All language subtitles for Degrassi.The.Next.Generation.S08E01.Uptown.Girl.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,545 --> 00:00:04,880 Football players: (Rowdy shouting) 2 00:00:04,964 --> 00:00:06,674 Holly J: Eight, nine... 3 00:00:06,757 --> 00:00:07,842 (Whistle blows) 4 00:00:08,926 --> 00:00:10,386 (Grunting) 5 00:00:11,929 --> 00:00:13,347 Danny: Hut! 6 00:00:14,598 --> 00:00:16,392 Player 2: Get it! 7 00:00:16,475 --> 00:00:18,060 Sheppard: Football. Not foot-fall, ladies. 8 00:00:18,144 --> 00:00:19,145 Let's go. 9 00:00:19,228 --> 00:00:20,062 What? 10 00:00:20,146 --> 00:00:21,522 I wanna see you do it. 11 00:00:21,605 --> 00:00:23,774 Smile. It's not scowl-leading. 12 00:00:27,778 --> 00:00:28,821 Holly J: No. Sorry. 13 00:00:31,782 --> 00:00:33,576 Come on, Izzy, work with me here. 14 00:00:33,659 --> 00:00:35,619 We're late and mommy really, really wants this. 15 00:00:35,703 --> 00:00:36,704 Okay? Come on. 16 00:00:37,663 --> 00:00:40,082 Sheppard: Guys, I just wanna say thank you 17 00:00:40,166 --> 00:00:42,168 for spending your final weekend of the summer 18 00:00:42,251 --> 00:00:43,294 getting into fighting form. 19 00:00:44,003 --> 00:00:46,756 Players: (Cheer, whistle and applaud) 20 00:00:46,839 --> 00:00:48,382 You are the new elite, 21 00:00:48,466 --> 00:00:49,467 and we'll make sure 22 00:00:49,550 --> 00:00:51,010 the rest of the school knows that 23 00:00:51,093 --> 00:00:52,178 at tomorrow's fashion show. 24 00:00:52,261 --> 00:00:55,181 Players: (Cheer, whistle and applaud) 25 00:00:55,264 --> 00:00:57,057 Is it too late to try out? 26 00:00:57,141 --> 00:00:58,642 Being on time wouldn't have helped 27 00:00:58,726 --> 00:01:00,770 with that psycho witch in charge. 28 00:01:02,062 --> 00:01:03,981 You're running the spirit squad? 29 00:01:04,064 --> 00:01:05,691 We've rebranded it, Mama Mia. 30 00:01:05,775 --> 00:01:07,401 This year, it's the power squad. 31 00:01:07,485 --> 00:01:10,362 Who died and made you queen? 32 00:01:10,446 --> 00:01:12,698 When Hatzie bailed, the Shep swooped in, 33 00:01:12,782 --> 00:01:15,201 and he's always had a soft spot for me. 34 00:01:15,284 --> 00:01:18,078 Principal Sheppard from Lakehurst? 35 00:01:18,162 --> 00:01:20,414 Okay, look, I'm sorry I'm late, 36 00:01:20,498 --> 00:01:23,292 but at least give me a shot? 37 00:01:23,375 --> 00:01:25,002 'Kay, we've done this dance before. 38 00:01:25,085 --> 00:01:26,462 You make the team and then abandon us 39 00:01:26,545 --> 00:01:28,422 as soon as the kid needs a cookie. 40 00:01:28,506 --> 00:01:30,216 No, no, this year's gonna be different. 41 00:01:30,299 --> 00:01:32,218 Really? 'Cause from where I'm standing, 42 00:01:32,301 --> 00:01:33,552 it looks exactly the same. 43 00:01:39,600 --> 00:01:41,393 ♪♪ 44 00:01:41,477 --> 00:01:43,979 ♪ Whatever it takes ♪ 45 00:01:44,063 --> 00:01:46,357 ♪ I know I can make it through ♪ 46 00:01:48,400 --> 00:01:50,236 ♪ If I hold out ♪ 47 00:01:50,319 --> 00:01:53,280 ♪ I know I can make it through ♪ 48 00:01:54,448 --> 00:01:55,282 ♪ Yeah! ♪ 49 00:01:55,366 --> 00:01:57,368 ♪ Oh! Oh! Oh! ♪ 50 00:01:57,451 --> 00:01:59,245 ♪ Be the best ♪ 51 00:01:59,328 --> 00:02:02,248 ♪ The best that I can be ♪ 52 00:02:02,331 --> 00:02:04,333 ♪ Whatever it takes ♪ 53 00:02:06,293 --> 00:02:08,420 ♪ I know I can make it ♪ 54 00:02:08,504 --> 00:02:10,130 ♪ I can make it ♪ 55 00:02:10,214 --> 00:02:11,590 ♪ I can make it through ♪ 56 00:02:13,551 --> 00:02:14,885 ♪ Whatever it takes ♪ 57 00:02:15,970 --> 00:02:18,722 ♪ I know I can make it through ♪ 58 00:02:24,728 --> 00:02:26,897 Students: (Chatter) 59 00:02:28,524 --> 00:02:30,693 Spike: Em, I can't believe you're at university. 60 00:02:30,776 --> 00:02:32,570 Mom! I'm eighteen! 61 00:02:32,653 --> 00:02:33,904 She means we're going to miss you. 62 00:02:33,988 --> 00:02:35,197 I will miss you, too. 63 00:02:35,281 --> 00:02:37,449 But I can't, unless you get out of here. 64 00:02:39,869 --> 00:02:40,744 Be safe. 65 00:02:41,662 --> 00:02:42,663 Emma: Bye. 66 00:02:42,746 --> 00:02:43,581 Bye, girls. 67 00:02:44,456 --> 00:02:45,541 Spike: (Reluctant sigh) 68 00:02:46,917 --> 00:02:48,711 Students: (Hum of chatter) 69 00:02:52,006 --> 00:02:54,383 All: (Relieved breath, excited squeals) 70 00:02:55,259 --> 00:02:56,093 Let's go! 71 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 Oh my god! 72 00:02:57,261 --> 00:02:59,597 Manny: I can't believe we're actually here! 73 00:02:59,680 --> 00:03:01,473 Emma: Smithdale girls, together! 74 00:03:01,557 --> 00:03:02,808 Vickie: Are you Manuela? 75 00:03:02,892 --> 00:03:03,767 Uh, yeah, that's me. 76 00:03:03,851 --> 00:03:05,060 I'm Vickie, your frosh leader. 77 00:03:05,144 --> 00:03:06,020 You're on my floor! 78 00:03:06,103 --> 00:03:07,396 Awesome. 79 00:03:07,479 --> 00:03:08,856 How 'bout me, Emma, her roommate? 80 00:03:08,939 --> 00:03:10,065 Nope. 81 00:03:10,149 --> 00:03:13,068 I think third floor Julie might have some Emmas. 82 00:03:13,152 --> 00:03:15,112 Are you Liberty? 'Cause I've got a Liberty! 83 00:03:15,195 --> 00:03:16,488 Welcome to floor five! 84 00:03:16,572 --> 00:03:17,698 (Excited laugh) 85 00:03:17,781 --> 00:03:20,576 Wait. I'm supposed to be with Manny. 86 00:03:20,659 --> 00:03:22,161 There must've been a mistake. 87 00:03:22,244 --> 00:03:23,746 Oh well. 88 00:03:23,829 --> 00:03:27,416 Manuela, Liberty, come meet your floormates. 89 00:03:27,499 --> 00:03:31,587 Um, we'll still be under the same roof. 90 00:03:31,670 --> 00:03:33,839 ♪♪ 91 00:03:41,138 --> 00:03:42,056 Bella. 92 00:03:42,139 --> 00:03:45,225 Go draw mommy a picture, okay? 93 00:03:45,309 --> 00:03:48,646 (Sighs) Holly J. is the devil! 94 00:03:48,729 --> 00:03:50,356 She runs every club in school 95 00:03:50,439 --> 00:03:51,732 and she's 100 percent committed 96 00:03:51,815 --> 00:03:53,609 to keeping me out of every single one of them. 97 00:03:53,692 --> 00:03:55,027 Ah, your chance'll come, sweetie. 98 00:03:55,110 --> 00:03:56,779 Yes, it will, and when it does 99 00:03:56,862 --> 00:03:58,989 24-hour-mommy-duty will stop me from taking it. 100 00:03:59,865 --> 00:04:01,325 I love Bella, but I just... 101 00:04:02,117 --> 00:04:04,578 I wanna be a normal high school student. 102 00:04:05,788 --> 00:04:08,165 Okay, I've been thinking. 103 00:04:08,248 --> 00:04:10,292 I'm working from home now 104 00:04:10,376 --> 00:04:13,671 and Bella's in pre-kindergarten... 105 00:04:15,381 --> 00:04:18,217 I'm gonna help you out. 106 00:04:18,300 --> 00:04:19,885 Really? 107 00:04:19,969 --> 00:04:20,970 On one condition. 108 00:04:22,346 --> 00:04:24,765 You make this your year. 109 00:04:26,308 --> 00:04:27,267 Done! 110 00:04:27,351 --> 00:04:28,769 Anna: (Chuckles) 111 00:04:28,852 --> 00:04:31,981 ♪♪ 112 00:04:43,659 --> 00:04:45,744 Sav: You can't wear that. 113 00:04:49,873 --> 00:04:52,584 ♪♪ 114 00:04:58,841 --> 00:04:59,800 Anya: Hey, good summer? 115 00:04:59,883 --> 00:05:01,468 The best. This is my sister, Clare. 116 00:05:01,552 --> 00:05:03,595 She's in grade nine. Uh, the gifted class. 117 00:05:03,679 --> 00:05:05,139 Sav: Alli's in that class too. 118 00:05:05,222 --> 00:05:06,974 Alli: You swore you wouldn't tell anybody! 119 00:05:07,057 --> 00:05:07,891 Simpson: Hey, guys! 120 00:05:07,975 --> 00:05:09,435 Uh, this is my godson, Connor. 121 00:05:09,518 --> 00:05:10,769 He's gonna be boarding with me this year 122 00:05:10,853 --> 00:05:12,146 so he can attend the gifted program. 123 00:05:12,229 --> 00:05:14,481 So uh, maybe you guys can navigate registration together, 124 00:05:15,274 --> 00:05:17,401 and I'll see you guys in homeroom. Okay? Bye. 125 00:05:18,277 --> 00:05:19,403 (School Bell rings) 126 00:05:22,990 --> 00:05:24,700 Mrs. Smith: Locker assignment's on the back. 127 00:05:24,783 --> 00:05:25,617 Next! 128 00:05:25,701 --> 00:05:26,994 Sheppard: Welcome back, Degrassi. 129 00:05:27,077 --> 00:05:28,412 It's the Shep here to tell you 130 00:05:28,495 --> 00:05:30,330 we're gonna start the year off right- 131 00:05:30,414 --> 00:05:31,540 No classes. 132 00:05:31,623 --> 00:05:33,333 Just registration and a fashion show 133 00:05:33,417 --> 00:05:35,544 to introduce you to our new football team 134 00:05:35,627 --> 00:05:37,629 and some of our favourite girls. 135 00:05:37,713 --> 00:05:39,548 This is a principal I can get behind. 136 00:05:39,631 --> 00:05:42,176 Sheppard: ...excited I am to be starting up a football team... 137 00:05:42,259 --> 00:05:43,886 Holly J: Hey! It took me weeks 138 00:05:43,969 --> 00:05:45,596 to convince my neighbour's sister-in-law's cousin 139 00:05:45,679 --> 00:05:46,805 to scout our fashion show, 140 00:05:46,889 --> 00:05:48,724 and in one minute you ruin everything. 141 00:05:48,807 --> 00:05:49,725 Why? 142 00:05:49,808 --> 00:05:51,727 I'm a football player, not a model. 143 00:05:51,810 --> 00:05:54,480 And what if you had a friend by your side? 144 00:05:55,689 --> 00:05:57,524 Possibly. 145 00:05:57,608 --> 00:05:59,026 Over my dead body. 146 00:05:59,109 --> 00:06:01,361 Then definitely. 147 00:06:02,321 --> 00:06:04,323 Fine. Gym. At lunch. 148 00:06:04,406 --> 00:06:05,657 Don't be late. 149 00:06:08,619 --> 00:06:10,496 I've gotta jet to practice. 150 00:06:10,579 --> 00:06:12,790 Oh hey, thanks. 151 00:06:12,873 --> 00:06:15,667 The pleasure... Is all mine. 152 00:06:15,751 --> 00:06:17,878 (Cell phone ringing, hum of chatter) 153 00:06:21,673 --> 00:06:23,926 He's got it bad. 154 00:06:24,009 --> 00:06:26,637 Danny? No. He's just a friend. 155 00:06:27,513 --> 00:06:28,555 Are you kidding? 156 00:06:28,639 --> 00:06:29,723 He was practically drooling. 157 00:06:29,807 --> 00:06:31,809 I'm Mia. 158 00:06:31,892 --> 00:06:33,727 Leia. Or as Holly J. put it, 159 00:06:33,811 --> 00:06:36,021 "an unwelcome addition to Degrassi." 160 00:06:36,105 --> 00:06:38,524 It takes a while for her to warm up to new people. 161 00:06:38,607 --> 00:06:39,650 I've known her three years 162 00:06:39,733 --> 00:06:41,318 and I'm still waiting. 163 00:06:41,401 --> 00:06:42,569 (Reluctant) Hey... 164 00:06:42,653 --> 00:06:44,530 Do you wanna grab lunch before the show? 165 00:06:44,613 --> 00:06:46,740 After four years at ballet school, 166 00:06:46,824 --> 00:06:48,909 a friend who eats would be a thrill. 167 00:06:48,992 --> 00:06:50,410 (Chuckles) 168 00:06:50,494 --> 00:06:53,080 For me, just a friend would be nice. 169 00:06:53,163 --> 00:06:55,582 Sheppard: Uh... how do I turn this thing off? 170 00:06:55,666 --> 00:06:56,542 Um... 171 00:06:58,210 --> 00:07:00,003 (Overlapping shouts of encouragement) 172 00:07:00,087 --> 00:07:02,005 Girl: We're almost there! 173 00:07:04,174 --> 00:07:05,676 (Laughing) 174 00:07:05,759 --> 00:07:06,969 Vickie: Nice job, floor five! 175 00:07:07,052 --> 00:07:09,429 Time for the campus-wide scavenger hunt! 176 00:07:09,513 --> 00:07:12,141 Manny! Manny! I have the best news! 177 00:07:12,224 --> 00:07:14,685 Manny: Oh um, me too! 178 00:07:14,768 --> 00:07:16,979 Emma, this is Gwyneth, my new roommate. 179 00:07:17,062 --> 00:07:18,021 We're both in drama 180 00:07:18,105 --> 00:07:20,691 and we both love Feist and David Mamet! 181 00:07:20,774 --> 00:07:22,401 Manuela's told me all about you! 182 00:07:22,484 --> 00:07:23,902 Oh. Hi. 183 00:07:23,986 --> 00:07:27,281 So I just talked to housing and they fixed the mistake! 184 00:07:27,364 --> 00:07:28,574 We're roomies again! 185 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 (Din of chatter) 186 00:07:38,000 --> 00:07:40,544 Darcy: No classes? Fashion shows and football? 187 00:07:40,627 --> 00:07:43,630 Jane: When will your mom come back to save us from "the Shep?" 188 00:07:43,714 --> 00:07:45,591 If she comes back, I lose my pad. 189 00:07:45,674 --> 00:07:47,926 Mm, it's a small price to pay for my sanity. 190 00:07:49,344 --> 00:07:51,138 Ladies and gents, 191 00:07:51,221 --> 00:07:54,349 when I said we're gonna start the year off right, 192 00:07:54,433 --> 00:07:55,434 I meant it! 193 00:07:55,517 --> 00:07:58,103 Students: (Cheer and applaud) 194 00:08:00,814 --> 00:08:01,857 Wow. 195 00:08:01,940 --> 00:08:03,400 Thank you! 196 00:08:03,483 --> 00:08:04,985 Sheppard: ...First annual football fashion show! 197 00:08:05,068 --> 00:08:06,904 I know how we can really wow them. 198 00:08:06,987 --> 00:08:09,823 Students: (Cheer and applaud) 199 00:08:12,618 --> 00:08:14,453 Sheppard: Let me introduce our new running back, 200 00:08:14,536 --> 00:08:16,455 Riley Stavros. 201 00:08:16,538 --> 00:08:18,832 On his arm, Holly J. Sinclair, 202 00:08:18,916 --> 00:08:21,668 captain of our power squad- a hot little number! 203 00:08:22,794 --> 00:08:25,464 Next up, full back Sav Bhandari. 204 00:08:25,547 --> 00:08:27,966 On his arm, Anya MacPherson. 205 00:08:28,050 --> 00:08:31,136 Come on, give it up for those two lovebirds, huh? 206 00:08:31,220 --> 00:08:33,805 And finally, if everyone could put their hands together 207 00:08:33,889 --> 00:08:36,934 for our team captain, QB, 208 00:08:37,017 --> 00:08:39,269 Danny Van Zandt! (Wild cheers) 209 00:08:40,103 --> 00:08:42,481 Whoo! With Mia Jones. 210 00:08:42,564 --> 00:08:45,817 Students: (Wild cheers and applause) 211 00:08:50,405 --> 00:08:51,657 (Whistling and cheering) 212 00:08:57,162 --> 00:08:58,705 (Wild cheers) 213 00:09:05,254 --> 00:09:07,005 What's up? 214 00:09:07,089 --> 00:09:09,174 I'm late for the sorority's make-your-own Pad Thai. 215 00:09:09,258 --> 00:09:11,426 We are your new roommates! 216 00:09:11,510 --> 00:09:13,136 What is she talking about? 217 00:09:13,220 --> 00:09:15,430 We're rooming here now. 218 00:09:15,514 --> 00:09:16,431 Emma arranged it all. 219 00:09:16,515 --> 00:09:19,977 The three of us and some girl named Kelly. 220 00:09:20,060 --> 00:09:22,646 But my roommate and I had plans. 221 00:09:22,729 --> 00:09:24,147 Me too. 222 00:09:25,399 --> 00:09:28,026 Well, we had plans, Manny. Remember? 223 00:09:29,278 --> 00:09:31,530 Well, it is a chance to meet new people. 224 00:09:31,613 --> 00:09:34,074 Ugh, god forbid I hold "Manuela" back 225 00:09:34,157 --> 00:09:35,784 from her amazing new friends. 226 00:09:36,994 --> 00:09:39,329 Kelly: You girls the welcoming committee? 227 00:09:39,413 --> 00:09:40,330 I'm Kelly. 228 00:09:42,916 --> 00:09:45,210 Uh, we were expecting someone 229 00:09:45,294 --> 00:09:47,629 a little bit more estrogen-y. 230 00:09:49,589 --> 00:09:51,425 I'll sort it out with housing. 231 00:09:51,508 --> 00:09:53,218 You'll be back to your old rooms 232 00:09:53,302 --> 00:09:54,928 and your new lives in no time. 233 00:09:55,012 --> 00:09:57,180 Housing said this was the last room available. 234 00:09:59,391 --> 00:10:00,267 Hi. 235 00:10:00,350 --> 00:10:01,601 Hi. 236 00:10:03,645 --> 00:10:04,938 Way to grandstand, baby momma! 237 00:10:05,022 --> 00:10:06,690 Sorry you didn't think of it yourself? 238 00:10:06,773 --> 00:10:08,025 Janice: Nice entrance. 239 00:10:08,817 --> 00:10:09,776 Janice Pearson. 240 00:10:09,860 --> 00:10:11,945 I'm Holly J. Sinclair. 241 00:10:12,029 --> 00:10:13,613 I spoke to you on the phone. 242 00:10:13,697 --> 00:10:16,158 I'd like to have a chat with you about modeling. 243 00:10:16,241 --> 00:10:18,618 If you're interested, call me. 244 00:10:20,120 --> 00:10:20,954 (Laugh of disbelief) 245 00:10:24,916 --> 00:10:27,419 Somebody pinch me. 246 00:10:27,502 --> 00:10:29,171 Ow. 247 00:10:29,254 --> 00:10:30,172 (Half laughs) 248 00:10:35,469 --> 00:10:37,763 (Dissatisfied sigh) 249 00:10:37,846 --> 00:10:38,680 Ahhh... 250 00:10:38,764 --> 00:10:40,807 (Low din of chatter) 251 00:10:42,976 --> 00:10:44,227 Wow! 252 00:10:44,311 --> 00:10:45,896 I look... 253 00:10:45,979 --> 00:10:46,897 Perfect. 254 00:10:47,981 --> 00:10:48,815 For you. 255 00:10:48,899 --> 00:10:50,317 Get used to walking in them. 256 00:10:50,650 --> 00:10:52,069 Really? Thanks. 257 00:10:52,152 --> 00:10:53,904 Thank me by booking a big job. 258 00:10:53,987 --> 00:10:55,405 We've scheduled some go-sees for you 259 00:10:55,489 --> 00:10:56,656 over the next few days. 260 00:10:56,740 --> 00:10:59,993 Let's see if we can't make a model out of you. 261 00:11:00,077 --> 00:11:01,953 ♪♪ 262 00:11:07,167 --> 00:11:08,668 (Traffic whirs) 263 00:11:11,296 --> 00:11:13,882 Mommy, who's your best friend? 264 00:11:13,965 --> 00:11:15,175 You are, sweetie. 265 00:11:15,258 --> 00:11:18,303 No. I'm too little. Who's your big best friend? 266 00:11:18,970 --> 00:11:21,223 Mommy doesn't have a big best friend right now. 267 00:11:21,306 --> 00:11:23,100 Why? 268 00:11:25,560 --> 00:11:26,478 Because... 269 00:11:26,561 --> 00:11:28,105 Because why? 270 00:11:28,188 --> 00:11:29,439 I don't know. 271 00:11:29,523 --> 00:11:30,690 But everything's gonna change. 272 00:11:30,774 --> 00:11:32,692 'Cause mommy's gonna be a model now. 273 00:11:32,776 --> 00:11:34,736 Then you'll have a best friend? 274 00:11:35,362 --> 00:11:36,446 Yeah. 275 00:11:36,530 --> 00:11:38,281 Then everyone's gonna wanna be my friend. 276 00:11:38,365 --> 00:11:41,034 But it's time for you to go to sleep now, okay? 277 00:11:43,245 --> 00:11:44,121 (Kiss) 278 00:11:51,878 --> 00:11:56,007 ♪♪ 279 00:11:56,091 --> 00:11:57,592 ♪ Get your hands up ♪ 280 00:11:57,676 --> 00:11:59,344 ♪ Get your hands up ♪ 281 00:11:59,428 --> 00:12:03,098 ♪ From the moment that She walked in the room ♪ 282 00:12:03,181 --> 00:12:06,560 ♪ Like Cinderella goin' Boom-boom-boom ♪ 283 00:12:06,643 --> 00:12:08,687 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 284 00:12:08,770 --> 00:12:10,397 ♪ The girl was on fire ♪ 285 00:12:10,480 --> 00:12:11,314 Hey. 286 00:12:11,398 --> 00:12:12,941 Hey. 287 00:12:13,024 --> 00:12:13,859 You look amazing. 288 00:12:13,942 --> 00:12:16,236 Chantay: We've got to post a photo of your new look 289 00:12:16,319 --> 00:12:17,320 on the Anti-Grapevine. 290 00:12:18,029 --> 00:12:18,864 (Sheepish chuckle) 291 00:12:18,947 --> 00:12:20,073 I love your hair. 292 00:12:20,157 --> 00:12:22,033 Thanks, the guy who did it did Beyonce's! 293 00:12:22,117 --> 00:12:24,453 Whatever chance you had with her- gone. 294 00:12:24,536 --> 00:12:26,329 Chantay: Did they mention Paris yet? New York? 295 00:12:26,413 --> 00:12:28,665 Mia: Well, my agent said that if I go overseas, 296 00:12:28,748 --> 00:12:29,708 it'll be Milan first! 297 00:12:29,791 --> 00:12:32,002 But um, here in town I got a couple go-sees. 298 00:12:32,085 --> 00:12:34,463 "Go-sees." Wow, you're a real model. 299 00:12:35,881 --> 00:12:37,507 You should sit with us in class. 300 00:12:37,591 --> 00:12:38,467 We wanna hear everything. 301 00:12:41,219 --> 00:12:43,805 Anya: Your shoes are so hot. Where'd you get them? 302 00:12:45,307 --> 00:12:47,934 ♪ She said I just want your love ♪ 303 00:12:48,018 --> 00:12:49,895 ♪ So throw your hands up ♪ 304 00:12:50,604 --> 00:12:53,648 ♪♪ 305 00:13:05,535 --> 00:13:08,622 ♪♪ 306 00:13:16,963 --> 00:13:19,090 (School Bell rings) 307 00:13:19,174 --> 00:13:21,510 Tomorrow we'll delve deeper into DNA. 308 00:13:21,593 --> 00:13:22,719 Chantay: Okay, dish. 309 00:13:22,802 --> 00:13:23,929 Anya: How were the go-sees? 310 00:13:24,012 --> 00:13:25,180 Chantay: Was there a casting couch? 311 00:13:25,263 --> 00:13:26,681 I hear that's how it works sometimes. 312 00:13:26,765 --> 00:13:28,141 Holly J: Here's the real question. 313 00:13:28,225 --> 00:13:29,476 Did you book any jobs yet? 314 00:13:29,559 --> 00:13:30,810 Mia: Uh, no. Not yet. 315 00:13:30,894 --> 00:13:32,354 Huh. Well you can fill us in 316 00:13:32,437 --> 00:13:34,022 on the great fashion world at lunch... 317 00:13:34,105 --> 00:13:36,525 Like when we'll actually see you do a shoot. 318 00:13:36,608 --> 00:13:38,902 Unless you wanna grab a hot dog at the park, 319 00:13:38,985 --> 00:13:41,238 practice got cancelled. 320 00:13:41,321 --> 00:13:42,155 Go for it. 321 00:13:42,239 --> 00:13:43,406 Maybe there'll be less competition 322 00:13:43,490 --> 00:13:44,574 as a plus size model? 323 00:13:44,658 --> 00:13:47,911 Remind me, when is your next go-see? 324 00:13:47,994 --> 00:13:50,705 ♪♪ 325 00:13:57,045 --> 00:13:58,296 Where's Emma? 326 00:13:58,380 --> 00:14:00,674 Uh, probably registering me for poli-sci 327 00:14:00,757 --> 00:14:02,092 so we can be in all the same classes. 328 00:14:02,175 --> 00:14:03,093 Hmm. 329 00:14:04,302 --> 00:14:06,721 Wha... uh... (Awkward stammer) 330 00:14:08,056 --> 00:14:09,349 (Half laughs) Thank you. 331 00:14:09,432 --> 00:14:11,685 Courtesy of the Russell Hall Caf'. 332 00:14:11,768 --> 00:14:13,687 Apology breakfasts for my roomies. 333 00:14:13,770 --> 00:14:16,189 I'll get all I need at the Psi Alpha Zeta 334 00:14:16,273 --> 00:14:17,941 charity flapjack stack-off. 335 00:14:18,024 --> 00:14:19,192 But thanks. 336 00:14:19,276 --> 00:14:20,193 Kelly: I'm out too. 337 00:14:20,277 --> 00:14:22,320 Thanks for the hash brown, home fry. 338 00:14:22,404 --> 00:14:24,614 Manny: The uh, frosh week dramalympics start in 10. 339 00:14:24,698 --> 00:14:26,449 I gotta meet Gwyn. Bye. 340 00:14:29,661 --> 00:14:31,162 (Hum of chatter) 341 00:14:34,916 --> 00:14:36,626 Holly J.'s just jealous, you know? 342 00:14:38,086 --> 00:14:41,381 Maybe she's right. Four go-sees and no jobs? 343 00:14:41,464 --> 00:14:44,301 Maybe I'm not cut out to be a model. 344 00:14:44,384 --> 00:14:46,845 A girl like you? Impossible. 345 00:14:46,928 --> 00:14:48,305 (Flattered half laugh, cell phone rings) 346 00:14:48,388 --> 00:14:49,889 Oh. 347 00:14:49,973 --> 00:14:51,558 (Cell phone ringing) 348 00:14:52,559 --> 00:14:54,185 Another go-see. 349 00:14:54,269 --> 00:14:56,563 Tom Blake is looking for the new face of T-bombz! 350 00:14:56,646 --> 00:14:59,065 All star quarterback Tom Blake? 351 00:14:59,149 --> 00:15:00,108 Yeah! 352 00:15:00,191 --> 00:15:02,068 The best QB in the league! 353 00:15:02,152 --> 00:15:05,572 And his T-bombz kicks are sweet. 354 00:15:07,115 --> 00:15:08,116 You can do it. 355 00:15:08,199 --> 00:15:09,951 Just go and be your hot self. 356 00:15:10,035 --> 00:15:12,245 And whether you get it or not, 357 00:15:12,329 --> 00:15:14,497 I'll still be your biggest fan. 358 00:15:16,791 --> 00:15:17,667 Thank you. 359 00:15:22,714 --> 00:15:23,715 For luck. 360 00:15:23,798 --> 00:15:26,092 Although... you won't need it. 361 00:15:26,176 --> 00:15:28,136 ♪♪ 362 00:15:33,183 --> 00:15:34,225 (Whack) 363 00:15:35,602 --> 00:15:37,479 Bianca: Kick it right, T-bombz! 364 00:15:37,562 --> 00:15:39,189 I wish she wasn't up for this too. 365 00:15:39,272 --> 00:15:41,316 She gets a lot of work. Guess why. 366 00:15:41,399 --> 00:15:43,693 Bianca knows how to make the clients happy... 367 00:15:44,152 --> 00:15:45,362 In every way. 368 00:15:45,820 --> 00:15:47,697 You mean... 369 00:15:47,781 --> 00:15:48,782 Janice: Mia? 370 00:15:48,865 --> 00:15:49,991 They're ready for you. 371 00:15:51,159 --> 00:15:53,536 Hey, come on, it's okay. 372 00:15:53,620 --> 00:15:55,288 All right? 373 00:15:57,916 --> 00:15:59,459 Mia: Kickin' it right, T-bombz! 374 00:15:59,542 --> 00:16:00,418 (Awkward chuckle) 375 00:16:00,502 --> 00:16:02,754 Man and Mia: Oh! (Objects clatter) 376 00:16:02,837 --> 00:16:05,298 I'm- I'm so sorry. Oh... 377 00:16:07,801 --> 00:16:09,803 All right. Second time's the charm, okay? 378 00:16:11,930 --> 00:16:13,556 Here we go... 379 00:16:16,976 --> 00:16:18,228 Mia: (Grunts) 380 00:16:20,522 --> 00:16:21,898 (Sheepish laugh) 381 00:16:21,981 --> 00:16:23,149 Kicking it right, T-bombz! 382 00:16:24,484 --> 00:16:25,402 She's a natural. 383 00:16:26,903 --> 00:16:28,697 Did I hurt you? Are you okay? 384 00:16:28,780 --> 00:16:30,782 Tom: Oh no, not at all. 385 00:16:30,865 --> 00:16:31,741 Hey, good luck. 386 00:16:32,701 --> 00:16:34,661 That looked great. 387 00:16:35,203 --> 00:16:36,996 What do we got, like four girls left? 388 00:16:37,080 --> 00:16:38,456 We can just move 'em through. 389 00:16:38,540 --> 00:16:40,458 I'm sorry, I didn't mean to mess up. 390 00:16:40,542 --> 00:16:42,168 Let's see how this audition goes 391 00:16:42,252 --> 00:16:44,045 and then we'll take it from there. 392 00:16:44,879 --> 00:16:45,922 What do you mean? 393 00:16:46,005 --> 00:16:47,924 There are lots of pretty girls out there 394 00:16:48,007 --> 00:16:50,468 who don't have what it takes to be a model. 395 00:17:11,489 --> 00:17:13,450 (Huffs) This stuff is juvenile. 396 00:17:13,533 --> 00:17:14,534 (Knock at the door) 397 00:17:14,617 --> 00:17:17,120 Okay. I love you too, mom. 398 00:17:17,912 --> 00:17:19,706 What's up, Ems? 399 00:17:22,751 --> 00:17:25,211 Did you run into a pack of wild sharpies? 400 00:17:25,295 --> 00:17:28,173 Humanities graffiti picnic. 401 00:17:28,256 --> 00:17:30,008 Shouldn't you be painting the town red? 402 00:17:30,091 --> 00:17:31,676 Actually, I'm gonna go home 403 00:17:31,760 --> 00:17:33,678 'til all the excitement dies down. 404 00:17:33,762 --> 00:17:35,138 Frosh week isn't my style. 405 00:17:35,221 --> 00:17:36,890 Why not? Too much fun? 406 00:17:36,973 --> 00:17:40,810 Too much fun for me by myself. 407 00:17:43,813 --> 00:17:46,608 I came here from the Yukon without a single friend. 408 00:17:46,691 --> 00:17:48,818 You just gotta dive in and try it out. 409 00:17:48,902 --> 00:17:49,903 (Cocks water-gun) 410 00:17:49,986 --> 00:17:52,572 The beach battle's starting and we're short a soldier. 411 00:17:52,655 --> 00:17:54,240 ♪♪ 412 00:17:57,744 --> 00:17:58,578 (Blows) 413 00:17:58,661 --> 00:18:01,414 Where do I report for duty? (Giggles) 414 00:18:01,498 --> 00:18:03,124 (Hum of chatter) 415 00:18:07,337 --> 00:18:10,131 Can I have your autograph? 416 00:18:11,257 --> 00:18:13,301 It's not worth much yet. 417 00:18:13,384 --> 00:18:15,595 But it will be once you're the T-bombz girl. 418 00:18:15,678 --> 00:18:16,805 And when you are, 419 00:18:16,888 --> 00:18:18,807 maybe you could get me Tom Blake's autograph? 420 00:18:18,890 --> 00:18:20,850 Are you using me to get to Tom? 421 00:18:21,768 --> 00:18:22,811 Busted. 422 00:18:22,894 --> 00:18:24,103 (Bell rings) 423 00:18:26,105 --> 00:18:27,690 Practice calls. Ah... 424 00:18:27,774 --> 00:18:29,108 See you tomorrow? 425 00:18:32,153 --> 00:18:32,987 (Exhales) 426 00:18:36,533 --> 00:18:38,618 I have a philosophical question. 427 00:18:38,701 --> 00:18:40,787 If a baby momma gets a modeling agent 428 00:18:40,870 --> 00:18:42,038 but never gets any work, 429 00:18:42,121 --> 00:18:44,290 is she still a model or just a poseur? 430 00:18:45,375 --> 00:18:48,002 If you're not good enough to get a gig really soon, 431 00:18:48,086 --> 00:18:50,046 the new boy, the new friends, 432 00:18:50,129 --> 00:18:52,882 the new life will go poof. 433 00:18:54,008 --> 00:18:56,010 ♪♪ 434 00:19:01,850 --> 00:19:03,268 (Paper crinkles) 435 00:19:06,062 --> 00:19:08,356 (Cell phone buttons dial) 436 00:19:14,153 --> 00:19:16,531 (Playful squeals and shouts) 437 00:19:18,741 --> 00:19:20,451 Emma: Thanks for dragging me out here. 438 00:19:20,535 --> 00:19:22,412 You were right about diving in. 439 00:19:22,495 --> 00:19:24,330 See? It's just good clean fun. 440 00:19:24,414 --> 00:19:25,248 Emma: Look. 441 00:19:25,331 --> 00:19:27,500 Let's ambush them. 442 00:19:27,584 --> 00:19:29,794 Liberty and Manny: (Scream) 443 00:19:29,878 --> 00:19:32,505 Liberty: Oh my god! Whoa! Whoa! Truce! 444 00:19:32,589 --> 00:19:33,965 We came to find you. 445 00:19:34,048 --> 00:19:36,050 We were wrong to say we didn't wanna live 446 00:19:36,134 --> 00:19:37,176 with our oldest friend. 447 00:19:37,260 --> 00:19:39,637 Liberty: So, we thought we could discuss the details over... 448 00:19:39,721 --> 00:19:41,222 Dinner in the caf'? 449 00:19:41,890 --> 00:19:44,017 Actually, I met some pretty cool people out here. 450 00:19:44,100 --> 00:19:45,393 We're gonna go grab a bite. 451 00:19:45,476 --> 00:19:47,353 I'll see you girls around? 452 00:19:47,437 --> 00:19:48,771 Manny: (Squeals) 453 00:19:50,523 --> 00:19:52,650 (Laughs) 454 00:19:52,734 --> 00:19:53,651 Oh... 455 00:19:56,321 --> 00:19:57,739 (Elevator dings) 456 00:20:02,327 --> 00:20:03,745 (Doors whir shut) 457 00:20:04,537 --> 00:20:05,788 (Preparatory breath) 458 00:20:06,831 --> 00:20:09,167 So can I get you anything? You want a drink? 459 00:20:09,250 --> 00:20:11,294 Uh, no, I'm okay. 460 00:20:11,377 --> 00:20:13,004 Actually, no, maybe a water. 461 00:20:13,087 --> 00:20:15,131 I- I'm fine. Never mind. Heh. 462 00:20:18,885 --> 00:20:22,263 (Forced exhale) This is beautiful. 463 00:20:22,639 --> 00:20:24,349 Yeah, you know, it's just a place 464 00:20:24,432 --> 00:20:26,726 to hang my hat when I'm in the city. 465 00:20:27,435 --> 00:20:28,353 So... 466 00:20:30,188 --> 00:20:31,731 What did you wanna talk about? 467 00:20:31,814 --> 00:20:34,359 I wanted to get your autograph. 468 00:20:34,442 --> 00:20:35,526 For a friend. 469 00:20:35,610 --> 00:20:38,404 Really? An autograph? 470 00:20:40,365 --> 00:20:42,992 And I was hoping we could... 471 00:20:43,076 --> 00:20:44,744 Hang out some more. 472 00:20:44,827 --> 00:20:46,829 Ah... heh, yeah. 473 00:20:48,289 --> 00:20:49,374 I'm sorry. You know what? 474 00:20:49,457 --> 00:20:50,375 I- I shouldn't have come. 475 00:20:50,458 --> 00:20:52,335 Tom: No, no, hey-hey-hey. 476 00:20:52,418 --> 00:20:54,879 A beautiful girl wants to make a house call, 477 00:20:54,963 --> 00:20:56,297 who am I to complain? 478 00:20:58,675 --> 00:21:01,803 Look, do you wanna spend some time with me? 479 00:21:01,886 --> 00:21:04,430 Like I said, you are a gorgeous girl. 480 00:21:04,514 --> 00:21:07,600 But only if you want to. 481 00:21:10,311 --> 00:21:11,938 I know. 482 00:21:12,021 --> 00:21:13,272 And I do. 483 00:21:13,356 --> 00:21:14,524 I want to. 484 00:21:23,700 --> 00:21:25,493 Is that okay? 485 00:21:28,329 --> 00:21:29,455 Yeah. 486 00:21:30,081 --> 00:21:31,040 Definitely. 487 00:21:31,124 --> 00:21:32,500 ♪♪ 32659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.