're an idiot. 361 00:19:03,017 --> 00:19:06,229 You know, it doesn't matter what you wear, Alli. 362 00:19:06,312 --> 00:19:08,064 You look good to me. 363 00:19:22,745 --> 00:19:24,455 When um... 364 00:19:24,539 --> 00:19:26,916 When you worked your double shifts, 365 00:19:27,667 --> 00:19:29,878 he'd tuck me in. 366 00:19:29,961 --> 00:19:32,255 He said he was helping me get to sleep. 367 00:19:33,548 --> 00:19:36,634 He told me my pajamas were buttoned wrong... 368 00:19:37,969 --> 00:19:40,722 And he said he was gonna fix them. 369 00:19:41,431 --> 00:19:43,016 It was... 370 00:19:43,099 --> 00:19:44,684 It was so long ago. 371 00:19:46,936 --> 00:19:49,397 He'd curl up with me in bed and... 372 00:19:50,565 --> 00:19:52,150 And touch himself. 373 00:19:52,233 --> 00:19:54,360 (Sniffling) 374 00:19:54,444 --> 00:19:57,655 I guess Lucas was usually watching TV. 375 00:19:59,073 --> 00:20:01,034 Why... 376 00:20:01,117 --> 00:20:03,244 Why didn't you tell me? 377 00:20:04,245 --> 00:20:07,040 When he left, I... I didn't have to worry anymore. 378 00:20:07,123 --> 00:20:08,833 I just thought we weren't gonna talk about it 379 00:20:08,917 --> 00:20:11,502 and I thought maybe you'd think it was my fault. 380 00:20:11,586 --> 00:20:13,963 (Sobbing) Oh, honey, I would never think 381 00:20:14,047 --> 00:20:17,967 that it's your fault. I would never think that. 382 00:20:19,802 --> 00:20:22,013 Oh, I'm so sorry. 383 00:20:22,096 --> 00:20:23,681 (Crying) 384 00:20:30,730 --> 00:20:33,399 Dr. To start, I want to applaud Jane 385 00:20:33,483 --> 00:20:36,778 for being brave enough to share her story. 386 00:20:38,279 --> 00:20:39,822 The healing process isn't easy. 387 00:20:39,906 --> 00:20:43,201 But with all of you working together as a family, 388 00:20:43,284 --> 00:20:45,453 this is an important first step. 389 00:20:48,373 --> 00:20:49,582 I'm sorry. 390 00:20:52,126 --> 00:20:54,671 I wouldn't let you tell me. 391 00:20:57,548 --> 00:21:00,259 I thought that you were ashamed of me. 392 00:21:00,343 --> 00:21:03,179 I wanted to believe the best of my dad. 393 00:21:04,472 --> 00:21:05,598 I didn't protect you. 394 00:21:07,141 --> 00:21:09,060 We were just little kids. 395 00:21:10,019 --> 00:21:11,270 Still. 396 00:21:15,316 --> 00:21:17,860 You're here now. 397 00:21:20,989 --> 00:21:22,573 (Relieved half laugh) 398 00:21:24,075 --> 00:21:25,702 (Half laughs) 399 00:21:27,203 --> 00:21:28,746 (Deep sigh) 26640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.