All language subtitles for Degrassi.The.Next.Generation.S08E06.With.or.Without.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,842 --> 00:00:09,677 So, I'm thinking... 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,847 Whoa! About time, dude! 3 00:00:12,930 --> 00:00:14,265 Does Anya know? 4 00:00:16,600 --> 00:00:17,935 Oh, okay, okay. 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,353 I'm a skilled moth collector, 6 00:00:19,437 --> 00:00:22,064 and now that we'll be away from street lamps, 7 00:00:22,148 --> 00:00:23,357 I'll get better results. 8 00:00:23,441 --> 00:00:25,359 Hey, kid. 9 00:00:25,443 --> 00:00:27,319 Um, my name is Connor. 10 00:00:27,403 --> 00:00:29,029 Hey, Connor, 11 00:00:29,113 --> 00:00:30,448 shut up. 12 00:00:30,531 --> 00:00:33,117 But I was just telling him about my moth collection. 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,202 Don't make me pound you. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,163 I get to go! 15 00:00:37,788 --> 00:00:39,373 Why? 16 00:00:39,457 --> 00:00:41,041 It's an educational opportunity. 17 00:00:41,125 --> 00:00:43,669 And I told Dad you'd keep an eye on me. 18 00:00:45,129 --> 00:00:46,255 The thing is that... 19 00:00:46,338 --> 00:00:48,507 there might be different activities for different grades. 20 00:00:48,591 --> 00:00:50,050 I might not be able to... 21 00:00:50,134 --> 00:00:51,302 But your top priority 22 00:00:51,385 --> 00:00:52,970 will be to look after your sister. 23 00:00:53,053 --> 00:00:54,388 Won't it? 24 00:00:55,347 --> 00:00:56,891 Yes, Father. 25 00:00:58,434 --> 00:00:59,685 Good. 26 00:01:58,494 --> 00:01:59,912 I thought you hated camping. 27 00:01:59,995 --> 00:02:02,790 I do. Bugs, cold, wet. 28 00:02:02,873 --> 00:02:04,291 So... why? 29 00:02:05,167 --> 00:02:06,335 Because I'm going catch something 30 00:02:06,418 --> 00:02:09,046 and it won't be bugs. 31 00:02:09,129 --> 00:02:10,214 You like someone. 32 00:02:10,297 --> 00:02:11,131 Who? 33 00:02:11,215 --> 00:02:13,217 I'll let you know if things work out, 34 00:02:13,300 --> 00:02:14,218 but Sav can't know. 35 00:02:14,301 --> 00:02:15,719 Why not? 36 00:02:15,803 --> 00:02:18,180 He's got a whole different set of rules than I do. 37 00:02:18,264 --> 00:02:20,307 But your parents let you come on the trip. 38 00:02:20,391 --> 00:02:22,518 Only because I sold everyone at family dinner 39 00:02:22,601 --> 00:02:25,020 with the whole "educational value." 40 00:02:25,104 --> 00:02:26,647 Family dinner? (Half laughs) 41 00:02:28,148 --> 00:02:29,191 Who was there? 42 00:02:29,275 --> 00:02:31,360 Ah, you know, everyone; Aunts, uncles, cousins. 43 00:02:31,443 --> 00:02:33,112 So boring! 44 00:02:38,576 --> 00:02:40,744 Come on, everyone's waiting. 45 00:02:43,414 --> 00:02:44,665 All right, everyone, 46 00:02:44,748 --> 00:02:47,126 welcome to the Degrassi ecology awareness trip. 47 00:02:47,209 --> 00:02:48,502 Woo-hoo! 48 00:02:48,586 --> 00:02:50,796 Now, you all have to fill out these forms 49 00:02:50,880 --> 00:02:53,215 to assess your carbon footprint on the planet. 50 00:02:53,299 --> 00:02:54,842 Um, where is Alli and Anya? 51 00:02:54,925 --> 00:02:56,677 Uh, they'll be right back. 52 00:03:01,891 --> 00:03:02,933 Hi. 53 00:03:05,269 --> 00:03:06,186 I'm Alli. 54 00:03:07,062 --> 00:03:08,272 What are you reading? 55 00:03:08,355 --> 00:03:09,648 A book. 56 00:03:09,732 --> 00:03:11,108 That's a joke, right? 57 00:03:12,151 --> 00:03:14,236 That would be correct. 58 00:03:15,863 --> 00:03:17,531 You ready to celebrate our six month? 59 00:03:17,615 --> 00:03:19,116 That's handy. 60 00:03:19,199 --> 00:03:21,744 Now we can say we went out for exactly six months. 61 00:03:21,827 --> 00:03:23,120 I, I don't follow. 62 00:03:23,203 --> 00:03:26,206 Your last family gathering didn't include me. 63 00:03:26,290 --> 00:03:28,083 -Alli... -Didn't mean to spill the beans. 64 00:03:28,167 --> 00:03:29,585 We're done. 65 00:03:31,670 --> 00:03:34,673 Do they give refunds on condoms? 66 00:03:39,970 --> 00:03:41,472 (School bus whirs) 67 00:03:57,780 --> 00:04:00,199 (Low hum of chatter) 68 00:04:00,282 --> 00:04:01,659 Dr. Make sure you read 69 00:04:01,742 --> 00:04:04,161 your assignment guidelines closely. 70 00:04:04,244 --> 00:04:07,164 They can be found online on the class website. 71 00:04:07,247 --> 00:04:09,541 And let Mr. Silverman, your T.A., 72 00:04:09,625 --> 00:04:12,378 know if you have any trouble logging in. 73 00:04:12,461 --> 00:04:14,296 Please settle down, everyone. 74 00:04:14,380 --> 00:04:15,673 Take your seats. 75 00:04:15,756 --> 00:04:18,425 Oh. Thanks. 76 00:04:18,509 --> 00:04:20,678 Can't have the roomie going hungry. 77 00:04:21,387 --> 00:04:22,721 You're the best. 78 00:04:24,974 --> 00:04:27,351 Dr. Now, I want you to pick a partner 79 00:04:27,434 --> 00:04:28,352 and you will work 80 00:04:28,435 --> 00:04:32,064 through a personality compatibility test. 81 00:04:32,147 --> 00:04:33,482 He's taken. 82 00:04:33,565 --> 00:04:34,692 Dr. And then give 83 00:04:34,775 --> 00:04:38,237 a non-clinical psychological report, okay? 84 00:04:39,488 --> 00:04:41,573 Now, if somebody can hit the lights? 85 00:04:41,657 --> 00:04:42,908 Uh, let's get started. 86 00:04:44,201 --> 00:04:47,079 Environmental groups expanded their programming 87 00:04:47,162 --> 00:04:49,748 and local volunteers have joined... 88 00:04:49,832 --> 00:04:52,209 I'm freezing. Are you guys cold? 89 00:04:52,292 --> 00:04:53,335 Shhh! 90 00:05:00,759 --> 00:05:01,969 How's that? 91 00:05:02,052 --> 00:05:03,429 Good. Thanks. 92 00:05:09,893 --> 00:05:12,021 So grab your belongings, 93 00:05:12,104 --> 00:05:13,522 set up your camp, 94 00:05:13,605 --> 00:05:15,524 and then we'll start our game of survival. 95 00:05:15,607 --> 00:05:16,650 Okay, now remember, 96 00:05:16,734 --> 00:05:18,068 you're gonna be divided into herbivores, 97 00:05:18,152 --> 00:05:19,820 omnivores, and carnivores. 98 00:05:19,903 --> 00:05:21,488 And the only way you can win 99 00:05:21,572 --> 00:05:24,408 is to be alive at the end of the game, all right? 100 00:05:24,491 --> 00:05:27,286 (Hum of chatter) 101 00:05:27,369 --> 00:05:29,329 You gonna freeze me out this whole trip? 102 00:05:31,248 --> 00:05:32,458 I wanted to invite you. 103 00:05:32,541 --> 00:05:34,752 But my uncle just lost his job... 104 00:05:35,919 --> 00:05:37,171 (Exhales) 105 00:05:37,254 --> 00:05:39,173 It didn't really seem like the best time. 106 00:05:42,551 --> 00:05:44,720 I, I wrote a song for you. 107 00:05:44,803 --> 00:05:47,139 I'll sing it to you, if you let me. 108 00:05:51,560 --> 00:05:52,686 A song? 109 00:05:54,730 --> 00:05:55,898 I love you. 110 00:05:56,982 --> 00:05:58,734 I love you too. 111 00:05:58,817 --> 00:06:00,194 (Laughs) 112 00:06:02,946 --> 00:06:04,490 Let's never break up again, okay? 113 00:06:18,087 --> 00:06:20,130 Now, there's water and food stations hidden in the woods 114 00:06:20,214 --> 00:06:22,508 that you must find to fulfill your animal's needs, okay? 115 00:06:22,591 --> 00:06:26,095 Now, I'll be here if you or your animal needs help. 116 00:06:26,178 --> 00:06:27,596 Be right here at base camp. 117 00:06:29,598 --> 00:06:31,433 So, tonight. Out in the woods, 118 00:06:31,517 --> 00:06:33,143 kind of romantic, huh? 119 00:06:33,227 --> 00:06:34,895 Oh, look, another water station. 120 00:06:34,978 --> 00:06:36,814 Now we only have to find one more. 121 00:06:37,689 --> 00:06:38,899 Six months... 122 00:06:38,982 --> 00:06:39,983 That's a long time. 123 00:06:40,067 --> 00:06:41,902 When people have cared for each other for that long... 124 00:06:41,985 --> 00:06:43,946 There you guys are! 125 00:06:44,029 --> 00:06:45,280 You're supposed to be with your friends? 126 00:06:45,364 --> 00:06:47,074 Oh, come on, Sav. 127 00:06:47,157 --> 00:06:49,743 You know, it's actually a fun game, Alli. Look. 128 00:06:49,827 --> 00:06:51,286 You're an omnivore 129 00:06:51,370 --> 00:06:53,288 and you can tag Sav and I 130 00:06:53,372 --> 00:06:54,581 and get two life tags. 131 00:06:55,374 --> 00:06:57,960 Um, did you mark your card with this water station? 132 00:07:03,674 --> 00:07:04,967 (Exhales) 133 00:07:05,050 --> 00:07:06,510 So, Em, 134 00:07:06,593 --> 00:07:09,847 you know how we have that no roommate dating policy? 135 00:07:09,930 --> 00:07:11,515 You can't date Kelly. 136 00:07:11,598 --> 00:07:13,016 We'll be discreet! 137 00:07:13,100 --> 00:07:15,894 It's not a question of discretion. 138 00:07:15,978 --> 00:07:17,855 Great. You like him too. 139 00:07:17,938 --> 00:07:19,773 Well... yeah. 140 00:07:19,857 --> 00:07:21,942 And he's made it clear that he's interested too. 141 00:07:22,025 --> 00:07:22,943 I don't know, hon, 142 00:07:23,026 --> 00:07:25,529 he's been sending me some pretty strong signals. 143 00:07:25,612 --> 00:07:28,282 Come on, you've got the history symposium guy 144 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 and the library vending machine guy. 145 00:07:30,659 --> 00:07:33,453 Kelly is the first decent guy that I've met here. 146 00:07:33,537 --> 00:07:35,581 You always go for the guys I like. 147 00:07:35,664 --> 00:07:37,291 (Scoffs) Excuse me? 148 00:07:37,374 --> 00:07:38,292 Uh, Craig? 149 00:07:38,375 --> 00:07:40,794 Uh, we were twelve. What about Damien? 150 00:07:40,878 --> 00:07:42,713 You dated Damien for five minutes. 151 00:07:42,796 --> 00:07:44,506 And then you went out with Jay after me. 152 00:07:44,590 --> 00:07:46,675 Uh, I don't know how to put this, but... 153 00:07:46,758 --> 00:07:48,719 I don't think you actually "went out" with Jay. 154 00:07:48,802 --> 00:07:49,803 Manny! 155 00:07:52,556 --> 00:07:54,600 Look, this is stupid. 156 00:07:54,683 --> 00:07:56,602 We agreed that no one gets Kelly. 157 00:07:56,685 --> 00:07:57,561 I guess. 158 00:07:57,644 --> 00:08:00,063 But aren't you curious who he'd go for? 159 00:08:00,564 --> 00:08:01,398 No. 160 00:08:01,982 --> 00:08:03,859 Well, our compatibility assignment 161 00:08:03,942 --> 00:08:04,776 could tell us. 162 00:08:05,694 --> 00:08:07,154 Well, just for fun, of course. 163 00:08:07,237 --> 00:08:08,822 Oh, of course. 164 00:08:14,912 --> 00:08:16,622 Wait 'til you see! 165 00:08:16,705 --> 00:08:18,248 The white sheet almost looks black 166 00:08:18,332 --> 00:08:20,500 because so many moths and other insects land on it. 167 00:08:22,920 --> 00:08:24,338 Still boring your friends to death? 168 00:08:25,505 --> 00:08:28,383 Getting some spotted moths for my spotted moth tray. 169 00:08:29,509 --> 00:08:31,553 (Net tears) 170 00:08:31,637 --> 00:08:33,222 Or not. 171 00:08:33,305 --> 00:08:35,224 Listen, kid, I'm doing you a favour, all right? 172 00:08:35,307 --> 00:08:37,809 Nobody wants to hear you talk about spotted moths anymore. 173 00:08:37,893 --> 00:08:39,353 You shouldn't have done that. 174 00:08:45,234 --> 00:08:46,902 Oh, I'm scared. 175 00:08:47,903 --> 00:08:49,279 I'm scared. 176 00:08:57,746 --> 00:09:00,040 Personally, I, uh, I hate spotted moths. 177 00:09:01,333 --> 00:09:03,794 Wanna go for a walk? 178 00:09:06,338 --> 00:09:08,423 Okay, let's see, um... 179 00:09:08,507 --> 00:09:11,260 "I have a very relaxed personality." 180 00:09:11,343 --> 00:09:13,387 From "very true" to "very untrue." 181 00:09:14,137 --> 00:09:15,722 "Very true," I would say. 182 00:09:16,807 --> 00:09:18,141 Seriously? 183 00:09:18,225 --> 00:09:20,018 I have a very relaxed personality, 184 00:09:20,102 --> 00:09:22,145 Kelly has a very relaxed personality. 185 00:09:22,229 --> 00:09:24,439 You don't let me eat a waffle 186 00:09:24,523 --> 00:09:27,067 if you think it'll cost us the best seats in class. 187 00:09:27,150 --> 00:09:29,611 "I tend to maintain my spaces in an orderly way." 188 00:09:29,695 --> 00:09:32,281 My corner, neat, Kelly's neater. 189 00:09:32,364 --> 00:09:34,825 Yours looks like a thrift store threw up. 190 00:09:35,742 --> 00:09:37,744 Oh! Here's a "very true" for you. 191 00:09:37,828 --> 00:09:39,871 "I am a domineering person." 192 00:09:39,955 --> 00:09:41,081 Me?! 193 00:09:41,164 --> 00:09:42,541 Okay, um... 194 00:09:43,375 --> 00:09:45,877 "I am attracted to unavailable people!" 195 00:09:47,004 --> 00:09:48,380 Looks like it's a draw. 196 00:09:50,716 --> 00:09:51,675 Hmm. 197 00:09:52,718 --> 00:09:54,011 Hotdog? 198 00:09:54,094 --> 00:09:55,053 No, I'm good. 199 00:09:55,137 --> 00:09:56,972 Come on, I heard that you and Anya 200 00:09:57,055 --> 00:09:58,140 were making out in the woods. 201 00:09:58,223 --> 00:09:59,599 That should've given you an appetite. 202 00:10:00,309 --> 00:10:02,936 My dad packed me and my sister some food. 203 00:10:03,020 --> 00:10:05,939 Funny that you two are the ones getting all the action. 204 00:10:06,857 --> 00:10:07,816 What? 205 00:10:08,567 --> 00:10:10,277 Word is you're not the only Bhandari 206 00:10:10,360 --> 00:10:11,695 who's been busy in the woods. 207 00:10:13,488 --> 00:10:14,323 I gotta go. 208 00:10:15,741 --> 00:10:16,825 What have you been up to? 209 00:10:16,908 --> 00:10:18,035 Johnny broke Connor's net, 210 00:10:18,118 --> 00:10:20,620 but we're looking for moths and other nocturnal fauna. 211 00:10:20,704 --> 00:10:22,247 Have you heard your new nickname? 212 00:10:22,331 --> 00:10:23,290 No. 213 00:10:23,373 --> 00:10:24,583 Backwoods Bhandari. 214 00:10:24,666 --> 00:10:26,626 They think you hooked up with Johnny! 215 00:10:26,710 --> 00:10:28,003 That's awesome. 216 00:10:28,086 --> 00:10:30,005 You want them to call you that? 217 00:10:30,088 --> 00:10:32,215 Ah, it's cooler than "Sav's little sister" 218 00:10:32,299 --> 00:10:34,134 or "niner geek." 219 00:10:34,217 --> 00:10:36,803 You know what? You better go to your tent. 220 00:10:36,887 --> 00:10:38,472 Why? I didn't do anything! 221 00:10:38,555 --> 00:10:39,431 You're such a hypocrite. 222 00:10:39,514 --> 00:10:41,350 I saw that pack of condoms you brought. 223 00:10:42,434 --> 00:10:44,269 You have no idea what you're talking about. 224 00:10:44,353 --> 00:10:45,604 And you're worried about 225 00:10:45,687 --> 00:10:47,189 what people might think about me. 226 00:10:47,272 --> 00:10:49,274 Go to your tent, now! 227 00:10:49,358 --> 00:10:51,026 So unfair! 228 00:10:54,571 --> 00:10:56,365 He's just worried about his little sister. 229 00:10:56,448 --> 00:10:57,949 It's what big brothers do. 230 00:10:58,033 --> 00:11:01,161 No, he's worried about our family's reputation. 231 00:11:01,244 --> 00:11:03,622 Well, it's 'cause he cares about you. 232 00:11:03,705 --> 00:11:06,208 Maybe, but he sounds just like my dad. 233 00:11:06,792 --> 00:11:07,793 Is that so terrible? 234 00:11:07,876 --> 00:11:08,919 It's hard to explain. 235 00:11:09,002 --> 00:11:11,213 You'd get it if you ever met my father. 236 00:11:11,922 --> 00:11:13,298 Yeah, wish I could. 237 00:11:13,382 --> 00:11:14,424 Me too. 238 00:11:14,508 --> 00:11:15,509 Family dinners would be 239 00:11:15,592 --> 00:11:17,177 way less boring with you there. 240 00:11:17,844 --> 00:11:18,929 Thanks. 241 00:11:20,722 --> 00:11:22,265 So, what do you think it would take 242 00:11:22,349 --> 00:11:24,643 for Sav to introduce me to your parents? 243 00:11:25,560 --> 00:11:27,229 You being Muslim. (Laughs) 244 00:11:27,312 --> 00:11:28,814 (Laughs) 245 00:11:34,152 --> 00:11:37,781 (Fire crackles, rain patters, guitar plays) 246 00:12:00,262 --> 00:12:02,180 (Plays final notes) 247 00:12:05,976 --> 00:12:06,810 Dude... 248 00:12:07,727 --> 00:12:10,814 You make Peter seem like an awesome songwriter. 249 00:12:10,897 --> 00:12:12,315 You think she'll like it? 250 00:12:13,150 --> 00:12:15,193 Sadly, yes. 251 00:12:15,277 --> 00:12:16,862 (Patting against tent entrance) 252 00:12:20,198 --> 00:12:21,324 Hi, Anya. 253 00:12:24,244 --> 00:12:26,788 Hey, guys, why don't you come to Chantay's tent party? 254 00:12:26,872 --> 00:12:28,165 It'll be awesome. 255 00:12:30,917 --> 00:12:32,544 Or not. 256 00:12:37,382 --> 00:12:38,258 Happy anniversary. 257 00:12:38,341 --> 00:12:39,801 Happy anniversary to you, too. 258 00:12:39,885 --> 00:12:41,428 Can I play you my "Anya" song? 259 00:12:41,511 --> 00:12:42,387 Of course. 260 00:12:42,471 --> 00:12:44,723 Oh! Um, but first, 261 00:12:44,806 --> 00:12:46,975 I have an anniversary present for you. 262 00:12:47,893 --> 00:12:50,437 Um, it's kind of special. 263 00:12:50,520 --> 00:12:51,354 Yeah? 264 00:12:52,898 --> 00:12:54,691 I want to become a Muslim. 265 00:12:54,774 --> 00:12:55,650 For you. 266 00:13:00,322 --> 00:13:03,366 You don't... You don't like the idea? 267 00:13:04,034 --> 00:13:05,494 'Course I do. It's just... 268 00:13:06,495 --> 00:13:07,454 I'm surprised. 269 00:13:08,413 --> 00:13:10,916 Uh, you don't have to do that for me. 270 00:13:11,708 --> 00:13:13,293 Well, it's because I love you. 271 00:13:27,307 --> 00:13:28,183 Um... 272 00:13:31,019 --> 00:13:33,563 -Uh... -You thought we'd have sex? 273 00:13:33,647 --> 00:13:36,024 I just thought it was a possibility, maybe. 274 00:13:36,107 --> 00:13:38,443 But we don't have to if you don't want to. 275 00:13:41,863 --> 00:13:43,782 But... what if I do? 276 00:13:46,076 --> 00:13:47,953 -Really? -Yeah. (Giggles) 277 00:13:50,580 --> 00:13:51,665 (Exhales) 278 00:14:00,298 --> 00:14:02,717 (Scratching on tent entrance) 279 00:14:05,887 --> 00:14:08,098 I think you have the wrong tent. 280 00:14:09,224 --> 00:14:10,141 Nope. 281 00:14:12,561 --> 00:14:13,979 So... 282 00:14:14,062 --> 00:14:15,814 Where are your little friends? 283 00:14:15,897 --> 00:14:18,650 They went to collect nocturnal specimens. 284 00:14:18,733 --> 00:14:20,151 Yawn. (Half laughs) 285 00:14:21,194 --> 00:14:22,195 Uh huh. 286 00:14:22,279 --> 00:14:25,198 Thought maybe you might be doing something interesting. 287 00:14:25,282 --> 00:14:26,866 But I'm not... 288 00:14:26,950 --> 00:14:28,535 So maybe you should go. 289 00:14:28,618 --> 00:14:30,203 I don't mind, you read your book. 290 00:14:30,287 --> 00:14:31,997 I'll, I'll just hang out. 291 00:14:34,082 --> 00:14:35,709 You're not gonna give up, are you? 292 00:14:35,792 --> 00:14:36,751 No. 293 00:14:39,588 --> 00:14:40,422 Okay. 294 00:14:42,299 --> 00:14:43,133 Crazy eights? 295 00:14:43,842 --> 00:14:44,843 Poker. 296 00:14:45,844 --> 00:14:46,886 (Slightly taken aback) Poker. 297 00:14:46,970 --> 00:14:48,388 Poker, it is. 298 00:14:52,017 --> 00:14:53,226 That was my best net. 299 00:14:53,310 --> 00:14:55,395 I'm gonna get that boy good. 300 00:15:14,205 --> 00:15:15,874 What's that supposed to be, your poker face? 301 00:15:16,875 --> 00:15:19,169 You know I'm not supposed to tell you have a killer hand. 302 00:15:19,252 --> 00:15:22,255 Maybe I'm just happy to be spending time with you. 303 00:15:22,881 --> 00:15:24,674 (Chuckles) 304 00:15:27,469 --> 00:15:29,554 Snake! (Screams) 305 00:15:29,638 --> 00:15:30,639 What was that? 306 00:15:30,722 --> 00:15:32,015 Nothing. Nothing. 307 00:15:32,098 --> 00:15:33,433 Well, shouldn't we check it out? 308 00:15:33,516 --> 00:15:35,101 No, I'm sure it's fine. It's all good. 309 00:15:35,185 --> 00:15:37,979 (Terrified screams) Watch out! 310 00:15:38,063 --> 00:15:38,897 That was Alli! 311 00:15:38,980 --> 00:15:41,024 But... (Exhales) 312 00:15:42,275 --> 00:15:43,652 Need help? 313 00:15:47,989 --> 00:15:49,157 It's a garter snake. 314 00:15:49,240 --> 00:15:50,158 Totally harmless. 315 00:15:50,241 --> 00:15:51,451 Yeah, man, I know. 316 00:15:52,202 --> 00:15:54,204 Just thought it was a Mississauga rattler. 317 00:15:54,287 --> 00:15:56,081 (Tent zipper unzips) 318 00:15:56,164 --> 00:15:57,999 What were you and Johnny doing? 319 00:15:58,083 --> 00:15:59,501 Playing poker. 320 00:15:59,584 --> 00:16:01,711 You were alone in a tent with a boy? 321 00:16:01,795 --> 00:16:03,129 (Tent zipper unzips) 322 00:16:03,213 --> 00:16:05,548 Wh-what is going on? 323 00:16:05,632 --> 00:16:07,300 Everyone, go back to your tents! 324 00:16:07,384 --> 00:16:09,552 The tents you're supposed to be in, all right? 325 00:16:09,636 --> 00:16:11,930 Go back! Now, everyone, go! 326 00:16:12,013 --> 00:16:13,807 Faster! Faster! Faster! 327 00:16:13,890 --> 00:16:14,724 Come on! 328 00:16:14,808 --> 00:16:17,894 (Student chatter) 329 00:16:17,977 --> 00:16:21,106 Kelly and I discovered we are compatible as friends 330 00:16:21,189 --> 00:16:22,273 or roommates 331 00:16:22,357 --> 00:16:24,275 because we are both organized 332 00:16:24,359 --> 00:16:26,111 and like high levels of excitement. 333 00:16:26,194 --> 00:16:29,739 But found that we would be completely incompatible as mates 334 00:16:29,823 --> 00:16:31,991 because we have very different goals. 335 00:16:32,075 --> 00:16:34,327 Dr. Thank you. That was excellent work. 336 00:16:35,161 --> 00:16:36,454 Nelson and Santos? 337 00:16:39,332 --> 00:16:41,042 Um... (Clears throat) 338 00:16:41,793 --> 00:16:46,423 I'm afraid we're not ready for our presentation. 339 00:16:47,716 --> 00:16:49,968 I see. And why would that be? 340 00:16:50,802 --> 00:16:52,011 Well... 341 00:16:52,095 --> 00:16:54,723 We got caught up in some supplementary research. 342 00:16:56,266 --> 00:16:57,475 I see. 343 00:16:59,477 --> 00:17:01,229 Supplementary research? 344 00:17:02,188 --> 00:17:03,398 He's failed us. 345 00:17:05,400 --> 00:17:08,611 Boys on the left. Girls on the right. 346 00:17:08,695 --> 00:17:10,697 Sorry, I can't trust you after last night. 347 00:17:10,780 --> 00:17:12,490 You are not going to tell dad. 348 00:17:12,574 --> 00:17:14,284 Give me one reason not to. 349 00:17:14,367 --> 00:17:15,702 We were just playing cards. 350 00:17:15,785 --> 00:17:17,245 Who cares what you were doing? 351 00:17:17,328 --> 00:17:18,788 You know what everyone thinks. 352 00:17:18,872 --> 00:17:20,707 What about you and Anya? What were you doing? 353 00:17:20,790 --> 00:17:21,791 You had your shirt off. 354 00:17:21,875 --> 00:17:23,418 Well, we're not talking about me and Anya. 355 00:17:23,501 --> 00:17:26,045 -We're talking about you. -I'm not an impure girl! 356 00:17:26,129 --> 00:17:27,756 People are going think you are. 357 00:17:27,839 --> 00:17:29,758 They'll say you're not good enough for their family. 358 00:17:29,841 --> 00:17:31,050 Is that what you want? 359 00:17:32,302 --> 00:17:33,219 (Sarcastic tone) Yes, right, 360 00:17:33,303 --> 00:17:34,345 that's exactly what I want. 361 00:17:39,309 --> 00:17:40,810 We lost a whole letter grade. 362 00:17:40,894 --> 00:17:41,978 Now we have to work just as hard 363 00:17:42,061 --> 00:17:43,897 and the best we can hope for is a "B." 364 00:17:43,980 --> 00:17:44,981 What's that? 365 00:17:45,064 --> 00:17:47,358 Is that the sound of a very relaxed personality? 366 00:17:47,442 --> 00:17:49,486 Seriously, this is bad. We're here for school. 367 00:17:49,569 --> 00:17:51,738 We should never have gone down the Kelly road. 368 00:17:52,864 --> 00:17:53,907 What? 369 00:17:53,990 --> 00:17:56,326 He's so cute, and we have to live with him. 370 00:17:56,409 --> 00:17:58,244 -That's a lot of tension, right? -Manny! 371 00:17:58,328 --> 00:18:00,330 What would be the harm in asking him? 372 00:18:00,413 --> 00:18:01,956 For fun, of course. 373 00:18:02,040 --> 00:18:02,957 Manny, no. 374 00:18:03,041 --> 00:18:05,168 And if he happens to like one of us... 375 00:18:05,251 --> 00:18:06,795 Then we can make a mature decision 376 00:18:06,878 --> 00:18:07,754 on how to proceed. 377 00:18:09,130 --> 00:18:10,507 Look, if you're uncomfortable with that, 378 00:18:10,590 --> 00:18:11,883 I can just tell him I like him. 379 00:18:12,759 --> 00:18:14,177 Not if I tell him first! 380 00:18:14,260 --> 00:18:15,970 (Manny and Emma giggle) 381 00:18:18,097 --> 00:18:19,224 Uh... (Stammers) 382 00:18:19,307 --> 00:18:21,684 Guys? The sock on the door? 383 00:18:21,768 --> 00:18:23,061 Oh... 384 00:18:23,144 --> 00:18:24,729 -We should go. -The sock. 385 00:18:25,563 --> 00:18:26,523 Yeah. 386 00:18:30,318 --> 00:18:31,319 Look at this. 387 00:18:31,402 --> 00:18:32,612 (Gasps) 388 00:18:35,865 --> 00:18:37,367 Manny and (Laugh) 389 00:18:37,450 --> 00:18:39,035 (Low hum of student chatter) 390 00:18:42,956 --> 00:18:44,582 Hey, I'll call you tonight. 391 00:18:44,666 --> 00:18:46,376 I wouldn't have thought you'd have anything to say 392 00:18:46,459 --> 00:18:47,544 to an impure girl. 393 00:18:48,169 --> 00:18:49,337 I wasn't talking about you. 394 00:18:49,420 --> 00:18:50,547 Well, you could have been. 395 00:18:50,630 --> 00:18:52,757 I was alone in a tent, with a boy. 396 00:18:52,841 --> 00:18:53,758 Just like Alli. 397 00:18:54,592 --> 00:18:55,927 It's not the same though. 398 00:18:56,010 --> 00:18:57,387 Sure it is. 399 00:18:57,470 --> 00:18:58,680 We wanted to be together 400 00:18:58,763 --> 00:19:00,849 and now, according to your double standard, 401 00:19:00,932 --> 00:19:03,393 I'm not good enough for you or your family. 402 00:19:14,279 --> 00:19:15,363 Hey. 403 00:19:15,446 --> 00:19:16,406 We don't get it. 404 00:19:17,574 --> 00:19:20,159 The sociological psychological measures chapter? 405 00:19:20,243 --> 00:19:21,202 Me neither. 406 00:19:21,286 --> 00:19:22,453 No, you. 407 00:19:23,621 --> 00:19:24,747 I mean... 408 00:19:24,831 --> 00:19:26,666 You walk around here flirting with us 409 00:19:26,749 --> 00:19:28,710 and then we find you making out with Gwyneth. 410 00:19:29,210 --> 00:19:30,253 What? 411 00:19:30,336 --> 00:19:32,255 Well, you're always so comforting. 412 00:19:32,338 --> 00:19:33,590 And thoughtful. 413 00:19:33,673 --> 00:19:34,632 Like, what's that about? 414 00:19:34,716 --> 00:19:36,593 Being a good roommate. 415 00:19:37,927 --> 00:19:40,805 So, you're not into either one of us like that? 416 00:19:42,891 --> 00:19:44,309 We're roommates, no dating. 417 00:19:44,392 --> 00:19:45,268 Wasn't that the deal? 418 00:19:45,351 --> 00:19:47,228 You're not answering the question. 419 00:19:48,062 --> 00:19:48,897 To be honest, 420 00:19:48,980 --> 00:19:50,106 you're a little scary right now. 421 00:19:52,567 --> 00:19:54,193 You're both fantastic. 422 00:19:55,445 --> 00:19:58,072 And... yes, if it wasn't for the no roommate dating rule, 423 00:19:58,156 --> 00:20:00,158 I would definitely be into one of you. 424 00:20:03,036 --> 00:20:05,204 (Half laughs) 425 00:20:05,288 --> 00:20:07,248 I'm gonna go study at the library. 426 00:20:10,043 --> 00:20:12,337 I'll try to be a little less... comforting and thoughtful 427 00:20:12,420 --> 00:20:13,713 when I get back. 428 00:20:16,257 --> 00:20:18,051 Definitely into one of us? 429 00:20:18,927 --> 00:20:20,053 Which one? 430 00:20:21,304 --> 00:20:22,513 We can't go there. 431 00:20:24,015 --> 00:20:24,891 Nope. 432 00:20:27,644 --> 00:20:29,729 (Student chatter) 433 00:20:32,565 --> 00:20:34,317 I texted her twenty times since we got back. 434 00:20:34,400 --> 00:20:35,234 Nothing. 435 00:20:35,318 --> 00:20:37,570 She'll be here any second saying "Oh, Sav, 436 00:20:37,654 --> 00:20:39,030 "let's never break up again." 437 00:20:41,282 --> 00:20:42,408 You see? 438 00:20:45,787 --> 00:20:48,122 I'm sorry if I pressured you. 439 00:20:48,873 --> 00:20:51,125 We can wait as long as you want. 440 00:20:53,336 --> 00:20:55,338 I just wanna hang out with you. 441 00:20:55,421 --> 00:20:58,091 And I never got to play you my song. 442 00:20:58,174 --> 00:20:59,509 Women are equal to men. 443 00:21:00,885 --> 00:21:01,719 Well, yeah. 444 00:21:01,803 --> 00:21:03,429 So, if what I did was bad, 445 00:21:03,513 --> 00:21:06,099 then you were just as wrong to be with me. 446 00:21:07,225 --> 00:21:09,185 I, I don't think you're bad. 447 00:21:11,229 --> 00:21:12,522 (Stammers) I'm sorry. 448 00:21:12,605 --> 00:21:14,315 I just meant... 449 00:21:14,399 --> 00:21:16,401 It's got everything you ever gave me in it. 450 00:21:16,484 --> 00:21:18,987 The CDs, the Studz t-shirt, 451 00:21:19,070 --> 00:21:20,446 the poem, the bracelet, 452 00:21:20,530 --> 00:21:22,115 and... stickers. 30283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.