Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,842 --> 00:00:09,677
So, I'm thinking...
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,847
Whoa!
About time, dude!
3
00:00:12,930 --> 00:00:14,265
Does Anya know?
4
00:00:16,600 --> 00:00:17,935
Oh, okay, okay.
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,353
I'm a skilled
moth collector,
6
00:00:19,437 --> 00:00:22,064
and now that we'll be
away from street lamps,
7
00:00:22,148 --> 00:00:23,357
I'll get better results.
8
00:00:23,441 --> 00:00:25,359
Hey, kid.
9
00:00:25,443 --> 00:00:27,319
Um, my name
is Connor.
10
00:00:27,403 --> 00:00:29,029
Hey, Connor,
11
00:00:29,113 --> 00:00:30,448
shut up.
12
00:00:30,531 --> 00:00:33,117
But I was just telling him
about my moth collection.
13
00:00:33,200 --> 00:00:35,202
Don't make me
pound you.
14
00:00:36,036 --> 00:00:37,163
I get to go!
15
00:00:37,788 --> 00:00:39,373
Why?
16
00:00:39,457 --> 00:00:41,041
It's an educational
opportunity.
17
00:00:41,125 --> 00:00:43,669
And I told Dad
you'd keep an eye on me.
18
00:00:45,129 --> 00:00:46,255
The thing is that...
19
00:00:46,338 --> 00:00:48,507
there might be different
activities for different grades.
20
00:00:48,591 --> 00:00:50,050
I might not be able to...
21
00:00:50,134 --> 00:00:51,302
But your top priority
22
00:00:51,385 --> 00:00:52,970
will be to look after
your sister.
23
00:00:53,053 --> 00:00:54,388
Won't it?
24
00:00:55,347 --> 00:00:56,891
Yes, Father.
25
00:00:58,434 --> 00:00:59,685
Good.
26
00:01:58,494 --> 00:01:59,912
I thought you hated
camping.
27
00:01:59,995 --> 00:02:02,790
I do. Bugs, cold, wet.
28
00:02:02,873 --> 00:02:04,291
So... why?
29
00:02:05,167 --> 00:02:06,335
Because I'm going
catch something
30
00:02:06,418 --> 00:02:09,046
and it won't be bugs.
31
00:02:09,129 --> 00:02:10,214
You like someone.
32
00:02:10,297 --> 00:02:11,131
Who?
33
00:02:11,215 --> 00:02:13,217
I'll let you know
if things work out,
34
00:02:13,300 --> 00:02:14,218
but Sav can't know.
35
00:02:14,301 --> 00:02:15,719
Why not?
36
00:02:15,803 --> 00:02:18,180
He's got a whole different
set of rules than I do.
37
00:02:18,264 --> 00:02:20,307
But your parents
let you come on the trip.
38
00:02:20,391 --> 00:02:22,518
Only because I sold everyone
at family dinner
39
00:02:22,601 --> 00:02:25,020
with the whole
"educational value."
40
00:02:25,104 --> 00:02:26,647
Family dinner?
(Half laughs)
41
00:02:28,148 --> 00:02:29,191
Who was there?
42
00:02:29,275 --> 00:02:31,360
Ah, you know, everyone;
Aunts, uncles, cousins.
43
00:02:31,443 --> 00:02:33,112
So boring!
44
00:02:38,576 --> 00:02:40,744
Come on,
everyone's waiting.
45
00:02:43,414 --> 00:02:44,665
All right, everyone,
46
00:02:44,748 --> 00:02:47,126
welcome to the Degrassi
ecology awareness trip.
47
00:02:47,209 --> 00:02:48,502
Woo-hoo!
48
00:02:48,586 --> 00:02:50,796
Now, you all have
to fill out these forms
49
00:02:50,880 --> 00:02:53,215
to assess your carbon footprint
on the planet.
50
00:02:53,299 --> 00:02:54,842
Um, where is Alli
and Anya?
51
00:02:54,925 --> 00:02:56,677
Uh, they'll be
right back.
52
00:03:01,891 --> 00:03:02,933
Hi.
53
00:03:05,269 --> 00:03:06,186
I'm Alli.
54
00:03:07,062 --> 00:03:08,272
What are you reading?
55
00:03:08,355 --> 00:03:09,648
A book.
56
00:03:09,732 --> 00:03:11,108
That's a joke,
right?
57
00:03:12,151 --> 00:03:14,236
That would be correct.
58
00:03:15,863 --> 00:03:17,531
You ready to celebrate
our six month?
59
00:03:17,615 --> 00:03:19,116
That's handy.
60
00:03:19,199 --> 00:03:21,744
Now we can say we went out
for exactly six months.
61
00:03:21,827 --> 00:03:23,120
I, I don't follow.
62
00:03:23,203 --> 00:03:26,206
Your last family gathering
didn't include me.
63
00:03:26,290 --> 00:03:28,083
-Alli...
-Didn't mean to spill the beans.
64
00:03:28,167 --> 00:03:29,585
We're done.
65
00:03:31,670 --> 00:03:34,673
Do they give refunds
on condoms?
66
00:03:39,970 --> 00:03:41,472
(School bus whirs)
67
00:03:57,780 --> 00:04:00,199
(Low hum of chatter)
68
00:04:00,282 --> 00:04:01,659
Dr.
Make sure you read
69
00:04:01,742 --> 00:04:04,161
your assignment
guidelines closely.
70
00:04:04,244 --> 00:04:07,164
They can be found online
on the class website.
71
00:04:07,247 --> 00:04:09,541
And let Mr. Silverman,
your T.A.,
72
00:04:09,625 --> 00:04:12,378
know if you have any trouble
logging in.
73
00:04:12,461 --> 00:04:14,296
Please settle down, everyone.
74
00:04:14,380 --> 00:04:15,673
Take your seats.
75
00:04:15,756 --> 00:04:18,425
Oh.
Thanks.
76
00:04:18,509 --> 00:04:20,678
Can't have the roomie
going hungry.
77
00:04:21,387 --> 00:04:22,721
You're the best.
78
00:04:24,974 --> 00:04:27,351
Dr. Now, I want you
to pick a partner
79
00:04:27,434 --> 00:04:28,352
and you will work
80
00:04:28,435 --> 00:04:32,064
through a personality
compatibility test.
81
00:04:32,147 --> 00:04:33,482
He's taken.
82
00:04:33,565 --> 00:04:34,692
Dr. And then give
83
00:04:34,775 --> 00:04:38,237
a non-clinical
psychological report, okay?
84
00:04:39,488 --> 00:04:41,573
Now, if somebody
can hit the lights?
85
00:04:41,657 --> 00:04:42,908
Uh, let's get started.
86
00:04:44,201 --> 00:04:47,079
Environmental groups
expanded their programming
87
00:04:47,162 --> 00:04:49,748
and local volunteers
have joined...
88
00:04:49,832 --> 00:04:52,209
I'm freezing.
Are you guys cold?
89
00:04:52,292 --> 00:04:53,335
Shhh!
90
00:05:00,759 --> 00:05:01,969
How's that?
91
00:05:02,052 --> 00:05:03,429
Good. Thanks.
92
00:05:09,893 --> 00:05:12,021
So grab your belongings,
93
00:05:12,104 --> 00:05:13,522
set up your camp,
94
00:05:13,605 --> 00:05:15,524
and then we'll start
our game of survival.
95
00:05:15,607 --> 00:05:16,650
Okay, now remember,
96
00:05:16,734 --> 00:05:18,068
you're gonna be divided
into herbivores,
97
00:05:18,152 --> 00:05:19,820
omnivores,
and carnivores.
98
00:05:19,903 --> 00:05:21,488
And the only way you can win
99
00:05:21,572 --> 00:05:24,408
is to be alive at the end
of the game, all right?
100
00:05:24,491 --> 00:05:27,286
(Hum of chatter)
101
00:05:27,369 --> 00:05:29,329
You gonna freeze me out
this whole trip?
102
00:05:31,248 --> 00:05:32,458
I wanted to invite you.
103
00:05:32,541 --> 00:05:34,752
But my uncle just
lost his job...
104
00:05:35,919 --> 00:05:37,171
(Exhales)
105
00:05:37,254 --> 00:05:39,173
It didn't really seem
like the best time.
106
00:05:42,551 --> 00:05:44,720
I, I wrote a song for you.
107
00:05:44,803 --> 00:05:47,139
I'll sing it to you,
if you let me.
108
00:05:51,560 --> 00:05:52,686
A song?
109
00:05:54,730 --> 00:05:55,898
I love you.
110
00:05:56,982 --> 00:05:58,734
I love you too.
111
00:05:58,817 --> 00:06:00,194
(Laughs)
112
00:06:02,946 --> 00:06:04,490
Let's never break up again,
okay?
113
00:06:18,087 --> 00:06:20,130
Now, there's water and food
stations hidden in the woods
114
00:06:20,214 --> 00:06:22,508
that you must find to fulfill
your animal's needs, okay?
115
00:06:22,591 --> 00:06:26,095
Now, I'll be here if you
or your animal needs help.
116
00:06:26,178 --> 00:06:27,596
Be right here
at base camp.
117
00:06:29,598 --> 00:06:31,433
So, tonight.
Out in the woods,
118
00:06:31,517 --> 00:06:33,143
kind of romantic, huh?
119
00:06:33,227 --> 00:06:34,895
Oh, look,
another water station.
120
00:06:34,978 --> 00:06:36,814
Now we only have to find
one more.
121
00:06:37,689 --> 00:06:38,899
Six months...
122
00:06:38,982 --> 00:06:39,983
That's a long time.
123
00:06:40,067 --> 00:06:41,902
When people have cared
for each other for that long...
124
00:06:41,985 --> 00:06:43,946
There you guys are!
125
00:06:44,029 --> 00:06:45,280
You're supposed to be
with your friends?
126
00:06:45,364 --> 00:06:47,074
Oh, come on, Sav.
127
00:06:47,157 --> 00:06:49,743
You know, it's actually
a fun game, Alli. Look.
128
00:06:49,827 --> 00:06:51,286
You're an omnivore
129
00:06:51,370 --> 00:06:53,288
and you can tag
Sav and I
130
00:06:53,372 --> 00:06:54,581
and get two life tags.
131
00:06:55,374 --> 00:06:57,960
Um, did you mark your card
with this water station?
132
00:07:03,674 --> 00:07:04,967
(Exhales)
133
00:07:05,050 --> 00:07:06,510
So, Em,
134
00:07:06,593 --> 00:07:09,847
you know how we have that
no roommate dating policy?
135
00:07:09,930 --> 00:07:11,515
You can't date Kelly.
136
00:07:11,598 --> 00:07:13,016
We'll be discreet!
137
00:07:13,100 --> 00:07:15,894
It's not a question
of discretion.
138
00:07:15,978 --> 00:07:17,855
Great.
You like him too.
139
00:07:17,938 --> 00:07:19,773
Well... yeah.
140
00:07:19,857 --> 00:07:21,942
And he's made it clear
that he's interested too.
141
00:07:22,025 --> 00:07:22,943
I don't know, hon,
142
00:07:23,026 --> 00:07:25,529
he's been sending me
some pretty strong signals.
143
00:07:25,612 --> 00:07:28,282
Come on, you've got
the history symposium guy
144
00:07:28,365 --> 00:07:30,117
and the library
vending machine guy.
145
00:07:30,659 --> 00:07:33,453
Kelly is the first decent guy
that I've met here.
146
00:07:33,537 --> 00:07:35,581
You always go
for the guys I like.
147
00:07:35,664 --> 00:07:37,291
(Scoffs) Excuse me?
148
00:07:37,374 --> 00:07:38,292
Uh, Craig?
149
00:07:38,375 --> 00:07:40,794
Uh, we were twelve.
What about Damien?
150
00:07:40,878 --> 00:07:42,713
You dated Damien
for five minutes.
151
00:07:42,796 --> 00:07:44,506
And then you went out with Jay
after me.
152
00:07:44,590 --> 00:07:46,675
Uh, I don't know
how to put this, but...
153
00:07:46,758 --> 00:07:48,719
I don't think you actually
"went out" with Jay.
154
00:07:48,802 --> 00:07:49,803
Manny!
155
00:07:52,556 --> 00:07:54,600
Look, this is stupid.
156
00:07:54,683 --> 00:07:56,602
We agreed that
no one gets Kelly.
157
00:07:56,685 --> 00:07:57,561
I guess.
158
00:07:57,644 --> 00:08:00,063
But aren't you curious
who he'd go for?
159
00:08:00,564 --> 00:08:01,398
No.
160
00:08:01,982 --> 00:08:03,859
Well, our compatibility
assignment
161
00:08:03,942 --> 00:08:04,776
could tell us.
162
00:08:05,694 --> 00:08:07,154
Well, just for fun,
of course.
163
00:08:07,237 --> 00:08:08,822
Oh, of course.
164
00:08:14,912 --> 00:08:16,622
Wait 'til you see!
165
00:08:16,705 --> 00:08:18,248
The white sheet
almost looks black
166
00:08:18,332 --> 00:08:20,500
because so many moths
and other insects land on it.
167
00:08:22,920 --> 00:08:24,338
Still boring your friends
to death?
168
00:08:25,505 --> 00:08:28,383
Getting some spotted moths
for my spotted moth tray.
169
00:08:29,509 --> 00:08:31,553
(Net tears)
170
00:08:31,637 --> 00:08:33,222
Or not.
171
00:08:33,305 --> 00:08:35,224
Listen, kid, I'm doing you
a favour, all right?
172
00:08:35,307 --> 00:08:37,809
Nobody wants to hear you talk
about spotted moths anymore.
173
00:08:37,893 --> 00:08:39,353
You shouldn't have
done that.
174
00:08:45,234 --> 00:08:46,902
Oh, I'm scared.
175
00:08:47,903 --> 00:08:49,279
I'm scared.
176
00:08:57,746 --> 00:09:00,040
Personally, I, uh,
I hate spotted moths.
177
00:09:01,333 --> 00:09:03,794
Wanna go for a walk?
178
00:09:06,338 --> 00:09:08,423
Okay, let's see,
um...
179
00:09:08,507 --> 00:09:11,260
"I have a very relaxed
personality."
180
00:09:11,343 --> 00:09:13,387
From "very true"
to "very untrue."
181
00:09:14,137 --> 00:09:15,722
"Very true,"
I would say.
182
00:09:16,807 --> 00:09:18,141
Seriously?
183
00:09:18,225 --> 00:09:20,018
I have a very relaxed
personality,
184
00:09:20,102 --> 00:09:22,145
Kelly has a very relaxed
personality.
185
00:09:22,229 --> 00:09:24,439
You don't let me
eat a waffle
186
00:09:24,523 --> 00:09:27,067
if you think it'll cost us
the best seats in class.
187
00:09:27,150 --> 00:09:29,611
"I tend to maintain my spaces
in an orderly way."
188
00:09:29,695 --> 00:09:32,281
My corner, neat,
Kelly's neater.
189
00:09:32,364 --> 00:09:34,825
Yours looks like
a thrift store threw up.
190
00:09:35,742 --> 00:09:37,744
Oh!
Here's a "very true" for you.
191
00:09:37,828 --> 00:09:39,871
"I am a domineering person."
192
00:09:39,955 --> 00:09:41,081
Me?!
193
00:09:41,164 --> 00:09:42,541
Okay, um...
194
00:09:43,375 --> 00:09:45,877
"I am attracted
to unavailable people!"
195
00:09:47,004 --> 00:09:48,380
Looks like it's a draw.
196
00:09:50,716 --> 00:09:51,675
Hmm.
197
00:09:52,718 --> 00:09:54,011
Hotdog?
198
00:09:54,094 --> 00:09:55,053
No, I'm good.
199
00:09:55,137 --> 00:09:56,972
Come on, I heard
that you and Anya
200
00:09:57,055 --> 00:09:58,140
were making out
in the woods.
201
00:09:58,223 --> 00:09:59,599
That should've given you
an appetite.
202
00:10:00,309 --> 00:10:02,936
My dad packed me
and my sister some food.
203
00:10:03,020 --> 00:10:05,939
Funny that you two are the ones
getting all the action.
204
00:10:06,857 --> 00:10:07,816
What?
205
00:10:08,567 --> 00:10:10,277
Word is
you're not the only Bhandari
206
00:10:10,360 --> 00:10:11,695
who's been busy
in the woods.
207
00:10:13,488 --> 00:10:14,323
I gotta go.
208
00:10:15,741 --> 00:10:16,825
What have you been up to?
209
00:10:16,908 --> 00:10:18,035
Johnny broke Connor's net,
210
00:10:18,118 --> 00:10:20,620
but we're looking for
moths and other nocturnal fauna.
211
00:10:20,704 --> 00:10:22,247
Have you heard
your new nickname?
212
00:10:22,331 --> 00:10:23,290
No.
213
00:10:23,373 --> 00:10:24,583
Backwoods Bhandari.
214
00:10:24,666 --> 00:10:26,626
They think you hooked up
with Johnny!
215
00:10:26,710 --> 00:10:28,003
That's awesome.
216
00:10:28,086 --> 00:10:30,005
You want them
to call you that?
217
00:10:30,088 --> 00:10:32,215
Ah, it's cooler than
"Sav's little sister"
218
00:10:32,299 --> 00:10:34,134
or "niner geek."
219
00:10:34,217 --> 00:10:36,803
You know what?
You better go to your tent.
220
00:10:36,887 --> 00:10:38,472
Why?
I didn't do anything!
221
00:10:38,555 --> 00:10:39,431
You're such a hypocrite.
222
00:10:39,514 --> 00:10:41,350
I saw that pack of condoms
you brought.
223
00:10:42,434 --> 00:10:44,269
You have no idea
what you're talking about.
224
00:10:44,353 --> 00:10:45,604
And you're worried about
225
00:10:45,687 --> 00:10:47,189
what people might think
about me.
226
00:10:47,272 --> 00:10:49,274
Go to your tent, now!
227
00:10:49,358 --> 00:10:51,026
So unfair!
228
00:10:54,571 --> 00:10:56,365
He's just worried
about his little sister.
229
00:10:56,448 --> 00:10:57,949
It's what big brothers do.
230
00:10:58,033 --> 00:11:01,161
No, he's worried about
our family's reputation.
231
00:11:01,244 --> 00:11:03,622
Well, it's 'cause
he cares about you.
232
00:11:03,705 --> 00:11:06,208
Maybe, but he sounds
just like my dad.
233
00:11:06,792 --> 00:11:07,793
Is that so terrible?
234
00:11:07,876 --> 00:11:08,919
It's hard to explain.
235
00:11:09,002 --> 00:11:11,213
You'd get it
if you ever met my father.
236
00:11:11,922 --> 00:11:13,298
Yeah, wish I could.
237
00:11:13,382 --> 00:11:14,424
Me too.
238
00:11:14,508 --> 00:11:15,509
Family dinners would be
239
00:11:15,592 --> 00:11:17,177
way less boring
with you there.
240
00:11:17,844 --> 00:11:18,929
Thanks.
241
00:11:20,722 --> 00:11:22,265
So, what do you think
it would take
242
00:11:22,349 --> 00:11:24,643
for Sav to introduce me
to your parents?
243
00:11:25,560 --> 00:11:27,229
You being Muslim.
(Laughs)
244
00:11:27,312 --> 00:11:28,814
(Laughs)
245
00:11:34,152 --> 00:11:37,781
(Fire crackles, rain patters,
guitar plays)
246
00:12:00,262 --> 00:12:02,180
(Plays final notes)
247
00:12:05,976 --> 00:12:06,810
Dude...
248
00:12:07,727 --> 00:12:10,814
You make Peter seem like
an awesome songwriter.
249
00:12:10,897 --> 00:12:12,315
You think she'll like it?
250
00:12:13,150 --> 00:12:15,193
Sadly, yes.
251
00:12:15,277 --> 00:12:16,862
(Patting against tent entrance)
252
00:12:20,198 --> 00:12:21,324
Hi, Anya.
253
00:12:24,244 --> 00:12:26,788
Hey, guys, why don't you come
to Chantay's tent party?
254
00:12:26,872 --> 00:12:28,165
It'll be awesome.
255
00:12:30,917 --> 00:12:32,544
Or not.
256
00:12:37,382 --> 00:12:38,258
Happy anniversary.
257
00:12:38,341 --> 00:12:39,801
Happy anniversary
to you, too.
258
00:12:39,885 --> 00:12:41,428
Can I play you
my "Anya" song?
259
00:12:41,511 --> 00:12:42,387
Of course.
260
00:12:42,471 --> 00:12:44,723
Oh! Um, but first,
261
00:12:44,806 --> 00:12:46,975
I have an anniversary present
for you.
262
00:12:47,893 --> 00:12:50,437
Um, it's kind of special.
263
00:12:50,520 --> 00:12:51,354
Yeah?
264
00:12:52,898 --> 00:12:54,691
I want to become
a Muslim.
265
00:12:54,774 --> 00:12:55,650
For you.
266
00:13:00,322 --> 00:13:03,366
You don't...
You don't like the idea?
267
00:13:04,034 --> 00:13:05,494
'Course I do.
It's just...
268
00:13:06,495 --> 00:13:07,454
I'm surprised.
269
00:13:08,413 --> 00:13:10,916
Uh, you don't have to do that
for me.
270
00:13:11,708 --> 00:13:13,293
Well, it's because I love you.
271
00:13:27,307 --> 00:13:28,183
Um...
272
00:13:31,019 --> 00:13:33,563
-Uh...
-You thought we'd have sex?
273
00:13:33,647 --> 00:13:36,024
I just thought it was
a possibility, maybe.
274
00:13:36,107 --> 00:13:38,443
But we don't have to
if you don't want to.
275
00:13:41,863 --> 00:13:43,782
But... what if I do?
276
00:13:46,076 --> 00:13:47,953
-Really?
-Yeah. (Giggles)
277
00:13:50,580 --> 00:13:51,665
(Exhales)
278
00:14:00,298 --> 00:14:02,717
(Scratching on tent entrance)
279
00:14:05,887 --> 00:14:08,098
I think you have
the wrong tent.
280
00:14:09,224 --> 00:14:10,141
Nope.
281
00:14:12,561 --> 00:14:13,979
So...
282
00:14:14,062 --> 00:14:15,814
Where are
your little friends?
283
00:14:15,897 --> 00:14:18,650
They went to collect
nocturnal specimens.
284
00:14:18,733 --> 00:14:20,151
Yawn.
(Half laughs)
285
00:14:21,194 --> 00:14:22,195
Uh huh.
286
00:14:22,279 --> 00:14:25,198
Thought maybe you might be doing
something interesting.
287
00:14:25,282 --> 00:14:26,866
But I'm not...
288
00:14:26,950 --> 00:14:28,535
So maybe you should go.
289
00:14:28,618 --> 00:14:30,203
I don't mind,
you read your book.
290
00:14:30,287 --> 00:14:31,997
I'll, I'll just hang out.
291
00:14:34,082 --> 00:14:35,709
You're not gonna give up,
are you?
292
00:14:35,792 --> 00:14:36,751
No.
293
00:14:39,588 --> 00:14:40,422
Okay.
294
00:14:42,299 --> 00:14:43,133
Crazy eights?
295
00:14:43,842 --> 00:14:44,843
Poker.
296
00:14:45,844 --> 00:14:46,886
(Slightly taken aback)
Poker.
297
00:14:46,970 --> 00:14:48,388
Poker, it is.
298
00:14:52,017 --> 00:14:53,226
That was my best net.
299
00:14:53,310 --> 00:14:55,395
I'm gonna get that boy good.
300
00:15:14,205 --> 00:15:15,874
What's that supposed to be,
your poker face?
301
00:15:16,875 --> 00:15:19,169
You know I'm not supposed
to tell you have a killer hand.
302
00:15:19,252 --> 00:15:22,255
Maybe I'm just happy
to be spending time with you.
303
00:15:22,881 --> 00:15:24,674
(Chuckles)
304
00:15:27,469 --> 00:15:29,554
Snake!
(Screams)
305
00:15:29,638 --> 00:15:30,639
What was that?
306
00:15:30,722 --> 00:15:32,015
Nothing. Nothing.
307
00:15:32,098 --> 00:15:33,433
Well, shouldn't we check it out?
308
00:15:33,516 --> 00:15:35,101
No, I'm sure it's fine.
It's all good.
309
00:15:35,185 --> 00:15:37,979
(Terrified screams)
Watch out!
310
00:15:38,063 --> 00:15:38,897
That was Alli!
311
00:15:38,980 --> 00:15:41,024
But...
(Exhales)
312
00:15:42,275 --> 00:15:43,652
Need help?
313
00:15:47,989 --> 00:15:49,157
It's a garter snake.
314
00:15:49,240 --> 00:15:50,158
Totally harmless.
315
00:15:50,241 --> 00:15:51,451
Yeah, man, I know.
316
00:15:52,202 --> 00:15:54,204
Just thought it was
a Mississauga rattler.
317
00:15:54,287 --> 00:15:56,081
(Tent zipper unzips)
318
00:15:56,164 --> 00:15:57,999
What were you and Johnny doing?
319
00:15:58,083 --> 00:15:59,501
Playing poker.
320
00:15:59,584 --> 00:16:01,711
You were alone in a tent
with a boy?
321
00:16:01,795 --> 00:16:03,129
(Tent zipper unzips)
322
00:16:03,213 --> 00:16:05,548
Wh-what is going on?
323
00:16:05,632 --> 00:16:07,300
Everyone,
go back to your tents!
324
00:16:07,384 --> 00:16:09,552
The tents you're supposed
to be in, all right?
325
00:16:09,636 --> 00:16:11,930
Go back!
Now, everyone, go!
326
00:16:12,013 --> 00:16:13,807
Faster! Faster! Faster!
327
00:16:13,890 --> 00:16:14,724
Come on!
328
00:16:14,808 --> 00:16:17,894
(Student chatter)
329
00:16:17,977 --> 00:16:21,106
Kelly and I discovered
we are compatible as friends
330
00:16:21,189 --> 00:16:22,273
or roommates
331
00:16:22,357 --> 00:16:24,275
because we are both organized
332
00:16:24,359 --> 00:16:26,111
and like high levels
of excitement.
333
00:16:26,194 --> 00:16:29,739
But found that we would be
completely incompatible as mates
334
00:16:29,823 --> 00:16:31,991
because we have
very different goals.
335
00:16:32,075 --> 00:16:34,327
Dr. Thank you.
That was excellent work.
336
00:16:35,161 --> 00:16:36,454
Nelson and Santos?
337
00:16:39,332 --> 00:16:41,042
Um... (Clears throat)
338
00:16:41,793 --> 00:16:46,423
I'm afraid we're not ready
for our presentation.
339
00:16:47,716 --> 00:16:49,968
I see.
And why would that be?
340
00:16:50,802 --> 00:16:52,011
Well...
341
00:16:52,095 --> 00:16:54,723
We got caught up in some
supplementary research.
342
00:16:56,266 --> 00:16:57,475
I see.
343
00:16:59,477 --> 00:17:01,229
Supplementary research?
344
00:17:02,188 --> 00:17:03,398
He's failed us.
345
00:17:05,400 --> 00:17:08,611
Boys on the left.
Girls on the right.
346
00:17:08,695 --> 00:17:10,697
Sorry, I can't trust you
after last night.
347
00:17:10,780 --> 00:17:12,490
You are not going to tell dad.
348
00:17:12,574 --> 00:17:14,284
Give me one reason not to.
349
00:17:14,367 --> 00:17:15,702
We were just
playing cards.
350
00:17:15,785 --> 00:17:17,245
Who cares
what you were doing?
351
00:17:17,328 --> 00:17:18,788
You know
what everyone thinks.
352
00:17:18,872 --> 00:17:20,707
What about you and Anya?
What were you doing?
353
00:17:20,790 --> 00:17:21,791
You had your shirt off.
354
00:17:21,875 --> 00:17:23,418
Well, we're not talking
about me and Anya.
355
00:17:23,501 --> 00:17:26,045
-We're talking about you.
-I'm not an impure girl!
356
00:17:26,129 --> 00:17:27,756
People are going think you are.
357
00:17:27,839 --> 00:17:29,758
They'll say you're not
good enough for their family.
358
00:17:29,841 --> 00:17:31,050
Is that what you want?
359
00:17:32,302 --> 00:17:33,219
(Sarcastic tone)
Yes, right,
360
00:17:33,303 --> 00:17:34,345
that's exactly
what I want.
361
00:17:39,309 --> 00:17:40,810
We lost a whole letter grade.
362
00:17:40,894 --> 00:17:41,978
Now we have to work
just as hard
363
00:17:42,061 --> 00:17:43,897
and the best
we can hope for is a "B."
364
00:17:43,980 --> 00:17:44,981
What's that?
365
00:17:45,064 --> 00:17:47,358
Is that the sound
of a very relaxed personality?
366
00:17:47,442 --> 00:17:49,486
Seriously, this is bad.
We're here for school.
367
00:17:49,569 --> 00:17:51,738
We should never have gone down
the Kelly road.
368
00:17:52,864 --> 00:17:53,907
What?
369
00:17:53,990 --> 00:17:56,326
He's so cute,
and we have to live with him.
370
00:17:56,409 --> 00:17:58,244
-That's a lot of tension, right?
-Manny!
371
00:17:58,328 --> 00:18:00,330
What would be the harm
in asking him?
372
00:18:00,413 --> 00:18:01,956
For fun,
of course.
373
00:18:02,040 --> 00:18:02,957
Manny, no.
374
00:18:03,041 --> 00:18:05,168
And if he happens to like
one of us...
375
00:18:05,251 --> 00:18:06,795
Then we can make
a mature decision
376
00:18:06,878 --> 00:18:07,754
on how to proceed.
377
00:18:09,130 --> 00:18:10,507
Look, if you're uncomfortable
with that,
378
00:18:10,590 --> 00:18:11,883
I can just tell him
I like him.
379
00:18:12,759 --> 00:18:14,177
Not if I tell him first!
380
00:18:14,260 --> 00:18:15,970
(Manny and Emma giggle)
381
00:18:18,097 --> 00:18:19,224
Uh... (Stammers)
382
00:18:19,307 --> 00:18:21,684
Guys?
The sock on the door?
383
00:18:21,768 --> 00:18:23,061
Oh...
384
00:18:23,144 --> 00:18:24,729
-We should go.
-The sock.
385
00:18:25,563 --> 00:18:26,523
Yeah.
386
00:18:30,318 --> 00:18:31,319
Look at this.
387
00:18:31,402 --> 00:18:32,612
(Gasps)
388
00:18:35,865 --> 00:18:37,367
Manny and
(Laugh)
389
00:18:37,450 --> 00:18:39,035
(Low hum of student chatter)
390
00:18:42,956 --> 00:18:44,582
Hey, I'll call you tonight.
391
00:18:44,666 --> 00:18:46,376
I wouldn't have thought
you'd have anything to say
392
00:18:46,459 --> 00:18:47,544
to an impure girl.
393
00:18:48,169 --> 00:18:49,337
I wasn't talking
about you.
394
00:18:49,420 --> 00:18:50,547
Well, you could have been.
395
00:18:50,630 --> 00:18:52,757
I was alone in a tent,
with a boy.
396
00:18:52,841 --> 00:18:53,758
Just like Alli.
397
00:18:54,592 --> 00:18:55,927
It's not the same though.
398
00:18:56,010 --> 00:18:57,387
Sure it is.
399
00:18:57,470 --> 00:18:58,680
We wanted to be together
400
00:18:58,763 --> 00:19:00,849
and now, according to your
double standard,
401
00:19:00,932 --> 00:19:03,393
I'm not good enough for you
or your family.
402
00:19:14,279 --> 00:19:15,363
Hey.
403
00:19:15,446 --> 00:19:16,406
We don't get it.
404
00:19:17,574 --> 00:19:20,159
The sociological psychological
measures chapter?
405
00:19:20,243 --> 00:19:21,202
Me neither.
406
00:19:21,286 --> 00:19:22,453
No, you.
407
00:19:23,621 --> 00:19:24,747
I mean...
408
00:19:24,831 --> 00:19:26,666
You walk around here
flirting with us
409
00:19:26,749 --> 00:19:28,710
and then we find you
making out with Gwyneth.
410
00:19:29,210 --> 00:19:30,253
What?
411
00:19:30,336 --> 00:19:32,255
Well, you're always
so comforting.
412
00:19:32,338 --> 00:19:33,590
And thoughtful.
413
00:19:33,673 --> 00:19:34,632
Like, what's that about?
414
00:19:34,716 --> 00:19:36,593
Being a good roommate.
415
00:19:37,927 --> 00:19:40,805
So, you're not into
either one of us like that?
416
00:19:42,891 --> 00:19:44,309
We're roommates,
no dating.
417
00:19:44,392 --> 00:19:45,268
Wasn't that the deal?
418
00:19:45,351 --> 00:19:47,228
You're not answering
the question.
419
00:19:48,062 --> 00:19:48,897
To be honest,
420
00:19:48,980 --> 00:19:50,106
you're a little scary
right now.
421
00:19:52,567 --> 00:19:54,193
You're both fantastic.
422
00:19:55,445 --> 00:19:58,072
And... yes, if it wasn't for
the no roommate dating rule,
423
00:19:58,156 --> 00:20:00,158
I would definitely be
into one of you.
424
00:20:03,036 --> 00:20:05,204
(Half laughs)
425
00:20:05,288 --> 00:20:07,248
I'm gonna go study
at the library.
426
00:20:10,043 --> 00:20:12,337
I'll try to be a little less...
comforting and thoughtful
427
00:20:12,420 --> 00:20:13,713
when I get back.
428
00:20:16,257 --> 00:20:18,051
Definitely into one of us?
429
00:20:18,927 --> 00:20:20,053
Which one?
430
00:20:21,304 --> 00:20:22,513
We can't go there.
431
00:20:24,015 --> 00:20:24,891
Nope.
432
00:20:27,644 --> 00:20:29,729
(Student chatter)
433
00:20:32,565 --> 00:20:34,317
I texted her twenty times
since we got back.
434
00:20:34,400 --> 00:20:35,234
Nothing.
435
00:20:35,318 --> 00:20:37,570
She'll be here any second
saying "Oh, Sav,
436
00:20:37,654 --> 00:20:39,030
"let's never
break up again."
437
00:20:41,282 --> 00:20:42,408
You see?
438
00:20:45,787 --> 00:20:48,122
I'm sorry
if I pressured you.
439
00:20:48,873 --> 00:20:51,125
We can wait
as long as you want.
440
00:20:53,336 --> 00:20:55,338
I just wanna hang out
with you.
441
00:20:55,421 --> 00:20:58,091
And I never got
to play you my song.
442
00:20:58,174 --> 00:20:59,509
Women are equal to men.
443
00:21:00,885 --> 00:21:01,719
Well, yeah.
444
00:21:01,803 --> 00:21:03,429
So, if what I did
was bad,
445
00:21:03,513 --> 00:21:06,099
then you were just as wrong
to be with me.
446
00:21:07,225 --> 00:21:09,185
I, I don't think
you're bad.
447
00:21:11,229 --> 00:21:12,522
(Stammers)
I'm sorry.
448
00:21:12,605 --> 00:21:14,315
I just meant...
449
00:21:14,399 --> 00:21:16,401
It's got everything
you ever gave me in it.
450
00:21:16,484 --> 00:21:18,987
The CDs,
the Studz t-shirt,
451
00:21:19,070 --> 00:21:20,446
the poem,
the bracelet,
452
00:21:20,530 --> 00:21:22,115
and... stickers.
30283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.