All language subtitles for Degrassi.The.Next.Generation.S08E10.Bad.Medicine.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:04,255 (Kids screaming wildly) 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,093 Panthers rule! 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,679 Jane: Two touchdowns. Over a 150 rushing yards. 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,305 Danny: Yo, you owned that game. 5 00:00:13,389 --> 00:00:15,141 That second touch down? Magic. 6 00:00:15,725 --> 00:00:17,476 We destroyed them. About time. 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,687 You looked amazing out there. 8 00:00:19,770 --> 00:00:21,272 (Mocking Anya) You looked amazing. 9 00:00:21,355 --> 00:00:22,773 Damn right. 10 00:00:22,857 --> 00:00:24,984 Shep: All right! Yeah! 11 00:00:25,067 --> 00:00:27,027 Okay everybody, listen up. 12 00:00:27,111 --> 00:00:28,904 Player of the game... 13 00:00:28,988 --> 00:00:30,656 Riley Stavros! 14 00:00:30,740 --> 00:00:32,450 Students: (Cheering and whistling) 15 00:00:33,409 --> 00:00:34,577 Good game, Coach. 16 00:00:34,660 --> 00:00:36,036 Great game. I'm floored. 17 00:00:36,120 --> 00:00:37,204 You've really improved, buddy. 18 00:00:37,288 --> 00:00:38,539 Well, I've been training hard. 19 00:00:38,622 --> 00:00:40,040 And it shows. Keep it up. 20 00:00:40,124 --> 00:00:41,292 Thanks coach. 21 00:00:41,375 --> 00:00:43,335 Too bad you didn't have a girl to celebrate with, huh? 22 00:00:43,419 --> 00:00:44,503 Yeah, I've got girls. 23 00:00:44,587 --> 00:00:47,256 Just don't know which one to choose. 24 00:00:47,339 --> 00:00:49,508 Looks like Derek's single. 25 00:00:49,592 --> 00:00:52,386 Match made in heaven, brother. Heh-heh. 26 00:00:52,470 --> 00:00:54,013 Here. Keep it. 27 00:00:54,096 --> 00:00:55,264 Great game. 28 00:00:57,224 --> 00:00:58,476 Whoa! 29 00:00:58,559 --> 00:01:00,186 (Cacophony of cheering fades and becomes muted) 30 00:01:20,664 --> 00:01:22,666 (Grunted exhale) 31 00:01:28,255 --> 00:01:30,007 ♪♪ 32 00:01:30,090 --> 00:01:32,635 ♪ Whatever it takes ♪ 33 00:01:32,718 --> 00:01:35,221 ♪ I know I can make it through ♪ 34 00:01:37,056 --> 00:01:38,766 ♪ If I hold out ♪ 35 00:01:38,849 --> 00:01:41,727 ♪ I know I can make it through ♪ 36 00:01:42,603 --> 00:01:44,396 ♪ Yeah ♪ 37 00:01:44,480 --> 00:01:46,023 ♪ Oh! Oh! Oh! ♪ 38 00:01:46,106 --> 00:01:47,900 ♪ Be the best ♪ 39 00:01:47,983 --> 00:01:50,861 ♪ The best that I can be ♪ 40 00:01:50,945 --> 00:01:52,780 ♪ Whatever it takes ♪ 41 00:01:54,949 --> 00:01:57,117 ♪ I know I can make it ♪ 42 00:01:57,201 --> 00:01:58,911 ♪ I can make it ♪ 43 00:01:58,994 --> 00:02:01,163 ♪ I can make it through ♪ 44 00:02:02,206 --> 00:02:04,416 ♪ Whatever it takes ♪ 45 00:02:04,500 --> 00:02:07,378 ♪ I know I can make it through ♪ 46 00:02:12,550 --> 00:02:16,554 (Computer keys clack, low hum of chatter) 47 00:02:19,223 --> 00:02:21,725 What are you ordering? Tanning oil? 48 00:02:21,809 --> 00:02:23,435 Um... nothing. 49 00:02:23,519 --> 00:02:26,564 Didn't look like nothing. 50 00:02:26,647 --> 00:02:28,440 You won't say anything to anyone? 51 00:02:28,524 --> 00:02:29,441 Peter: No, I swear. 52 00:02:29,525 --> 00:02:32,319 I've been taking these pills... 53 00:02:32,403 --> 00:02:33,696 Peter: What, like prescription? 54 00:02:33,779 --> 00:02:34,989 Riley: They're performance enhancers. 55 00:02:35,072 --> 00:02:37,157 They help build muscle, like, crazy fast. 56 00:02:37,241 --> 00:02:38,701 So, steroids? 57 00:02:38,784 --> 00:02:39,785 Sort of. 58 00:02:39,869 --> 00:02:41,453 They're same ones professional athletes use. 59 00:02:41,537 --> 00:02:42,788 Yeah, but don't they give you, like, boobs 60 00:02:42,872 --> 00:02:44,707 and make you all paranoid and stuff? 61 00:02:44,790 --> 00:02:46,625 Heh. No, man. All they do is improve my game. 62 00:02:46,709 --> 00:02:47,877 It's all good. 63 00:02:47,960 --> 00:02:49,211 (Computer keys clack) 64 00:02:49,295 --> 00:02:50,754 Leia and Derek: (Chuckling) 65 00:02:52,131 --> 00:02:54,258 Derek: No, but... you, um... 66 00:02:54,341 --> 00:02:55,301 We can go for a walk, 67 00:02:55,384 --> 00:02:57,094 uh, we can go to a movie after... 68 00:02:57,177 --> 00:02:59,597 You can pick what you want. Never mind the walk. 69 00:02:59,680 --> 00:03:00,639 Leia: I... I don't know. 70 00:03:00,723 --> 00:03:02,766 Um... I've got to get to class. 71 00:03:02,850 --> 00:03:04,894 (Din of chatter) 72 00:03:09,398 --> 00:03:11,734 How did you get to be so cool? 73 00:03:12,151 --> 00:03:14,653 Is it the vests? 'Cause I can get a vest. 74 00:03:15,529 --> 00:03:16,989 No. Just stop being an idiot. 75 00:03:17,072 --> 00:03:18,365 Oh, great advice. Thanks. 76 00:03:19,491 --> 00:03:20,826 'Kay listen, I know we haven't been tight lately, 77 00:03:20,910 --> 00:03:23,162 but... really, I need a favour... 78 00:03:23,245 --> 00:03:24,371 No. No way. 79 00:03:24,455 --> 00:03:27,166 Please, please hook me up with Leia. 80 00:03:27,249 --> 00:03:28,626 She'll never hang out with you. 81 00:03:28,709 --> 00:03:30,294 Why?! She hangs out with you. 82 00:03:30,377 --> 00:03:32,087 And you and I are very different. 83 00:03:32,171 --> 00:03:34,089 Come on! You guys are friends, 84 00:03:34,173 --> 00:03:36,383 I like her... It's perfect! 85 00:03:36,467 --> 00:03:38,344 And once she gets to know me, you know... 86 00:03:38,427 --> 00:03:40,054 Are you ever gonna give this up? 87 00:03:40,137 --> 00:03:42,556 No. Never. Jamais. Nunca! 88 00:03:42,640 --> 00:03:43,599 Fine! 89 00:03:43,682 --> 00:03:45,309 I'll see what I can do. 90 00:03:47,102 --> 00:03:49,063 Thanks, brosy! 91 00:03:49,146 --> 00:03:50,105 Chill after school? 92 00:03:50,689 --> 00:03:52,441 I said I'll see what I can do about Leia. 93 00:03:58,405 --> 00:04:00,407 (Incoming message beeps) 94 00:04:02,493 --> 00:04:04,370 (Computer keys clack) 95 00:04:06,413 --> 00:04:07,831 (Message beeps) 96 00:04:10,042 --> 00:04:11,919 (Keys clack) 97 00:04:16,882 --> 00:04:18,592 (Message beeps) 98 00:04:20,427 --> 00:04:21,971 (Monitor beeps) 99 00:04:23,973 --> 00:04:25,516 (Keys clack) 100 00:04:29,687 --> 00:04:30,562 (Mouse clicks) 101 00:04:31,772 --> 00:04:33,023 (Message beeps) 102 00:04:33,857 --> 00:04:34,817 (Keys clack) 103 00:04:36,652 --> 00:04:38,570 (Laptop snaps shut) 104 00:04:43,909 --> 00:04:45,911 Riley: Hey, Anya? 105 00:04:45,995 --> 00:04:47,913 the star Panther. 106 00:04:48,664 --> 00:04:51,250 Everyone's still talking about how well you played. 107 00:04:51,333 --> 00:04:53,210 And you too. Your cheering and stuff? 108 00:04:53,293 --> 00:04:55,796 -It was... loud. -Thanks. 109 00:04:55,879 --> 00:04:57,631 By loud I mean, great. Heh. 110 00:04:57,715 --> 00:04:59,883 Well, it's easy being on the power squad 111 00:04:59,967 --> 00:05:02,136 when there's something worth cheering for. 112 00:05:02,636 --> 00:05:06,056 Um... I was thinking. 113 00:05:06,140 --> 00:05:08,809 Wanna grab coffee at the dot, together. 114 00:05:08,892 --> 00:05:10,394 After school? 115 00:05:10,477 --> 00:05:11,770 I made plans with the hills. 116 00:05:13,564 --> 00:05:15,274 But I am getting a little LC'd out, 117 00:05:15,357 --> 00:05:16,817 so... yeah. 118 00:05:17,443 --> 00:05:18,736 I'd like that. 119 00:05:18,819 --> 00:05:20,070 (Pleased half laugh) 120 00:05:27,786 --> 00:05:29,997 Danny: I'm pretty sure coffee's not meant to be chugged. 121 00:05:30,080 --> 00:05:31,415 I need it. 122 00:05:31,498 --> 00:05:33,834 I've been coming in early to dance. 123 00:05:33,917 --> 00:05:35,377 Sweet. You gonna perform sometime? 124 00:05:35,461 --> 00:05:37,296 Nuh-uh. On a performance detox 125 00:05:37,379 --> 00:05:38,756 post ballet school. 126 00:05:38,839 --> 00:05:41,133 But I still need to dance, like, every day. 127 00:05:41,216 --> 00:05:42,718 Just for me. 128 00:05:45,971 --> 00:05:48,348 How would you feel about going on a date with Derek? 129 00:05:48,432 --> 00:05:50,100 Why would I go out with someone I don't like? 130 00:05:50,184 --> 00:05:53,312 Please. As a favour, so I can tell him I tried. 131 00:05:53,395 --> 00:05:55,022 Worst case? You'll know for sure 132 00:05:55,105 --> 00:05:56,690 that you don't like him. 133 00:05:59,485 --> 00:06:02,029 Okay. I'll go out with him, once. 134 00:06:02,112 --> 00:06:03,739 But on one condition. 135 00:06:06,033 --> 00:06:08,368 You show up during the date to save me. 136 00:06:09,078 --> 00:06:10,454 Deal. 137 00:06:13,624 --> 00:06:15,584 Sav: (Exhales forcefully) 138 00:06:17,252 --> 00:06:18,670 Four sets of 15. 139 00:06:18,754 --> 00:06:20,464 Works biceps and core. 140 00:06:20,547 --> 00:06:23,092 (Grunts) Yeah, what've you been eating? 141 00:06:23,175 --> 00:06:24,343 And can I have some? 142 00:06:24,426 --> 00:06:26,095 It's nothing to do with food. 143 00:06:26,178 --> 00:06:28,972 Bruce: And lifting double what you started with this year, bro? 144 00:06:29,056 --> 00:06:30,140 That's whack. 145 00:06:30,224 --> 00:06:32,434 Yeah, what's your secret? 146 00:06:32,518 --> 00:06:33,894 My secret? 147 00:06:33,977 --> 00:06:35,270 Is action. 148 00:06:35,354 --> 00:06:37,815 Like hooking up with hot cheerleaders like Anya. 149 00:06:37,898 --> 00:06:39,108 Oh, that a boy! 150 00:06:39,191 --> 00:06:40,984 Guys: (Laughter) Atta boy! 151 00:06:42,111 --> 00:06:43,862 What? Need a spot? 152 00:06:43,946 --> 00:06:45,656 No. I don't. 153 00:06:46,615 --> 00:06:48,492 And a general rule among all guys? 154 00:06:48,575 --> 00:06:50,661 Is that you don't hookup with your teammates ex. 155 00:06:50,744 --> 00:06:52,162 Yeah, well, I couldn't help it. 156 00:06:53,080 --> 00:06:54,498 She seemed to like me. 157 00:06:55,082 --> 00:06:59,002 That's weak, man. Dudes don't do that. 158 00:07:00,170 --> 00:07:02,589 Still got something to say? 159 00:07:06,009 --> 00:07:07,970 Yeah, that's what I thought. 160 00:07:09,847 --> 00:07:12,307 Riley: (Exhaling forcefully) 161 00:07:15,811 --> 00:07:17,479 Anya: Come on. It's fun. 162 00:07:17,563 --> 00:07:18,564 If you could be any kind of bread, 163 00:07:18,647 --> 00:07:19,606 what would you be? 164 00:07:19,690 --> 00:07:20,899 Riley: What? I have no clue. 165 00:07:20,983 --> 00:07:22,192 I'll go first. 166 00:07:22,568 --> 00:07:24,611 I would be... 167 00:07:25,070 --> 00:07:26,113 A Pop Tart! 168 00:07:26,196 --> 00:07:27,573 A Pop Tart?! 169 00:07:27,656 --> 00:07:30,159 Does that even count as a bread? 170 00:07:30,993 --> 00:07:33,036 You're way too cute when you laugh. 171 00:07:33,120 --> 00:07:34,663 Can I get you a block of cheese 172 00:07:34,746 --> 00:07:36,206 to go with your humongous meat head? 173 00:07:36,290 --> 00:07:38,041 Riley: It's called a compliment. 174 00:07:38,125 --> 00:07:40,043 You've probably never heard one before. 175 00:07:41,044 --> 00:07:43,422 Okay. So I guess that's a strawberry milkshake for Anya 176 00:07:43,505 --> 00:07:45,215 and a brain for Riley. Anything else? 177 00:07:46,008 --> 00:07:48,135 Anya: Mia, Peter! Hey! 178 00:07:48,218 --> 00:07:49,511 Come sit. 179 00:07:50,846 --> 00:07:52,723 Oh, we were just talking about what kind of carb we would be. 180 00:07:52,806 --> 00:07:54,266 Ah, Riley's such a panini! 181 00:07:54,349 --> 00:07:56,226 (Half laughs) I'm gonna run to the restroom. 182 00:07:56,310 --> 00:07:57,311 Get me what I usually get? 183 00:07:57,853 --> 00:08:00,230 Anya: Oh, wait for me. 184 00:08:03,859 --> 00:08:06,445 So, the steroids are making you buff 185 00:08:06,528 --> 00:08:07,654 and straight? 186 00:08:08,864 --> 00:08:11,241 I'm on a date with Anya. And I like her. 187 00:08:11,325 --> 00:08:12,618 A lot. 188 00:08:12,701 --> 00:08:13,619 Are you sure? Remember... 189 00:08:13,702 --> 00:08:15,037 Forget it. 190 00:08:15,621 --> 00:08:17,331 It's kinda hard to forget, dude. 191 00:08:17,414 --> 00:08:18,874 You tried to kiss me. 192 00:08:18,957 --> 00:08:20,292 It was a weird mistake. 193 00:08:20,375 --> 00:08:21,627 It's done. 194 00:08:21,710 --> 00:08:22,961 Peter: You could be confused or... 195 00:08:23,045 --> 00:08:24,129 Get over it. 196 00:08:29,551 --> 00:08:32,012 (Clack of pool balls) 197 00:08:32,095 --> 00:08:34,514 Derek: May I show you how to hold the stick? 198 00:08:34,598 --> 00:08:36,808 Why, am I doing something wrong? 199 00:08:36,892 --> 00:08:39,144 Smooth move. But it only works in movies. 200 00:08:39,228 --> 00:08:40,896 Some room? Please. 201 00:08:40,979 --> 00:08:43,732 Derek: All right, all right. 202 00:08:43,815 --> 00:08:45,651 (Clack of pool balls) Yes! 203 00:08:46,235 --> 00:08:47,319 Derek: Wow! 204 00:08:47,402 --> 00:08:49,571 Ah! You into this song? 205 00:08:50,572 --> 00:08:53,283 Overplayed. Can't stand it anymore. 206 00:08:54,451 --> 00:08:56,703 Yeah. Yeah, me neither. 207 00:09:02,584 --> 00:09:04,836 (Clack of pool balls) 208 00:09:04,920 --> 00:09:07,089 So, how about you show me some dance moves. 209 00:09:07,172 --> 00:09:08,298 You're a dancer, right? 210 00:09:08,382 --> 00:09:09,549 Ballet school. 211 00:09:09,633 --> 00:09:11,635 And I'm sorta shy about dancing. 212 00:09:11,718 --> 00:09:13,720 (Half laughs) Can't be as shy as Danny. 213 00:09:13,804 --> 00:09:15,347 No one can be shyer than Danny. 214 00:09:15,430 --> 00:09:16,932 Yeah, like when he gets flustered around girls, 215 00:09:17,015 --> 00:09:19,184 he does this like, head shake thing, you know. 216 00:09:19,268 --> 00:09:20,894 He's so cute when he does that! 217 00:09:20,978 --> 00:09:24,064 Ho-oh, so that's how he gets the girls, huh? 218 00:09:24,147 --> 00:09:25,941 Yeah. And 'cause he's a quality guy. 219 00:09:26,024 --> 00:09:28,610 Wait. Wait, are we talking about the same Danny? 220 00:09:28,694 --> 00:09:30,862 You know, like, six-one, 221 00:09:30,946 --> 00:09:32,531 quarterback, cool style, 222 00:09:32,614 --> 00:09:34,992 sometimes looks like he's about to bust into the moonwalk? 223 00:09:35,075 --> 00:09:36,368 (Laughs) 224 00:09:36,451 --> 00:09:38,120 All right. You ready? 225 00:09:38,203 --> 00:09:39,663 This is it. 226 00:09:41,665 --> 00:09:43,125 (Patrons chatter and laugh, car horn honks) 227 00:09:43,208 --> 00:09:45,961 Anya: Oh, uh, that's my mom. 228 00:09:46,044 --> 00:09:48,046 Riley: So, we still on for tomorrow, right, Pop Tart? 229 00:09:48,130 --> 00:09:49,715 Anya: Definitely, panini. 230 00:09:49,798 --> 00:09:51,717 (Riley's phone rings) 231 00:09:58,265 --> 00:09:59,266 (Phone beeps) 232 00:10:01,768 --> 00:10:03,145 (Car whirs away) 233 00:10:27,502 --> 00:10:29,713 Soccerstud1717: Riley? 234 00:10:29,796 --> 00:10:30,922 Riley. 235 00:10:40,223 --> 00:10:41,475 (Panting) 236 00:10:52,402 --> 00:10:54,321 (Exhaling forcefully) 237 00:11:05,540 --> 00:11:06,917 (Din of chatter) 238 00:11:16,093 --> 00:11:20,472 (Muted chatter and laughter) (Scholl bell rings) 239 00:11:24,768 --> 00:11:26,645 Kwan: I assume you've all done your readings. 240 00:11:26,728 --> 00:11:27,938 Riley, 241 00:11:28,021 --> 00:11:29,272 you'll be leading the discussion 242 00:11:29,356 --> 00:11:31,149 on the differences between Dunstan Ramsay 243 00:11:31,233 --> 00:11:32,234 and Percy Boyd. 244 00:11:32,317 --> 00:11:34,194 When you're ready. 245 00:11:40,575 --> 00:11:42,869 Peter: (Whispering) Yeah. 246 00:11:42,953 --> 00:11:45,205 ...Shep. (Inaudible whisper) 247 00:11:45,288 --> 00:11:47,874 The first difference 248 00:11:47,958 --> 00:11:51,920 is that Percy... Is materialistic 249 00:11:53,713 --> 00:11:56,091 and, uh, Dunny is more spiritual. 250 00:11:56,174 --> 00:11:57,717 Kwan: Please illustrate. 251 00:11:57,801 --> 00:11:59,511 (Laughing) 252 00:11:59,594 --> 00:12:01,680 What about at the beginning, 253 00:12:01,763 --> 00:12:03,140 when they're tobogganing? 254 00:12:03,223 --> 00:12:04,474 Kwan: Go on. 255 00:12:05,142 --> 00:12:07,352 Their sleds sort of... 256 00:12:07,436 --> 00:12:10,063 Kwan: Riley! Principal Sheppard's office. Now! 257 00:12:10,564 --> 00:12:12,107 -Riley: But Miss, they were- -Kwan: I said now. 258 00:12:12,190 --> 00:12:14,192 We don't tolerate violence here. 259 00:12:15,569 --> 00:12:16,987 (Objects clatter) 260 00:12:19,698 --> 00:12:20,782 So, how did you mess up? 261 00:12:20,866 --> 00:12:23,660 I uh... Set Derek up with Leia 262 00:12:23,743 --> 00:12:25,412 before I realized I was into her. 263 00:12:25,495 --> 00:12:26,663 (Sympathetic breath) 264 00:12:26,746 --> 00:12:28,415 I even saw one of their dates... 265 00:12:28,498 --> 00:12:30,876 Laughing, having a blast. 266 00:12:30,959 --> 00:12:32,669 She's been "Derek'd". 267 00:12:32,752 --> 00:12:34,129 I never thought she'd like a guy like him. 268 00:12:34,212 --> 00:12:36,214 He's so... annoying. 269 00:12:36,298 --> 00:12:39,050 Sorry to break it to you, but you used to be him. 270 00:12:39,134 --> 00:12:40,969 Key words, man: Used to. 271 00:12:41,052 --> 00:12:42,220 Not anymore. 272 00:12:42,304 --> 00:12:44,681 I don't wanna be associated with that guy. 273 00:12:44,764 --> 00:12:46,433 Why don't you just tell her how you feel, then? 274 00:12:46,516 --> 00:12:48,894 Agh... I can't do that to Derek. 275 00:12:48,977 --> 00:12:51,897 But if you think he's such a jerk... 276 00:12:53,023 --> 00:12:54,524 Wouldn't be right. 277 00:12:57,486 --> 00:12:58,904 Hey, throwing an eraser at my head? 278 00:12:58,987 --> 00:13:01,740 Not cool, man. I wasn't even laughing at you. 279 00:13:01,823 --> 00:13:02,699 You got 'roid rage. 280 00:13:02,782 --> 00:13:04,618 I don't know what you're taking about. 281 00:13:04,701 --> 00:13:05,952 I googled it, dude. 282 00:13:06,036 --> 00:13:07,913 Steroids cause, like, serious permanent liver damage, 283 00:13:07,996 --> 00:13:09,664 they stunt your growth. And look- 284 00:13:09,748 --> 00:13:11,082 Back off! 285 00:13:11,166 --> 00:13:13,752 It's my body. And I'll do what I want. 286 00:13:18,089 --> 00:13:19,883 (School bell rings) 287 00:13:23,803 --> 00:13:25,555 Why didn't you show last night? 288 00:13:26,515 --> 00:13:27,849 Busy with football stuff. 289 00:13:27,933 --> 00:13:29,935 But we had a deal. 290 00:13:30,018 --> 00:13:31,520 Sorry. 291 00:13:31,603 --> 00:13:33,813 That's okay, turns out I didn't need saving. 292 00:13:33,897 --> 00:13:36,399 Derek's a fun guy. 293 00:13:36,483 --> 00:13:38,276 Great. 294 00:13:38,360 --> 00:13:40,820 I'm crowning you the king of mixed messages. 295 00:13:40,904 --> 00:13:42,113 I said yes to the date with Derek 296 00:13:42,197 --> 00:13:44,074 because I thought you'd be there. 297 00:13:44,157 --> 00:13:45,242 (Sighs) 298 00:13:45,325 --> 00:13:48,036 But Derek really likes you. 299 00:13:48,119 --> 00:13:49,246 So it's done. 300 00:13:54,918 --> 00:13:56,586 Anya: Hm. Look! 301 00:13:56,670 --> 00:13:58,129 She Drew little footballs on the ones for you. 302 00:13:58,213 --> 00:14:00,173 And pom poms for me. 303 00:14:00,257 --> 00:14:01,424 Riley: My mom went all out. 304 00:14:01,508 --> 00:14:03,468 Anya: Mm-hm. 305 00:14:03,552 --> 00:14:05,595 Anya and Riley: (Laugh) 306 00:14:07,347 --> 00:14:09,349 And these sandwiches didn't make themselves. 307 00:14:10,392 --> 00:14:12,060 (Half laughs) 'Kay, my mom made them too. 308 00:14:12,143 --> 00:14:13,019 She got excited that I was 309 00:14:13,103 --> 00:14:15,355 taking a cheerleader out on a date. 310 00:14:16,523 --> 00:14:19,150 (Dog barks in the distance) 311 00:14:22,904 --> 00:14:23,947 Better? 312 00:14:24,030 --> 00:14:25,699 Much. (Half laughs) 313 00:14:30,745 --> 00:14:32,205 This is perfect. 314 00:14:38,753 --> 00:14:39,629 (Kiss) 315 00:14:42,841 --> 00:14:45,093 I... just remembered, 316 00:14:45,176 --> 00:14:47,012 I gotta be somewhere in half an hour. 317 00:14:47,095 --> 00:14:48,263 Some group project. 318 00:14:49,931 --> 00:14:50,974 (Dog barks) 319 00:14:52,100 --> 00:14:53,101 (Clear throat) 320 00:14:53,184 --> 00:14:55,145 Should I walk you home? 321 00:14:55,228 --> 00:14:57,355 No, I'll just call my mom to pick me up. 322 00:14:59,107 --> 00:15:00,650 -Sorry. -No. 323 00:15:07,866 --> 00:15:09,242 (Bushes rustle) 324 00:15:15,999 --> 00:15:18,084 Not running away this time? 325 00:15:19,878 --> 00:15:21,338 You look the same. 326 00:15:21,880 --> 00:15:24,549 You know, minus the braces. 327 00:15:24,633 --> 00:15:26,593 And the baby fat. 328 00:15:27,636 --> 00:15:29,429 I don't even know why I'm here. 329 00:15:30,013 --> 00:15:32,223 What, you... Didn't come to apologize 330 00:15:32,307 --> 00:15:34,434 for the time you toilet papered my cabin? 331 00:15:36,144 --> 00:15:38,480 It's good to see you again. 332 00:15:39,981 --> 00:15:41,650 Yeah, you too. 333 00:15:44,569 --> 00:15:45,445 I should go. 334 00:15:45,528 --> 00:15:47,864 Look, Riley, just wait okay. 335 00:15:47,947 --> 00:15:49,407 I was just as nervous... 336 00:15:49,491 --> 00:15:51,409 My first time with a guy. 337 00:15:51,493 --> 00:15:53,953 But if you... If you just relax. 338 00:15:56,706 --> 00:15:59,209 I promise everything's gonna be fine, okay? 339 00:15:59,793 --> 00:16:01,544 (Tense breaths) 340 00:16:03,380 --> 00:16:05,924 ♪ I can't the breath in the space ♪ 341 00:16:06,007 --> 00:16:08,343 ♪ That's filled with your sound ♪ 342 00:16:10,345 --> 00:16:14,599 ♪ Can't call a spade a spade in this town ♪ 343 00:16:14,683 --> 00:16:18,311 ♪ Dug a hole now I can't get out ♪ 344 00:16:18,395 --> 00:16:22,691 ♪ I can't I figure it I can't I figure it out ♪ 345 00:16:25,318 --> 00:16:27,070 ♪ Out ♪ 346 00:16:33,827 --> 00:16:35,662 ♪ Keep your head up high ♪ 347 00:16:35,745 --> 00:16:38,498 ♪ Keep mine deep in the ground ♪ 348 00:16:41,000 --> 00:16:45,171 ♪ Hide away the love that I found ♪ 349 00:16:45,255 --> 00:16:49,008 ♪ Built a wall now I can't get 'round ♪ 350 00:16:49,092 --> 00:16:52,011 ♪ I can't figure it I can't figure it out ♪ 351 00:16:52,095 --> 00:16:53,805 Riley: Sorry I peace'd out like that. 352 00:16:53,888 --> 00:16:56,558 I really had to get that group project done. 353 00:16:56,641 --> 00:16:57,726 Uh-huh. 354 00:16:58,601 --> 00:17:00,311 Okay, um... 355 00:17:00,395 --> 00:17:02,105 Yesterday was weird. 356 00:17:03,857 --> 00:17:05,817 Was it? We had a good time. 357 00:17:05,900 --> 00:17:07,861 I know I had to go. But we had fun, right? 358 00:17:07,944 --> 00:17:11,322 the kiss... It didn't feel right. 359 00:17:12,282 --> 00:17:14,534 We were just nervous or something. 360 00:17:14,617 --> 00:17:17,036 No. There's a reason. 361 00:17:18,163 --> 00:17:20,206 What do you mean? 362 00:17:22,041 --> 00:17:23,710 I don't think I'm over Sav yet. 363 00:17:23,793 --> 00:17:25,754 He's the only guy I've ever kissed- 364 00:17:25,837 --> 00:17:26,671 Yeah, I gotcha. 365 00:17:26,755 --> 00:17:28,590 No, but I still wanna be friends. 366 00:17:28,673 --> 00:17:29,758 I'm not just saying that. I mean it. 367 00:17:29,841 --> 00:17:31,301 I can be okay with that. 368 00:17:32,093 --> 00:17:33,678 Really? That's amazing! 369 00:17:33,762 --> 00:17:36,139 Because most guys would be too tough to stay friends. 370 00:17:36,222 --> 00:17:37,807 Well, you're really cool hanging out with. 371 00:17:37,891 --> 00:17:39,601 (Laughs) 372 00:17:39,684 --> 00:17:41,102 All right... 373 00:17:41,186 --> 00:17:43,229 Oh, and I'll be cheering for you at the game later. 374 00:17:43,313 --> 00:17:46,566 Go Panthers, go! (School bell rings) 375 00:17:49,319 --> 00:17:53,281 Kwan: "If you don't hurry up and let life know what you want, 376 00:17:53,364 --> 00:17:57,368 "life will damned soon show you what you'll get." 377 00:17:57,452 --> 00:17:59,537 Now, partner up 378 00:17:59,621 --> 00:18:01,164 and write a brief paragraph, 379 00:18:01,247 --> 00:18:03,500 and how this quotation relates to the novel's themes. 380 00:18:03,583 --> 00:18:04,751 Go for her. 381 00:18:04,834 --> 00:18:05,877 What? 382 00:18:05,960 --> 00:18:08,254 I saw you watching Leia. 383 00:18:08,338 --> 00:18:09,464 She's all your's. 384 00:18:09,547 --> 00:18:11,674 What about you and Leia? Don't you- 385 00:18:11,758 --> 00:18:13,927 You tried to hook a brother up. 386 00:18:14,010 --> 00:18:16,638 That means more than getting the girl. 387 00:18:17,305 --> 00:18:19,390 Kwan: Derek, Danny, 388 00:18:19,474 --> 00:18:20,892 please focus on your assignment. 389 00:18:20,975 --> 00:18:23,269 (Huffs) Nothing ever changes with you two. 390 00:18:23,937 --> 00:18:25,730 Okay... 391 00:18:25,814 --> 00:18:27,106 Begin. 392 00:18:28,191 --> 00:18:30,235 Shep: (Blows whistle) Okay, listen up! 393 00:18:30,318 --> 00:18:32,278 As the great Lombardi said: 394 00:18:32,362 --> 00:18:33,738 "Show me a good loser, 395 00:18:33,822 --> 00:18:35,824 "and I'll show you a loser." Break! 396 00:18:36,699 --> 00:18:38,409 We leave in five. 397 00:18:38,493 --> 00:18:40,119 So, let's be winners! Let me hear it. 398 00:18:40,203 --> 00:18:42,163 (Riled up cheers and applause) 399 00:18:43,623 --> 00:18:45,124 Hey, you pumped for another win? 400 00:18:45,208 --> 00:18:46,793 Yeah, definitely. 401 00:18:47,377 --> 00:18:48,461 You all right? 402 00:18:48,545 --> 00:18:50,630 Yeah. Fine. 403 00:18:50,713 --> 00:18:52,131 Okay. 404 00:18:52,924 --> 00:18:54,592 (Riley's phone rings) 405 00:18:57,595 --> 00:18:59,681 (Phone beeps on) 406 00:19:03,560 --> 00:19:05,687 Who's that? 407 00:19:05,770 --> 00:19:07,230 Riley: It's none of your business. 408 00:19:07,313 --> 00:19:08,439 Well, if it's Anya texting you? 409 00:19:08,523 --> 00:19:09,899 Then it is my business. 410 00:19:09,983 --> 00:19:11,442 I'm pretty sure she dumped you, man. 411 00:19:11,526 --> 00:19:12,735 Show me what she wrote. 412 00:19:12,819 --> 00:19:14,654 Get out of my face, man! 413 00:19:14,737 --> 00:19:16,406 Sav: We were together six months! 414 00:19:16,489 --> 00:19:18,408 Means more than some stupid gay picnic! 415 00:19:18,491 --> 00:19:21,786 (Bone crunches) (Students gasp, shocked) 416 00:19:21,870 --> 00:19:23,162 Anya: Sav! 417 00:19:24,414 --> 00:19:26,457 (Whack of hard punches) 418 00:19:28,042 --> 00:19:29,794 Riley: Get off him, man. 419 00:19:29,878 --> 00:19:31,796 Peter: Hey! Hey! Teammates! 420 00:19:31,880 --> 00:19:34,132 Mia: (Gasps) Oh, my God. 421 00:19:34,215 --> 00:19:36,301 Shep: Get the nurse. 422 00:19:41,055 --> 00:19:42,891 Derek: Chill. 423 00:19:46,686 --> 00:19:47,979 How's Sav? 424 00:19:48,062 --> 00:19:49,856 Took a while for his nose to stop bleeding. 425 00:19:49,939 --> 00:19:51,441 But he'll survive. 426 00:19:51,524 --> 00:19:53,818 Surprisingly tough for a guy who used to collect stickers. 427 00:19:53,902 --> 00:19:56,154 (Chuckles) And the game? 428 00:19:56,237 --> 00:19:58,781 We lost. Things are back to normal. 429 00:19:58,865 --> 00:20:01,367 Whatever that means around here. 430 00:20:01,451 --> 00:20:03,077 So, Derek and I talked... 431 00:20:03,161 --> 00:20:05,246 Let me um, clarify something. 432 00:20:05,330 --> 00:20:07,332 I don't wanna date him. 433 00:20:07,415 --> 00:20:09,542 I know. He told me. 434 00:20:18,468 --> 00:20:19,761 (Kiss) 435 00:20:29,687 --> 00:20:32,273 Homework for the next week. 436 00:20:32,357 --> 00:20:34,525 Being suspended sucks, I know. 437 00:20:34,609 --> 00:20:35,818 How's Sav? 438 00:20:37,153 --> 00:20:38,905 I didn't mean to do that. 439 00:20:38,988 --> 00:20:40,365 He's fine. 440 00:20:41,282 --> 00:20:43,117 Anya must hate me. 441 00:20:43,201 --> 00:20:45,828 Not gonna lie. She's pissed, man. 442 00:20:45,912 --> 00:20:48,456 I messed up. Ever since I was a little kid, 443 00:20:48,539 --> 00:20:50,917 I always wanted to be the star athlete. 444 00:20:51,000 --> 00:20:54,754 With lots of friends and a hot girlfriend. 445 00:20:55,672 --> 00:20:57,924 What about the steroids? 446 00:20:58,007 --> 00:20:59,133 I'm done with them. 447 00:21:00,468 --> 00:21:02,971 I thought they would change things... 448 00:21:03,054 --> 00:21:06,057 You really thought steroids would make you straight? 449 00:21:09,560 --> 00:21:11,604 I don't wanna be like this. 450 00:21:14,691 --> 00:21:15,775 Dude... 451 00:21:21,489 --> 00:21:23,866 You can still be a star athlete. 452 00:21:23,950 --> 00:21:25,868 Have lots of friends. 453 00:21:25,952 --> 00:21:27,912 This doesn't change that. 454 00:21:29,163 --> 00:21:30,873 (Deep breath) 30611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.