All language subtitles for Degrassi.The.Next.Generation.S08E03.Fight.the.Power.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,795 --> 00:00:05,423 Football players: (Overlapping chatter) 2 00:00:05,506 --> 00:00:06,549 Isn't this awesome? 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,175 Thanks for coming to my tryouts, guys. 4 00:00:08,259 --> 00:00:11,053 Like I'd miss the chance to watch you kick some butt. 5 00:00:11,137 --> 00:00:12,513 Shep: Come on, let's move! (Blows whistle) 6 00:00:12,596 --> 00:00:13,723 Player: Hut! 7 00:00:18,144 --> 00:00:19,019 Spinner: Yes! 8 00:00:19,103 --> 00:00:20,062 That's my girlfriend. 9 00:00:20,146 --> 00:00:21,188 Woo! 10 00:00:21,272 --> 00:00:23,858 Derek's just not used to being that close to a girl. 11 00:00:23,941 --> 00:00:25,109 Shep: Run it again. 12 00:00:25,192 --> 00:00:26,986 And, Haig? Don't blow it this time, huh? 13 00:00:27,069 --> 00:00:27,903 On the ball. 14 00:00:27,987 --> 00:00:29,155 Need me to sub-in for you, Derek? 15 00:00:29,238 --> 00:00:31,532 No. Okay, I got this. 16 00:00:31,615 --> 00:00:33,284 Trust me. 17 00:00:33,367 --> 00:00:35,119 ♪ Welcome to your life ♪ 18 00:00:35,202 --> 00:00:37,455 ♪ Welcome to your life, yeah ♪ 19 00:00:37,538 --> 00:00:40,458 ♪ Well, this is gonna be a good year... ♪ 20 00:00:41,584 --> 00:00:42,835 Spinner and Darcy: Yes! Wooo! 21 00:00:42,918 --> 00:00:44,962 Guess Derek's just not that used to being close 22 00:00:45,045 --> 00:00:46,464 to good football skills. 23 00:00:46,547 --> 00:00:48,174 Obviously I chose our weak link 24 00:00:48,257 --> 00:00:49,717 for this little drill. 25 00:00:49,800 --> 00:00:51,802 Danny: Actually Derek runs one of our fastest forties, 26 00:00:51,886 --> 00:00:53,679 and she beat him by like two metres! 27 00:00:53,763 --> 00:00:55,181 Spinner: You're awesome, babe. 28 00:00:55,264 --> 00:00:57,224 Okay, let's hit the showers. Except for you, Haig. 29 00:00:57,308 --> 00:00:58,809 Run some laps after that poor display. 30 00:00:58,893 --> 00:00:59,727 Let's go. 31 00:00:59,810 --> 00:01:01,061 Derek: Are you serious? 32 00:01:01,145 --> 00:01:02,021 Shep: You heard me! 33 00:01:02,104 --> 00:01:03,814 (Helmet clatters) 34 00:01:03,898 --> 00:01:05,149 So... (Pleased sigh) 35 00:01:05,232 --> 00:01:06,817 Did I make the team or what? 36 00:01:06,901 --> 00:01:08,319 Let's not jump any guns. 37 00:01:08,402 --> 00:01:10,696 I have to see what the school board rules say 38 00:01:10,780 --> 00:01:12,406 about a girl playing football. 39 00:01:15,117 --> 00:01:16,994 ♪♪ 40 00:01:17,077 --> 00:01:19,497 ♪ Whatever it takes ♪ 41 00:01:19,580 --> 00:01:21,832 ♪ I know I can make it through ♪ 42 00:01:23,918 --> 00:01:25,544 ♪ If I hold out ♪ 43 00:01:25,628 --> 00:01:28,506 ♪ I know I can make it through ♪ 44 00:01:30,049 --> 00:01:31,258 ♪ Yeah! ♪ 45 00:01:31,342 --> 00:01:32,885 ♪ Oh! Oh! Oh! ♪ 46 00:01:32,968 --> 00:01:33,886 ♪ Be the best ♪ 47 00:01:34,804 --> 00:01:36,806 ♪ The best that I can be ♪ 48 00:01:37,932 --> 00:01:39,767 ♪ Whatever it takes ♪ 49 00:01:41,936 --> 00:01:43,938 ♪ I know I can make it ♪ 50 00:01:44,021 --> 00:01:45,481 ♪ I can make it ♪ 51 00:01:45,564 --> 00:01:47,233 ♪ I can make it through ♪ 52 00:01:49,068 --> 00:01:51,278 ♪ Whatever it takes ♪ 53 00:01:51,362 --> 00:01:54,365 ♪ I know I can make it through ♪ 54 00:01:58,661 --> 00:02:00,079 Shep: Jane Vaughan, 55 00:02:00,162 --> 00:02:01,705 please report to the principal's office. 56 00:02:01,789 --> 00:02:03,541 Jane Vaughan. 57 00:02:03,624 --> 00:02:05,584 You ready for a new star wide receiver? 58 00:02:05,668 --> 00:02:07,795 'Cause you beat Derek at a passing drill? 59 00:02:07,878 --> 00:02:09,296 A trained ape can do that. 60 00:02:09,380 --> 00:02:11,257 In real football, there's tackling. 61 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 There's no way they'll let you play, 62 00:02:13,092 --> 00:02:14,051 you'll get hurt. 63 00:02:14,134 --> 00:02:15,761 She'll be great. 64 00:02:15,845 --> 00:02:17,012 You will be great. 65 00:02:17,096 --> 00:02:19,098 I'm just sorry I won't be here to see it. 66 00:02:19,181 --> 00:02:21,225 That's okay. Your trip's gonna be amazing. 67 00:02:21,308 --> 00:02:23,185 Have you told Peter yet? 68 00:02:23,269 --> 00:02:26,021 Peter: Huge post-game party at my house! 69 00:02:26,105 --> 00:02:28,107 Rager of the year! Be there! 70 00:02:28,190 --> 00:02:30,150 Darcy, you leave tomorrow! 71 00:02:30,234 --> 00:02:32,111 Yeah, um... 72 00:02:32,194 --> 00:02:33,946 He's just so excited about his place 73 00:02:34,029 --> 00:02:35,698 and this party... 74 00:02:36,282 --> 00:02:37,616 Wish me luck. 75 00:02:37,700 --> 00:02:39,076 Yeah, I need some of that, too. 76 00:02:39,159 --> 00:02:40,744 Call me later, tell me how it goes? 77 00:02:40,828 --> 00:02:41,871 I will. 78 00:02:43,372 --> 00:02:44,331 (Exhales) 79 00:02:46,250 --> 00:02:48,419 Zero Degrassi football trophies. 80 00:02:48,502 --> 00:02:49,587 This year, I'd like to change that. 81 00:02:49,670 --> 00:02:51,797 Look, you saw me. I'm fast, I can catch- 82 00:02:51,881 --> 00:02:53,173 What about a girls' sport? 83 00:02:53,257 --> 00:02:54,133 You took away their funding 84 00:02:54,216 --> 00:02:55,634 and gave it to football, remember? 85 00:02:55,718 --> 00:02:57,678 Yeah, well, football can be dangerous. 86 00:02:57,761 --> 00:02:59,430 Jane: I played rugby at Lakehurst. 87 00:02:59,513 --> 00:03:02,433 It's basically the same, except without any padding. 88 00:03:02,516 --> 00:03:03,893 I can do this. 89 00:03:03,976 --> 00:03:05,644 And you're not doing this just to meet boys? 90 00:03:05,728 --> 00:03:06,854 No! No! 91 00:03:06,937 --> 00:03:07,980 Well, the board says 92 00:03:08,063 --> 00:03:10,107 I can't exclude you from playing, so... 93 00:03:10,190 --> 00:03:11,901 Grab equipment from one of the guys 94 00:03:11,984 --> 00:03:13,652 and show up to practice. 95 00:03:13,736 --> 00:03:15,738 I will not let you down, coach. 96 00:03:15,821 --> 00:03:17,531 Oh, and one more thing. 97 00:03:17,615 --> 00:03:20,826 If you're on the boys' team, that makes you one of the boys. 98 00:03:20,910 --> 00:03:23,203 No special treatment. Understood? 99 00:03:23,287 --> 00:03:24,121 Yeah. 100 00:03:24,204 --> 00:03:26,040 ♪♪ 101 00:03:30,377 --> 00:03:31,378 Hmm. 102 00:03:33,631 --> 00:03:35,966 Playing on the boys team, but changing with the girls? 103 00:03:36,050 --> 00:03:37,885 Sounds like the dream of a budding lesbian. 104 00:03:37,968 --> 00:03:39,887 Anya: Hey, I like it that she's in here. 105 00:03:39,970 --> 00:03:42,556 Better than in the boys' room, ogling my Sav. 106 00:03:44,433 --> 00:03:45,351 Whatever. 107 00:03:45,434 --> 00:03:47,019 It's amazing that you're playing. 108 00:03:47,102 --> 00:03:49,813 This team could seriously use your old rugby skills. 109 00:03:52,733 --> 00:03:54,902 Uh, I don't know much about football, hon, 110 00:03:54,985 --> 00:03:58,822 but you should be bigger on top. 111 00:03:58,906 --> 00:04:02,576 The guys must've forgotten to give me my shoulder pads. 112 00:04:05,287 --> 00:04:07,790 See? She's too small for football. 113 00:04:07,873 --> 00:04:09,208 That's very funny. 114 00:04:09,291 --> 00:04:10,376 Where are my pads? 115 00:04:10,459 --> 00:04:11,961 Guys: (Laugh) 116 00:04:12,044 --> 00:04:13,420 I think I got one. 117 00:04:13,504 --> 00:04:16,382 Bruce and Riley: (Mocking laughter) 118 00:04:16,465 --> 00:04:18,425 For those heavy flow days. 119 00:04:19,510 --> 00:04:21,679 There's gonna be some blood loss out there. 120 00:04:21,762 --> 00:04:22,805 Bruce: (Chuckling) 121 00:04:23,681 --> 00:04:24,556 Fortunately, 122 00:04:24,640 --> 00:04:26,308 this is all the padding I'll need 123 00:04:26,392 --> 00:04:27,935 against you wimps. 124 00:04:29,853 --> 00:04:31,981 Bruce: (Laughing) 125 00:04:36,819 --> 00:04:37,820 P.A. announcement: Attention, students. 126 00:04:37,903 --> 00:04:39,738 Please welcome Degrassi's new art teacher, Ms. Dawes. 127 00:04:39,822 --> 00:04:42,366 Her classroom will be open for free art expression all week. 128 00:04:42,449 --> 00:04:44,785 Gave out all the invites. This is gonna be huge! 129 00:04:44,868 --> 00:04:46,870 Just gotta get food and drinks. 130 00:04:46,954 --> 00:04:48,247 I, um, can't. 131 00:04:48,330 --> 00:04:49,748 Ah, that's cool. 132 00:04:49,832 --> 00:04:52,543 I can get the guys to help when they're done practice. 133 00:04:54,336 --> 00:04:56,630 I'm going to Kenya. 134 00:04:57,464 --> 00:04:58,549 Like Africa? 135 00:04:59,925 --> 00:05:01,427 What? When? 136 00:05:01,510 --> 00:05:02,428 Tomorrow. 137 00:05:02,511 --> 00:05:04,513 I'm going to help build a school 138 00:05:04,596 --> 00:05:06,348 in a village near Nairobi. 139 00:05:06,432 --> 00:05:08,475 It's an amazing opportunity 140 00:05:08,559 --> 00:05:10,102 and I have to... 141 00:05:10,185 --> 00:05:11,061 Leave? 142 00:05:11,145 --> 00:05:13,605 When did you decide this? 143 00:05:13,689 --> 00:05:14,773 A while ago. 144 00:05:14,857 --> 00:05:17,067 But I didn't wanna hurt you. 145 00:05:17,151 --> 00:05:20,696 So telling me at the last minute hurts less? 146 00:05:20,779 --> 00:05:23,490 Peter, it's one semester. 147 00:05:23,574 --> 00:05:25,075 I'm going to help children. 148 00:05:25,159 --> 00:05:27,369 Can't someone else help them? 149 00:05:27,453 --> 00:05:29,538 Look, I know it's gonna be hard, 150 00:05:29,621 --> 00:05:32,458 but we can write and call. 151 00:05:32,541 --> 00:05:34,084 What, for four months? 152 00:05:35,252 --> 00:05:37,504 When my mom left I stayed for you. 153 00:05:37,588 --> 00:05:39,173 I'm alone here. 154 00:05:39,256 --> 00:05:40,174 Peter, 155 00:05:41,508 --> 00:05:43,177 you know I love you. 156 00:05:43,260 --> 00:05:47,473 (Metallic thunk and squeak, lock rattles) 157 00:05:47,556 --> 00:05:49,975 You know what? Go. 158 00:05:50,059 --> 00:05:52,061 I'll see you when you get back. 159 00:05:56,273 --> 00:06:00,486 (Marching band plays, crowd cheers and whistles) 160 00:06:06,200 --> 00:06:07,951 Players: Five! 161 00:06:08,035 --> 00:06:09,828 Six! 162 00:06:09,912 --> 00:06:11,789 Seven! 163 00:06:11,872 --> 00:06:13,040 Eight! 164 00:06:14,374 --> 00:06:16,710 At full back, Sav Bhandari. 165 00:06:16,794 --> 00:06:18,962 (Band plays, crowd cheers) 166 00:06:20,756 --> 00:06:21,965 Alli: Yay Sav! 167 00:06:23,801 --> 00:06:25,761 What's a full back? 168 00:06:29,431 --> 00:06:31,767 He blocks and sometimes carries the ball. 169 00:06:33,143 --> 00:06:34,228 Shep: At tight end... 170 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 Derek Haig. 171 00:06:36,355 --> 00:06:38,941 Crowd: (Cheering and whistling) 172 00:06:43,946 --> 00:06:47,074 He blocks, too. There's a lot of blocking. 173 00:06:47,157 --> 00:06:49,743 Shep: At wide receiver, Jane Vaughan. 174 00:06:49,827 --> 00:06:51,036 Yeah, Jane! Yes! 175 00:06:52,538 --> 00:06:54,832 (Everybody stops cheering except Mia) 176 00:06:55,666 --> 00:06:56,750 What the- 177 00:06:57,459 --> 00:07:00,087 Yeah, babe! (Encouraging whistle) 178 00:07:01,338 --> 00:07:03,215 Shep: At centre... 179 00:07:03,298 --> 00:07:05,134 Bruce the Moose! 180 00:07:06,343 --> 00:07:07,886 Crowd: (Cheering and whistling) 181 00:07:07,970 --> 00:07:12,141 (Players whoop and holler) 182 00:07:12,224 --> 00:07:15,227 ♪♪ 183 00:07:15,310 --> 00:07:16,520 Crowd: (Cheering wildly) 184 00:07:20,315 --> 00:07:22,025 Danny: Ten-hut! 185 00:07:22,109 --> 00:07:24,987 ♪ Yes, I can make it through this ♪ 186 00:07:25,070 --> 00:07:28,073 (Forceful impact, crowd cheers) 187 00:07:29,032 --> 00:07:30,659 Danny: Ten-hut! 188 00:07:30,742 --> 00:07:34,204 (Rock music plays, players holler to each other) 189 00:07:34,746 --> 00:07:35,873 (Crowd applauds) 190 00:07:36,999 --> 00:07:38,208 (Forceful impact) 191 00:07:38,876 --> 00:07:40,586 Crowd: (Cheering) 192 00:07:46,091 --> 00:07:48,135 Missed a play, Danny! Wake up! 193 00:07:48,218 --> 00:07:49,511 (Forceful impacts) 194 00:07:51,138 --> 00:07:52,097 (Crowd laughs, whistle blows) 195 00:07:54,892 --> 00:07:56,393 Okay, this is the last play. 196 00:07:56,476 --> 00:07:57,978 Come on. Come on, come on, come on. 197 00:07:58,061 --> 00:08:00,480 Danny: Move! Flat 18! Flat 18! 198 00:08:01,982 --> 00:08:02,816 Ten-hut! 199 00:08:03,442 --> 00:08:06,570 (Crowd cheers) 200 00:08:09,031 --> 00:08:11,408 He's got Jane open. Throw to Jane! 201 00:08:24,087 --> 00:08:27,049 (Forceful impact, helmets clatter) 202 00:08:28,091 --> 00:08:29,718 Derek missed the block! 203 00:08:35,265 --> 00:08:36,975 Nice work, lady. 204 00:08:37,059 --> 00:08:39,770 Crowd: (Cheering and whistling) 205 00:08:42,147 --> 00:08:44,816 (Crowd cheers wildly, game whistle blows) 206 00:08:48,862 --> 00:08:51,823 (Car whirs by, lively music plays from inside) 207 00:09:02,125 --> 00:09:03,835 High school parties are awesome. 208 00:09:03,919 --> 00:09:05,796 Thanks for inviting us, Peter. 209 00:09:05,879 --> 00:09:07,965 I'm sure that my sister wishes she was here. 210 00:09:08,048 --> 00:09:10,050 Peter: Yeah, I'm sure she does. 211 00:09:10,133 --> 00:09:12,886 (Music plays, low din of chatter) 212 00:09:20,269 --> 00:09:22,771 It's your party and you'll cry if you want to? 213 00:09:24,523 --> 00:09:25,899 Hey! 214 00:09:25,983 --> 00:09:27,276 I'm kidding. 215 00:09:27,359 --> 00:09:29,528 I know what it's like to be left alone. 216 00:09:29,611 --> 00:09:31,238 Oh yeah? 217 00:09:31,321 --> 00:09:33,323 My dad, Lucas, 218 00:09:34,199 --> 00:09:35,742 and most recently... 219 00:09:35,826 --> 00:09:37,327 (Muted chatter) 220 00:09:40,080 --> 00:09:42,749 I guess I just expect her to walk through the door 221 00:09:42,833 --> 00:09:45,669 and apologize or whatever. 222 00:09:45,752 --> 00:09:47,587 That's not gonna happen, is it? 223 00:09:47,671 --> 00:09:48,547 Unless she's like Danny, 224 00:09:48,630 --> 00:09:50,924 and shows up just to ignore you all night. 225 00:09:51,008 --> 00:09:52,592 He must be working pretty hard 226 00:09:52,676 --> 00:09:54,928 to ignore someone who looks like you. 227 00:09:55,012 --> 00:09:57,723 He's got his reasons, I guess. 228 00:09:57,806 --> 00:10:00,142 Whatever they are, it doesn't bother me. 229 00:10:00,225 --> 00:10:03,061 The past is like... It's over. 230 00:10:03,145 --> 00:10:04,771 I couldn't agree more. 231 00:10:07,274 --> 00:10:08,525 This party kinda blows. 232 00:10:08,608 --> 00:10:10,569 You wanna go for a walk or something? 233 00:10:12,112 --> 00:10:13,363 I'd like that. 234 00:10:13,447 --> 00:10:16,366 (Music plays, partygoers chatter) 235 00:10:24,708 --> 00:10:27,252 Students: (Overlapping chatter) 236 00:10:34,509 --> 00:10:35,677 So tonight? 237 00:10:35,761 --> 00:10:37,846 Some alone time at The Dot? 238 00:10:37,929 --> 00:10:39,348 If I survive practice. 239 00:10:39,431 --> 00:10:41,391 I mean, they hated me before the game... 240 00:10:41,475 --> 00:10:42,976 Everybody on the sidelines 241 00:10:43,060 --> 00:10:44,978 saw that idiot miss the block. 242 00:10:45,062 --> 00:10:47,272 I know. But, on the field, 243 00:10:47,356 --> 00:10:49,566 all they saw was a girl fumbling the ball. 244 00:10:49,649 --> 00:10:51,610 You're the best player out there. 245 00:10:51,693 --> 00:10:53,236 You have to say that. 246 00:10:53,320 --> 00:10:55,489 It's my teammates I need to convince. 247 00:10:55,572 --> 00:10:56,573 Bruce: Jane! 248 00:10:58,575 --> 00:10:59,826 (Laughing) 249 00:11:03,872 --> 00:11:07,042 That might not be too easy. 250 00:11:10,796 --> 00:11:12,381 Derek: This is good, huh? 251 00:11:14,216 --> 00:11:15,050 Oh! 252 00:11:15,133 --> 00:11:17,302 Girly-sized just for you. 253 00:11:17,386 --> 00:11:18,720 Look, I caught the ball, okay? 254 00:11:18,804 --> 00:11:20,639 You missed the block. I would've scored. 255 00:11:20,722 --> 00:11:22,557 Whoa, whoa! Excuses. 256 00:11:22,641 --> 00:11:24,351 Something girls are good at. 257 00:11:24,434 --> 00:11:25,936 You too, Danny? 258 00:11:26,019 --> 00:11:27,813 What? It's just a funny shirt. 259 00:11:27,896 --> 00:11:29,981 No. No, it's not. Okay? 260 00:11:30,065 --> 00:11:30,899 Take them off. 261 00:11:32,109 --> 00:11:33,402 Take them off, now! 262 00:11:33,485 --> 00:11:34,903 Whoa, whoa. 263 00:11:34,986 --> 00:11:37,781 I don't think I got anything on underneath. 264 00:11:37,864 --> 00:11:39,699 I think she wants a show. (Laughs) 265 00:11:41,451 --> 00:11:43,787 Derek: Okay, okay. 266 00:11:44,746 --> 00:11:47,624 I don't know what's worse, this shirt or Derek shirtless? 267 00:11:47,707 --> 00:11:48,875 Riley and Derek: (Laugh) 268 00:11:48,959 --> 00:11:50,877 Mia: You guys finally get a good player 269 00:11:50,961 --> 00:11:52,879 and this is how you treat her? 270 00:11:54,005 --> 00:11:55,882 Not for much longer. 271 00:12:00,470 --> 00:12:02,097 What? 272 00:12:02,180 --> 00:12:03,014 Riley: Whatever. 273 00:12:05,809 --> 00:12:07,811 Hey, so details, man. How far'd you get? 274 00:12:07,894 --> 00:12:09,146 Oh, not very. 275 00:12:09,229 --> 00:12:10,814 I ignored some text messages from Darcy, 276 00:12:10,897 --> 00:12:12,941 so I sorta feel bad now. 277 00:12:13,733 --> 00:12:14,860 Bad about what? 278 00:12:14,943 --> 00:12:16,862 Uh... 279 00:12:16,945 --> 00:12:20,073 I sorta hooked up with someone last night. 280 00:12:20,157 --> 00:12:22,367 Sweet, dude. Who's the lucky lady? 281 00:12:24,202 --> 00:12:25,203 Mia. 282 00:12:27,456 --> 00:12:28,540 Darcy for Mia? 283 00:12:29,207 --> 00:12:30,709 That's like trading in a Porsche 284 00:12:30,792 --> 00:12:32,085 for a bus pass. 285 00:12:33,503 --> 00:12:36,590 Ah, ooh-ooh. I should also leave quickly. 286 00:12:39,676 --> 00:12:40,760 Hey. 287 00:12:40,844 --> 00:12:43,180 Thanks for the walking tour of the 'hood last night. 288 00:12:43,263 --> 00:12:44,681 I needed it. 289 00:12:44,764 --> 00:12:46,975 Yeah, about that, I was thinking... 290 00:12:47,976 --> 00:12:50,604 You don't want to give me another tour. 291 00:12:50,687 --> 00:12:52,355 I thought we connected. 292 00:12:54,024 --> 00:12:55,233 It's just... 293 00:12:55,317 --> 00:12:56,735 I'm not ready for anything... 294 00:12:56,818 --> 00:12:59,446 So I was just... a rebound? 295 00:12:59,529 --> 00:13:00,739 No. 296 00:13:01,490 --> 00:13:02,991 It's complicated. 297 00:13:04,826 --> 00:13:05,911 It's too bad, 298 00:13:05,994 --> 00:13:09,498 because as messed up as we both are, 299 00:13:09,581 --> 00:13:12,918 I thought that there might be something here. 300 00:13:13,001 --> 00:13:14,294 Whatever. 301 00:13:18,673 --> 00:13:20,926 (Plastic wrapper crinkles) 302 00:13:21,009 --> 00:13:22,344 Okay, guys. Okay, enough chatter. 303 00:13:22,427 --> 00:13:24,804 Now, listen up. Come on, listen up! 304 00:13:24,888 --> 00:13:25,847 Here we go. 305 00:13:27,140 --> 00:13:28,850 The guys wore these all day. 306 00:13:28,934 --> 00:13:30,769 Well, listen, I gave 'em a stern warning. 307 00:13:30,852 --> 00:13:32,646 They were just dealing with the loss, right? 308 00:13:32,729 --> 00:13:33,605 Players: Exactly. Yeah. 309 00:13:33,688 --> 00:13:34,856 Simpson: Yeah, Shep, 310 00:13:34,940 --> 00:13:36,441 what about the female half of the student body? 311 00:13:36,525 --> 00:13:37,859 It can't be condoned, all right? 312 00:13:37,943 --> 00:13:39,194 Shep: Whoa! Whoa, cowboy. 313 00:13:39,277 --> 00:13:40,570 Okay, I'll handle it. 314 00:13:40,654 --> 00:13:42,030 Okay, guys. Listen up. 315 00:13:42,113 --> 00:13:45,659 It appears these t-shirts are offensive to girls. 316 00:13:45,742 --> 00:13:47,869 Er, you know, "women." So, uh... 317 00:13:47,953 --> 00:13:50,580 You're gonna need some sensitivity training. 318 00:13:50,664 --> 00:13:52,582 So before we hit the field today, 319 00:13:52,666 --> 00:13:53,583 down-ups till you cry. 320 00:13:53,667 --> 00:13:55,377 That'll get you in touch with your emotions. 321 00:13:55,460 --> 00:13:56,503 Players: (Muttered complaints) What? 322 00:13:56,586 --> 00:13:58,380 Whining. Oh great start. Yeah, let's go. Let's go. 323 00:13:58,463 --> 00:14:00,298 On the hop. Let's go. 324 00:14:00,382 --> 00:14:03,385 Players: (Muttering) Bitch! Coach, that's not fair! 325 00:14:03,468 --> 00:14:04,302 Happy? 326 00:14:04,386 --> 00:14:06,096 You too. Okay? 327 00:14:06,179 --> 00:14:07,764 The drill's for the whole team. 328 00:14:07,847 --> 00:14:10,350 We can't win unless we're all on the same side. 329 00:14:14,271 --> 00:14:16,439 Players: (Exhausted moans) 330 00:14:17,732 --> 00:14:19,651 Man, I'm so spent. 331 00:14:19,734 --> 00:14:21,152 If only little miss linebacker 332 00:14:21,236 --> 00:14:22,237 could take a joke. 333 00:14:22,320 --> 00:14:24,030 Bruce: Or a hit. 334 00:14:24,114 --> 00:14:24,948 Derek: (Snickers) 335 00:14:25,031 --> 00:14:26,908 Oh! Oh, staying strong? 336 00:14:26,992 --> 00:14:30,120 Ah, too bad you couldn't on game day. 337 00:14:32,664 --> 00:14:33,790 Jane: You can't even take a hit from a girl, 338 00:14:33,873 --> 00:14:35,375 you're pathetic! 339 00:14:35,458 --> 00:14:37,210 Derek: You wanna be a tough guy? 340 00:14:37,294 --> 00:14:39,713 This is what happens when a tough guy sucker punches a dude! 341 00:14:39,796 --> 00:14:41,256 Riley: I think she's got the point, man. 342 00:14:41,339 --> 00:14:43,174 (Gasps in pain) 343 00:14:44,718 --> 00:14:46,469 Riley: Calm down! 344 00:14:54,227 --> 00:14:56,146 (Gasping for breath) 345 00:15:01,026 --> 00:15:03,361 Shep: Ladies? Listen. 346 00:15:03,445 --> 00:15:05,363 As Lombardi said, "practice does not make perfect. 347 00:15:05,447 --> 00:15:07,782 Only perfect practice makes perfect." 348 00:15:07,866 --> 00:15:09,743 Those three just jumped me in the hall. 349 00:15:09,826 --> 00:15:11,328 You gonna do something now? 350 00:15:11,411 --> 00:15:12,621 Bruce: She pushed Derek first. 351 00:15:12,704 --> 00:15:13,580 I didn't touch her. 352 00:15:13,663 --> 00:15:15,582 You hit her? Not cool, dude. 353 00:15:15,665 --> 00:15:17,250 It was self-defense. 354 00:15:17,334 --> 00:15:19,586 Bull! You slammed me into lockers, 355 00:15:19,669 --> 00:15:21,504 knocked me down and kicked me! 356 00:15:21,588 --> 00:15:22,505 All right, enough! 357 00:15:22,589 --> 00:15:23,715 You know what this is? 358 00:15:23,798 --> 00:15:25,884 This is just a scuffle between teammates. 359 00:15:25,967 --> 00:15:26,968 Yeah, that's it. 360 00:15:27,052 --> 00:15:28,845 Now, I can suspend all four of you 361 00:15:28,928 --> 00:15:30,180 and we'll forfeit next game 362 00:15:30,263 --> 00:15:31,848 or you can work out your differences. 363 00:15:31,931 --> 00:15:33,058 Come on! 364 00:15:33,141 --> 00:15:35,602 Look, boys'll be boys. 365 00:15:35,685 --> 00:15:38,021 I told you no special treatment. 366 00:15:39,856 --> 00:15:41,024 (Disgusted exhale) 367 00:15:46,071 --> 00:15:48,740 (Music plays within The Dot) 368 00:15:50,325 --> 00:15:52,202 (Door chimes jingle) 369 00:15:54,412 --> 00:15:56,581 Hey! Peyton Jane-ing! 370 00:15:56,665 --> 00:16:00,001 You're ready for our date. 371 00:16:00,085 --> 00:16:02,337 What, tackling practice with a mack truck today? 372 00:16:02,420 --> 00:16:04,756 No, I just caught an elbow through my face mask. 373 00:16:04,839 --> 00:16:05,840 I'll be okay. 374 00:16:05,924 --> 00:16:07,217 Okay, 'cause I have our own 375 00:16:07,300 --> 00:16:08,385 little tackling practice planned. 376 00:16:08,468 --> 00:16:10,178 (Gasps) Ow. 377 00:16:10,261 --> 00:16:11,721 Jane, are you sure you're okay? 378 00:16:11,805 --> 00:16:16,643 Um, Derek and some guys jumped me after practice. 379 00:16:19,020 --> 00:16:20,063 Like hit you? 380 00:16:22,982 --> 00:16:24,150 Derek's a dead man. 381 00:16:24,234 --> 00:16:26,486 No, Spin, I can fight my own battles, okay? 382 00:16:26,569 --> 00:16:29,072 So I can't even defend my girlfriend now? 383 00:16:30,990 --> 00:16:32,784 (Chair clatters) 384 00:16:32,867 --> 00:16:34,494 What about Danny? Sav? 385 00:16:34,577 --> 00:16:36,329 The- the coach? No one did anything? 386 00:16:36,413 --> 00:16:37,956 No, they weren't there. They weren't there, okay? 387 00:16:38,039 --> 00:16:39,040 Danny felt bad, 388 00:16:39,124 --> 00:16:40,625 but he has no idea how to help, 389 00:16:40,709 --> 00:16:42,836 and that ass of a principal sided with Derek. 390 00:16:42,919 --> 00:16:44,170 Look, you have to tell somebody. 391 00:16:44,254 --> 00:16:45,088 I- I can't snitch. 392 00:16:45,171 --> 00:16:46,673 That's what they expect me to do. 393 00:16:46,756 --> 00:16:48,049 But if your team's against you, 394 00:16:48,133 --> 00:16:49,426 you could get really hurt. 395 00:16:50,510 --> 00:16:52,721 I just wanna play football. 396 00:16:52,804 --> 00:16:55,014 Is playing football really worth all this? 397 00:16:55,098 --> 00:16:57,475 ♪♪ 398 00:17:04,107 --> 00:17:07,277 Students: (Overlapping chatter) 399 00:17:15,535 --> 00:17:17,162 I have to go to the office. 400 00:17:17,245 --> 00:17:18,663 I know, I called you. 401 00:17:18,747 --> 00:17:22,417 Used an old mom-was- the-principal trick. 402 00:17:22,500 --> 00:17:24,169 I thought this was too complicated. 403 00:17:25,545 --> 00:17:28,214 Look, you're not a rebound. 404 00:17:29,382 --> 00:17:30,383 You can't... 405 00:17:30,467 --> 00:17:32,051 You can't help when you meet people, 406 00:17:32,135 --> 00:17:34,304 and you're great. And pretty. 407 00:17:34,387 --> 00:17:35,930 I mean, you're a model. 408 00:17:36,014 --> 00:17:37,474 What I'm trying to say is, 409 00:17:37,557 --> 00:17:39,350 we did connect at my party 410 00:17:39,434 --> 00:17:42,312 and I do think we should hang out again. 411 00:17:42,395 --> 00:17:43,688 You're not rushing into something 412 00:17:43,772 --> 00:17:44,939 just to rush out again? 413 00:17:45,023 --> 00:17:46,524 No. No rushing. 414 00:17:46,608 --> 00:17:50,361 We'll just take it slow, or whatever. 415 00:17:51,863 --> 00:17:54,199 How 'bout the speed of... "Meet me for lunch?" 416 00:18:04,751 --> 00:18:07,086 (Phone rings) 417 00:18:07,170 --> 00:18:09,547 Darcy sent us some presents by airmail from the airport. 418 00:18:09,631 --> 00:18:10,632 Oh, thanks. 419 00:18:10,715 --> 00:18:13,176 It was so awesome in that game 420 00:18:13,259 --> 00:18:15,386 how you made that... reception. 421 00:18:16,805 --> 00:18:18,056 We're getting some girls together 422 00:18:18,139 --> 00:18:19,974 to make posters for the next game. 423 00:18:20,058 --> 00:18:22,936 Uh, there might not be a next game. 424 00:18:23,019 --> 00:18:24,562 I'm going to quit. 425 00:18:25,563 --> 00:18:26,898 But you can't quit. 426 00:18:26,981 --> 00:18:28,775 You're our hero. 427 00:18:31,069 --> 00:18:32,862 Uh... I- I don't know. 428 00:18:37,826 --> 00:18:39,285 (Paper rustles) 429 00:18:46,334 --> 00:18:47,210 (Half laughs) 430 00:18:47,293 --> 00:18:49,754 ♪♪ 431 00:19:04,310 --> 00:19:05,645 She helps pack my lunch 432 00:19:05,728 --> 00:19:09,315 and makes sure that my grapes are always cut in half. 433 00:19:09,399 --> 00:19:11,317 You must be sick of Izzy stories. 434 00:19:11,401 --> 00:19:12,861 No, I've got a baby sister. 435 00:19:12,944 --> 00:19:14,612 She's just a little blob right now 436 00:19:14,696 --> 00:19:16,739 and I'm glad she'll be more entertaining. 437 00:19:16,823 --> 00:19:17,740 Delivery. 438 00:19:18,700 --> 00:19:19,951 See? Darcy misses you. 439 00:19:20,034 --> 00:19:22,495 Yeah, thanks. I'll open it later. 440 00:19:27,625 --> 00:19:29,002 (Low murmur of chatter) 441 00:19:30,253 --> 00:19:31,629 Like maybe never. 442 00:19:34,048 --> 00:19:35,592 (Bell rings) 443 00:19:39,929 --> 00:19:42,015 Uh, so walk me to class? 444 00:19:42,098 --> 00:19:45,894 Uh, I have to find Sav and talk about Studz stuff. 445 00:19:45,977 --> 00:19:47,687 After school, I'll see you? 446 00:19:56,237 --> 00:19:57,280 (Paper rustles) 447 00:20:15,173 --> 00:20:17,383 (Sighs) 448 00:20:17,467 --> 00:20:19,594 Shep: Okay, guys, listen up. Take a knee. 449 00:20:19,677 --> 00:20:23,723 Let's go! On the move! Come on, dress it up. 450 00:20:23,806 --> 00:20:26,643 Now, as my main man Vince says, 451 00:20:26,726 --> 00:20:29,103 "the only place success comes before work 452 00:20:29,187 --> 00:20:30,396 is in the dictionary." 453 00:20:30,480 --> 00:20:32,815 You- you're not supposed to be here. 454 00:20:32,899 --> 00:20:35,985 Where you're giving the pep talk? 455 00:20:36,069 --> 00:20:38,821 Look, I know you want me to quit- 456 00:20:38,905 --> 00:20:39,822 most of you do- 457 00:20:39,906 --> 00:20:42,992 but I love football and I'm good at it, 458 00:20:43,868 --> 00:20:44,911 so I'm not quitting. 459 00:20:46,829 --> 00:20:48,039 I'll change in my room- 460 00:20:48,122 --> 00:20:51,125 I don't wanna see anyone's tiny junk- 461 00:20:51,209 --> 00:20:52,710 but I'm gonna be in here for these talks 462 00:20:52,794 --> 00:20:55,338 because I am a part of this team. 463 00:20:55,421 --> 00:20:56,673 Judging by recent events, 464 00:20:56,756 --> 00:20:58,967 I'm not sure the rest of the guys agree. 465 00:21:05,348 --> 00:21:07,308 She's on my team. 466 00:21:08,935 --> 00:21:09,811 Mine too. 467 00:21:11,479 --> 00:21:13,690 Riley: She is a good player. 468 00:21:13,773 --> 00:21:15,733 ♪♪ 469 00:21:20,363 --> 00:21:21,406 So be it. 470 00:21:21,489 --> 00:21:22,699 (Helmet clatters) 471 00:21:23,992 --> 00:21:25,618 All right, enough. Take-take a knee, team. 472 00:21:25,702 --> 00:21:26,828 Let's go. 473 00:21:26,911 --> 00:21:29,247 ♪♪ 31976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.