All language subtitles for Degrassi.The.Next.Generation.S08E09.Lost.in.Love.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,380 --> 00:00:05,798 at the Sweetheart Dance. 2 00:00:05,881 --> 00:00:07,091 Oh, and uh... 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,802 Some grade niners will be participating in Bot Wars... 4 00:00:09,885 --> 00:00:10,720 Jane! 5 00:00:10,803 --> 00:00:12,471 ...So please don't mock them. 6 00:00:12,555 --> 00:00:13,472 Jane! 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,517 Delivery for you. From Spin. 8 00:00:16,600 --> 00:00:17,518 Mm. 9 00:00:17,601 --> 00:00:19,437 At least someone has a sweetheart. 10 00:00:20,896 --> 00:00:22,690 Had a sweetheart. 11 00:00:23,941 --> 00:00:26,110 (Cleansing breaths) 12 00:00:27,903 --> 00:00:28,863 Lovers' quarrel? 13 00:00:28,946 --> 00:00:32,032 He's just... ugh! You know? Ugh! 14 00:00:32,116 --> 00:00:33,325 Yeah, hope you're more articulate 15 00:00:33,409 --> 00:00:34,994 when you deliver your speech this morning. 16 00:00:35,077 --> 00:00:36,370 I have to finish it first. 17 00:00:36,454 --> 00:00:37,997 I spent all night trying to write 18 00:00:38,080 --> 00:00:39,749 about being a girl on a guy's team 19 00:00:39,832 --> 00:00:41,667 and all I could think about was a guy. 20 00:00:42,752 --> 00:00:44,587 So Spinner lied about police college? 21 00:00:44,670 --> 00:00:46,338 Yeah, and then showed up drunk at my house 22 00:00:46,422 --> 00:00:47,715 and woke up my mom. 23 00:00:47,798 --> 00:00:49,008 Seriously? 24 00:00:49,091 --> 00:00:51,635 I love Spin, but sometimes... 25 00:00:51,719 --> 00:00:54,263 Sometimes love just ain't enough? 26 00:00:54,346 --> 00:00:55,514 Oh. 27 00:00:55,598 --> 00:00:57,433 There's my favorite wide receiver. 28 00:00:58,768 --> 00:01:00,895 You won't forget to mention me in your speech, right? 29 00:01:00,978 --> 00:01:02,855 If you'd just let me on the team in the first place, 30 00:01:02,938 --> 00:01:04,356 I'd have nothing to talk about. 31 00:01:04,440 --> 00:01:06,192 Cute. Don't say that. 32 00:01:06,275 --> 00:01:08,444 Shep and (Chuckle) 33 00:01:09,612 --> 00:01:10,946 What am I gonna do, man? 34 00:01:11,030 --> 00:01:13,073 Spinner can wait. Your speech can't. 35 00:01:13,157 --> 00:01:15,868 I'll help you write it on the way to the symposium. 36 00:01:15,951 --> 00:01:17,870 It'll all work out. I promise. 37 00:02:07,169 --> 00:02:08,420 Hi. Sorry we're late. 38 00:02:08,504 --> 00:02:10,548 So, we'll just head in and uh, find our seats. 39 00:02:10,631 --> 00:02:11,799 Uh, no you won't. 40 00:02:12,633 --> 00:02:14,218 The symposium's already started. 41 00:02:14,301 --> 00:02:16,095 No late comers. 42 00:02:16,178 --> 00:02:18,514 Do you really wanna be the moron that doesn't let... 43 00:02:19,515 --> 00:02:21,183 Barry Cohen in? 44 00:02:21,267 --> 00:02:22,476 Barry Cohen? 45 00:02:23,352 --> 00:02:24,520 From Saskatchewan? 46 00:02:25,729 --> 00:02:26,981 I've read your book. 47 00:02:27,064 --> 00:02:29,275 My-my book? Really? 48 00:02:29,358 --> 00:02:31,193 I thought you missed your flight. 49 00:02:32,695 --> 00:02:34,363 Believe me, Barry Cohen would do anything 50 00:02:34,446 --> 00:02:35,906 to be at this symposium. 51 00:02:35,990 --> 00:02:36,824 Well... 52 00:02:36,907 --> 00:02:38,075 I will let them know you're here. 53 00:02:43,122 --> 00:02:44,874 Any words of advice? 54 00:02:44,957 --> 00:02:46,125 Don't be a blockhead. 55 00:02:46,208 --> 00:02:48,544 Some of us are still in school, so I gotta head back. 56 00:02:50,337 --> 00:02:53,215 (Deep, preparatory breath) 57 00:02:53,299 --> 00:02:54,466 I wanted to play football. 58 00:02:54,550 --> 00:02:56,385 I didn't wanna be a hero. 59 00:02:56,468 --> 00:02:58,929 But anyone who actively pursues their goals in life, 60 00:02:59,013 --> 00:03:00,973 despite opposition, becomes one. 61 00:03:03,559 --> 00:03:05,644 Sometimes, um, things happen 62 00:03:05,728 --> 00:03:08,022 and you find that you have to take a stand, 63 00:03:08,105 --> 00:03:10,482 and people around you make that possible. 64 00:03:10,566 --> 00:03:11,984 Some fellow students let me know 65 00:03:12,067 --> 00:03:13,402 that they looked up to me... 66 00:03:15,446 --> 00:03:17,656 (Cheering wildly) 67 00:03:20,367 --> 00:03:22,703 Welcome to Bot High school edition. 68 00:03:22,786 --> 00:03:24,038 Ready for battle? 69 00:03:24,121 --> 00:03:25,331 (Cheers and whistles) 70 00:03:25,414 --> 00:03:27,041 Okay, we're done unloading the robot. 71 00:03:27,124 --> 00:03:28,918 Are you ready to go show it to the judges? 72 00:03:29,001 --> 00:03:30,502 Once your bot has been evaluated... 73 00:03:30,586 --> 00:03:31,962 -Hey. -Hi. 74 00:03:32,713 --> 00:03:34,590 So roboteers, let's get into... 75 00:03:34,673 --> 00:03:36,175 Clare, are you with us here? 76 00:03:36,258 --> 00:03:38,844 Clare and I need a moment to discuss strategy. 77 00:03:38,928 --> 00:03:40,387 Thought we weren't letting hormones 78 00:03:40,471 --> 00:03:42,181 get in the way of Bot Wars? 79 00:03:42,264 --> 00:03:43,307 It's complicated. 80 00:03:43,390 --> 00:03:44,558 I'll simplify. 81 00:03:44,642 --> 00:03:46,477 You like KC. KC likes you. 82 00:03:46,560 --> 00:03:48,103 Go to the dance with him. 83 00:03:48,187 --> 00:03:50,272 -But Connor... -Will get over it. 84 00:03:52,316 --> 00:03:53,692 (Low hum of chatter) 85 00:03:57,154 --> 00:04:00,658 I reanalyzed the dance situation 86 00:04:00,741 --> 00:04:01,909 and... 87 00:04:01,992 --> 00:04:04,119 Decided that it wouldn't be completely horrible 88 00:04:04,203 --> 00:04:05,704 to go with you. 89 00:04:06,455 --> 00:04:08,749 You're assuming I still wanna go with you. 90 00:04:12,586 --> 00:04:14,171 (Half laughs) 91 00:04:14,254 --> 00:04:16,006 -You're so... -Charming? 92 00:04:21,136 --> 00:04:23,389 Johnny DiMarco is into robots? 93 00:04:23,472 --> 00:04:25,349 I have a brother in the competition. 94 00:04:25,432 --> 00:04:27,017 So you have a niner brother 95 00:04:27,101 --> 00:04:28,811 you're not embarrassed to be seen with? 96 00:04:31,271 --> 00:04:32,439 It's just... 97 00:04:32,523 --> 00:04:34,274 It's just weird to like a niner. 98 00:04:36,652 --> 00:04:38,237 You like me? Heh. 99 00:04:38,320 --> 00:04:39,780 Enough to go to the dance? 100 00:04:39,863 --> 00:04:41,740 I don't do dances, 101 00:04:41,824 --> 00:04:44,576 and I especially don't do them with the niners. 102 00:04:44,660 --> 00:04:47,121 Well, I'm going and I'm gonna look hot. 103 00:04:47,204 --> 00:04:49,039 So if you skip out? 104 00:04:49,123 --> 00:04:50,499 Your loss. 105 00:04:54,211 --> 00:04:55,838 (Hum of chatter) 106 00:04:58,132 --> 00:05:00,634 An all night horror marathon? 107 00:05:00,718 --> 00:05:03,012 Interesting choice for a first date. 108 00:05:03,095 --> 00:05:04,763 Next to a zombie or a werewolf, 109 00:05:04,847 --> 00:05:06,098 I'm bound to look good. 110 00:05:08,183 --> 00:05:09,059 So... 111 00:05:12,730 --> 00:05:13,689 So... 112 00:05:15,107 --> 00:05:16,483 This is our room. 113 00:05:16,567 --> 00:05:20,320 And Manny and Liberty agreed to be elsewhere. 114 00:05:22,781 --> 00:05:25,826 Do you always invite guys in on the first date? 115 00:05:25,909 --> 00:05:27,494 Well... 116 00:05:27,578 --> 00:05:29,496 There's a couch in the common room. 117 00:05:30,539 --> 00:05:32,082 Of course, it would be rude 118 00:05:32,166 --> 00:05:34,084 to kick you out of your own room. 119 00:05:36,003 --> 00:05:37,254 Kelly. 120 00:05:38,047 --> 00:05:39,298 Gwyneth? 121 00:05:39,381 --> 00:05:40,591 Can we talk? 122 00:05:42,551 --> 00:05:43,594 -Yeah. -Yeah. 123 00:05:44,928 --> 00:05:46,680 Yeah, let's go get a coffee. 124 00:05:50,225 --> 00:05:52,102 I will be... Right back. 125 00:05:53,145 --> 00:05:54,563 I'll be waiting. 126 00:05:56,106 --> 00:05:57,649 I wouldn't be here today, 127 00:05:57,733 --> 00:06:00,194 if one person hadn't pushed me to succeed. 128 00:06:02,946 --> 00:06:04,698 My coach, Principal Sheppard. 129 00:06:04,782 --> 00:06:07,618 -Thank you. (Audience applauds) 130 00:06:11,080 --> 00:06:12,706 Girl's got a short-term memory. 131 00:06:12,790 --> 00:06:14,416 No one's perfect, dude. 132 00:06:14,500 --> 00:06:16,418 What are you doing here, Spinner? 133 00:06:16,502 --> 00:06:18,128 I know I messed up yesterday. 134 00:06:19,004 --> 00:06:20,214 But I learned my lesson. 135 00:06:20,297 --> 00:06:23,258 I am never ever gonna lie to you again. 136 00:06:23,342 --> 00:06:24,343 I promise... 137 00:06:24,426 --> 00:06:26,261 Next up, we have Barry Cohen 138 00:06:26,345 --> 00:06:29,598 discussing the challenges of being a high school farmer. 139 00:06:29,681 --> 00:06:31,225 I thought we had missed him, 140 00:06:31,308 --> 00:06:33,644 but he showed. Barry? 141 00:06:36,730 --> 00:06:39,191 Uh, Barry? We're waitin' on you. 142 00:06:40,609 --> 00:06:42,653 (Applauding) 143 00:06:53,080 --> 00:06:53,914 (Traffic whirs) 144 00:06:53,997 --> 00:06:55,999 Battling it out with reigning champion, 145 00:06:56,083 --> 00:06:57,751 Governor Simcoe Symbotics, 146 00:06:57,835 --> 00:07:00,337 is my alma mater, Degrassi. 147 00:07:00,420 --> 00:07:02,089 (Applauds and cheers) 148 00:07:02,172 --> 00:07:03,382 Remember all the rules. 149 00:07:03,465 --> 00:07:05,551 Put the ball over the beam for 8 points. 150 00:07:05,634 --> 00:07:07,219 Team with the most points wins. 151 00:07:07,302 --> 00:07:09,930 Let's show everyone what Degrassi's made of. 152 00:07:12,474 --> 00:07:13,892 Good luck. 153 00:07:13,976 --> 00:07:14,893 Thanks. 154 00:07:16,937 --> 00:07:18,313 Good luck. 155 00:07:18,397 --> 00:07:21,108 Ew, Connor. Don't be disgusting. 156 00:07:21,191 --> 00:07:22,651 But KC squeezed Clare's hand. 157 00:07:22,734 --> 00:07:25,154 She's also going to the dance with him. 158 00:07:25,237 --> 00:07:26,780 And don't you dare ask me. 159 00:07:28,824 --> 00:07:30,909 Are you going to the dance with KC? 160 00:07:30,993 --> 00:07:31,952 Not now, Connor. 161 00:07:32,035 --> 00:07:33,412 The match is about to start. 162 00:07:33,495 --> 00:07:36,498 But I asked you, and I was your friend first. 163 00:07:36,582 --> 00:07:38,750 And I'm way better at robots than KC. 164 00:07:38,834 --> 00:07:40,836 Just... just go back to your spot. 165 00:07:40,919 --> 00:07:42,588 We'll talk about it after the round. 166 00:07:42,671 --> 00:07:44,965 (Cheering and applauding) 167 00:07:45,048 --> 00:07:48,635 Ready teams? Five, four, three, two... 168 00:07:48,719 --> 00:07:50,679 -And go! (Game buzzer buzzes) 169 00:07:50,762 --> 00:07:51,972 (Robots whir) 170 00:07:57,394 --> 00:07:59,229 (Cheer) 171 00:08:18,123 --> 00:08:19,416 (Alarm buzzes) 172 00:08:19,499 --> 00:08:21,251 (Cheers) 173 00:08:21,335 --> 00:08:22,878 What's your problem, dude? 174 00:08:22,961 --> 00:08:24,963 And it's 32 to nothing for Governor Simcoe. 175 00:08:25,047 --> 00:08:27,132 Even if they could bring their robots back to life, 176 00:08:27,216 --> 00:08:29,635 I doubt Degrassi has a chance here. 177 00:08:29,718 --> 00:08:31,678 Let's hope they do better in the next round. 178 00:08:32,679 --> 00:08:34,932 Maybe Kelly got in an accident, or... 179 00:08:35,015 --> 00:08:36,975 Hey, we were just in the coffee shop talking 180 00:08:37,059 --> 00:08:39,311 and, oops, our tongues collided. 181 00:08:39,394 --> 00:08:42,439 It's obvious their break up turned into a make-up. 182 00:08:42,522 --> 00:08:43,815 I'm off. 183 00:08:43,899 --> 00:08:44,900 To where? 184 00:08:44,983 --> 00:08:47,527 Home for the weekend. I do not want to be here 185 00:08:47,611 --> 00:08:49,780 when Kelly and Gwyneth get back. 186 00:08:49,863 --> 00:08:51,156 (Exhales forcefully) 187 00:08:51,240 --> 00:08:54,159 Coffee isn't something that we farm in Canada. 188 00:08:54,243 --> 00:08:55,077 But milk is. 189 00:08:55,160 --> 00:08:58,038 And milk is used in coffee. 190 00:08:58,121 --> 00:09:00,123 We're seeing a bigger demand for it, 191 00:09:00,207 --> 00:09:01,959 uh, in urban markets, 192 00:09:02,042 --> 00:09:03,752 especially from coffee shops. 193 00:09:03,835 --> 00:09:05,754 (Scoffs) 194 00:09:05,837 --> 00:09:07,297 Who thought Spinner could handle himself 195 00:09:07,381 --> 00:09:08,674 in a place like this? 196 00:09:08,757 --> 00:09:10,342 ...production in Canada. Thank you. 197 00:09:10,425 --> 00:09:12,177 (Applauding) 198 00:09:15,180 --> 00:09:16,181 Thank you, Barry, 199 00:09:16,265 --> 00:09:18,684 for that compelling tale of life on a farm. 200 00:09:18,767 --> 00:09:20,978 Is there anything else you'd like to say? 201 00:09:23,730 --> 00:09:24,856 Yeah. 202 00:09:26,650 --> 00:09:28,902 Jane, you wanted me to have a plan for the future, right? 203 00:09:30,612 --> 00:09:31,530 I do. 204 00:09:33,282 --> 00:09:34,241 Will you marry me? 205 00:09:35,450 --> 00:09:37,911 Ooh! (Whistle) 206 00:09:37,995 --> 00:09:40,872 (Chanting) Barry. Jane and Barry. 207 00:09:40,956 --> 00:09:44,584 (Chant and clap) Jane and Barry, Jane and Barry, 208 00:09:44,668 --> 00:09:48,797 Jane and Barry, Jane and Barry, 209 00:09:48,880 --> 00:09:52,634 Jane and Barry, Jane and Barry. 210 00:09:55,387 --> 00:09:56,930 How could you do that? 211 00:09:57,014 --> 00:09:59,891 Tell you I wanna spend the rest of my life with you? 212 00:09:59,975 --> 00:10:01,643 -Gee, I'm sorry. -Today was important. 213 00:10:01,727 --> 00:10:03,312 It could've opened doors for me. 214 00:10:03,395 --> 00:10:04,646 If your stupid boyfriend 215 00:10:04,730 --> 00:10:06,148 hadn't screwed it up again, right? 216 00:10:06,231 --> 00:10:07,858 I'm talking about how important it is 217 00:10:07,941 --> 00:10:09,901 for women to succeed on their own, 218 00:10:09,985 --> 00:10:12,904 and then you sweep in and say let's get hitched! 219 00:10:12,988 --> 00:10:14,865 Did you even listen to my speech? 220 00:10:14,948 --> 00:10:15,782 Yeah. 221 00:10:16,450 --> 00:10:17,701 Didn't thank me. 222 00:10:17,784 --> 00:10:19,703 For what? For ruining my big day? 223 00:10:24,791 --> 00:10:26,501 You want time to think? 224 00:10:26,585 --> 00:10:28,295 Take all the time you want. 225 00:10:28,378 --> 00:10:29,629 I am done. 226 00:10:30,672 --> 00:10:32,257 It's probably for the best, dude. 227 00:10:34,176 --> 00:10:35,010 Okay. 228 00:10:44,144 --> 00:10:47,022 I heard I already got my shout-out in your speech, huh? 229 00:10:48,398 --> 00:10:49,649 You need your head checked. 230 00:10:49,733 --> 00:10:51,068 I didn't get hit that hard. 231 00:10:51,151 --> 00:10:52,944 Then how do you explain the memory loss? 232 00:10:54,321 --> 00:10:55,697 Girl wants on the football team. 233 00:10:55,781 --> 00:10:57,032 Guys play dirty to get her off. 234 00:10:57,115 --> 00:10:58,742 Principal turns a blind eye. 235 00:10:58,825 --> 00:11:00,452 One guy's there for you through it all. 236 00:11:00,535 --> 00:11:01,953 He lied to me about police college, 237 00:11:02,037 --> 00:11:04,664 and proposed to me in front of a hundred people. 238 00:11:04,748 --> 00:11:06,583 You don't want to marry him? I get that. 239 00:11:06,666 --> 00:11:08,085 But give the dude his due, 240 00:11:08,168 --> 00:11:09,419 you should've thanked him. 241 00:11:11,546 --> 00:11:12,798 Okay, team. Listen up. 242 00:11:12,881 --> 00:11:13,882 Get yourselves cleaned up 243 00:11:13,965 --> 00:11:15,926 and get ready to get your dance on. 244 00:11:16,009 --> 00:11:18,637 And remember, every girl loves a football player. 245 00:11:22,057 --> 00:11:23,141 (Cheering) 246 00:11:23,225 --> 00:11:24,601 After ten hours of battling, 247 00:11:24,684 --> 00:11:27,521 Degrassi has fought back for a chance at the podium. 248 00:11:27,604 --> 00:11:29,898 And things are getting tense in the third place battle. 249 00:11:29,981 --> 00:11:31,817 St. George and Degrassi 250 00:11:31,900 --> 00:11:33,485 are truly fighting to the death. 251 00:11:33,568 --> 00:11:35,362 25 seconds left, folks. 252 00:11:35,445 --> 00:11:36,405 (Robots whir) 253 00:11:41,868 --> 00:11:44,579 So you're really not going to the dance with KC? 254 00:11:44,663 --> 00:11:46,957 You're asking me about the dance? 255 00:11:47,040 --> 00:11:50,210 Now? We're fighting for our lives here. 256 00:11:50,293 --> 00:11:51,211 (Robots whir) 257 00:11:52,796 --> 00:11:53,672 Shoot! 258 00:11:53,755 --> 00:11:55,173 (Game buzzer buzzes) 259 00:11:55,257 --> 00:11:57,717 (Cheering wildly) 260 00:11:57,801 --> 00:12:00,053 Three, two, one... 261 00:12:00,137 --> 00:12:02,889 And it's over! Degrassi wins third place. 262 00:12:02,973 --> 00:12:04,891 Way to make me proud! 263 00:12:04,975 --> 00:12:06,101 (Cheering wildly) 264 00:12:09,938 --> 00:12:14,985 Clare, will you go to the dance with Connor? 265 00:12:17,654 --> 00:12:22,325 (Chant and clap) Dance! Dance! Dance! Dance! 266 00:12:25,579 --> 00:12:26,455 (Nervously) Okay. 267 00:12:35,255 --> 00:12:36,173 (Door opens) 268 00:12:37,632 --> 00:12:38,800 Where's Emma? 269 00:12:39,468 --> 00:12:41,845 You gonna break it to her nicely? 270 00:12:41,928 --> 00:12:43,305 Break what? 271 00:12:44,139 --> 00:12:46,183 You and Gwyneth, back together. 272 00:12:47,476 --> 00:12:48,310 We're not. 273 00:12:48,393 --> 00:12:50,353 I just spent the last 8 hours telling her that. 274 00:12:50,437 --> 00:12:51,313 Okay, well, 275 00:12:51,396 --> 00:12:53,523 Em was imagining everything but. 276 00:12:56,902 --> 00:12:59,070 I was just trying to be a good guy. 277 00:12:59,905 --> 00:13:01,323 Well, you weren't to her. 278 00:13:01,406 --> 00:13:03,241 'Kay, you can't have everyone like you 279 00:13:03,325 --> 00:13:04,284 all the time. 280 00:13:04,367 --> 00:13:05,827 Sometimes you have to choose 281 00:13:05,911 --> 00:13:07,704 and this time, you chose wrong. 282 00:13:11,041 --> 00:13:12,292 Ticket please. 283 00:13:16,546 --> 00:13:18,131 It's good to see I'm not the only one here 284 00:13:18,215 --> 00:13:19,799 forced to go solo. 285 00:13:19,883 --> 00:13:21,468 (Slow music plays) 286 00:13:41,655 --> 00:13:43,406 Aren't we supposed to dance? 287 00:13:44,241 --> 00:13:46,493 Theoretically, yes, but... 288 00:13:49,538 --> 00:13:50,747 Okay. 289 00:14:08,056 --> 00:14:10,684 (Laughs) That... 290 00:14:10,767 --> 00:14:12,644 Is how you slow dance, kids. 291 00:14:13,645 --> 00:14:15,063 Excuse me. 292 00:14:20,944 --> 00:14:23,071 (Music becomes muted) 293 00:14:25,448 --> 00:14:27,075 (Door shuts) 294 00:14:29,244 --> 00:14:30,996 Having fun with Connor? 295 00:14:34,541 --> 00:14:35,375 He's... 296 00:14:39,379 --> 00:14:41,172 I wanted to go with you. 297 00:14:41,256 --> 00:14:42,173 Prove it... 298 00:14:43,758 --> 00:14:45,510 By dancing with me. 299 00:14:59,399 --> 00:15:00,400 Clare! 300 00:15:02,110 --> 00:15:03,612 You're my date to the dance! 301 00:15:05,280 --> 00:15:06,990 You're supposed to dance with me. 302 00:15:08,074 --> 00:15:09,284 Connor! 303 00:15:10,994 --> 00:15:13,913 (Door opens, footsteps clack as Claire runs) 304 00:15:19,628 --> 00:15:21,588 (Guitar plays) 305 00:16:04,923 --> 00:16:06,007 I didn't date you 306 00:16:06,091 --> 00:16:07,801 'cause I was trying to be a good guy. 307 00:16:08,802 --> 00:16:10,970 I'm done being a good guy. 308 00:16:11,930 --> 00:16:13,807 You came all this way to tell me that. 309 00:16:14,557 --> 00:16:16,976 No. I came to kiss you. 310 00:16:18,228 --> 00:16:19,521 (Door crashes open) 311 00:16:19,604 --> 00:16:21,022 Dances suck! 312 00:16:24,526 --> 00:16:26,069 I can't find Spin anywhere. 313 00:16:26,152 --> 00:16:28,530 For some reason, I really thought he'd show. 314 00:16:30,115 --> 00:16:31,574 And give you another opportunity 315 00:16:31,658 --> 00:16:32,701 to break his heart? 316 00:16:32,784 --> 00:16:33,993 Unlikely. 317 00:16:34,077 --> 00:16:35,912 Wait, you don't know where he is, do you? 318 00:16:36,663 --> 00:16:37,580 Yes. 319 00:16:39,249 --> 00:16:40,834 Care to share the wealth? 320 00:16:41,459 --> 00:16:42,377 Beg. 321 00:16:44,295 --> 00:16:45,380 Excuse me? 322 00:16:45,463 --> 00:16:47,215 If you wanna know where Spinner is, 323 00:16:47,298 --> 00:16:49,592 get down on your knees and beg. 324 00:16:50,969 --> 00:16:53,221 (Breath of disbelief) 325 00:16:54,097 --> 00:16:55,473 (Awkward half laugh) 326 00:16:55,557 --> 00:16:57,726 (Clears throat uncomfortably) 327 00:16:59,394 --> 00:17:00,895 (Laughs) 328 00:17:00,979 --> 00:17:03,648 Will you help me find Spinner? 329 00:17:03,732 --> 00:17:04,733 Yeah. 330 00:17:09,446 --> 00:17:12,824 Man, you are going to love my uncle's cottage. 331 00:17:12,907 --> 00:17:14,826 Anywhere, as long as it's far away 332 00:17:14,909 --> 00:17:16,911 from that stupid Sweetheart Dance. 333 00:17:16,995 --> 00:17:18,496 (Jay's cell phone rings) 334 00:17:18,580 --> 00:17:19,539 Y'ello? 335 00:17:22,333 --> 00:17:24,252 And how am I supposed to do that? 336 00:17:26,004 --> 00:17:28,006 Ah. Gotcha. 337 00:17:28,089 --> 00:17:29,048 (Phone beeps off) 338 00:17:30,049 --> 00:17:31,551 We have to go to the dance. 339 00:17:32,635 --> 00:17:33,678 Manny's there. 340 00:17:33,762 --> 00:17:36,055 Now it's my turn to win back my woman. 341 00:17:36,139 --> 00:17:37,807 And I need a wingman. 342 00:17:40,977 --> 00:17:42,353 Fine. 343 00:17:42,437 --> 00:17:44,105 But if I see Jane, I'm bailing. 344 00:17:45,607 --> 00:17:48,318 (Engine revs, truck rumbles off) 345 00:17:54,783 --> 00:17:57,660 (Slow music plays, low hum of chatter) 346 00:18:00,121 --> 00:18:00,955 Manny? 347 00:18:01,915 --> 00:18:02,791 Manny! 348 00:18:04,000 --> 00:18:05,084 Excuse me! 349 00:18:05,168 --> 00:18:06,586 Where are you, Manny? 350 00:18:08,797 --> 00:18:10,173 You sure she's really here? 351 00:18:17,305 --> 00:18:18,306 There she is. 352 00:18:20,975 --> 00:18:23,061 (Taps mic and clears throat) Um... 353 00:18:24,145 --> 00:18:26,314 Yesterday, I made a speech. 354 00:18:26,397 --> 00:18:27,941 I thanked lots of people, 355 00:18:29,943 --> 00:18:31,945 but I was too stupid to recognize someone 356 00:18:32,028 --> 00:18:34,030 who supported me through it all. 357 00:18:37,075 --> 00:18:38,201 You were right, Spin. 358 00:18:38,910 --> 00:18:40,495 I shoulda thanked you. 359 00:18:41,287 --> 00:18:43,248 I hope it's not too late, because... 360 00:18:44,165 --> 00:18:45,458 I love you, 361 00:18:45,542 --> 00:18:47,627 and I don't know what I'd do without you. 362 00:18:47,710 --> 00:18:49,295 Awwww... 363 00:18:52,966 --> 00:18:55,844 (Applauding) 364 00:19:06,771 --> 00:19:08,690 Can I have this dance? 365 00:19:40,680 --> 00:19:42,432 You do like me. 366 00:19:43,516 --> 00:19:45,059 A lot. 367 00:19:45,143 --> 00:19:46,477 You're trippin' backwoods. 368 00:19:46,561 --> 00:19:48,563 Why are you so afraid to admit it? 369 00:19:52,817 --> 00:19:54,235 (Excited squeal) Oh! 370 00:19:55,570 --> 00:19:57,405 Was that your first kiss? 371 00:19:57,488 --> 00:20:00,325 The next one won't be. 372 00:20:08,249 --> 00:20:09,709 Have you guys seen Sav? 373 00:20:09,792 --> 00:20:10,877 Nope. 374 00:20:24,599 --> 00:20:26,267 I'm not ready for a relationship. 375 00:20:27,727 --> 00:20:31,689 And who are you not ready to have this relationship with? 376 00:20:41,950 --> 00:20:44,661 Quite the schemer, Holly J. I am impressed. 377 00:20:44,744 --> 00:20:47,538 Nah. I'm just a hopeless romantic. 378 00:20:50,500 --> 00:20:51,501 Yeah. 379 00:20:52,418 --> 00:20:53,670 Me too. 380 00:20:57,674 --> 00:20:59,926 I wish she really was here. 381 00:21:08,893 --> 00:21:11,479 I kept asking if I could picture my life with you, 382 00:21:11,562 --> 00:21:12,897 and I should've been asking 383 00:21:12,981 --> 00:21:14,691 if I could picture it without you. 384 00:21:15,608 --> 00:21:16,859 And? 385 00:21:16,943 --> 00:21:18,236 I couldn't. 386 00:21:18,319 --> 00:21:20,905 But no wedding until after university. 387 00:21:20,989 --> 00:21:24,450 Well, it might take that long for your mom to forgive me, so. 25848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.