All language subtitles for Degrassi.The.Next.Generation.S08E12.Heat.of.the.Moment.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,838 --> 00:00:06,298 I'll just claw your face off 'cause I am a Panther! 2 00:00:06,382 --> 00:00:07,758 (Clap twice) Roar! 3 00:00:08,926 --> 00:00:10,094 They've gotta be kidding. 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,470 Someone's bitter 5 00:00:11,554 --> 00:00:13,389 about being kicked off power squad. 6 00:00:15,558 --> 00:00:18,144 Someone should shut her niner mouth. 7 00:00:18,686 --> 00:00:21,439 Maybe you can use your new free time to... 8 00:00:21,522 --> 00:00:22,440 Find true love? 9 00:00:27,403 --> 00:00:28,696 Relationship advice 10 00:00:28,779 --> 00:00:30,614 from the girl who shops in junior miss? 11 00:00:30,698 --> 00:00:32,199 Hey, I have a boyfriend. 12 00:00:35,911 --> 00:00:39,206 -Who? -We're keeping it quiet. 13 00:00:39,290 --> 00:00:41,125 Holly Hmm, an imaginary boyfriend. 14 00:00:41,208 --> 00:00:42,209 Cute. 15 00:00:42,293 --> 00:00:43,836 Johnny DiMarco. 16 00:00:45,087 --> 00:00:47,673 You're saying you're dating Johnny DiMarco? 17 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 Yeah. 18 00:00:48,841 --> 00:00:50,342 Let's see about that. 19 00:00:50,426 --> 00:00:52,344 P.A. announcement: Attention Degrassi, could all students... 20 00:00:52,428 --> 00:00:54,096 Please don't say anything. 21 00:00:54,180 --> 00:00:57,057 (Low chatter) 22 00:00:57,141 --> 00:00:58,934 Heard you and backwoods are an item. 23 00:01:00,269 --> 00:01:04,565 Whoa? Isn't that illegal? (Half laughs) 24 00:01:04,648 --> 00:01:06,150 I'm a senior. 25 00:01:06,233 --> 00:01:07,860 You seriously think I'm going to date a niner? 26 00:01:08,444 --> 00:01:09,904 You high? 27 00:01:10,780 --> 00:01:12,281 Guess I must be. 28 00:01:15,826 --> 00:01:17,411 Grade nine, eh, buddy? 29 00:01:17,953 --> 00:01:19,205 Holly Sorry, hon. 30 00:01:19,288 --> 00:01:22,041 Now you can find true love, too. 31 00:01:25,044 --> 00:01:27,254 I'm gonna kill her. 32 00:02:13,467 --> 00:02:15,261 -Johnny, please. -You know... 33 00:02:15,761 --> 00:02:17,513 I told you we should keep this quiet 34 00:02:17,596 --> 00:02:19,056 and now you know why. 35 00:02:19,139 --> 00:02:20,307 I just want to prove to her 36 00:02:20,391 --> 00:02:21,934 that I have an awesome boyfriend. 37 00:02:23,435 --> 00:02:24,687 Now you don't. 38 00:02:24,770 --> 00:02:26,355 You're not breaking up with me! 39 00:02:26,438 --> 00:02:28,607 I have no choice now, okay? 40 00:02:28,691 --> 00:02:30,860 Couldn't we just keep sneaking around? 41 00:02:30,943 --> 00:02:33,112 As soon as those guys see us in the same room together, 42 00:02:33,195 --> 00:02:35,281 it's gonna be non-stop insults... 43 00:02:35,364 --> 00:02:37,575 For me and for you. 44 00:02:38,868 --> 00:02:42,121 It's not gonna work, backwoods. 45 00:02:42,204 --> 00:02:43,330 I'm sorry. 46 00:02:47,459 --> 00:02:50,129 You ruined everything. 47 00:02:50,212 --> 00:02:51,630 Yeah, it must have been a really solid relationship 48 00:02:51,714 --> 00:02:53,465 if one comment destroys it. 49 00:02:53,549 --> 00:02:55,301 It was. It was really good. 50 00:02:57,469 --> 00:02:59,430 Just because you have no friends, 51 00:02:59,513 --> 00:03:00,514 no boyfriend, 52 00:03:00,598 --> 00:03:01,765 and you're kicked off the power squad, 53 00:03:01,849 --> 00:03:03,767 doesn't mean you can be so mean to me. 54 00:03:03,851 --> 00:03:05,394 Do you really think I need a reason 55 00:03:05,477 --> 00:03:06,812 to be mean to you? 56 00:03:07,813 --> 00:03:09,940 (Rock music plays) 57 00:03:38,135 --> 00:03:40,304 (Lock clicks, door opens) 58 00:03:40,387 --> 00:03:41,597 Dad? 59 00:03:41,680 --> 00:03:43,057 Mr. Thank God, you're here. 60 00:03:43,140 --> 00:03:45,017 Listen... Peter, I have a couple of tickets 61 00:03:45,100 --> 00:03:45,976 to the hockey game and... 62 00:03:46,060 --> 00:03:48,604 -I'll tell the guys. -Pete, Pete. 63 00:03:48,687 --> 00:03:50,648 Oh, they're not for me? 64 00:03:50,731 --> 00:03:51,690 Mr. Missy's in Vegas. 65 00:03:51,774 --> 00:03:53,484 And a big client's come to town unexpectedly. 66 00:03:53,567 --> 00:03:54,735 Which means... 67 00:03:54,818 --> 00:03:56,695 I need you to look after Angel. 68 00:03:56,779 --> 00:03:57,947 I don't see you for months 69 00:03:58,030 --> 00:03:59,281 and all of a sudden you want me to babysit? 70 00:03:59,365 --> 00:04:01,116 Pete, I am desperate. 71 00:04:01,700 --> 00:04:03,661 Think of it as payback for this sweet pad. 72 00:04:05,537 --> 00:04:07,039 Got her? 73 00:04:07,122 --> 00:04:08,290 I'll make it up to you. 74 00:04:08,374 --> 00:04:11,085 Next time I get tickets, it's you and me, pal. 75 00:04:11,168 --> 00:04:12,711 -Sounds good. -Good. 76 00:04:20,135 --> 00:04:22,638 So, I guess, band practice is over? 77 00:04:22,721 --> 00:04:24,098 No, babies love music. 78 00:04:24,181 --> 00:04:27,434 (Plays a lick, Angel cries) 79 00:04:28,727 --> 00:04:30,270 Yeah, not this one. 80 00:04:30,354 --> 00:04:31,730 (Angel cries) 81 00:04:33,732 --> 00:04:36,360 (Low hum of chatter) 82 00:04:37,820 --> 00:04:38,904 Hey! 83 00:04:38,988 --> 00:04:40,656 Isn't that Johnny's girlfriend. 84 00:04:40,739 --> 00:04:42,157 Maybe I should get a niner girlfriend; 85 00:04:42,241 --> 00:04:44,410 I hear they're eager to please. 86 00:04:44,493 --> 00:04:47,413 You know, they will do just about anything 87 00:04:47,496 --> 00:04:48,872 for a cookie. 88 00:04:48,956 --> 00:04:52,167 On second thought, diapers are expensive. 89 00:04:52,251 --> 00:04:53,627 Nice, guys. 90 00:04:55,504 --> 00:04:58,382 I hate her. I hate Holly J. 91 00:04:58,465 --> 00:04:59,508 Join the club. 92 00:04:59,591 --> 00:05:00,592 We used to be best friends, 93 00:05:00,676 --> 00:05:03,345 until she burned me one too many times. 94 00:05:04,221 --> 00:05:05,848 We need to do something to her. 95 00:05:05,931 --> 00:05:07,141 Fight back. 96 00:05:07,224 --> 00:05:08,392 Believe me, I've tried. 97 00:05:08,475 --> 00:05:10,185 She's like a cockroach. 98 00:05:10,269 --> 00:05:11,520 She'll survive anything. 99 00:05:11,603 --> 00:05:13,731 So, I'm just supposed to grin and bear it? 100 00:05:13,814 --> 00:05:15,024 I can't do that. 101 00:05:15,107 --> 00:05:16,608 I won't do that. 102 00:05:27,036 --> 00:05:28,203 I hate Holly J. 103 00:05:28,287 --> 00:05:30,414 I hate her so much. 104 00:05:30,497 --> 00:05:31,957 Then ignore her. 105 00:05:32,041 --> 00:05:33,876 (Frustrated sigh) 106 00:05:35,210 --> 00:05:36,795 (Keyboard keys click) 107 00:05:40,966 --> 00:05:43,469 (Computer beeps) 108 00:05:43,552 --> 00:05:47,097 (Mouse pointer clicks, keyboard keys clack) 109 00:05:49,016 --> 00:05:50,350 (Mouse pointer clicks) 110 00:05:52,895 --> 00:05:54,229 Does that make you feel better? 111 00:05:54,897 --> 00:05:56,023 You bet. 112 00:05:56,607 --> 00:05:59,359 My sister just cried and cried and cried 113 00:05:59,443 --> 00:06:00,611 and cried and cried. 114 00:06:00,694 --> 00:06:02,488 Babies are exhausting. 115 00:06:02,571 --> 00:06:03,989 I had no idea. 116 00:06:04,073 --> 00:06:06,492 No, this is different. Bella is a sweetheart. 117 00:06:06,575 --> 00:06:07,868 My sister is the devil-child. 118 00:06:07,951 --> 00:06:09,828 Well, she does share your DNA. 119 00:06:12,206 --> 00:06:13,832 Don't let how you feel about your dad 120 00:06:13,916 --> 00:06:15,751 affect how you feel about your sister. 121 00:06:15,834 --> 00:06:17,002 I saw him like... 122 00:06:17,086 --> 00:06:18,128 Once a month when I was a kid. 123 00:06:18,212 --> 00:06:19,922 Half those times, I was in his office 124 00:06:20,005 --> 00:06:20,964 playing with a stapler. 125 00:06:21,048 --> 00:06:22,633 (Cell phone ringing) 126 00:06:25,260 --> 00:06:26,512 (Cell phone button beeps) 127 00:06:26,595 --> 00:06:28,222 Again? 128 00:06:28,305 --> 00:06:30,057 He's leaving her with me again. 129 00:06:30,140 --> 00:06:31,266 No way. 130 00:06:31,350 --> 00:06:32,851 Come on, give her a chance. 131 00:06:32,935 --> 00:06:34,853 With a dad like yours, she needs her big brother. 132 00:06:34,937 --> 00:06:36,396 I don't speak baby. 133 00:06:37,773 --> 00:06:39,858 I could coach you. 134 00:06:39,942 --> 00:06:41,985 Nanny 911, at your service. 135 00:06:42,069 --> 00:06:43,278 Oh... 136 00:06:43,737 --> 00:06:46,031 Any chance there's a cute uniform involved? 137 00:06:46,115 --> 00:06:49,201 Mia and (Playful giggles) 138 00:06:49,284 --> 00:06:50,661 (Student chatter) 139 00:06:53,789 --> 00:06:55,207 Hey, Holly J. 140 00:06:55,290 --> 00:06:57,084 I just joined your fan club. 141 00:07:07,886 --> 00:07:10,389 Like they say, "Small things amuse small minds." 142 00:07:16,019 --> 00:07:17,354 Saw your little group. 143 00:07:17,437 --> 00:07:18,772 Cute. 144 00:07:18,856 --> 00:07:21,400 Like I really care what you and ten other losers think. 145 00:07:22,151 --> 00:07:23,569 But I know you'd care that I saw Johnny 146 00:07:23,652 --> 00:07:25,571 heading into the ravine with Megan Rothman. 147 00:07:25,654 --> 00:07:27,698 Probably his real girlfriend. 148 00:07:27,781 --> 00:07:29,908 -You're lying. -I don't do that. 149 00:07:29,992 --> 00:07:31,910 It's embarrassing to be caught in a lie. 150 00:07:31,994 --> 00:07:33,287 I wasn't lying. 151 00:07:33,370 --> 00:07:34,580 Johnny and I were together. 152 00:07:34,663 --> 00:07:37,082 Tell it to someone who cares, little Bhandari. 153 00:07:41,545 --> 00:07:44,590 See? You hurt her feelings. 154 00:07:44,673 --> 00:07:47,467 If it's getting to her, that's great. 155 00:07:47,551 --> 00:07:49,636 I need to take it to the next level. 156 00:08:36,808 --> 00:08:38,101 Finally asleep. 157 00:08:39,186 --> 00:08:40,395 Which means... 158 00:08:40,479 --> 00:08:43,148 It's our, uh... bedtime, too. 159 00:08:44,233 --> 00:08:45,567 (Angel cries) 160 00:08:45,651 --> 00:08:48,237 (Grunts) What's wrong with that thing? 161 00:08:48,320 --> 00:08:51,073 She's not a thing, she's a baby and baby's cry. 162 00:08:51,156 --> 00:08:53,283 Yeah, well, this baby is not my responsibility. 163 00:08:53,367 --> 00:08:55,953 I'm gonna call my dad right now and tell him to pick her up. 164 00:08:56,036 --> 00:08:57,246 So he can put her in a corner 165 00:08:57,329 --> 00:08:58,538 and let her play with a stapler? 166 00:08:58,622 --> 00:09:00,832 Not my kid, not my problem. 167 00:09:00,916 --> 00:09:02,501 So, you're saying you could never 168 00:09:02,584 --> 00:09:05,504 take care of somebody else's child? 169 00:09:05,587 --> 00:09:06,505 I didn't mean Bella. 170 00:09:06,588 --> 00:09:08,382 Not this time. 171 00:09:09,925 --> 00:09:13,053 You know what? (Exhales) I think I'll go. 172 00:09:13,136 --> 00:09:15,597 And, uh, it's probably her diaper that needs changing. 173 00:09:15,681 --> 00:09:17,224 I'm sure you can figure it out. 174 00:09:18,642 --> 00:09:19,768 (Door opens) 175 00:09:20,894 --> 00:09:23,563 (Angel cries harder, door shuts) 176 00:09:23,647 --> 00:09:25,315 (Low hum of student chatter) 177 00:09:26,942 --> 00:09:28,277 So... 178 00:09:28,360 --> 00:09:29,987 You'd like to strangle her? 179 00:09:30,070 --> 00:09:31,196 Not literally. 180 00:09:31,280 --> 00:09:32,572 Well, do you really think it's okay 181 00:09:32,656 --> 00:09:34,283 to post that online? 182 00:09:34,366 --> 00:09:35,617 Whose side are you on? 183 00:09:35,701 --> 00:09:36,994 Well, I get that she hurt you. 184 00:09:37,077 --> 00:09:39,579 Doesn't mean you need to up the ante. 185 00:09:39,663 --> 00:09:41,206 Hey, girl. 186 00:09:41,290 --> 00:09:42,291 You should sit with us. 187 00:09:42,374 --> 00:09:44,751 We're all obsessed with your Facerange group. 188 00:09:45,752 --> 00:09:49,131 Obviously, you're the only one that feels that way. 189 00:09:49,214 --> 00:09:51,842 You've got to see the post I added. 190 00:09:51,925 --> 00:09:53,969 Wish we'd thought of this a long time ago. 191 00:09:55,178 --> 00:09:58,724 You know, I hate Holly J. 192 00:09:58,807 --> 00:10:00,267 Yeah, you could say that again. 193 00:10:00,350 --> 00:10:02,394 I hate Holly J, too. 194 00:10:02,477 --> 00:10:04,813 Bruce and (Laughing) 195 00:10:04,896 --> 00:10:08,775 I hate Holly J! I hate Holly J! 196 00:10:08,859 --> 00:10:10,527 (Students join chant) I hate Holly J! 197 00:10:10,610 --> 00:10:12,362 I hate Holly J! 198 00:10:12,446 --> 00:10:14,740 I hate Holly J! 199 00:10:14,823 --> 00:10:17,868 I hate Holly J! I hate Holly J! 200 00:10:17,951 --> 00:10:20,078 I hate Holly J! 201 00:10:20,162 --> 00:10:21,955 Like I care what you losers think! 202 00:10:46,855 --> 00:10:48,940 Mr. I'm on my way back now. 203 00:10:49,024 --> 00:10:52,069 Yeah. Don't let them start the meeting without me, okay? 204 00:10:52,152 --> 00:10:53,945 That's it. (Straining) All right. 205 00:10:54,029 --> 00:10:55,781 Yeah. Uh-hunh. 206 00:10:55,864 --> 00:10:57,491 (Exasperated breath) 207 00:11:00,369 --> 00:11:02,329 Oh! What is the matter with this? 208 00:11:02,412 --> 00:11:03,705 Pete. 209 00:11:05,040 --> 00:11:06,541 Mm-mmm. 210 00:11:06,625 --> 00:11:07,542 Oh! Listen, I'm gonna need you 211 00:11:07,626 --> 00:11:09,753 to look after Angel this afternoon. 212 00:11:09,836 --> 00:11:11,338 Well, if you found me a sitting service, 213 00:11:11,421 --> 00:11:12,923 we would be having this conversation. 214 00:11:13,006 --> 00:11:14,633 (Angel cries) 215 00:11:14,716 --> 00:11:16,843 Your job is to assist me, Lisa. 216 00:11:16,927 --> 00:11:19,346 And today I need your assistance with my daughter. 217 00:11:20,180 --> 00:11:21,306 Thank you. 218 00:11:21,390 --> 00:11:23,475 I'll see you in 20. 219 00:11:23,558 --> 00:11:25,644 Thanks, Pete. 220 00:11:28,897 --> 00:11:30,565 -Wait. -I'm already late, Pete. 221 00:11:30,649 --> 00:11:31,566 No, I'll take her. 222 00:11:31,650 --> 00:11:33,610 No, no, that's okay. My secretary's gonna handle it. 223 00:11:33,693 --> 00:11:36,071 -I mean, her. -Yeah, she seemed, uh... 224 00:11:36,154 --> 00:11:37,781 Real thrilled about that, too. 225 00:11:37,864 --> 00:11:39,241 I'll take her, just promise you won't 226 00:11:39,324 --> 00:11:40,742 leave her with me again, overnight? 227 00:11:40,826 --> 00:11:42,536 I'll pick her up right after work. 228 00:11:42,619 --> 00:11:43,495 I promise. 229 00:11:45,747 --> 00:11:47,207 (Angel cries) 230 00:11:48,166 --> 00:11:50,544 Looks like it's just me and you, kiddo. 231 00:11:50,627 --> 00:11:52,295 (Vehicle whirs away) 232 00:11:54,256 --> 00:11:56,049 "We ran her out of the caf! 233 00:11:56,133 --> 00:11:58,051 "Next step, the school!" 234 00:11:58,135 --> 00:12:00,095 This is better than I ever dreamed. 235 00:12:00,178 --> 00:12:01,179 Better? 236 00:12:01,263 --> 00:12:03,682 You're destroying a person's life. 237 00:12:03,765 --> 00:12:05,851 Holly J is not a person. 238 00:12:05,934 --> 00:12:07,978 She's a witch or a... Troll or something. 239 00:12:08,061 --> 00:12:09,813 She deserves it. (Computer beeps) 240 00:12:10,647 --> 00:12:12,441 "Want to strangle her? 241 00:12:12,524 --> 00:12:14,609 "I'll bring the rope." 242 00:12:14,693 --> 00:12:16,069 This has gone too far. 243 00:12:16,820 --> 00:12:18,196 (School bell rings) 244 00:12:20,907 --> 00:12:22,159 Ms. Dawes is gonna cover for a few minutes, 245 00:12:22,242 --> 00:12:24,828 while I tend to some "acting principal duties." 246 00:12:24,911 --> 00:12:26,663 Alli Bhandari, will you join me please? 247 00:12:27,122 --> 00:12:30,292 Ms. Uh... okay, media isn't my forte, 248 00:12:30,375 --> 00:12:31,751 so, let's open Photoshop 249 00:12:31,835 --> 00:12:33,837 and see if we can figure out 250 00:12:33,920 --> 00:12:36,798 how to explore ourselves creatively. 251 00:12:36,882 --> 00:12:39,801 Um, our assignment is to, um... 252 00:12:39,885 --> 00:12:43,346 Do a digital interpretation of a renaissance painting. 253 00:12:43,930 --> 00:12:46,057 Attention, students, would all tuba players 254 00:12:46,141 --> 00:12:47,517 please report to the band room immediately. 255 00:12:48,226 --> 00:12:49,895 Thank you. 256 00:12:49,978 --> 00:12:51,771 (Angel fusses) 257 00:12:52,939 --> 00:12:55,233 You brought a baby to school? 258 00:12:55,317 --> 00:12:58,069 She's too young to play with staplers. 259 00:12:58,153 --> 00:12:59,738 So you're taking responsibility 260 00:12:59,821 --> 00:13:01,406 for someone else's child? 261 00:13:02,824 --> 00:13:04,618 I didn't mean Bella. 262 00:13:04,701 --> 00:13:06,786 I'm sorry, I was an idiot. 263 00:13:06,870 --> 00:13:08,955 And Angel's my sister, 264 00:13:09,039 --> 00:13:10,832 so I wanna take care of her. 265 00:13:11,875 --> 00:13:13,376 Well, for starters, she's a baby, 266 00:13:13,460 --> 00:13:15,212 not a football. 267 00:13:17,130 --> 00:13:18,924 Aw. (Angel stops fussing) 268 00:13:19,007 --> 00:13:20,717 Oh, she likes me. 269 00:13:20,800 --> 00:13:22,344 (Laughs) 270 00:13:25,847 --> 00:13:27,474 I don't want to be my father. 271 00:13:28,433 --> 00:13:30,101 Not a chance. 272 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 Did we not raise you in a household 273 00:13:40,237 --> 00:13:41,821 that values respect? 274 00:13:41,905 --> 00:13:43,448 I didn't do anything wrong. 275 00:13:44,157 --> 00:13:46,076 (Shocked gasp) Mrs. Sinclair says 276 00:13:46,159 --> 00:13:47,410 Holly J's refusing to come out of her room 277 00:13:47,494 --> 00:13:50,080 -because of your attacks. -I didn't write all this. 278 00:13:50,163 --> 00:13:51,373 No, but you did start the group 279 00:13:51,456 --> 00:13:53,291 and you did threaten Holly J's life. 280 00:13:53,375 --> 00:13:56,127 That was a joke, obviously. 281 00:13:56,211 --> 00:13:58,630 When 411 people get on the bandwagon, 282 00:13:58,713 --> 00:13:59,798 it's very serious. 283 00:13:59,881 --> 00:14:01,341 This is unconscionable. 284 00:14:01,424 --> 00:14:03,260 I am ashamed. 285 00:14:03,969 --> 00:14:05,178 I'm suspending Alli. 286 00:14:06,471 --> 00:14:07,722 That's not fair! 287 00:14:07,806 --> 00:14:08,974 And when she comes back, 288 00:14:09,057 --> 00:14:09,975 she'll make a speech to the school 289 00:14:10,058 --> 00:14:12,435 about why what she did was wrong. 290 00:14:13,645 --> 00:14:14,938 That's more than fair. 291 00:14:17,107 --> 00:14:18,900 So, even if you hate Holly J 292 00:14:18,984 --> 00:14:20,986 don't use Facerange to express yourself, 293 00:14:21,069 --> 00:14:22,612 because she'll rat you out. 294 00:14:22,696 --> 00:14:23,697 Oh, yeah, well... 295 00:14:23,780 --> 00:14:26,116 I mean, that sounds like you learned your lesson. 296 00:14:26,199 --> 00:14:27,492 Don't you start in on me, too. 297 00:14:27,576 --> 00:14:30,120 the last thing I need is another lecture. 298 00:14:30,203 --> 00:14:31,871 Don't worry, I wasn't going to. 299 00:14:32,539 --> 00:14:34,624 Everyone's totally overreacting. 300 00:14:34,708 --> 00:14:36,543 Yeah, I know. I've never seen Dad so upset. 301 00:14:36,626 --> 00:14:38,503 They've grounded me for two whole months 302 00:14:38,587 --> 00:14:40,213 and taken away my computer. 303 00:14:40,505 --> 00:14:42,632 Like the suspension wasn't bad enough. 304 00:14:43,091 --> 00:14:44,175 That sucks. 305 00:14:44,259 --> 00:14:45,510 Whatever. 306 00:14:45,594 --> 00:14:47,762 I'm just gonna treat it like a little vacay from school. 307 00:14:47,846 --> 00:14:48,847 At least now, 308 00:14:48,930 --> 00:14:50,599 everyone at Degrassi knows who I am. 309 00:14:50,682 --> 00:14:52,142 It was totally worth it. 310 00:14:53,476 --> 00:14:54,769 (Telephone rings) 311 00:14:57,522 --> 00:14:58,690 (Telephone ringing) 312 00:15:02,569 --> 00:15:03,737 (Phone beeps on) 313 00:15:03,820 --> 00:15:04,988 Hello? 314 00:15:06,781 --> 00:15:08,867 Oh? Okay, yeah. 315 00:15:08,950 --> 00:15:11,202 Sure... I'll let her know. 316 00:15:12,579 --> 00:15:13,788 Okay, bye. 317 00:15:15,206 --> 00:15:16,708 Hey, that was Dad. 318 00:15:16,791 --> 00:15:18,043 He's coming home because... 319 00:15:18,126 --> 00:15:19,002 the Sinclairs called the police. 320 00:15:19,085 --> 00:15:20,754 They want to question you. 321 00:15:21,338 --> 00:15:22,547 Very funny. 322 00:15:25,425 --> 00:15:27,636 You're serious? The police? 323 00:15:27,719 --> 00:15:29,137 Yeah. 324 00:15:29,220 --> 00:15:30,430 (Heavy breaths) 325 00:15:30,513 --> 00:15:33,725 I can't believe she's doing this to me. 326 00:15:33,808 --> 00:15:35,310 (Vehicle whirs by) 327 00:15:36,853 --> 00:15:38,396 I couldn't kill a fly. 328 00:15:38,480 --> 00:15:39,939 Look at me. 329 00:15:40,607 --> 00:15:42,525 Be that as it may, the Sinclairs are concerned 330 00:15:42,609 --> 00:15:44,486 and we're taking this very seriously. 331 00:15:44,569 --> 00:15:47,280 Shouldn't you be going after actual criminals? 332 00:15:48,198 --> 00:15:50,325 Uttering death threats is an actual crime. 333 00:15:50,408 --> 00:15:51,451 Mr. I assure you, 334 00:15:51,534 --> 00:15:53,078 Alliah is repentant. 335 00:15:53,161 --> 00:15:54,704 What do we do now? 336 00:15:56,039 --> 00:15:57,582 We're gonna give your daughter a warning. 337 00:15:57,666 --> 00:15:59,668 But this will stay on her juvenile record. 338 00:16:00,669 --> 00:16:02,420 I'm getting a record? 339 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 Police detective: Yes. So if you're ever caught at a party 340 00:16:04,589 --> 00:16:06,758 with underage drinking, it'll be you who's arrested. 341 00:16:06,841 --> 00:16:08,593 Not your friends, you. 342 00:16:08,677 --> 00:16:10,136 Mr. Don't worry, Officer. 343 00:16:10,220 --> 00:16:12,305 She will not be going to any parties, 344 00:16:12,389 --> 00:16:13,807 ever. 345 00:16:13,890 --> 00:16:15,016 I suggest you write an apology 346 00:16:15,100 --> 00:16:16,518 to Ms. Sinclair and her family. 347 00:16:17,227 --> 00:16:18,937 Mr. She will do much better than that. 348 00:16:19,020 --> 00:16:21,564 Alliah will go and apologize in person. 349 00:16:29,781 --> 00:16:31,449 This little piggie went to The Dot, 350 00:16:31,533 --> 00:16:33,952 and this little piggie went, "Rah, rah, rah" 351 00:16:34,035 --> 00:16:36,287 all the way to the rock concert. 352 00:16:36,371 --> 00:16:38,998 (Door knob rattles, door opens) 353 00:16:41,209 --> 00:16:42,794 You said right after work. 354 00:16:42,877 --> 00:16:44,129 Something came up. 355 00:16:44,212 --> 00:16:46,089 Yeah. Of course, I get it. 356 00:16:46,172 --> 00:16:48,049 But, uh... 357 00:16:48,133 --> 00:16:49,509 I picked this up. 358 00:16:49,592 --> 00:16:51,803 As a... Kind of a thank you 359 00:16:51,886 --> 00:16:53,304 for all your help this week. 360 00:16:53,388 --> 00:16:55,724 That's a bass; I play guitar. 361 00:16:57,183 --> 00:16:58,393 Oh. 362 00:16:58,476 --> 00:17:00,270 Well, I can't keep track of everything. 363 00:17:00,353 --> 00:17:01,396 Yeah, keeping track of something 364 00:17:01,479 --> 00:17:04,274 I've been doing since I was ten, that'd be crazy. 365 00:17:05,567 --> 00:17:06,985 I should probably head out. 366 00:17:08,236 --> 00:17:10,321 That's what you do best. 367 00:17:10,405 --> 00:17:11,906 What's that supposed to mean? 368 00:17:11,990 --> 00:17:14,534 You were a lousy father for me, so don't be for Angel. 369 00:17:14,617 --> 00:17:16,411 Now that's not fair, Pete. 370 00:17:16,494 --> 00:17:19,664 I tried with you. I really did. 371 00:17:19,748 --> 00:17:20,582 But your mother... 372 00:17:20,665 --> 00:17:22,625 No. You know what? Just stop. 373 00:17:22,709 --> 00:17:25,503 the truth is you didn't and, and that's fine. 374 00:17:25,587 --> 00:17:27,172 But I don't want my sister to go through 375 00:17:27,255 --> 00:17:29,048 the same things I went through. 376 00:17:31,259 --> 00:17:32,802 (Gurgles) 377 00:17:34,763 --> 00:17:37,807 (Low hum of chatter) 378 00:17:37,891 --> 00:17:40,143 Um, I ordered a burger too. 379 00:17:41,144 --> 00:17:42,228 Like an hour ago. 380 00:17:42,312 --> 00:17:43,480 Blame Holly J. 381 00:17:43,563 --> 00:17:44,981 She didn't show up for her shift today. 382 00:17:47,358 --> 00:17:49,110 (Door chimes jingle) 383 00:17:52,113 --> 00:17:54,282 Sav said you'd be here. 384 00:17:54,365 --> 00:17:55,950 Your dad let you out? 385 00:17:56,034 --> 00:17:58,828 Yeah. I have to go to Holly J's house 386 00:17:58,912 --> 00:18:00,163 and apologize. 387 00:18:00,246 --> 00:18:01,790 What are you gonna say? 388 00:18:01,873 --> 00:18:04,542 I can't do it. I'll choke on an apology. 389 00:18:04,626 --> 00:18:06,419 She did this all on purpose. 390 00:18:06,503 --> 00:18:08,797 You think Holly J is pretending to be upset 391 00:18:08,880 --> 00:18:09,881 to get you in trouble? 392 00:18:09,964 --> 00:18:12,342 Holly J is ruining my life. 393 00:18:13,384 --> 00:18:15,762 Holly J needs to hear you say all this. 394 00:18:18,264 --> 00:18:19,724 (Birds chirping) 395 00:18:22,101 --> 00:18:23,645 (Knocking) 396 00:18:23,728 --> 00:18:24,854 (Door opens) 397 00:18:28,024 --> 00:18:29,150 Anya. 398 00:18:31,152 --> 00:18:32,821 I didn't think you'd come after... 399 00:18:35,824 --> 00:18:38,660 When I saw your name on that group, I couldn't believe it. 400 00:18:41,246 --> 00:18:42,580 (Uncomfortable throat clear) Um... 401 00:18:42,664 --> 00:18:44,749 Your mom told me you didn't want any visitors, 402 00:18:44,833 --> 00:18:46,501 but I convinced her. 403 00:18:47,877 --> 00:18:48,878 Um... 404 00:18:48,962 --> 00:18:51,381 I think that you guys need to talk. 405 00:18:56,261 --> 00:18:57,679 What are you doing here? 406 00:18:59,013 --> 00:19:00,515 Get out. 407 00:19:00,598 --> 00:19:01,891 Now. 408 00:19:02,433 --> 00:19:04,477 What are you trying to do to me? 409 00:19:04,561 --> 00:19:06,646 Suspension and now the cops? 410 00:19:06,729 --> 00:19:08,731 Why would I call the cops? 411 00:19:08,815 --> 00:19:11,109 Because you hate me and you want to ruin my life? 412 00:19:11,192 --> 00:19:12,777 Well, mission accomplished. 413 00:19:15,238 --> 00:19:16,781 If I wanted to ruin your life, 414 00:19:16,865 --> 00:19:18,616 I'd create an "I hate Alli group," 415 00:19:18,700 --> 00:19:19,993 get 400 people to join 416 00:19:20,076 --> 00:19:21,452 and talk about how much they... 417 00:19:21,536 --> 00:19:22,912 (Welling up) 418 00:19:22,996 --> 00:19:24,455 How much they hate you 419 00:19:24,539 --> 00:19:26,332 and that they want you dead. 420 00:19:32,589 --> 00:19:34,382 You just made me so mad 421 00:19:34,465 --> 00:19:37,427 and everyone said there was nothing I could do. 422 00:19:37,510 --> 00:19:39,429 I just wanted you to stop. 423 00:19:41,264 --> 00:19:43,308 Well, you got your wish. 424 00:19:43,391 --> 00:19:45,226 Because I'm not coming back to Degrassi. 425 00:19:45,310 --> 00:19:46,519 Ever. 426 00:19:52,734 --> 00:19:53,818 Just leave. 427 00:20:11,628 --> 00:20:13,254 Hey. 428 00:20:13,338 --> 00:20:15,506 So, what'd your dad say? 429 00:20:15,590 --> 00:20:17,008 Uh, he muttered something about 430 00:20:17,091 --> 00:20:20,678 trying to be a better father and then he just took off. 431 00:20:20,762 --> 00:20:22,263 Do you think you got through to him? 432 00:20:22,347 --> 00:20:23,765 I hope so. 433 00:20:23,848 --> 00:20:25,850 I had one really awesome adult in my life: 434 00:20:25,934 --> 00:20:26,851 My mom. 435 00:20:26,935 --> 00:20:29,145 Angel? I'm not sure she has any. 436 00:20:29,228 --> 00:20:31,147 Come on, she's got you. 437 00:20:31,230 --> 00:20:32,065 (Grunts) Mmm. 438 00:20:32,607 --> 00:20:33,566 Class? 439 00:20:34,984 --> 00:20:37,028 And I was so mad 440 00:20:37,111 --> 00:20:39,822 I didn't think what my actions might do to someone else. 441 00:20:40,782 --> 00:20:42,867 And now that I've seen the effect, 442 00:20:42,951 --> 00:20:45,036 I'm really, really sorry. 443 00:20:47,497 --> 00:20:50,416 You should've seen Holly J. 444 00:20:50,500 --> 00:20:51,876 So, have you forgiven her? 445 00:20:51,960 --> 00:20:53,711 Yeah. I thought about it. 446 00:20:53,795 --> 00:20:55,964 If Johnny couldn't stand up for me, 447 00:20:56,047 --> 00:20:57,590 he doesn't deserve me. 448 00:20:58,716 --> 00:21:00,301 (Student chatter) 449 00:21:02,887 --> 00:21:04,931 Um, Holly J? 450 00:21:05,014 --> 00:21:07,558 I'm so sorry for everything. 451 00:21:07,642 --> 00:21:09,227 I hope you're not leaving. 452 00:21:09,310 --> 00:21:11,688 I convinced her to give Degrassi another chance; 453 00:21:11,771 --> 00:21:13,564 we need her here. 454 00:21:13,648 --> 00:21:15,566 I got kicked off Facerange. 455 00:21:15,650 --> 00:21:17,068 the group is gone. 456 00:21:17,151 --> 00:21:20,071 So it should be kind of back to normal around here. 457 00:21:20,154 --> 00:21:21,364 Hey, Alli. 458 00:21:21,447 --> 00:21:23,282 I, uh, brought some rope. 459 00:21:23,866 --> 00:21:25,451 (Derek pats Holly J, Holly J sighs) 460 00:21:25,535 --> 00:21:27,453 Yeah, back to normal. 461 00:21:28,037 --> 00:21:29,706 Come on. 31158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.