Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,620 --> 00:00:05,586
60-year-old white,
biological male,
2
00:00:05,586 --> 00:00:08,068
lost consciousness
multiple times at sea.
3
00:00:11,068 --> 00:00:14,793
Uh, he did fall
hit his head.
4
00:00:14,793 --> 00:00:17,793
He's complaining
about the pain
in his left shoulder,
5
00:00:17,793 --> 00:00:19,517
numbness, dizziness.
6
00:00:19,517 --> 00:00:21,172
Uh, he was hypertensive
with a BP...
7
00:00:21,172 --> 00:00:24,172
Okay,
let's take him back down.
- ...of 182 over 126.
8
00:00:24,172 --> 00:00:25,379
Uh-huh.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,586
We're not sure
what is happening
10
00:00:28,586 --> 00:00:32,241
with my brother,
but it's, it's not good.
11
00:00:35,206 --> 00:00:37,000
You know, you can't
take chances out here.
12
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
You know you can't roll
the dice with your health.
13
00:00:39,379 --> 00:00:40,724
We're pretty fragile.
14
00:00:41,310 --> 00:00:42,620
A lot of variables.
15
00:00:45,310 --> 00:00:47,689
Stress.
16
00:00:47,689 --> 00:00:49,000
What the hell?
17
00:00:49,000 --> 00:00:50,689
I can't feel my legs!
18
00:00:50,689 --> 00:00:51,931
Lifestyle.
19
00:00:51,931 --> 00:00:55,206
Enough is enough.
Wanna file
for sexual harassment.
20
00:00:55,586 --> 00:00:56,620
Wait, what?
21
00:00:56,620 --> 00:00:58,137
You know,
just all the above.
22
00:01:03,172 --> 00:01:05,103
There's some life!
There's some life!
23
00:01:05,103 --> 00:01:07,310
Yeah!
24
00:01:08,275 --> 00:01:12,724
This season has been...
borderline disastrous.
25
00:01:15,172 --> 00:01:17,103
We're just gonna run
a whole bunch of tests,
26
00:01:17,103 --> 00:01:18,586
and then once
we get the results back,
27
00:01:18,586 --> 00:01:21,413
we're gonna give 'em to you
as soon as we can, all right?
28
00:01:21,413 --> 00:01:23,103
He's my brother.
I love him.
29
00:01:24,000 --> 00:01:28,310
And we have about
30,000 pounds to go.
30
00:01:29,379 --> 00:01:31,310
It's going
to be a bit of a battle here.
31
00:01:31,931 --> 00:01:34,310
But we're gonna catch
these crab.
32
00:01:35,000 --> 00:01:36,310
That's what we do.
33
00:01:43,482 --> 00:01:45,724
Eight hundred miles
from Anchorage,
34
00:01:45,724 --> 00:01:47,724
on the bairdi crab grounds...
35
00:01:50,310 --> 00:01:52,206
He's had some kind of
medical episode,
36
00:01:52,206 --> 00:01:54,379
so nobody
knows what's going on.
37
00:01:54,379 --> 00:01:57,689
But when you're out here,
you can't afford to...
38
00:01:57,689 --> 00:02:00,103
guess if somebody is okay.
39
00:02:00,103 --> 00:02:02,137
I don't know.
It's pretty crazy.
40
00:02:15,103 --> 00:02:16,551
Okay. Get ready.
41
00:02:17,172 --> 00:02:18,620
...aboard
the Wizard.
42
00:02:20,068 --> 00:02:22,620
All right,
we're getting back out here.
43
00:02:24,172 --> 00:02:26,103
My brother's plane
has made it to Anchorage.
44
00:02:26,103 --> 00:02:30,586
So now they will know
if there's clotting
or bleeding
45
00:02:30,586 --> 00:02:34,000
or anything that would have
generated a potential stroke.
46
00:02:35,000 --> 00:02:37,551
We're going to try to stay
on task here without him.
47
00:02:38,724 --> 00:02:41,241
You know, we still need over
20,000 pounds.
48
00:02:41,793 --> 00:02:43,931
And you know, the canneries...
49
00:02:43,931 --> 00:02:46,310
putting pressure on us,
like he wants us back
in a couple of days.
50
00:02:46,310 --> 00:02:49,931
It's like [bleep] how the hell
am I supposed to be back
in two to, two to three days?
51
00:02:52,517 --> 00:02:54,137
Yeah, coming up, Rog.
52
00:02:56,310 --> 00:02:58,034
Let's get some crab
and go home.
53
00:02:58,896 --> 00:03:00,793
Let's do this!
54
00:03:00,793 --> 00:03:03,724
Cash money, man! Cash money!
55
00:03:03,724 --> 00:03:06,000
So,
these are two strings.
56
00:03:06,000 --> 00:03:08,379
I'm just kind of hoping
as we haul down this thing,
57
00:03:08,379 --> 00:03:10,103
we start to see some numbers.
58
00:03:10,103 --> 00:03:12,275
And I kind of hope
that thing's been down
long enough
59
00:03:12,275 --> 00:03:14,724
to soak up a 50 or better.
60
00:03:15,310 --> 00:03:17,724
Whoo, baby!
61
00:03:17,724 --> 00:03:19,482
Come on, baby, give me a few.
62
00:03:19,482 --> 00:03:22,448
Coming up.
Let's hope it's loaded.
Come on, baby.
63
00:03:28,172 --> 00:03:29,827
Oh, man.
64
00:03:30,172 --> 00:03:32,275
No good.
65
00:03:32,275 --> 00:03:34,586
Not seeing what we want to see
right here to start with.
66
00:03:34,586 --> 00:03:35,931
Right...
67
00:03:36,827 --> 00:03:39,241
Fourteen.
- Fourteen.
68
00:03:40,206 --> 00:03:42,793
We have 40s and 50s,
69
00:03:42,793 --> 00:03:45,206
you know and now here,
we're not seeing
much of these.
70
00:03:45,896 --> 00:03:47,206
Come on!
71
00:03:48,310 --> 00:03:49,275
This really sucks.
72
00:03:49,275 --> 00:03:51,413
Give us something
to work on!
73
00:04:00,275 --> 00:04:01,551
Yeah, how are you?
74
00:04:04,482 --> 00:04:06,620
Uh,
we're plugging along here.
75
00:04:06,620 --> 00:04:08,000
We're getting gear pulled.
76
00:04:08,000 --> 00:04:10,448
How-how did it go
with your brother?
77
00:04:14,068 --> 00:04:16,413
and he's since obviously
made it to Anchorage
78
00:04:16,413 --> 00:04:19,793
and had a battery
of tests done.
79
00:04:19,793 --> 00:04:23,241
I know you've been
put into
a real rough situation.
80
00:04:23,689 --> 00:04:25,068
Anything we can do,
81
00:04:25,068 --> 00:04:26,793
uh, just reach out.
82
00:04:26,793 --> 00:04:28,620
I'm serious. Anything at all.
83
00:04:30,000 --> 00:04:31,413
What is this?
84
00:04:32,517 --> 00:04:34,103
Damn it.
85
00:04:34,103 --> 00:04:36,896
Kind of at a loss here
a little bit
86
00:04:36,896 --> 00:04:39,172
and didn't know if, uh,
you thought
87
00:04:39,172 --> 00:04:41,793
there'd be something worth
sniffing up right
through there.
88
00:04:56,517 --> 00:04:57,724
Does that make sense?
89
00:05:01,310 --> 00:05:02,758
We'll be in touch.
90
00:05:03,827 --> 00:05:05,448
Keep me in the loop.
I'm out.
91
00:05:05,793 --> 00:05:07,137
All right. Bye.
92
00:05:09,793 --> 00:05:11,034
Okay.
93
00:05:12,586 --> 00:05:14,724
It makes the decision to leave
94
00:05:14,724 --> 00:05:17,551
this upper area
pretty straightforward.
95
00:05:19,103 --> 00:05:21,379
We're wishing my brother well,
96
00:05:21,379 --> 00:05:24,068
we're not sure
what is happening.
97
00:05:24,068 --> 00:05:27,137
So now there's even more
pressure up here...
98
00:05:27,620 --> 00:05:29,172
to get something rolling.
99
00:05:32,931 --> 00:05:35,310
One hundred
and eighty-eight miles
southeast...
100
00:06:02,206 --> 00:06:04,275
If you don't learn
how to do little things right,
101
00:06:04,275 --> 00:06:06,137
you'll never be able
to do big things right.
102
00:06:07,379 --> 00:06:08,551
That's all I have to say.
103
00:06:09,586 --> 00:06:12,551
Thank you for your...
Thank you.
104
00:06:13,482 --> 00:06:15,000
On the Aleutian Lady...
105
00:06:19,275 --> 00:06:20,689
Get rocking!
106
00:06:21,586 --> 00:06:24,689
This is hard to even
make a living right now.
107
00:06:24,689 --> 00:06:27,896
As soon
as you find a little sign
108
00:06:27,896 --> 00:06:31,275
and you start targeting it,
a storm comes in
109
00:06:31,275 --> 00:06:32,724
or they vanish.
110
00:06:32,724 --> 00:06:36,724
I mean, this has just been
one of those years that...
111
00:06:37,793 --> 00:06:39,517
you can't get a break.
112
00:06:41,379 --> 00:06:44,931
I got 58 pots down south,
113
00:06:45,689 --> 00:06:47,620
and I'm running out of time.
114
00:06:49,275 --> 00:06:51,103
A month
into the winter season...
115
00:06:51,103 --> 00:06:52,689
Let's go get some crabs.
116
00:06:52,689 --> 00:06:56,482
And only 15 percent
of his bairdi quota caught.
117
00:06:56,482 --> 00:07:00,379
Captain Rick Shelford
leans on his southern string
118
00:07:00,379 --> 00:07:02,586
and a crew
that has yet to gel
119
00:07:02,586 --> 00:07:06,448
in order to hit
his offload in just 48 hours.
120
00:07:10,689 --> 00:07:11,827
Now we have five.
121
00:07:12,620 --> 00:07:14,448
And it's still taking forever.
122
00:07:18,931 --> 00:07:20,310
Come on, crabs!
123
00:07:21,482 --> 00:07:23,896
No!
124
00:07:23,896 --> 00:07:25,931
What is this?
125
00:07:29,206 --> 00:07:30,620
Looking pretty weak.
126
00:07:38,000 --> 00:07:39,344
Twelve!
127
00:07:43,793 --> 00:07:46,758
It feels like this area
is very fished out.
128
00:07:47,896 --> 00:07:49,586
Go back a little bit.
129
00:07:49,586 --> 00:07:51,172
Hold it. Hold it. Hold it.
130
00:07:51,172 --> 00:07:53,827
Now go.
131
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
And we need to work.
132
00:07:58,000 --> 00:08:00,379
We don't need any [bleep].
133
00:08:00,379 --> 00:08:02,000
Oh, My God.
134
00:08:03,793 --> 00:08:07,689
Vasily and I are around
each other via proximity.
135
00:08:07,689 --> 00:08:12,103
And our friendship
is nonexistent
and will continue to be,
136
00:08:12,103 --> 00:08:14,793
because I don't think
he wants that.
137
00:08:14,793 --> 00:08:16,448
That's fine.
138
00:08:19,517 --> 00:08:21,310
Nonstop.
139
00:08:22,275 --> 00:08:23,862
This kind of stuff.
140
00:08:24,896 --> 00:08:28,896
Right now, I need him to stay
focused on doing his job,
141
00:08:28,896 --> 00:08:31,965
because I'm not putting up
with any more BS.
142
00:08:35,482 --> 00:08:42,482
The, uh,
top of and the south side
of this hill is dead.
143
00:08:44,275 --> 00:08:48,172
So I got to get it
moved as quick as we can.
144
00:08:48,172 --> 00:08:52,137
Set them out deeper because
this shallow stuff sucks.
145
00:08:53,827 --> 00:08:56,793
We're about to fling
these things off and...
146
00:08:56,793 --> 00:09:01,103
hopefully, uh, come up
with a nice pocket of crab
eventually.
147
00:09:01,103 --> 00:09:02,517
- Yeah!
- Roger!
148
00:09:02,827 --> 00:09:04,482
Let's go!
149
00:09:07,586 --> 00:09:10,206
It looks like we're
breaking up these strings
a little bit.
150
00:09:10,206 --> 00:09:12,689
We can only hope
at this point.
151
00:09:12,689 --> 00:09:15,862
We're gonna be here way
past Valentine's Day
if this keeps up.
152
00:09:17,275 --> 00:09:19,310
I'll make Vasily my Valentine.
153
00:09:19,586 --> 00:09:22,310
Oh!
154
00:09:25,793 --> 00:09:28,034
Careful.
Careful, careful, careful.
155
00:09:37,068 --> 00:09:38,344
Down it goes.
156
00:09:42,103 --> 00:09:43,413
Hurry up!
157
00:09:56,275 --> 00:09:57,620
Hey, are you okay?
158
00:09:58,103 --> 00:09:59,655
Yeah, roger.
159
00:10:00,172 --> 00:10:02,034
Holy [bleep] that was scary.
160
00:10:21,586 --> 00:10:23,413
I mean,
it looks like he's fine.
161
00:10:23,413 --> 00:10:25,000
He looks like he's okay.
162
00:10:25,379 --> 00:10:27,482
But It's not a game.
163
00:10:27,482 --> 00:10:28,689
It's not a joke.
164
00:10:28,689 --> 00:10:32,724
It's not ha-ha-ha, okay?
Everything's fine.
165
00:10:33,172 --> 00:10:34,793
It's scary.
166
00:10:34,793 --> 00:10:36,551
That should never happen.
167
00:10:37,310 --> 00:10:39,724
Vasily needs
to get his act together.
168
00:10:40,482 --> 00:10:42,000
And just step it up.
169
00:10:44,103 --> 00:10:45,724
Good.
170
00:10:45,724 --> 00:10:49,586
Guys, you're gonna have
to work together
whether they like it or not.
171
00:10:49,586 --> 00:10:52,862
Because it's got to get done.
172
00:10:53,586 --> 00:10:54,793
Going over.
173
00:10:58,689 --> 00:11:00,517
Thirty-three miles northeast.
174
00:11:04,000 --> 00:11:05,448
You guys ready to go?
175
00:11:05,793 --> 00:11:06,931
And gals?
176
00:11:08,103 --> 00:11:09,551
A lot of work to do.
177
00:11:13,000 --> 00:11:16,793
Chino, can I get you to do
my windows before we go out?
178
00:11:16,793 --> 00:11:19,689
Or when we go out?
Yeah, I can't see
through them.
179
00:11:19,689 --> 00:11:23,000
Okay, so this
is our final push,
so keep your head on straight.
180
00:11:23,000 --> 00:11:24,551
This is when accidents happen.
181
00:11:25,275 --> 00:11:26,103
All right.
182
00:11:26,103 --> 00:11:27,620
Be safe.
183
00:11:29,000 --> 00:11:31,241
On the Titan Explorer...
184
00:11:32,482 --> 00:11:35,137
All right,
it's time to haul some gear.
185
00:11:36,379 --> 00:11:39,000
But we have
a lot of catching up to do.
186
00:11:39,000 --> 00:11:43,793
I have northern gear spanned
from depth of 66 fathoms
187
00:11:43,793 --> 00:11:46,413
all the way into 36 fathoms.
188
00:11:47,275 --> 00:11:50,413
I've got $280,000 worth
of crab to catch.
189
00:11:51,275 --> 00:11:53,620
If I can do it fast,
I'll make a lot of money.
190
00:11:54,517 --> 00:11:56,689
If I don't, I'll lose my job.
191
00:11:56,689 --> 00:11:59,793
Only two days
into a 10-day final trip,
192
00:11:59,793 --> 00:12:02,689
Captain Jake Anderson
idles near 40 pots
193
00:12:02,689 --> 00:12:06,000
set along a 15-degree
underwater bank,
194
00:12:06,000 --> 00:12:12,068
for the final 30,000 crab
he needs to finish
his winter season.
195
00:12:12,068 --> 00:12:14,172
All right. We're coming up
on the first pot.
196
00:12:23,379 --> 00:12:25,000
Money, money, money!
197
00:12:25,000 --> 00:12:28,689
The first one's in the block.
This is going to be exciting,
198
00:12:28,689 --> 00:12:31,482
which is dangerous
for somebody like me.
199
00:12:31,482 --> 00:12:34,931
Because excitement can turn
to anger real quick.
200
00:12:34,931 --> 00:12:38,000
Come on, crab!
201
00:12:38,931 --> 00:12:41,310
Come on, baby.
Come to papa!
202
00:12:43,310 --> 00:12:45,310
Yeah!
203
00:12:50,482 --> 00:12:53,000
There's some life.
There's some life!
204
00:12:53,000 --> 00:12:55,724
- Oh, yeah!
- Woohoo!
205
00:12:59,482 --> 00:13:00,620
Whoo!
206
00:13:01,103 --> 00:13:03,000
Forty-seven!
207
00:13:03,413 --> 00:13:04,862
Money, money, money!
208
00:13:06,206 --> 00:13:08,310
Please be more
than a pocket of crab.
209
00:13:08,896 --> 00:13:10,517
Be a river of crab.
210
00:13:19,068 --> 00:13:20,586
Yeah!
211
00:13:20,586 --> 00:13:23,931
It finally feels
like I'm doing my job.
212
00:13:47,620 --> 00:13:49,275
You all right?
213
00:13:49,275 --> 00:13:50,931
Chino, you okay?
214
00:13:58,793 --> 00:14:00,206
On the Titan Explorer...
215
00:14:07,689 --> 00:14:09,275
You all right?
216
00:14:09,275 --> 00:14:10,655
Chino, you okay?
217
00:14:13,103 --> 00:14:14,931
I can't feel my legs.
218
00:14:25,793 --> 00:14:27,896
Wait, wait, wait, wait.
No, no, no, no.
219
00:14:27,896 --> 00:14:29,172
Real careful. Real careful.
220
00:14:29,172 --> 00:14:31,000
Grab him
by his arms back here.
221
00:14:32,068 --> 00:14:33,724
Grab him
by his arms back here.
222
00:14:35,379 --> 00:14:36,931
All right, careful.
223
00:14:41,172 --> 00:14:43,034
Hold it. Hold it, Chino.
224
00:14:58,000 --> 00:14:59,310
Wait, wait, wait, wait.
225
00:15:03,482 --> 00:15:04,931
Wait!
226
00:15:11,689 --> 00:15:13,896
Lay on your back, bro.
227
00:15:16,379 --> 00:15:19,310
Go slow. Go slow.
Go real slow, okay?
228
00:15:25,758 --> 00:15:27,137
Make way!
229
00:15:34,000 --> 00:15:36,448
You can't feel your legs?
At all?
230
00:15:38,275 --> 00:15:41,275
I can feel some but
I can't [bleep] move it right.
231
00:15:41,275 --> 00:15:43,000
Okay.
232
00:15:43,000 --> 00:15:45,896
We need
to immobilize his head now.
233
00:15:47,000 --> 00:15:48,448
There we go.
234
00:15:49,586 --> 00:15:51,931
I need somebody
with a knife. A knife?
235
00:15:53,482 --> 00:15:54,413
Hold on.
Watch out.
236
00:15:54,413 --> 00:15:56,000
Let me see it.
Let me see it.
237
00:15:58,413 --> 00:16:00,068
Just be careful there.
238
00:16:20,379 --> 00:16:22,000
Yep. Yep.
239
00:16:23,172 --> 00:16:26,206
Good position right now.
Let's just stay comfortable.
240
00:16:53,172 --> 00:16:55,413
Hey, my name is Jake Anderson.
241
00:16:55,413 --> 00:16:58,413
I'm the captain
of the Titan Explorer.
242
00:16:58,862 --> 00:17:03,103
I'm at 55-56-05.
243
00:17:04,068 --> 00:17:07,862
One-six-six-two-seven-o-eight.
244
00:17:07,862 --> 00:17:09,620
I have an injury on board,
245
00:17:13,103 --> 00:17:14,931
Titan Explorer.
246
00:17:20,000 --> 00:17:21,310
Uh, head injury.
247
00:17:22,517 --> 00:17:26,310
The crane operator
was swinging the pot...
248
00:17:26,310 --> 00:17:32,000
and, um, my employee
was, uh, sorting crab.
249
00:17:32,586 --> 00:17:34,931
And the pot hit him
in the head.
250
00:17:42,000 --> 00:17:43,344
Yes, I know!
251
00:17:43,896 --> 00:17:45,344
Stay the [bleep] out of it!
252
00:17:46,413 --> 00:17:47,724
You're not in charge!
253
00:17:49,689 --> 00:17:52,034
I didn't ask you
to [bleep] help with this!
254
00:17:58,379 --> 00:18:00,068
Yeah.
I'll be right here.
255
00:18:00,068 --> 00:18:01,896
All right. Bye.
256
00:18:04,172 --> 00:18:05,620
Call the neurosurgeon.
257
00:18:06,413 --> 00:18:08,000
Hey,
I just want to know...
258
00:18:08,000 --> 00:18:08,724
- you asked--
- I know.
259
00:18:08,724 --> 00:18:10,517
I have to establish command
260
00:18:10,517 --> 00:18:13,103
because people,
a lot of people
were doing
261
00:18:13,103 --> 00:18:14,689
- that I did not want.
- We can talk about that later.
262
00:18:14,689 --> 00:18:16,172
- I'm on your team.
- Yeah.
263
00:18:24,931 --> 00:18:27,827
I said it
earlier in the [bleep] day.
264
00:18:28,379 --> 00:18:30,103
Be on the [bleep] lookout.
265
00:18:30,103 --> 00:18:31,689
What happened?
266
00:18:31,689 --> 00:18:34,000
Chino gets hit
in the [bleep] head.
267
00:18:35,172 --> 00:18:39,310
Everybody on board right now
is pretty [bleep] scared.
268
00:18:43,931 --> 00:18:45,724
Ninety-eight miles north...
269
00:18:55,068 --> 00:18:56,896
On the bairdi crab grounds...
270
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Going over!
271
00:19:18,379 --> 00:19:20,137
Going over!
272
00:19:25,379 --> 00:19:26,620
Hello.
273
00:19:29,862 --> 00:19:32,000
Well, you tell me.
What are they finding?
274
00:19:45,068 --> 00:19:47,310
Yeah. So, you know,
when I talked to Sig--
275
00:19:50,275 --> 00:19:54,241
Well, I talked to Sid
because you were having
a [bleep] stroke on this boat.
276
00:20:01,517 --> 00:20:04,689
- I mean--
- He did mention the bands
he was working in.
277
00:20:04,689 --> 00:20:06,310
We've been driving
all over the place.
278
00:20:06,310 --> 00:20:07,413
We've got to get this done.
279
00:20:07,413 --> 00:20:08,896
I mean,
I understand--
- Come on!
280
00:20:09,103 --> 00:20:10,275
Period!
281
00:20:10,275 --> 00:20:11,517
I gotta go.
282
00:20:15,862 --> 00:20:17,448
Going over!
283
00:20:22,103 --> 00:20:24,931
guy's out of his
mind.
284
00:20:26,379 --> 00:20:28,517
I'm worried sick
about him all day here.
285
00:20:30,482 --> 00:20:31,931
Pretty-pretty scary.
286
00:20:33,379 --> 00:20:34,931
But, you know right now,
287
00:20:34,931 --> 00:20:37,862
I see nothing
but really marginal fishing.
288
00:20:37,862 --> 00:20:39,517
Going over!
289
00:20:40,793 --> 00:20:43,206
Worry about
that argument later.
290
00:20:44,379 --> 00:20:46,379
God, I hope
there's some crab here.
291
00:20:51,896 --> 00:20:54,413
One hundred
and four miles southwest.
292
00:21:08,758 --> 00:21:10,620
On the Aleutian Lady...
293
00:21:10,620 --> 00:21:12,517
Today is our
make or break day.
294
00:21:13,586 --> 00:21:16,931
I'd like to put
45,000 pounds on the boat.
295
00:21:16,931 --> 00:21:20,034
This is a string
I put out deeper.
296
00:21:29,758 --> 00:21:31,482
We really have
to stay on point.
297
00:21:31,482 --> 00:21:33,758
The guys out on deck
have to keep their head
298
00:21:33,758 --> 00:21:36,896
on a swivel and have
each other's back.
299
00:21:36,896 --> 00:21:42,827
Because you only
get these big sets
come through on occasion,
300
00:21:43,689 --> 00:21:46,344
and that's when
the problems happen.
301
00:21:47,689 --> 00:21:48,931
Oh, yeah.
302
00:21:54,275 --> 00:21:55,827
Very nice, boys!
303
00:21:58,620 --> 00:22:00,413
- Whoo! We got crab!
- Oh!
304
00:22:04,931 --> 00:22:06,310
Oh, hell, yeah!
305
00:22:10,172 --> 00:22:11,482
This is a good sign.
306
00:22:11,482 --> 00:22:13,137
Maybe I can set this back.
307
00:22:13,689 --> 00:22:15,379
Oh!
308
00:22:25,172 --> 00:22:27,344
You okay?
309
00:22:43,862 --> 00:22:46,000
Are you freaking serious?
310
00:23:12,655 --> 00:23:13,793
On the Aleutian Lady...
311
00:23:35,482 --> 00:23:36,793
What's up, man?
312
00:23:38,655 --> 00:23:40,793
Jacob hit me
in the head already once.
313
00:23:40,793 --> 00:23:44,862
I asked him to yell hook
when he lets it go.
314
00:23:44,862 --> 00:23:46,103
He says, "No,
keep your eyes open."
315
00:23:46,103 --> 00:23:48,724
No, I'm busy working.
I can't be everywhere.
316
00:23:49,586 --> 00:23:51,241
So, he's dangerous.
317
00:23:51,241 --> 00:23:52,689
He's liability.
318
00:23:52,689 --> 00:23:54,103
Hopefully, we'll
make it through.
319
00:23:54,103 --> 00:23:57,172
He's not a fisher.
He came from somewhere else.
320
00:24:01,275 --> 00:24:03,275
I swear,
I'm gonna start locking
321
00:24:03,275 --> 00:24:06,827
that door down there
so they can't even come up.
322
00:24:08,034 --> 00:24:10,103
I tried to tell him
to chill out.
323
00:24:10,103 --> 00:24:11,310
Y'all chill out, man.
324
00:24:12,137 --> 00:24:14,000
But he's older
and he's cranky,
325
00:24:14,000 --> 00:24:16,793
- and he's kind of a dick...
- A little bit. Yeah.
326
00:24:16,793 --> 00:24:18,241
He's gonna
find someone to get mad at.
327
00:24:22,896 --> 00:24:25,275
I mean, we're jamming
through this string,
328
00:24:25,275 --> 00:24:28,310
and I'm gonna try
to get through our next one.
329
00:24:28,965 --> 00:24:31,862
This is our deepest gear
right now.
330
00:24:31,862 --> 00:24:35,172
I'm really hoping we'll get
as many pounds as we can
331
00:24:35,172 --> 00:24:36,551
before this offload.
332
00:24:38,586 --> 00:24:40,379
Last pot is over here.
333
00:24:43,000 --> 00:24:44,137
Roger.
334
00:24:54,862 --> 00:24:56,344
I just need these guys
335
00:24:56,344 --> 00:24:59,896
to work together
and get it done.
336
00:24:59,896 --> 00:25:01,793
Because I know they can.
337
00:25:01,793 --> 00:25:04,931
Just need them
to actually do it.
338
00:25:06,758 --> 00:25:08,620
Ninety miles southeast...
339
00:25:20,586 --> 00:25:23,000
Hey, Tony.
340
00:25:23,000 --> 00:25:27,034
We've got a, we got
a pretty bad situation here.
341
00:25:27,034 --> 00:25:28,896
On the Titan Explorer...
342
00:25:28,896 --> 00:25:31,034
We have
a head injury on the boat.
343
00:25:33,344 --> 00:25:35,137
One of the crew members
344
00:25:35,137 --> 00:25:37,793
swung a pot and it hit
another guy in the head.
345
00:25:39,551 --> 00:25:40,655
We got him inside,
346
00:25:40,655 --> 00:25:42,448
he said
he couldn't feel his legs.
347
00:25:44,172 --> 00:25:47,448
Yep. He knows the cigarettes
he smokes, all that [bleep].
348
00:25:52,275 --> 00:25:54,724
Bruising on the crown
of his head.
349
00:26:01,655 --> 00:26:03,000
Let me go ask.
350
00:26:03,689 --> 00:26:05,206
All right, bye-bye.
351
00:26:19,000 --> 00:26:21,655
Chino, can you move
352
00:26:21,655 --> 00:26:24,103
your, your fingers
and your toes okay?
353
00:26:51,586 --> 00:26:55,103
[bleep] scary
because we're so far out here.
354
00:26:58,379 --> 00:26:59,586
I'm headed for town.
355
00:26:59,586 --> 00:27:01,793
You wanna go get checked out,
we go get checked out.
356
00:27:08,379 --> 00:27:10,000
Okay.
357
00:27:24,103 --> 00:27:28,000
We're headed
to Dutch Harbor
right now as fast as we can.
358
00:27:28,000 --> 00:27:30,103
It's gonna cost
a lot of money,
but that doesn't matter
359
00:27:30,103 --> 00:27:31,275
when it comes to our people.
360
00:27:31,275 --> 00:27:33,379
Even if we get to the clinic
361
00:27:33,379 --> 00:27:37,413
and he doesn't
need anything at all,
doesn't matter to me.
362
00:27:38,068 --> 00:27:39,896
Just knowing
that he's taken care of
363
00:27:39,896 --> 00:27:41,931
and he knows
he's taken care of.
364
00:27:43,586 --> 00:27:47,206
That's-- I can
sleep really well
at night knowing that.
365
00:27:48,551 --> 00:27:50,137
I just hope he's okay.
366
00:27:53,965 --> 00:27:59,551
One hundred fourteen miles
north on the Wizard.
367
00:27:59,551 --> 00:28:02,068
We're
on a string over here
by the boundary line.
368
00:28:02,068 --> 00:28:03,586
The fence, as it's known,
369
00:28:03,586 --> 00:28:06,000
it's a little short 12 potter.
370
00:28:07,000 --> 00:28:08,620
Here we go.
371
00:28:14,000 --> 00:28:17,482
Talked to Sig
and we got a little
information out of him.
372
00:28:17,482 --> 00:28:19,793
But he didn't mention
contoured bands,
373
00:28:19,793 --> 00:28:21,586
which is important
because, you know,
374
00:28:21,586 --> 00:28:24,137
you find these crab
in those depths.
375
00:28:27,241 --> 00:28:29,689
I trust Sig because I think
he's trying to help.
376
00:28:29,689 --> 00:28:31,793
Not just really me, but,
you know, help my brother.
377
00:28:33,103 --> 00:28:34,586
I know my brother doesn't.
378
00:28:35,448 --> 00:28:38,862
But we've got
a ways to go here.
379
00:28:38,862 --> 00:28:40,793
Yeah, we'll take
any information we can get.
380
00:28:42,068 --> 00:28:44,137
I'm really just, kind of,
looking for some sign.
381
00:28:45,241 --> 00:28:47,068
Who knows.
Could be freaking loaded.
382
00:28:47,448 --> 00:28:48,620
It could go either way.
383
00:28:49,551 --> 00:28:51,000
Loaded sounds good.
384
00:28:54,344 --> 00:28:58,137
We need 8,800 carbs.
385
00:28:59,068 --> 00:29:01,000
Come on, baby.
Let's get a couple here.
386
00:29:09,379 --> 00:29:10,517
On the Wizard...
387
00:29:11,172 --> 00:29:13,275
Come on, baby.
Let's get a couple here.
388
00:29:18,137 --> 00:29:19,310
Yeah!
389
00:29:26,551 --> 00:29:28,275
There's some numbers here.
390
00:29:32,000 --> 00:29:32,965
Right on, five-seven.
391
00:29:35,896 --> 00:29:37,758
You know,
we're seeing some signs
392
00:29:37,758 --> 00:29:39,758
and, you know, some biomass.
393
00:29:41,896 --> 00:29:43,931
So we've got
that going for us.
394
00:29:45,068 --> 00:29:46,034
Pretty good pot.
395
00:29:46,034 --> 00:29:47,241
Every one counts.
396
00:29:48,000 --> 00:29:51,344
Seven-four. 74.
397
00:29:51,344 --> 00:29:53,310
Maybe we're
finally getting lucky.
398
00:29:55,103 --> 00:29:57,413
We're gonna
keep this, this little string.
399
00:29:59,758 --> 00:30:01,689
Set some gear on
what we're seeing.
400
00:30:05,241 --> 00:30:08,000
You know, my brother,
with his medical issues,
401
00:30:08,000 --> 00:30:10,137
he's not out of the woods
by any means.
402
00:30:11,344 --> 00:30:14,379
He's got a ton of testing
he has to do
403
00:30:14,379 --> 00:30:19,137
and you know, they're not
really sure of what happened.
404
00:30:20,172 --> 00:30:22,275
So I'm a little nervous
about that.
405
00:30:52,482 --> 00:30:55,068
I'm still a little confused
as to what actually happened.
406
00:31:03,551 --> 00:31:06,586
So more tests?
407
00:31:06,586 --> 00:31:09,275
Yeah, thanks, doc.
408
00:31:14,000 --> 00:31:15,206
Well...
409
00:31:17,448 --> 00:31:19,862
I've got another doctor
to go see, a specialist.
410
00:31:19,862 --> 00:31:21,758
But, you know,
after that, I mean,
if I get the green light,
411
00:31:21,758 --> 00:31:23,517
man, I'm heading
right back out to the boat.
412
00:31:28,172 --> 00:31:30,689
I just-- You know, I just
want to get back to that boat
413
00:31:30,689 --> 00:31:32,034
as quick as I can.
414
00:31:34,655 --> 00:31:37,000
Seven hundred
thirty miles southwest...
415
00:31:40,482 --> 00:31:43,137
Yellow, one mile, one mile.
416
00:31:45,896 --> 00:31:47,896
On the Aleutian Lady...
417
00:31:47,896 --> 00:31:49,137
So we're getting close.
418
00:31:50,000 --> 00:31:52,275
We'll run up, do one more pass
419
00:31:52,275 --> 00:31:55,000
and try to get another pick
through this area.
420
00:31:55,689 --> 00:31:59,379
That would be
exactly what we need
421
00:31:59,379 --> 00:32:02,689
to get some good poundage
on this boat.
422
00:32:07,103 --> 00:32:08,034
I do the dishes.
423
00:32:08,034 --> 00:32:10,137
You're sleeping
when I'm doing dishes.
424
00:32:15,172 --> 00:32:18,000
Well, maybe you shouldn't have
earplugs in.
425
00:32:18,000 --> 00:32:20,068
So you can hear
next to alarm going off.
426
00:32:20,068 --> 00:32:22,551
Go and make sure
everything's safe on the boat.
427
00:32:28,137 --> 00:32:29,379
Shut the [bleep] up, Vasily.
428
00:32:29,379 --> 00:32:30,896
Nobody cares
what you're saying.
429
00:32:36,068 --> 00:32:36,931
Shut up, Vasily,
you sick [bleep].
430
00:32:36,931 --> 00:32:38,517
Hey, guys,
knock it off.
431
00:32:42,172 --> 00:32:43,172
It's not that hard.
432
00:32:45,000 --> 00:32:46,551
Enough is enough.
433
00:32:46,551 --> 00:32:48,931
- What?
- Wanna file
for sexual harassment.
434
00:32:50,068 --> 00:32:51,137
Wait, what?
435
00:32:51,137 --> 00:32:54,655
With a little [bleep].
What's going on?
436
00:32:54,655 --> 00:32:57,137
Oh, he is walking around
naked with his
hanging.
437
00:32:57,137 --> 00:32:58,482
So I don't wanna see it, sir.
438
00:32:58,482 --> 00:33:00,655
- He is?
- Yeah.
439
00:33:00,655 --> 00:33:03,068
They told me it's going
to happen on this trip.
440
00:33:03,068 --> 00:33:05,379
I told him if it happens,
I'm leaving the boat.
441
00:33:06,586 --> 00:33:07,896
It's called sexual harassment.
442
00:33:07,896 --> 00:33:09,034
He is.
443
00:33:13,896 --> 00:33:15,586
Is he walking around naked?
444
00:33:23,344 --> 00:33:25,103
Jacob, can you come up here?
445
00:33:32,172 --> 00:33:33,655
I can't have this.
446
00:33:33,655 --> 00:33:35,172
If you wanna be
a captain someday,
put your dong--
447
00:33:35,172 --> 00:33:36,310
No,
that was afterwards.
448
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Vasily is yelling,
yelling the N-word!
449
00:33:40,000 --> 00:33:43,379
Okay, but were you
walking around naked?
450
00:33:43,379 --> 00:33:45,103
Walk me through what happened.
451
00:33:45,103 --> 00:33:46,689
He's been
calling me a monkey
452
00:33:46,689 --> 00:33:48,379
and making
monkey noises all day.
453
00:33:49,379 --> 00:33:50,448
Are you serious?
454
00:33:50,448 --> 00:33:51,655
Yeah, I'm dead-ass serious.
455
00:33:51,655 --> 00:33:55,793
Then he yelled the N-word
very, very loud.
456
00:33:55,793 --> 00:33:57,965
He told me
he was talking about me.
457
00:33:57,965 --> 00:34:00,275
So I showed him
my big black penis.
458
00:34:00,275 --> 00:34:02,448
I think that punishment
fits the crime.
459
00:34:02,448 --> 00:34:05,172
- Dumbass.
- Ask everybody
in the galley right now.
460
00:34:05,172 --> 00:34:07,620
They're all like, what the
is this guy's deal?
461
00:34:10,689 --> 00:34:12,586
I need everybody
in the wheelhouse.
462
00:34:20,241 --> 00:34:22,172
Where is Vasily?
Is he coming?
463
00:34:22,172 --> 00:34:23,482
No, he said he doesn't--
464
00:34:23,482 --> 00:34:24,586
He's not coming up.
465
00:34:27,103 --> 00:34:30,103
He screamed
at the top of his lungs,
466
00:34:30,103 --> 00:34:31,379
the N-word.
467
00:34:31,379 --> 00:34:33,965
And then when Jacob--
468
00:34:33,965 --> 00:34:36,275
He saw Jacob, he's like,
"That was meant for you."
469
00:34:37,586 --> 00:34:41,137
Has nothing to do
with Black skin color.
470
00:34:42,482 --> 00:34:45,000
If you act like one,
I'm gonna call you one.
471
00:34:51,379 --> 00:34:53,000
And it slid
and hit him.
472
00:34:53,000 --> 00:34:54,896
You know, I'm a dumb
inbred Mexican.
473
00:34:55,896 --> 00:35:01,000
And now he's verbally
assaulting you two racially.
474
00:35:01,448 --> 00:35:04,379
I mean, for any one person
475
00:35:04,379 --> 00:35:09,689
to act how he's acting,
it's not okay.
476
00:35:10,689 --> 00:35:13,275
All right, you guys.
I'm not gonna have this go on.
477
00:35:13,275 --> 00:35:16,275
I'm not not gonna
put up with it anymore.
478
00:35:17,965 --> 00:35:20,896
Noah, can you
watch it here for a minute?
479
00:35:20,896 --> 00:35:23,137
- Yeah.
- I'm gonna
go down and chat.
480
00:35:31,586 --> 00:35:34,344
Keith, he's got to
bring it down a notch.
481
00:35:34,344 --> 00:35:36,586
He ain't 25 years old anymore.
482
00:35:36,586 --> 00:35:40,068
It's time to come
to the realization that you,
483
00:35:40,068 --> 00:35:43,000
you know, can't go,
go, go all the time.
484
00:35:45,896 --> 00:35:48,482
I want him in a yoga class.
485
00:35:48,482 --> 00:35:49,793
Or one of those,
486
00:35:49,793 --> 00:35:51,275
what do you do,
what do you do,
what do you do--
487
00:35:51,275 --> 00:35:55,000
You do the incense
and the om, you know?
488
00:35:55,000 --> 00:35:56,793
What do you call those?
489
00:35:56,793 --> 00:36:00,068
Meditation class!
Put him in one of those.
490
00:36:00,068 --> 00:36:04,137
Right. Find your,
find your inner self.
491
00:36:07,586 --> 00:36:10,413
A crab captain
and a downward dog pose?
492
00:36:10,896 --> 00:36:11,793
That's funny.
493
00:36:16,689 --> 00:36:17,758
On the Aleutian Lady...
494
00:36:22,172 --> 00:36:24,379
You've called him
the N-word multiple times.
495
00:36:27,275 --> 00:36:30,551
I need you
to stay in your rack
and I'll deal
496
00:36:30,551 --> 00:36:31,827
with everything downstairs
497
00:36:31,827 --> 00:36:34,000
and I'm gonna have to find out
what the hell we're doing.
498
00:36:35,965 --> 00:36:37,551
I will.
499
00:36:43,793 --> 00:36:46,586
Vasily is confined
to his quarters.
500
00:36:48,413 --> 00:36:50,068
I don't need him on my boat.
501
00:36:50,758 --> 00:36:52,551
He is completely done.
502
00:36:53,310 --> 00:36:54,551
We're bringing him to Dutch.
503
00:36:55,551 --> 00:36:57,793
If I'm gonna try to secure
504
00:36:57,793 --> 00:36:59,758
a better future
for this company,
505
00:36:59,758 --> 00:37:02,000
I gotta do what's best for it.
506
00:37:05,241 --> 00:37:07,137
One hundred
forty miles south...
507
00:37:08,793 --> 00:37:12,517
Permission to tie up
at the light cargo dock?
508
00:37:15,586 --> 00:37:16,965
All righty. Thank you.
509
00:37:16,965 --> 00:37:19,103
Back to 16014.
510
00:37:19,103 --> 00:37:21,000
I'll get Chino medical help
511
00:37:22,379 --> 00:37:24,448
and just make sure he's okay.
512
00:37:24,448 --> 00:37:27,551
Pot hit him
in the head.
513
00:37:28,172 --> 00:37:29,344
So I wanna make sure that
514
00:37:29,344 --> 00:37:32,896
he's safe emotionally
and physically.
515
00:37:33,896 --> 00:37:34,931
Chino.
516
00:37:35,965 --> 00:37:38,068
He's my employee.
I care about him.
517
00:37:48,620 --> 00:37:52,000
- Hey.
- What the hell is doing here?
518
00:37:55,137 --> 00:37:56,689
All right,
let's get out of here.
519
00:38:09,241 --> 00:38:12,517
Have you ever
thought about looking
520
00:38:12,517 --> 00:38:18,655
at a class
about racial sensitivity.
521
00:38:18,655 --> 00:38:21,310
No. I have
zero tolerance for idiots.
522
00:38:21,310 --> 00:38:23,482
Everybody on the boat
is offended by what you said.
523
00:38:23,482 --> 00:38:25,172
Okay. Great. About what?
524
00:38:25,862 --> 00:38:29,310
The words you used
in today's society...
525
00:38:29,310 --> 00:38:30,482
Yeah, I don't care.
526
00:38:30,482 --> 00:38:31,551
...you won't have...
That's the truth.
527
00:38:31,551 --> 00:38:33,517
You won't have a job
in any other company.
528
00:38:33,517 --> 00:38:34,862
Oh, great, great.
529
00:38:34,862 --> 00:38:37,793
I only work for boats
that don't hire idiots.
530
00:38:37,793 --> 00:38:39,000
If you have
idiots on the boat,
531
00:38:39,000 --> 00:38:40,172
we usually fire them.
532
00:38:40,172 --> 00:38:43,482
I came to town 'cause we can't
stand you on the boat.
533
00:38:43,482 --> 00:38:45,000
We don't want you there.
534
00:38:45,000 --> 00:38:49,517
- Okay.
- I wasted thousands of dollars
to come to get you off my boat
535
00:38:49,517 --> 00:38:51,034
'cause I do not trust you,
536
00:38:51,034 --> 00:38:52,896
- and I don't want you
on my boat.
- Okay.
537
00:38:52,896 --> 00:38:56,034
And it's bull
the fact that you verbally...
538
00:38:56,034 --> 00:38:59,413
- What did I do? What did I do?
What did I do?
- ...and racially assaulted...
539
00:38:59,413 --> 00:39:00,965
- Okay. Can you pull over.
- ...multiple...
540
00:39:00,965 --> 00:39:02,793
- Can you pull over?
- I'm talking.
541
00:39:02,793 --> 00:39:06,137
And I'll just drop your ass
off here and you can walk.
542
00:39:06,137 --> 00:39:07,896
That's--
That would be nice.
Yeah, nice.
543
00:39:07,896 --> 00:39:09,137
Good luck with that.
544
00:39:09,137 --> 00:39:11,206
Peace out, dude.
Hope you have a good life.
545
00:39:11,206 --> 00:39:12,689
I have a great life.
546
00:39:14,448 --> 00:39:17,103
Oh, my gosh,
the guy is the biggest idiot.
547
00:39:24,896 --> 00:39:29,068
In Dutch harbor,
I have a house
and I have a garage.
548
00:39:30,275 --> 00:39:31,827
And, like, three vehicles.
549
00:39:32,758 --> 00:39:33,896
Good luck to all the losers.
550
00:39:33,896 --> 00:39:35,724
I gotta put my stuff
in the garage.
551
00:39:43,517 --> 00:39:46,344
Seventy seven with
a lime wedge.
552
00:39:47,517 --> 00:39:49,620
77, I'll take it.
553
00:39:52,000 --> 00:39:54,896
Hello, how are you?
554
00:39:54,896 --> 00:39:56,000
So what's up?
555
00:40:20,517 --> 00:40:22,137
Exactly.
556
00:40:22,137 --> 00:40:24,000
You know? I mean, of course
you wanna have him
557
00:40:24,000 --> 00:40:25,689
go in and hear 'em
say, "You're fine.
558
00:40:25,689 --> 00:40:27,448
Do whatever you want."
559
00:40:27,448 --> 00:40:30,793
But that's not what they do
unless you are 100% fine
560
00:40:30,793 --> 00:40:33,551
and apparently you probably
are not, unfortunately.
561
00:40:40,896 --> 00:40:44,827
Those bands
that Sig recommended
came back pretty strong.
562
00:40:46,689 --> 00:40:50,620
7-0.
Maybe we were due
for a shot of luck out here,
563
00:40:50,620 --> 00:40:52,206
but that's exactly
what happened.
564
00:41:01,344 --> 00:41:02,482
Okay.
565
00:41:02,482 --> 00:41:03,620
I'm gonna let you go.
566
00:41:09,724 --> 00:41:11,517
My brother, thank God
he's doing all right.
567
00:41:11,517 --> 00:41:14,551
We're thinking about him
and you know we miss him, man.
568
00:41:16,655 --> 00:41:17,931
It's been a tough year.
569
00:41:19,137 --> 00:41:23,206
But knowing that he's,
that he's all right,
570
00:41:23,206 --> 00:41:26,655
we're gonna
really have to concentrate
on getting this crab caught.
571
00:41:28,551 --> 00:41:30,655
It's time to press on here.
41639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.