All language subtitles for Degrassi.The.Next.Generation.S08E05.Man.With.Two.Hearts.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:05,548 (Leaves rustle) 2 00:00:09,844 --> 00:00:12,138 (Crow caws) 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,265 Peter: Whatever, buddy. 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,641 Riley: Easy all-star. 5 00:00:15,725 --> 00:00:17,685 Armstrong: Great pace, guys. Two kilometers to go. 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,437 Riley: Give it up. You can't beat me! 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,230 Peter: Oh yeah? Watch me. 8 00:00:21,313 --> 00:00:22,398 (Laughs) 9 00:00:25,526 --> 00:00:26,402 (Laughs) 10 00:00:26,485 --> 00:00:27,445 (Grunts) 11 00:00:27,528 --> 00:00:28,529 Oh! 12 00:00:29,864 --> 00:00:31,657 (Pained grunt) 13 00:00:31,741 --> 00:00:32,783 (Coughs) 14 00:00:33,909 --> 00:00:34,785 (Pained groan) 15 00:00:34,869 --> 00:00:36,454 Are you all right, man? 16 00:00:36,537 --> 00:00:38,164 Finish your run, man, I'm fine. 17 00:00:38,247 --> 00:00:39,582 Yeah, you look fine. 18 00:00:39,665 --> 00:00:40,708 Here, let me help. 19 00:00:40,791 --> 00:00:42,877 It's like a mile away to school. 20 00:00:47,882 --> 00:00:50,134 Students: (Hum of chatter) 21 00:00:50,217 --> 00:00:51,218 If you had guts, 22 00:00:51,302 --> 00:00:52,803 you'd try out for cross country. 23 00:00:52,887 --> 00:00:55,014 Ehn. I'm not into the whole sports thing. 24 00:00:55,097 --> 00:00:56,474 Too full of guys like you. 25 00:00:56,557 --> 00:00:58,392 Ha. Well, if you change your mind, 26 00:00:58,476 --> 00:01:00,478 the first team meeting starts in ten minutes. 27 00:01:00,561 --> 00:01:01,687 Mia: Hey, Riley. 28 00:01:01,771 --> 00:01:03,063 Picking on Peter? 29 00:01:03,147 --> 00:01:04,231 I'm helping him. 30 00:01:04,315 --> 00:01:05,858 All-star here got into a scuffle 31 00:01:05,941 --> 00:01:07,193 with a tree root. 32 00:01:07,276 --> 00:01:08,486 The root won. 33 00:01:08,569 --> 00:01:09,862 You okay? 34 00:01:09,945 --> 00:01:11,697 I, uh, thought you could walk me home. 35 00:01:11,781 --> 00:01:13,115 My fitting's not for another hour. 36 00:01:13,199 --> 00:01:16,243 Uh, actually, I was gonna go to the cross country meeting. 37 00:01:16,327 --> 00:01:18,078 Oh. All right. 38 00:01:18,162 --> 00:01:21,499 I'm... sure I can get there on my own. 39 00:01:25,669 --> 00:01:27,713 Turning down a hot model like that? 40 00:01:27,797 --> 00:01:28,839 That's cold. 41 00:01:28,923 --> 00:01:30,925 I just got my heart stomped on, dude. 42 00:01:31,008 --> 00:01:33,552 I'm not sure I'm ready to get back in the game. 43 00:01:33,636 --> 00:01:34,845 Yeah, I hear you. 44 00:01:34,929 --> 00:01:36,555 What, you got girl troubles? 45 00:01:37,932 --> 00:01:39,099 Always. 46 00:01:40,267 --> 00:01:42,019 ♪♪ 47 00:01:42,102 --> 00:01:44,647 ♪ Whatever it takes ♪ 48 00:01:44,730 --> 00:01:46,857 ♪ I know I can make it through ♪ 49 00:01:48,859 --> 00:01:50,236 ♪ If I hold out ♪ 50 00:01:50,945 --> 00:01:53,697 ♪ I know I can make it through ♪ 51 00:01:54,990 --> 00:01:56,033 ♪ Yeah! ♪ 52 00:01:56,116 --> 00:01:58,035 ♪ Oh! Oh! Oh! ♪ 53 00:01:58,118 --> 00:01:59,870 ♪ Be the best ♪ 54 00:01:59,954 --> 00:02:02,915 ♪ The best that I can be ♪ 55 00:02:02,998 --> 00:02:04,875 ♪ Whatever it takes ♪ 56 00:02:06,961 --> 00:02:09,046 ♪ I know I can make it ♪ 57 00:02:09,129 --> 00:02:10,589 ♪ I can make it ♪ 58 00:02:10,673 --> 00:02:12,383 ♪ I can make it through ♪ 59 00:02:14,218 --> 00:02:16,345 ♪ Whatever it takes ♪ 60 00:02:16,428 --> 00:02:19,390 ♪ I know I can make it through ♪ 61 00:02:24,895 --> 00:02:28,858 And, now, for some electrifying vegetable experiments. 62 00:02:28,941 --> 00:02:30,109 Now you may remember 63 00:02:30,192 --> 00:02:32,152 their shock value from grade school, 64 00:02:32,236 --> 00:02:33,320 but for our next unit, 65 00:02:33,404 --> 00:02:35,281 we're gonna explore the science behind them. 66 00:02:35,364 --> 00:02:36,949 Partner up. 67 00:02:37,032 --> 00:02:38,534 Danny, partners? 68 00:02:38,617 --> 00:02:39,994 And let you ditch the assignment 69 00:02:40,077 --> 00:02:41,078 for your new girlfriend? 70 00:02:41,161 --> 00:02:42,454 Dude, she's not my girlfriend. 71 00:02:42,538 --> 00:02:44,123 Anyway, she has a shoot this week. 72 00:02:44,206 --> 00:02:46,166 I got nothing but free time. 73 00:02:46,250 --> 00:02:47,209 Too late anyway, dude, 74 00:02:47,293 --> 00:02:50,462 my wide receiver already gave me the nod. 75 00:02:50,546 --> 00:02:51,672 Peter: Derek. 76 00:02:51,755 --> 00:02:53,257 Project at the party pad? 77 00:02:53,340 --> 00:02:55,134 Uh, partners with Bruce. 78 00:02:55,217 --> 00:02:56,385 Bash brothers! 79 00:02:58,888 --> 00:03:01,390 Riley: Well, it looks like we're stuck with each other. 80 00:03:01,473 --> 00:03:03,934 You as bad a scientist as you are a runner? 81 00:03:04,018 --> 00:03:05,144 Science? 82 00:03:05,227 --> 00:03:06,979 It's like a whole forest of tree roots 83 00:03:07,062 --> 00:03:08,314 waiting to trip me up. 84 00:03:08,397 --> 00:03:10,649 Oh, great. Two idiots together. 85 00:03:10,733 --> 00:03:12,985 We're totally gonna fail. 86 00:03:13,068 --> 00:03:14,236 Bince: Here's your pickle, gentlemen. 87 00:03:14,320 --> 00:03:16,238 You'll present on Wednesday. 88 00:03:17,406 --> 00:03:18,616 Both: (Laugh) 89 00:03:19,241 --> 00:03:20,242 All right, guys, 90 00:03:20,326 --> 00:03:21,410 the deadline to enter your robot 91 00:03:21,493 --> 00:03:23,162 into bot wars is this Friday. 92 00:03:23,245 --> 00:03:25,289 (Excited) Ooh! Fingers crossed! 93 00:03:27,041 --> 00:03:29,501 All right. This is the moment of truth. 94 00:03:30,085 --> 00:03:31,545 Alli: So, KC, this article says 95 00:03:31,629 --> 00:03:33,297 you can tell everything about a guy 96 00:03:33,380 --> 00:03:34,298 from his underwear. 97 00:03:34,381 --> 00:03:35,507 Boxers or briefs? 98 00:03:35,591 --> 00:03:36,800 (Sparks crackle) 99 00:03:36,884 --> 00:03:37,885 (Stifled chuckle) 100 00:03:37,968 --> 00:03:39,803 Alli's one track mind strikes again. 101 00:03:39,887 --> 00:03:42,389 Alli: It's not my fault the mere mention of undergarments 102 00:03:42,473 --> 00:03:43,724 makes Clare quake. 103 00:03:43,807 --> 00:03:45,434 You're talking about underwear in media immersion 104 00:03:45,517 --> 00:03:47,645 and I'm the one with the problem? 105 00:03:47,728 --> 00:03:49,647 Our robot won't be ready by Friday, 106 00:03:50,230 --> 00:03:53,734 unless... we work every night this week. 107 00:03:53,817 --> 00:03:55,194 My house? After school? 108 00:03:55,277 --> 00:03:56,654 (Bored sigh) 109 00:03:56,737 --> 00:03:58,864 Or we could work at Connor's? 110 00:03:58,948 --> 00:04:00,074 No. 111 00:04:00,157 --> 00:04:01,033 Why not? 112 00:04:01,116 --> 00:04:02,618 We always work at Clare's. 113 00:04:02,701 --> 00:04:05,162 Which is why we should switch it up. 114 00:04:05,245 --> 00:04:07,790 But we always work at Clare's. 115 00:04:07,873 --> 00:04:09,750 Got you the first time, Connor. 116 00:04:09,833 --> 00:04:12,461 Now, why don't you go ask your godfather, Mr. Simpson, 117 00:04:12,544 --> 00:04:14,964 whether we can visit your casa tonight? 118 00:04:17,758 --> 00:04:19,468 Aren't you guys the least bit curious 119 00:04:19,551 --> 00:04:20,970 what a teacher's house is like? 120 00:04:22,763 --> 00:04:24,014 (Bell rings) 121 00:04:27,309 --> 00:04:29,103 Don't be mad, Clare. I was kidding. 122 00:04:29,186 --> 00:04:30,145 You're not a prude. 123 00:04:30,229 --> 00:04:32,314 At least not a total prude. 124 00:04:32,398 --> 00:04:34,066 Is all forgiven? 125 00:04:34,149 --> 00:04:35,567 Isn't it always? 126 00:04:39,571 --> 00:04:40,906 Announcement: Attention, students. 127 00:04:40,990 --> 00:04:43,200 Would all trumpet players please report to the band... 128 00:04:43,283 --> 00:04:44,201 Peter: Bah! 129 00:04:44,284 --> 00:04:46,203 Mia: I told you not to do that. 130 00:04:46,286 --> 00:04:48,247 I'm just trying to put some color in your cheeks 131 00:04:48,330 --> 00:04:49,748 for the big shoot. 132 00:04:49,832 --> 00:04:50,874 Well, it's been postponed. 133 00:04:50,958 --> 00:04:53,252 So do wanna go to a movie or something? 134 00:04:53,335 --> 00:04:54,712 Yeah. Sure. 135 00:04:54,795 --> 00:04:56,088 Oh... oh, I forgot. 136 00:04:56,171 --> 00:04:58,048 I have to do a project with Riley. 137 00:04:58,924 --> 00:05:00,300 Should I be jealous? 138 00:05:00,384 --> 00:05:01,260 (Sarcastic) Ha. Yeah. Right. 139 00:05:01,343 --> 00:05:02,678 Why don't you just hang out with us? 140 00:05:02,761 --> 00:05:04,221 Meet us at the break room after practice. 141 00:05:04,304 --> 00:05:05,806 And then you can walk me home afterwards? 142 00:05:05,889 --> 00:05:07,057 Definitely. 143 00:05:07,141 --> 00:05:08,684 'Kay. 144 00:05:17,234 --> 00:05:18,318 Clare: Press left, Connor. 145 00:05:18,402 --> 00:05:19,945 Connor: I am pressing left. 146 00:05:20,029 --> 00:05:22,489 Last time I pressed left, it went left. 147 00:05:22,573 --> 00:05:23,824 Why isn't it working? 148 00:05:23,907 --> 00:05:25,367 the motor must be in backwards. 149 00:05:25,451 --> 00:05:27,036 We're gonna have to break it open 150 00:05:27,119 --> 00:05:28,245 and start from scratch. 151 00:05:28,829 --> 00:05:31,040 Then I need brain food. 152 00:05:31,123 --> 00:05:33,876 Why don't you show me where you keep the peanut butter? 153 00:05:37,588 --> 00:05:40,174 Hey Connor, where's your restroom? 154 00:05:40,257 --> 00:05:42,843 Upstairs. Second door on your right. 155 00:05:50,142 --> 00:05:53,020 I have to go to the bathroom, too. 156 00:05:55,397 --> 00:05:57,399 It's the second door on the right. 157 00:05:57,483 --> 00:05:59,902 What're you doing? You can't go in there! 158 00:05:59,985 --> 00:06:02,946 It's our teacher's bedroom. Aren't you curious? 159 00:06:03,030 --> 00:06:05,032 (Huffs) 160 00:06:05,115 --> 00:06:07,201 Looks like every other bedroom I've ever seen. 161 00:06:07,284 --> 00:06:08,452 Now, close the door. 162 00:06:10,537 --> 00:06:12,331 Oops! I dropped my pen. 163 00:06:13,874 --> 00:06:15,375 There it is. 164 00:06:15,459 --> 00:06:17,127 Hurry or we'll get caught. 165 00:06:21,882 --> 00:06:25,427 I don't have one of these in my bedroom. 166 00:06:27,846 --> 00:06:28,931 A vibrator. 167 00:06:29,014 --> 00:06:31,475 (Thud of ascending footsteps) 168 00:06:36,063 --> 00:06:37,022 Uh, we were... 169 00:06:37,106 --> 00:06:37,981 Looking for the bathroom. 170 00:06:40,609 --> 00:06:43,153 (Half laughs) I was fourteen once. 171 00:06:43,237 --> 00:06:46,448 So? Did you find any of Mr. Simpson's deep, 172 00:06:46,532 --> 00:06:49,159 dark secrets? 173 00:06:49,243 --> 00:06:51,203 Come on, why don't you girls come downstairs 174 00:06:51,286 --> 00:06:53,080 and I'll give you something to eat. 175 00:06:53,914 --> 00:06:54,790 (Pool balls clack) 176 00:06:54,873 --> 00:06:56,834 Riley: Oh! Prepare to lose again. 177 00:06:56,917 --> 00:06:58,127 Heh. 178 00:06:58,210 --> 00:07:01,088 Remind me, what this have to do with your science project? 179 00:07:01,171 --> 00:07:03,382 We're playing to see who has to give the presentation. 180 00:07:03,465 --> 00:07:05,008 You've been playing for an hour. 181 00:07:05,092 --> 00:07:06,718 Well, it's a best of seven series 182 00:07:06,802 --> 00:07:08,220 and we're tied at three. 183 00:07:08,303 --> 00:07:10,472 Go. Your turn, all-star. 184 00:07:11,682 --> 00:07:13,183 Shouldn't you actually do the project, 185 00:07:13,267 --> 00:07:14,518 so we can leave. 186 00:07:14,601 --> 00:07:15,769 Yeah, yeah, yeah. 187 00:07:15,853 --> 00:07:17,312 Not to be a cliche or anything, 188 00:07:17,396 --> 00:07:19,439 but I actually need my beauty rest. 189 00:07:19,523 --> 00:07:21,650 Yeah, yeah, we'll get to it in a sec. 190 00:07:21,733 --> 00:07:23,777 I just gotta show Riley who's boss. 191 00:07:23,861 --> 00:07:27,281 Okay, so, eight ball, corner pocket. 192 00:07:28,991 --> 00:07:30,993 (Whack of cue, pool balls clack) 193 00:07:31,076 --> 00:07:32,452 (Smug chuckle) 194 00:07:32,536 --> 00:07:34,496 All right, science time? 195 00:07:34,580 --> 00:07:36,165 Ah, come on, best of nine? 196 00:07:36,248 --> 00:07:37,749 You never learn. 197 00:07:37,833 --> 00:07:39,126 (Chuckles) 198 00:07:43,380 --> 00:07:44,923 (Low hum of chatter) 199 00:07:47,050 --> 00:07:48,886 Peter: Why is a giraffe's neck so long? 200 00:07:50,095 --> 00:07:52,264 'Cause its head's so far away from its feet. 201 00:07:52,347 --> 00:07:53,223 Boys: (Chuckling) 202 00:07:53,307 --> 00:07:54,600 That's not funny, man. 203 00:07:54,683 --> 00:07:56,768 It's not funny. Stop it. 204 00:07:56,852 --> 00:07:58,770 Hey, do you wanna have lunch together? 205 00:07:58,854 --> 00:08:01,273 Uh, I was gonna eat with the guys. 206 00:08:01,356 --> 00:08:03,233 Riley's pretty funny. You can come with us. 207 00:08:03,317 --> 00:08:04,610 And be the third wheel again? 208 00:08:04,693 --> 00:08:06,445 I thought maybe we could have lunch, 209 00:08:06,528 --> 00:08:08,030 just us. Together. 210 00:08:08,113 --> 00:08:09,740 Or if you wanna spend more time with Riley, 211 00:08:09,823 --> 00:08:10,949 don't let me stop you. 212 00:08:11,033 --> 00:08:12,492 No, it's just... 213 00:08:12,576 --> 00:08:13,869 We're not official, right? 214 00:08:13,952 --> 00:08:15,913 Like, we can eat lunch with other people. 215 00:08:16,705 --> 00:08:18,540 Sure. Whatever you want. 216 00:08:18,624 --> 00:08:19,833 Mia... 217 00:08:21,210 --> 00:08:23,378 I don't have many guy friends. 218 00:08:23,462 --> 00:08:24,713 I get it. 219 00:08:24,796 --> 00:08:26,632 It's more fun to hang out with the boys. 220 00:08:26,715 --> 00:08:28,508 Just call me when playtime's over, 221 00:08:28,592 --> 00:08:29,968 all right? 222 00:08:37,392 --> 00:08:39,019 Take this thing. I don't want it. 223 00:08:39,102 --> 00:08:41,939 What if you were with a guy and he wanted to get you one? 224 00:08:42,022 --> 00:08:44,316 That won't happen because I'm not having sex until I'm married 225 00:08:44,399 --> 00:08:45,692 and I would never marry someone 226 00:08:45,776 --> 00:08:47,361 who wanted to own something like that. 227 00:08:47,444 --> 00:08:48,362 What are you doing? 228 00:08:48,445 --> 00:08:50,197 We have to find a way to sneak that back. 229 00:08:50,280 --> 00:08:51,907 I just want to see how it works. 230 00:08:51,990 --> 00:08:52,950 Pretend it's a robot. 231 00:08:53,033 --> 00:08:54,618 (Clicks vibrator on, soft humming) 232 00:08:54,701 --> 00:08:56,536 I don't get it. That's all it does? 233 00:08:56,620 --> 00:08:57,955 How is that a sex toy? 234 00:08:58,038 --> 00:09:00,749 You really don't know? 235 00:09:03,126 --> 00:09:05,754 (Vibrator clatters and rattles along floor) 236 00:09:07,130 --> 00:09:08,924 (Vibrator whirs) 237 00:09:12,594 --> 00:09:14,763 Jane: Uh, does this belong to you? 238 00:09:20,727 --> 00:09:22,980 Alli and Clare: It's her's. 239 00:09:23,063 --> 00:09:24,481 Do you have one of these? 240 00:09:24,564 --> 00:09:25,649 Clare: Alli! 241 00:09:25,732 --> 00:09:26,692 Ignore her. 242 00:09:26,775 --> 00:09:28,652 Uh... not this model. 243 00:09:30,862 --> 00:09:32,864 Hey, solo sex is normal. 244 00:09:32,948 --> 00:09:35,450 Lots of people do it. No need to feel guilty. 245 00:09:41,123 --> 00:09:43,375 Have you ever... You know? 246 00:09:43,458 --> 00:09:45,168 Have I ever what? 247 00:09:45,252 --> 00:09:46,878 (Inaudible whisper) 248 00:09:46,962 --> 00:09:49,006 Ewww! Why would someone do that? 249 00:09:50,132 --> 00:09:52,301 (Machines and weights clank) 250 00:09:53,802 --> 00:09:55,554 Riley: Whoa! Easy on the weight. 251 00:09:55,637 --> 00:09:57,514 Don't wanna sprain anything. 252 00:09:58,724 --> 00:10:00,892 Gotta get in shape for cross country. 253 00:10:00,976 --> 00:10:02,519 Wanted to see if all sports guys 254 00:10:02,602 --> 00:10:03,770 are as obnoxious as you. 255 00:10:03,854 --> 00:10:06,523 Gives me more opportunities to leave you in the dust. 256 00:10:06,606 --> 00:10:09,735 Dude, I was one root away from victory. 257 00:10:09,818 --> 00:10:11,194 You must be serious. 258 00:10:11,278 --> 00:10:13,572 I've never seen you in here outside of gym class. 259 00:10:13,655 --> 00:10:16,325 Mia was on my case. Had to blow off some steam. 260 00:10:16,408 --> 00:10:17,909 Thought I'd put that energy into training. 261 00:10:17,993 --> 00:10:20,162 See, like, I invited her out last night, right? 262 00:10:20,245 --> 00:10:21,538 But apparently it didn't count 263 00:10:21,621 --> 00:10:22,998 because we weren't alone or whatever. 264 00:10:23,081 --> 00:10:24,333 But it's all worth it 265 00:10:24,416 --> 00:10:26,209 'cause she's some super-hot model. 266 00:10:26,293 --> 00:10:27,502 Ah... I guess. 267 00:10:27,586 --> 00:10:29,838 But relationships, you know... 268 00:10:29,921 --> 00:10:31,548 I'm not sure I need the hassle. 269 00:10:36,386 --> 00:10:38,347 Hey, you wanna spar? 270 00:10:38,430 --> 00:10:39,514 You like boxing? 271 00:10:39,598 --> 00:10:41,099 I have boxing on my game console. 272 00:10:41,183 --> 00:10:42,225 You wanna get outta here? 273 00:10:42,309 --> 00:10:43,477 You mean skip class? 274 00:10:43,560 --> 00:10:44,436 Unless you're scared. 275 00:10:45,354 --> 00:10:47,522 Hey... I was born to skip. 276 00:10:47,606 --> 00:10:48,982 Peter: (Chuckles) 277 00:10:52,486 --> 00:10:53,653 Took lessons as a kid. 278 00:10:53,737 --> 00:10:55,739 My dad thought it would toughen me up. 279 00:10:55,822 --> 00:10:57,115 Any lessons my dad took me to 280 00:10:57,199 --> 00:10:58,825 were to get me out of the house. 281 00:10:58,909 --> 00:11:01,036 He can't be too terrible, this place is killer. 282 00:11:01,119 --> 00:11:02,371 Yeah, he pays for this place 283 00:11:02,454 --> 00:11:04,289 specifically to keep me out of his house. 284 00:11:04,373 --> 00:11:05,332 Oh, that's rough. 285 00:11:05,415 --> 00:11:07,667 Ehn, it has its benefits, I guess. 286 00:11:07,751 --> 00:11:10,170 Oh-ho! Oh! Five to none. 287 00:11:10,253 --> 00:11:12,589 Maybe you should stick to pool or track. 288 00:11:12,672 --> 00:11:14,007 I can do this. 289 00:11:15,175 --> 00:11:16,885 I don't know, maybe with some training 290 00:11:16,968 --> 00:11:17,928 from an expert. 291 00:11:18,011 --> 00:11:19,346 Oh yeah? 292 00:11:20,722 --> 00:11:22,641 Here, we'll start with the basics. 293 00:11:22,724 --> 00:11:23,892 Now you stand... 294 00:11:23,975 --> 00:11:25,394 With your feet shoulder-width apart. 295 00:11:25,477 --> 00:11:26,728 'Kay. 296 00:11:26,812 --> 00:11:27,687 All right. 297 00:11:27,771 --> 00:11:29,898 Now move your left foot forward. 298 00:11:29,981 --> 00:11:31,650 Remember, keep your hips square 299 00:11:31,733 --> 00:11:33,610 like your shoulders. 300 00:11:33,693 --> 00:11:36,446 So, like... this? 301 00:11:37,406 --> 00:11:38,532 Ooh-hoo. 302 00:11:40,742 --> 00:11:41,785 Both: (Laugh) 303 00:11:44,746 --> 00:11:45,997 (Forced exhale) 304 00:11:46,081 --> 00:11:47,624 See, that's why you're losing. 305 00:11:47,707 --> 00:11:49,793 You gotta keep your hands up near your face. 306 00:11:51,545 --> 00:11:52,712 Closer. 307 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 They gotta almost touch your cheek. 308 00:11:57,676 --> 00:11:59,136 Peter: Whoa! Dude? 309 00:12:01,179 --> 00:12:02,264 (Awkward grunts) 310 00:12:11,523 --> 00:12:12,441 (Stunned breath) 311 00:12:13,900 --> 00:12:15,861 (Low hum of chatter) 312 00:12:15,944 --> 00:12:17,571 Hey. I really wanted to see you. 313 00:12:17,654 --> 00:12:18,738 What happened to your boyfriend? 314 00:12:18,822 --> 00:12:21,450 I think I haven't shown you how into you I am. 315 00:12:21,533 --> 00:12:23,076 Whoa, don't suck too hard, 316 00:12:23,160 --> 00:12:24,828 she needs those lungs to cheer. 317 00:12:24,911 --> 00:12:27,414 Mia: (Stammers) What are you... 318 00:12:29,624 --> 00:12:31,626 (Half laughs) What's gotten into you? 319 00:12:31,710 --> 00:12:32,919 I just realized... 320 00:12:33,003 --> 00:12:34,337 I'm kinda ready to be official, 321 00:12:34,421 --> 00:12:35,505 if you are. 322 00:12:35,589 --> 00:12:37,174 You wanna hang out? 323 00:12:37,257 --> 00:12:39,676 Like now? Class starts in ten. 324 00:12:39,759 --> 00:12:41,803 But we can hang out for lunch. 325 00:12:41,887 --> 00:12:43,305 Sounds good. 326 00:12:44,973 --> 00:12:46,433 You're sure you're okay? 327 00:12:47,058 --> 00:12:48,852 Can't a guy kiss his new girlfriend? 328 00:12:49,769 --> 00:12:51,396 (Half laughs) Okay. 329 00:12:54,483 --> 00:12:56,026 (Relieved breaths) 330 00:13:04,034 --> 00:13:06,453 the "i" denotes an imaginary number. 331 00:13:07,496 --> 00:13:09,206 Thank you, Connor. 332 00:13:11,333 --> 00:13:13,335 (Hum of vibrator whirring) 333 00:13:25,472 --> 00:13:27,390 Miss Edwards, you know the school's policy 334 00:13:27,474 --> 00:13:28,642 about cell phones, right? 335 00:13:31,061 --> 00:13:33,021 I don't have a cell phone, sir. 336 00:13:33,104 --> 00:13:34,814 (Vibrator whirring) 337 00:13:41,446 --> 00:13:43,073 Well, then what's... 338 00:13:43,156 --> 00:13:44,324 Class: (Laughs) 339 00:13:46,284 --> 00:13:49,579 It's a robot for our project. 340 00:13:49,663 --> 00:13:51,331 When do you think I was born? 341 00:13:52,666 --> 00:13:54,501 Depends. How old are you? 342 00:13:54,584 --> 00:13:55,961 Class: (Laughing) 343 00:13:58,797 --> 00:14:00,423 They pass through the bulb, powering it, 344 00:14:00,507 --> 00:14:02,717 and then into the zinc on the other side, 345 00:14:02,801 --> 00:14:04,261 to start the reaction again. 346 00:14:04,344 --> 00:14:07,430 Um, this repeats, creating a current. 347 00:14:08,682 --> 00:14:11,768 Thanks. That was "eye" opening. 348 00:14:11,851 --> 00:14:14,854 And now we see the potential for alternative energy sources. 349 00:14:14,938 --> 00:14:16,940 Maybe one day a potato field 350 00:14:17,023 --> 00:14:19,651 could be a major source of electricity. 351 00:14:19,734 --> 00:14:21,444 Exciting stuff! 352 00:14:21,528 --> 00:14:24,364 All right, Mr. Stone. Mr. Stavros. 353 00:14:28,827 --> 00:14:30,662 You've got about a minute 'til the bell. 354 00:14:30,745 --> 00:14:32,664 So get to the good stuff. 355 00:14:32,747 --> 00:14:34,624 All right. 356 00:14:34,708 --> 00:14:36,501 Uh, the pickle is infused with sodium-chloride, 357 00:14:37,961 --> 00:14:40,505 so when the electricity arcs across the pickle, 358 00:14:40,589 --> 00:14:43,800 it excites the sodium ions. 359 00:14:43,883 --> 00:14:46,845 When the electrons fall back into a stable orbital, 360 00:14:46,928 --> 00:14:48,972 the sodium emits a yellow light... 361 00:14:49,055 --> 00:14:50,348 And... 362 00:14:51,474 --> 00:14:52,934 the pickle glows. 363 00:14:54,185 --> 00:14:56,771 Derek: Ha! Riley made Peter's pickle glow. 364 00:14:56,855 --> 00:14:58,273 Class: (Laughing) 365 00:14:58,940 --> 00:15:00,317 (Bell rings) 366 00:15:04,446 --> 00:15:05,488 Bince: Tomorrow? More... 367 00:15:05,572 --> 00:15:07,157 Peter: Dude... 368 00:15:07,240 --> 00:15:08,658 Maybe we should talk. 369 00:15:08,742 --> 00:15:10,577 I got nothing to say to you. 370 00:15:16,207 --> 00:15:19,127 Shep: Now, there's no school policy to cover this one, 371 00:15:19,210 --> 00:15:20,420 so the good news? 372 00:15:20,503 --> 00:15:24,257 We can all put this incident behind us. 373 00:15:24,341 --> 00:15:26,384 My daughter gets her hands on this filth 374 00:15:26,468 --> 00:15:28,470 and we're supposed to put it behind us? 375 00:15:28,553 --> 00:15:29,721 I wanna know what students 376 00:15:29,804 --> 00:15:31,473 bring something like this to school! 377 00:15:31,556 --> 00:15:33,725 It's not yours? 378 00:15:33,808 --> 00:15:35,935 (Awkward stammer) Of course it's... Not mine! 379 00:15:36,019 --> 00:15:37,187 Oh, for heaven's sake! 380 00:15:45,654 --> 00:15:47,238 I um... 381 00:15:48,448 --> 00:15:50,367 I bought it. It's mine. 382 00:15:52,285 --> 00:15:55,163 Sounds like you two have a lot to talk about. 383 00:16:02,587 --> 00:16:03,505 Let's go. 384 00:16:11,262 --> 00:16:12,889 Mom, why won't you look at me? 385 00:16:12,972 --> 00:16:15,225 I don't wanna discuss this now. 386 00:16:16,309 --> 00:16:17,894 I'm sorry. 387 00:16:18,853 --> 00:16:20,647 You're not having sex, are you? 388 00:16:20,730 --> 00:16:21,815 Of course not. 389 00:16:21,898 --> 00:16:23,233 Then why would you be interested 390 00:16:23,316 --> 00:16:24,776 in a thing like that? 391 00:16:24,859 --> 00:16:26,736 I barely know what it's for, 392 00:16:26,820 --> 00:16:28,530 but everyone at school does. 393 00:16:28,613 --> 00:16:31,825 I am tired of being the odd one out. 394 00:16:35,537 --> 00:16:37,580 Time for you to go back to class. 395 00:16:50,009 --> 00:16:51,344 (Hum of chatter) 396 00:16:54,723 --> 00:16:56,850 Peter: So you're good with being more official now? 397 00:16:56,933 --> 00:16:59,477 Mia: Sure. If you're not gonna change your mind again. 398 00:16:59,561 --> 00:17:00,645 I'm not. 399 00:17:00,729 --> 00:17:02,480 And if your boyfriend doesn't object... 400 00:17:02,564 --> 00:17:03,481 Ugh! 401 00:17:04,983 --> 00:17:05,984 What? 402 00:17:06,067 --> 00:17:07,610 I'm sorry, I was just kidding. 403 00:17:07,694 --> 00:17:09,404 I know, it's just... 404 00:17:10,280 --> 00:17:12,991 Riley kinda kissed me. 405 00:17:14,451 --> 00:17:16,995 Wait, football Riley? Like... 406 00:17:17,078 --> 00:17:18,538 On the lips? 407 00:17:18,621 --> 00:17:20,373 Yeah. 408 00:17:20,457 --> 00:17:22,584 Have you talked to him since? 409 00:17:22,667 --> 00:17:23,835 No, and I keep wondering 410 00:17:23,918 --> 00:17:26,254 what I did to lead him on. 411 00:17:26,337 --> 00:17:29,841 Maybe it's not about you, maybe it's about Riley. 412 00:17:29,924 --> 00:17:31,468 What about him? 413 00:17:31,551 --> 00:17:34,179 You liked being his friend, right? 414 00:17:34,262 --> 00:17:36,347 That shouldn't change because he's gay. 415 00:17:36,431 --> 00:17:38,349 Maybe he needs you to be a friend. 416 00:17:38,433 --> 00:17:39,601 Mm. 417 00:17:41,311 --> 00:17:42,437 I guess. 418 00:17:44,314 --> 00:17:48,151 So, if we're official, I guess PDA is okay? 419 00:17:48,234 --> 00:17:49,778 (Chuckles) 420 00:17:59,162 --> 00:18:00,747 (Knock on the door) 421 00:18:02,499 --> 00:18:05,126 You're not a bad person, Clare. 422 00:18:12,675 --> 00:18:15,512 I'm sorry if I overreacted. 423 00:18:15,595 --> 00:18:18,181 After what happened to Darcy, 424 00:18:18,264 --> 00:18:21,851 (sighs) I worry about you girls. 425 00:18:21,935 --> 00:18:25,647 But you're not protecting me by not talking about it. 426 00:18:25,730 --> 00:18:29,901 Guess I never expected you to be interested in sex toys. 427 00:18:32,278 --> 00:18:34,864 But I'm, I'm not. I just... 428 00:18:34,948 --> 00:18:37,325 Not in using them. 429 00:18:39,160 --> 00:18:41,788 But I am curious about other things. 430 00:18:43,540 --> 00:18:44,582 Okay. 431 00:18:45,750 --> 00:18:48,294 Then let's talk about them. 432 00:19:01,307 --> 00:19:04,310 Hey, man, it's cool. 433 00:19:04,394 --> 00:19:06,521 The thing the other day, it's cool. 434 00:19:06,604 --> 00:19:08,690 I mean, I'm not into you like that, 435 00:19:08,773 --> 00:19:09,691 but, you know, 436 00:19:09,774 --> 00:19:12,026 I like hanging out with you, so... 437 00:19:12,110 --> 00:19:15,154 If you're gay, it's cool with me. 438 00:19:15,238 --> 00:19:18,074 I don't know what you're talking about. 439 00:19:18,157 --> 00:19:21,160 At my place? the kiss? 440 00:19:22,495 --> 00:19:24,831 Nothing happened, man. I'm straight. 441 00:19:26,708 --> 00:19:28,167 Maybe you should talk to someone. 442 00:19:28,251 --> 00:19:30,795 -My mom was saying... -I told you! 443 00:19:30,879 --> 00:19:32,964 Nothing happened! 444 00:19:33,047 --> 00:19:34,424 Got it? (Punches locker) 445 00:19:40,513 --> 00:19:42,223 (Exhales) 446 00:19:45,935 --> 00:19:47,145 Guess what? 447 00:19:47,228 --> 00:19:50,356 There's a posting about you on the anti-grapevine. 448 00:19:50,440 --> 00:19:52,400 How'd it go with the parental unit? 449 00:19:52,483 --> 00:19:54,360 My mom answered most of my questions. 450 00:19:54,444 --> 00:19:55,737 It was informative. 451 00:19:55,820 --> 00:19:56,905 And awkward? 452 00:19:57,780 --> 00:19:58,948 Unquestionably. 453 00:19:59,032 --> 00:20:01,910 My mom would never talk to me about that kind of stuff. 454 00:20:01,993 --> 00:20:02,827 Ever. 455 00:20:03,244 --> 00:20:07,165 Have you really never, you know...? 456 00:20:07,248 --> 00:20:09,083 I think that's just for me to know. 457 00:20:09,167 --> 00:20:10,877 If there's nothing wrong with doing it, 458 00:20:10,960 --> 00:20:13,087 then why can't we talk about it? 459 00:20:13,171 --> 00:20:14,464 I don't know. 460 00:20:14,547 --> 00:20:16,966 Starting with sex toys early, little Edwards? 461 00:20:17,050 --> 00:20:19,344 What would Jesus say? 462 00:20:19,427 --> 00:20:20,637 That masturbation is normal 463 00:20:20,720 --> 00:20:23,848 and no one should be embarrassed about it. 464 00:20:23,932 --> 00:20:25,767 Really. 465 00:20:25,850 --> 00:20:28,144 And, if you tried it once in a while, 466 00:20:28,227 --> 00:20:30,063 maybe you wouldn't be so mean. 467 00:20:30,146 --> 00:20:31,689 Students: (Chuckling) 468 00:20:37,779 --> 00:20:39,614 Announcement: Attention, students... 469 00:20:41,115 --> 00:20:43,201 Bruce: Going for a little jog, are you? 470 00:20:43,284 --> 00:20:45,078 A prance through the woods? 471 00:20:45,161 --> 00:20:46,079 Well, yeah, I am. 472 00:20:46,162 --> 00:20:47,538 Keeps me in shape for football, 473 00:20:47,622 --> 00:20:49,666 so I can make up for all your fumbles. 474 00:20:49,749 --> 00:20:50,959 Oh, snap. 475 00:20:51,042 --> 00:20:52,210 (Chuckling) 476 00:20:52,293 --> 00:20:53,836 So I decided to tryout. 477 00:20:56,464 --> 00:20:57,632 Any tips? 478 00:20:58,549 --> 00:21:00,468 Yeah. Run fast. 479 00:21:01,260 --> 00:21:02,470 All right. 480 00:21:02,553 --> 00:21:05,098 Well, if you hear any footsteps behind you, 481 00:21:05,181 --> 00:21:06,599 watch out. 482 00:21:06,683 --> 00:21:07,725 Tryout if you want, 483 00:21:07,809 --> 00:21:10,144 but don't go sneaking up behind me in the woods, 484 00:21:10,228 --> 00:21:11,479 all right, fag? 485 00:21:11,562 --> 00:21:13,690 Hey, you're the one who's... 486 00:21:17,110 --> 00:21:19,320 Who'll be eating my dust anyway, 487 00:21:19,404 --> 00:21:21,280 so don't even worry about it. 488 00:21:23,282 --> 00:21:26,035 All right. See you out there. 33056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.