Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,115 --> 00:00:03,726
Previously, on
Covert Affairs...
2
00:00:04,216 --> 00:00:05,543
What's going on Jai?
3
00:00:05,613 --> 00:00:08,014
Come with me.
I'll drive.
4
00:00:10,791 --> 00:00:12,709
My son was assassinated!
5
00:00:12,793 --> 00:00:15,712
You want to search someone's
hands for Jai's blood?
6
00:00:15,796 --> 00:00:17,363
Search yours.
7
00:00:17,414 --> 00:00:18,614
I'm sorry for your loss,
Henry.
8
00:00:18,666 --> 00:00:21,000
No, you're not.
9
00:00:21,051 --> 00:00:22,702
I know this is macabre,
10
00:00:22,753 --> 00:00:25,171
but I wanted to see this place
for myself.
11
00:00:25,222 --> 00:00:27,173
I knew you were
the right person for this.
12
00:00:27,224 --> 00:00:28,641
Whatever it is you'd like me
to do,
13
00:00:28,709 --> 00:00:30,643
I won't go against
Joan and Arthur.
14
00:00:30,711 --> 00:00:32,712
Take a look.
15
00:00:32,763 --> 00:00:35,014
There are things that I need
to say to you--
16
00:00:35,065 --> 00:00:36,382
important things.
17
00:00:36,433 --> 00:00:37,550
Come home.
18
00:00:37,601 --> 00:00:39,719
Please.
Eyal needs my help,
19
00:00:39,770 --> 00:00:41,187
and I can't do nothing.
20
00:00:41,238 --> 00:00:43,656
You once told me you didn't
have feelings for him.
21
00:00:43,724 --> 00:00:45,992
Is that not true?
Is that what's driving this?
22
00:00:46,059 --> 00:00:47,610
Why do you keep asking
me that?
23
00:00:47,695 --> 00:00:48,995
Well, there's a conversation
24
00:00:49,062 --> 00:00:51,164
I've been hoping to have
with you for a while now,
25
00:00:51,231 --> 00:00:53,282
but I've never found
the right time to have it.
26
00:00:53,367 --> 00:00:55,234
What do you want
to talk about?
27
00:00:58,255 --> 00:01:01,407
I need you, Annie.
28
00:01:01,458 --> 00:01:04,794
I never need anyone...
29
00:01:04,878 --> 00:01:06,179
but I need you.
30
00:01:06,246 --> 00:01:08,681
You and I both know
this isn't our song.
31
00:01:08,749 --> 00:01:11,351
We'll dance again, Walker,
but not 'till the music's right.
32
00:01:31,739 --> 00:01:32,789
Annie.
33
00:01:32,873 --> 00:01:35,208
You don't have to do this.
34
00:01:35,275 --> 00:01:36,659
I'm sorry, Auggie.
35
00:01:36,744 --> 00:01:38,961
This is Henry Wilcox's fault,
not yours.
36
00:01:40,330 --> 00:01:43,499
I should have never read you
in that morning in bed.
37
00:01:43,584 --> 00:01:45,585
I should have just said,
"I love you."
38
00:01:45,636 --> 00:01:47,970
I love you, too.
Come home.
39
00:01:48,055 --> 00:01:50,173
- I can't.
- Annie--
40
00:01:50,257 --> 00:01:51,924
It's too late
for heart to hearts.
41
00:01:51,975 --> 00:01:53,559
No, Annie--
42
00:01:53,627 --> 00:01:55,561
Good-bye, Auggie.
43
00:01:57,648 --> 00:01:59,599
Annie!
44
00:02:00,768 --> 00:02:03,803
Annie!
45
00:03:03,714 --> 00:03:09,635
So...that happened.
46
00:03:12,205 --> 00:03:14,140
I want to be completely honest
with you.
47
00:03:14,207 --> 00:03:15,808
Mm.
48
00:03:15,876 --> 00:03:19,044
Right before you came here
last night,
49
00:03:19,096 --> 00:03:22,181
I had a meeting
with Henry Wilcox.
50
00:03:22,232 --> 00:03:23,649
Did not see that coming.
51
00:03:23,717 --> 00:03:25,384
He gave me a file.
52
00:03:25,435 --> 00:03:26,519
What was in it?
53
00:03:26,570 --> 00:03:29,405
Serious intel on Arthur.
54
00:03:29,490 --> 00:03:32,191
Financial records that indicate
he may be funneling money
55
00:03:32,242 --> 00:03:35,227
to the ALC terror group
in Colombia?
56
00:03:35,279 --> 00:03:36,579
Henry also showed me pictures
57
00:03:36,663 --> 00:03:40,399
of Arthur meeting with
a woman in D.C.
58
00:03:40,450 --> 00:03:43,286
He has evidence of the same
woman meeting with
59
00:03:43,370 --> 00:03:46,906
the ALC terrorist codenamed
"The Puma."
60
00:03:51,845 --> 00:03:54,079
Look carefully
at the last page.
61
00:03:56,266 --> 00:03:58,851
That's one
of Auggie's aliases.
62
00:04:02,356 --> 00:04:04,357
Did he tell you
I opened the account?
63
00:04:04,424 --> 00:04:06,392
He did.
64
00:04:06,443 --> 00:04:08,394
It doesn't look good.
65
00:04:10,030 --> 00:04:12,281
Why are you telling me this?
66
00:04:12,366 --> 00:04:16,068
Jai liked you
and trusted you.
67
00:04:16,119 --> 00:04:18,204
I want to spare you from
the bloodletting
68
00:04:18,271 --> 00:04:19,605
about to hit Langley.
69
00:04:19,656 --> 00:04:22,241
Do you expect me
to believe any of this?
70
00:04:22,292 --> 00:04:24,610
I expect you to observe.
71
00:04:24,661 --> 00:04:26,295
Dominoes will start to fall.
72
00:04:26,380 --> 00:04:29,415
Tomorrow the D.O. will begin
a routine investigation
73
00:04:29,466 --> 00:04:32,251
into Auggie Anderson's
security clearance.
74
00:04:32,302 --> 00:04:35,304
Within a week,
Arthur will resign.
75
00:04:35,389 --> 00:04:37,590
In a few months, this thing
will blow wide open,
76
00:04:37,641 --> 00:04:41,126
and everyone involved
will be brought down.
77
00:04:41,178 --> 00:04:45,932
I'm sorry to say, this won't end
well for your friend Auggie.
78
00:04:45,983 --> 00:04:47,149
Bullshit.
79
00:04:47,234 --> 00:04:49,986
Henry is grasping
at some random detail
80
00:04:50,070 --> 00:04:52,471
from a long ago case
to wedge between us.
81
00:04:52,522 --> 00:04:53,806
I can go to Colombia.
82
00:04:53,857 --> 00:04:55,491
I'll follow the money
after it leaves the bank
83
00:04:55,576 --> 00:04:56,609
and prove Henry wrong.
84
00:04:56,660 --> 00:04:58,077
Yeah, and then what?
85
00:04:58,144 --> 00:05:00,345
Henry finds the next wedge,
the next task for you to do.
86
00:05:00,414 --> 00:05:01,914
Before you know it,
you're his pawn.
87
00:05:01,982 --> 00:05:03,222
He didn't ask me
to do anything.
88
00:05:03,250 --> 00:05:05,284
That's a red flag right there.
89
00:05:07,537 --> 00:05:11,156
I can handle it.
Don't worry.
90
00:05:16,680 --> 00:05:18,264
Nice distraction.
91
00:05:18,331 --> 00:05:20,466
- You caught that, did you?
- Mm-hmm.
92
00:05:20,517 --> 00:05:22,001
Wait a minute.
Wait a minute.
93
00:05:22,052 --> 00:05:24,437
You slept with me even after
you heard all about this file?
94
00:05:24,504 --> 00:05:26,555
You made a strong case.
95
00:05:26,640 --> 00:05:29,108
I did, didn't I?
96
00:05:29,175 --> 00:05:30,776
Mm, we're gonna be late
for work.
97
00:05:30,844 --> 00:05:32,445
Uhhuh.
98
00:05:32,512 --> 00:05:35,398
Mmm.
99
00:05:42,739 --> 00:05:46,075
Morning.
100
00:05:46,159 --> 00:05:48,327
Morning, Walker.
101
00:05:48,378 --> 00:05:49,862
How was your evening?
102
00:05:49,913 --> 00:05:52,865
I didn't get much sleep.
I just tossed and turned.
103
00:05:52,916 --> 00:05:56,052
Interesting.
Me too.
104
00:05:56,136 --> 00:05:58,037
Anderson.
We're here from the D.O.
105
00:05:58,088 --> 00:05:59,505
to requisition
all your hard drives.
106
00:05:59,556 --> 00:06:01,057
We need you to sign off.
Why?
107
00:06:01,141 --> 00:06:02,708
Standard security back check.
108
00:06:02,759 --> 00:06:04,760
Your security clearance
will be dropped to a seven
109
00:06:04,845 --> 00:06:05,978
until we filter the data.
110
00:06:06,046 --> 00:06:07,980
It should take a couple of days
at most.
111
00:06:08,048 --> 00:06:09,515
You answered "what,"
not "why."
112
00:06:09,566 --> 00:06:11,517
Well, I don't get paid enough
for "why."
113
00:06:11,568 --> 00:06:14,570
Sign here, please.
114
00:06:20,060 --> 00:06:22,078
- So, I'm going to Colombia.
- Annie--
115
00:06:22,162 --> 00:06:23,228
They requisitioned
your hard drive
116
00:06:23,280 --> 00:06:24,914
and downgraded
your security clearance?
117
00:06:24,998 --> 00:06:26,248
Henry called it.
118
00:06:26,333 --> 00:06:27,533
We can't talk about this here.
119
00:06:27,534 --> 00:06:31,037
Have you seen
our Berlin Wall memorial?
120
00:06:34,041 --> 00:06:36,876
I'm going on the record, Annie.
This is not the right move.
121
00:06:36,927 --> 00:06:39,929
We have to vet Henry's intel
to prove him wrong.
122
00:06:40,013 --> 00:06:42,264
I can go to Medellin,
talk to someone at the bank,
123
00:06:42,349 --> 00:06:43,799
see who has access
to the accounts,
124
00:06:43,884 --> 00:06:45,801
follow the money before
it's too late.
125
00:06:45,886 --> 00:06:48,554
Henry said Arthur would
step down within the week.
126
00:06:48,605 --> 00:06:50,973
If you believe Henry,
which I don't.
127
00:06:51,058 --> 00:06:52,975
A hard drive rec is nothing new
for a tech op.
128
00:06:53,060 --> 00:06:54,777
I can't take that chance.
129
00:06:54,861 --> 00:06:56,529
I need you, Auggie.
130
00:06:56,596 --> 00:06:58,564
You have me.
131
00:06:58,615 --> 00:07:00,566
It's going to be fine.
132
00:07:02,953 --> 00:07:04,620
Then we have to go
to Arthur or Joan.
133
00:07:04,705 --> 00:07:07,573
No, because if the allegations
against Arthur are true,
134
00:07:07,624 --> 00:07:10,109
we'd only be tipping him off.
And the same goes for Joan.
135
00:07:10,160 --> 00:07:11,711
You can't have it both ways.
136
00:07:11,778 --> 00:07:13,462
You can't say it's nothing
and then say it's something.
137
00:07:13,547 --> 00:07:15,464
All I'm saying is
we need to give this time
138
00:07:15,549 --> 00:07:16,665
to sort itself out.
139
00:07:16,750 --> 00:07:18,417
With you in jail?
Or worse?
140
00:07:18,468 --> 00:07:21,003
Annie, this is what
Henry Wilcox does.
141
00:07:21,088 --> 00:07:23,672
He thrives on chaos.
He wants us to panic,
142
00:07:23,757 --> 00:07:26,125
to react, so he can find
a vulnerability.
143
00:07:26,176 --> 00:07:29,261
Our best option is to not
give him the satisfaction.
144
00:07:30,764 --> 00:07:32,231
Are you nodding?
Tell me you're nodding.
145
00:07:32,298 --> 00:07:34,400
Yes.
146
00:08:06,633 --> 00:08:08,134
Hey, Barber.
147
00:08:08,185 --> 00:08:09,185
Uh, Eric.
148
00:08:09,269 --> 00:08:10,335
Hey, Annie.
149
00:08:10,387 --> 00:08:11,554
Could you give this note
to Auggie
150
00:08:11,638 --> 00:08:13,338
when he gets out of
the DST briefing?
151
00:08:13,390 --> 00:08:15,474
- Yeah, sure.
- Thanks.
152
00:08:15,525 --> 00:08:18,611
No problem.
Do you eat lun--
153
00:08:21,865 --> 00:08:23,399
Auggie.
- Yeah?
154
00:08:23,483 --> 00:08:25,568
Annie left a note for you.
I didn't read it.
155
00:08:27,237 --> 00:08:29,354
Let me guess.
She's going to the bank.
156
00:08:29,406 --> 00:08:30,487
Yeah, that is what it says.
157
00:08:30,523 --> 00:08:33,626
How did you know tha--
I-I did read it.
158
00:08:33,693 --> 00:08:36,528
I'm sorry.
159
00:09:05,006 --> 00:09:08,006
4x01
Vamos
160
00:09:08,007 --> 00:09:12,007
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com
161
00:09:48,285 --> 00:09:50,069
- Mr. Sanchez?
- Si?
162
00:09:50,120 --> 00:09:52,437
I had a question about
a foreign currency account.
163
00:09:52,489 --> 00:09:54,373
There are tellers inside
who can help you.
164
00:09:54,440 --> 00:09:56,825
I was told you were the man
to speak to at Banco Medellin.
165
00:09:56,910 --> 00:09:59,328
And why is that?
166
00:09:59,412 --> 00:10:01,280
You're not afraid
to take chances.
167
00:10:01,331 --> 00:10:03,165
I need you to give me
information
168
00:10:03,250 --> 00:10:04,750
about a high-value client.
169
00:10:04,801 --> 00:10:08,170
And why would I do that?
170
00:10:08,255 --> 00:10:10,956
This for your girlfriend,
Beatriz.
171
00:10:11,007 --> 00:10:13,759
Or you could give it
to your wife, Claudia.
172
00:10:13,810 --> 00:10:15,895
Or you can give it
to your other girlfriend,
173
00:10:15,962 --> 00:10:17,563
also called Claudia.
174
00:10:17,630 --> 00:10:19,464
I know all about you, Oswaldo.
175
00:10:19,516 --> 00:10:22,134
The fancy cars,
and the massive debt.
176
00:10:22,185 --> 00:10:24,136
So if you want to talk,
we need to talk.
177
00:10:27,640 --> 00:10:30,492
Okay, let's talk.
178
00:10:30,577 --> 00:10:32,811
But not here.
179
00:10:32,862 --> 00:10:35,197
Here's the account number.
180
00:10:35,282 --> 00:10:37,917
Where do you want to meet?
181
00:10:37,984 --> 00:10:40,536
Orquideorama.
5:00 sharp.
182
00:10:44,708 --> 00:10:47,259
Personally,
I'd give it to your wife.
183
00:10:55,218 --> 00:10:56,302
Hello?
184
00:10:56,353 --> 00:10:59,772
- She picks up.
- Auggie, I'm sorry.
185
00:10:59,839 --> 00:11:01,807
I had to do this.
I had too good an in to pass up,
186
00:11:01,858 --> 00:11:04,693
the assistant bank manager.
Oh, you wouldn't be you
187
00:11:04,778 --> 00:11:06,195
if you didn't follow it down.
188
00:11:06,279 --> 00:11:07,529
Although I'm surprised
you didn't stake out the bank
189
00:11:07,614 --> 00:11:09,148
to see who's picking up
the cash.
190
00:11:09,199 --> 00:11:11,016
Yeah, too many moving parts.
191
00:11:11,067 --> 00:11:14,069
The bank manager proved to be
as irreputable as expected.
192
00:11:14,154 --> 00:11:16,205
I'm meeting him later
for the full download.
193
00:11:16,289 --> 00:11:18,523
Your instincts,
spot on as always.
194
00:11:18,575 --> 00:11:20,692
- You're not mad?
- Mad, no.
195
00:11:20,744 --> 00:11:23,996
I am here, though.
196
00:11:24,047 --> 00:11:25,998
Couldn't let you have
all the fun.
197
00:11:36,309 --> 00:11:39,595
Do you remember that first
weekend we went away together?
198
00:11:39,679 --> 00:11:40,712
Secretly.
199
00:11:40,764 --> 00:11:42,648
Chesapeake.
How could I forget?
200
00:11:42,715 --> 00:11:44,266
I claimed to be going
to a conference,
201
00:11:44,351 --> 00:11:46,385
and you asked for vacation time.
202
00:11:46,436 --> 00:11:47,736
- Mm-hmm.
- Why do you ask?
203
00:11:47,821 --> 00:11:50,572
Annie and Auggie
just pulled the same move.
204
00:11:50,657 --> 00:11:52,391
I think they're dating.
205
00:11:52,442 --> 00:11:54,410
Well, we thought
it might happen.
206
00:11:54,494 --> 00:11:56,278
Think we should force
their hand on filing
207
00:11:56,363 --> 00:11:57,613
a close and continuing?
208
00:11:57,697 --> 00:11:58,831
Oh, not yet.
209
00:11:58,898 --> 00:12:01,834
Remember how long we waited,
after all?
210
00:12:01,901 --> 00:12:05,454
We should go back to
the Chesapeake this weekend.
211
00:12:05,538 --> 00:12:06,672
I'd like that.
212
00:12:06,739 --> 00:12:07,956
Where'd they go?
213
00:12:08,041 --> 00:12:10,125
Colombia.
214
00:12:10,210 --> 00:12:11,593
Not exactly the Chesapeake.
215
00:12:11,678 --> 00:12:13,595
Hmm.
216
00:12:28,945 --> 00:12:31,763
This place wasn't even built
the last time I was here.
217
00:12:31,815 --> 00:12:34,867
Your mission for Arthur.
How long were you here?
218
00:12:34,934 --> 00:12:36,334
I was on the ground
less than a day.
219
00:12:36,403 --> 00:12:37,653
In and out.
220
00:12:37,737 --> 00:12:40,039
I didn't even really look around
to see the sights.
221
00:12:40,106 --> 00:12:42,157
Did you spend any time
with the guy
222
00:12:42,242 --> 00:12:44,076
you opened the account for?
Eh, an hour.
223
00:12:44,127 --> 00:12:46,412
He was a nice enough guy.
We talked about soccer.
224
00:12:46,463 --> 00:12:49,164
You see our banker?
225
00:12:49,249 --> 00:12:51,116
Fashionably late.
226
00:12:51,167 --> 00:12:53,252
- Thoughts?
- We wait.
227
00:12:55,455 --> 00:12:57,256
We dance.
228
00:12:57,307 --> 00:12:58,557
I like it.
229
00:13:03,096 --> 00:13:05,130
It's a great spy craft
case study--
230
00:13:05,181 --> 00:13:07,182
to wait or not.
To trust or not.
231
00:13:07,267 --> 00:13:08,901
That feels leading.
232
00:13:08,968 --> 00:13:11,904
We need to be as honest
as we can.
233
00:13:11,971 --> 00:13:14,073
It's the only way to make
this relationship work.
234
00:13:16,476 --> 00:13:20,446
Honestly, I don't care
if this guy never shows up.
235
00:13:20,497 --> 00:13:22,448
Hold that thought.
236
00:13:38,548 --> 00:13:42,434
Hmm, I don't see him.
You don't see him,
237
00:13:42,502 --> 00:13:44,622
or you don't see him and
it's setting off alarm bells?
238
00:13:44,670 --> 00:13:46,605
I don't see him.
239
00:13:50,226 --> 00:13:51,343
Auggie, he's dead.
240
00:13:51,394 --> 00:13:54,029
Annie, movement
at my five o'clock.
241
00:14:03,022 --> 00:14:05,457
I strongly suggest
you two come with me.
242
00:14:22,292 --> 00:14:23,532
Okay.
243
00:14:23,843 --> 00:14:25,478
Everything on the table.
244
00:14:25,479 --> 00:14:26,780
Okay.
My name is Calder Michaels,
245
00:14:26,847 --> 00:14:30,116
and I'm the station chief here
in Medellin.
246
00:14:30,184 --> 00:14:32,736
I now have a sweep team
at the orchard garden,
247
00:14:32,820 --> 00:14:35,071
and three bribes
I'm going to have to make
248
00:14:35,156 --> 00:14:37,624
because of those bodies, but
here I am doing all the talking
249
00:14:37,691 --> 00:14:40,627
when two other CIA operatives
are visiting my lovely city.
250
00:14:40,694 --> 00:14:42,412
How rude.
Go.
251
00:14:42,496 --> 00:14:45,332
You must be mistaken.
We're just here on vacation.
252
00:14:47,701 --> 00:14:50,036
- Okay.
- Okay?
253
00:14:52,206 --> 00:14:53,973
I've had eyes on you
ever since
254
00:14:54,041 --> 00:14:56,509
you stepped off the plane
in Cordova.
255
00:14:56,560 --> 00:14:59,346
But if this is the way
you want to play it...
256
00:14:59,397 --> 00:15:02,065
Langley doesn't always alert
local station chiefs
257
00:15:02,149 --> 00:15:05,068
about missions in-country.
258
00:15:05,152 --> 00:15:08,188
When was the last time you
were on a mission in Colombia?
259
00:15:10,074 --> 00:15:13,827
Exactly.
Never.
260
00:15:13,894 --> 00:15:15,862
'Cause it's not just dangerous
down here, it's unpredictable.
261
00:15:15,913 --> 00:15:18,415
There's a code, but it's messy.
There are laws, but not really.
262
00:15:18,499 --> 00:15:19,999
But the one thing
you can count on
263
00:15:20,067 --> 00:15:23,119
is that operatives do better
in Colombia when I'm looped in.
264
00:15:23,204 --> 00:15:25,839
So, you're like the sheriff
of this here town?
265
00:15:25,906 --> 00:15:29,926
I'm not like the sheriff.
I am the sheriff.
266
00:15:30,010 --> 00:15:32,545
I'm the youngest station chief
in South America in 20 years,
267
00:15:32,596 --> 00:15:34,437
and I got here because
I know how to play ball.
268
00:15:34,515 --> 00:15:37,083
But that's hard to do
by yourself.
269
00:15:37,134 --> 00:15:38,852
It's called "juggling."
270
00:15:42,940 --> 00:15:45,141
I'd like to propose a toast.
271
00:15:45,226 --> 00:15:47,477
To us.
272
00:15:47,561 --> 00:15:52,365
Are we going to become
friends...
273
00:15:52,433 --> 00:15:53,599
Enemies,
274
00:15:53,651 --> 00:15:55,268
or just remain people who happen
275
00:15:55,319 --> 00:15:57,654
to be spies for the same
great country?
276
00:15:57,738 --> 00:15:59,539
It's really up to you.
277
00:15:59,606 --> 00:16:00,606
Cheers.
278
00:16:00,658 --> 00:16:02,608
Cheers.
279
00:16:09,467 --> 00:16:12,001
Well...
280
00:16:12,086 --> 00:16:14,003
Enjoy your visit.
281
00:16:16,474 --> 00:16:18,425
This one's on me.
282
00:16:25,132 --> 00:16:26,453
You think he's gonna
call Langley?
283
00:16:26,467 --> 00:16:29,469
A guy that ambitious
won't risk pissing off HQ.
284
00:16:29,520 --> 00:16:30,803
Doesn't want to take the chance
285
00:16:30,855 --> 00:16:32,572
we're working above
his clearance level.
286
00:16:32,639 --> 00:16:34,640
Well, now we have him
to worry about.
287
00:16:34,692 --> 00:16:36,642
Well, at least he paid
for the drinks.
288
00:17:03,837 --> 00:17:05,972
What's the status
on Walker and Anderson?
289
00:17:06,023 --> 00:17:08,525
Okay.
290
00:17:08,609 --> 00:17:09,726
Okay, good.
291
00:17:09,810 --> 00:17:11,844
Keep me posted.
292
00:17:11,896 --> 00:17:13,846
Thanks.
293
00:17:36,754 --> 00:17:38,471
Hey.
Hi.
294
00:17:38,539 --> 00:17:40,006
I just got a call
from the hill.
295
00:17:40,057 --> 00:17:42,041
Lots of paperwork and some
meetings they need me for.
296
00:17:42,092 --> 00:17:44,978
It's just--it's gonna be
a long night.
297
00:17:45,045 --> 00:17:48,714
And we're going to have
to postpone the Chesapeake.
298
00:17:48,766 --> 00:17:51,884
I'm sorry.
We'll do dinner tomorrow night.
299
00:17:51,936 --> 00:17:54,387
Date night.
Sure.
300
00:17:54,438 --> 00:17:55,855
See you tonight, late.
301
00:17:55,906 --> 00:17:57,824
Okay.
Good night.
302
00:18:03,163 --> 00:18:04,364
Hmm.
303
00:18:06,233 --> 00:18:08,067
Good news and good news.
304
00:18:08,118 --> 00:18:09,536
Which do you want first?
305
00:18:09,587 --> 00:18:11,538
- Uh, good news?
- The good news is,
306
00:18:11,589 --> 00:18:16,742
your blood panel came back.
No health issues.
307
00:18:16,794 --> 00:18:19,912
Great.
So, what's the other good news?
308
00:18:19,964 --> 00:18:24,934
The blood tests
also showed beta HCG.
309
00:18:25,019 --> 00:18:26,919
You're pregnant, Joan.
310
00:18:26,971 --> 00:18:28,921
Congratulations.
311
00:18:34,761 --> 00:18:36,896
The bank opens
in five minutes.
312
00:18:36,947 --> 00:18:38,898
How will we know
if the transfer goes through?
313
00:18:38,949 --> 00:18:41,234
I was able to put an e-trace
on the account,
314
00:18:41,285 --> 00:18:43,403
but get comfortable.
It could take a while.
315
00:18:43,454 --> 00:18:45,938
If it happens.
And if it does,
316
00:18:45,990 --> 00:18:48,774
you think following the courier
is the best idea?
317
00:18:48,826 --> 00:18:51,578
Unfortunately,
I think it's the only idea.
318
00:18:58,502 --> 00:19:02,755
What's a five-letter word
for "monarchs"?
319
00:19:02,806 --> 00:19:05,174
Easy.
Reyes.
320
00:19:06,293 --> 00:19:07,810
Hey, the money's in.
321
00:19:07,895 --> 00:19:09,012
Finally.
322
00:19:09,096 --> 00:19:12,682
I don't think I could handle
the jumble.
323
00:19:20,474 --> 00:19:21,908
How do I sound?
324
00:19:21,975 --> 00:19:24,077
I don't know.
Say something dirty.
325
00:19:55,809 --> 00:19:57,843
Jackpot.
326
00:19:57,895 --> 00:20:00,063
That's our account, Annie.
That's the courier.
327
00:20:37,234 --> 00:20:38,551
He's on the move.
328
00:20:38,602 --> 00:20:40,687
And so are we.
329
00:21:19,276 --> 00:21:22,311
Gun!
330
00:21:22,396 --> 00:21:23,730
Can you go after him?
I'll meet you back.
331
00:21:23,781 --> 00:21:25,698
- You're shot!
- It's just a graze.
332
00:21:25,766 --> 00:21:27,099
You're bleeding!
333
00:21:32,039 --> 00:21:33,740
Come here.
Come here.
334
00:21:35,159 --> 00:21:37,210
- You're going to be fine.
- I told you that.
335
00:21:37,277 --> 00:21:40,630
Where's my cane?
336
00:21:40,714 --> 00:21:42,498
Here.
337
00:21:42,583 --> 00:21:43,666
"It's just a graze"?
338
00:21:43,751 --> 00:21:45,084
Who says that?
339
00:21:45,135 --> 00:21:48,671
Tough guys.
Tough guys say that.
340
00:21:54,178 --> 00:21:55,394
What's going on?
341
00:21:57,347 --> 00:21:58,598
Nothing good.
342
00:22:19,657 --> 00:22:20,690
Where are we?
343
00:22:20,741 --> 00:22:21,741
It's some kind of restaurant.
344
00:22:21,826 --> 00:22:23,743
Could be an ALC meeting place.
345
00:22:23,828 --> 00:22:26,062
Step, step.
346
00:23:01,399 --> 00:23:03,984
You're blind?
347
00:23:04,068 --> 00:23:07,103
No, she can see just fine.
348
00:23:10,074 --> 00:23:15,211
So...a little tip
from a local.
349
00:23:15,279 --> 00:23:19,382
You should be careful
who you follow around here.
350
00:23:26,974 --> 00:23:29,009
Come on.
Come on.
351
00:23:31,178 --> 00:23:33,629
Just sit there.
352
00:23:33,681 --> 00:23:36,066
Okay.
353
00:23:36,133 --> 00:23:38,852
Let's see.
354
00:23:45,809 --> 00:23:47,861
In America, you're soft.
355
00:23:47,945 --> 00:23:53,249
You just need painkillers
for everything.
356
00:23:53,317 --> 00:23:55,502
Even the truth.
357
00:23:55,586 --> 00:24:01,041
Here, we have no such luxuries.
358
00:24:01,125 --> 00:24:04,511
No illusions.
359
00:24:09,266 --> 00:24:11,051
Open your mouth.
360
00:24:11,135 --> 00:24:13,636
Open your mouth.
361
00:24:13,687 --> 00:24:15,805
Good.
362
00:24:15,856 --> 00:24:19,976
Let's see.
Let me see.
363
00:24:24,348 --> 00:24:25,732
Stop!
364
00:24:29,737 --> 00:24:32,155
Yeah.
365
00:24:37,194 --> 00:24:39,129
Good.
366
00:24:45,702 --> 00:24:50,140
What were you doing trying
to access my accounts?
367
00:24:50,207 --> 00:24:51,257
You're the Puma?
368
00:24:51,342 --> 00:24:53,376
I didn't come up
with the name.
369
00:24:53,427 --> 00:24:56,980
Frankly, we could have
done better.
370
00:24:57,047 --> 00:24:59,482
My friends call me Teo.
371
00:24:59,550 --> 00:25:01,985
Teo Braga.
Whatever you're thinking,
372
00:25:02,052 --> 00:25:05,355
Teo, we're on the same side.
373
00:25:07,108 --> 00:25:11,361
We have a friend in common,
in America.
374
00:25:11,412 --> 00:25:13,780
I have no American friends,
375
00:25:13,864 --> 00:25:17,733
and I suggest you two
376
00:25:17,785 --> 00:25:20,787
leave Colombia, now.
377
00:25:34,185 --> 00:25:35,185
Here.
378
00:25:35,252 --> 00:25:37,470
Directions back to Botero Plaza.
379
00:25:37,555 --> 00:25:40,056
You don't want to get lost
in Medellin, right?
380
00:25:40,107 --> 00:25:42,592
Unh.
381
00:25:42,643 --> 00:25:43,977
Get out.
382
00:25:45,362 --> 00:25:47,763
Is that the guy
you made the account for?
383
00:25:47,815 --> 00:25:49,199
Yes, and no.
384
00:25:49,266 --> 00:25:52,768
The voice is an exact match.
No doubt about it.
385
00:25:52,820 --> 00:25:54,654
What do you mean?
386
00:25:54,738 --> 00:25:58,074
I mean, the guy that I met
was vibrant and hopeful,
387
00:25:58,125 --> 00:26:01,161
and this guy is crazy
and dead inside.
388
00:26:05,249 --> 00:26:07,167
Maybe not completely dead.
389
00:26:10,838 --> 00:26:12,758
You know, even though
we didn't get to steal away
390
00:26:12,789 --> 00:26:15,141
to the Chesapeake, I'm still
glad we had this time tonight.
391
00:26:15,226 --> 00:26:17,677
Me too.
392
00:26:17,761 --> 00:26:21,731
So, um, here's something.
393
00:26:21,798 --> 00:26:24,434
What? Who is it?
I have to take this.
394
00:26:24,485 --> 00:26:26,686
Quickly.
395
00:26:26,770 --> 00:26:28,238
Hello?
396
00:26:37,481 --> 00:26:40,083
This is from the gentleman
at the bar.
397
00:26:53,013 --> 00:26:56,015
Hello, Henry.
398
00:26:58,552 --> 00:27:02,772
Not a call, not an email,
not a kind word, Joanie.
399
00:27:04,341 --> 00:27:06,175
I thought you could use a drink.
400
00:27:06,227 --> 00:27:07,677
Why's that?
401
00:27:07,728 --> 00:27:10,063
Today is Jai's birthday.
402
00:27:10,147 --> 00:27:12,232
Or it would have been.
403
00:27:12,316 --> 00:27:15,568
How quickly we forget,
404
00:27:15,653 --> 00:27:18,738
move on, adapt.
405
00:27:18,822 --> 00:27:22,825
Well, I don't forget.
406
00:27:22,876 --> 00:27:24,377
I am truly sorry, Henry.
407
00:27:24,461 --> 00:27:26,079
I know you are, Joan.
408
00:27:26,163 --> 00:27:28,798
I always knew
you were the good one.
409
00:27:32,386 --> 00:27:34,304
Enjoy that drink.
410
00:27:34,371 --> 00:27:38,308
It's a Mai Tai,
made with Colombian rum.
411
00:27:51,355 --> 00:27:54,407
These stitches are gonna be
pretty janky.
412
00:27:54,491 --> 00:27:59,061
You'll probably have a scar.
Oh, scars are sexy.
413
00:27:59,113 --> 00:28:00,780
Depends on how you get them.
414
00:28:05,619 --> 00:28:07,086
Annie, you know,
there's a version of this
415
00:28:07,171 --> 00:28:10,256
where we don't go to the meet.
You saw that guy.
416
00:28:10,341 --> 00:28:13,459
He is a wild card
beyond a wild card.
417
00:28:15,746 --> 00:28:18,464
I want to make sure
that you're protected.
418
00:28:20,017 --> 00:28:22,185
Yeah, see, that's a problem
right there.
419
00:28:22,252 --> 00:28:24,270
I don't want you to have to
do this for me.
420
00:28:26,890 --> 00:28:28,691
Having someone
take care of you
421
00:28:28,759 --> 00:28:30,810
wouldn't be the worst thing.
422
00:28:32,029 --> 00:28:33,946
It wouldn't?
423
00:28:39,620 --> 00:28:41,771
There's another person
you're doing this for.
424
00:28:41,822 --> 00:28:44,574
Who's that?
425
00:28:44,625 --> 00:28:46,909
You.
426
00:28:46,960 --> 00:28:50,079
I know that deep down,
427
00:28:50,130 --> 00:28:54,584
the idea of going toe-to-toe
with Henry Wilcox
428
00:28:54,635 --> 00:28:58,454
and outwitting him,
beating him at his own game,
429
00:28:58,505 --> 00:29:01,624
gets you fired up.
430
00:29:01,675 --> 00:29:03,760
Don't get me wrong.
I think it's hot.
431
00:29:07,064 --> 00:29:08,348
But it's true.
432
00:29:08,432 --> 00:29:11,984
It's probably a little bit true.
433
00:29:12,069 --> 00:29:15,605
Well, that's not reason enough
to stay.
434
00:29:15,656 --> 00:29:17,357
We have everything we need.
435
00:29:17,441 --> 00:29:20,360
There's no point playing
Henry's game anymore.
436
00:29:20,444 --> 00:29:22,745
Hey, please...
437
00:29:22,813 --> 00:29:26,315
Trust me on this.
438
00:29:26,367 --> 00:29:28,284
Let's go home.
439
00:29:32,673 --> 00:29:34,657
Okay, let's go home.
440
00:29:51,180 --> 00:29:53,297
So, you're leaving my town without
even a friendly goodbye?
441
00:29:53,298 --> 00:29:54,381
What, you didn't get our
442
00:29:54,465 --> 00:29:56,350
edible arrangements
thank you basket?
443
00:29:56,868 --> 00:29:58,402
No, I didn't.
444
00:29:58,453 --> 00:29:59,987
A drink first?
445
00:30:00,071 --> 00:30:01,705
Didn't we already grab
a drink?
446
00:30:01,773 --> 00:30:03,490
It's Colombia.
447
00:30:03,575 --> 00:30:05,492
There's always another drink.
448
00:30:19,674 --> 00:30:22,142
Oh, I, uh--I forgot something
in my room.
449
00:30:22,227 --> 00:30:24,461
I'll be back really quickly.
450
00:30:27,265 --> 00:30:29,400
So you buying this time?
451
00:30:33,989 --> 00:30:37,024
I'll take a rum.
Goes down quicker.
452
00:30:48,169 --> 00:30:50,838
What happened to your shoulder?
What, this?
453
00:30:50,922 --> 00:30:53,340
Shaving accident.
454
00:30:53,425 --> 00:30:54,991
You should see the other guy.
455
00:30:55,043 --> 00:30:57,011
There was another guy?
456
00:30:59,297 --> 00:31:03,166
You know, we really got off
on the wrong foot earlier.
457
00:31:03,218 --> 00:31:05,636
You don't know me.
Oh, sure I do.
458
00:31:05,687 --> 00:31:08,338
You're Calder Michaels,
the Wyatt Earp of Medellin.
459
00:31:10,275 --> 00:31:11,892
You could say that.
460
00:31:11,976 --> 00:31:13,343
You could also say
461
00:31:13,395 --> 00:31:16,196
that nobody in the Agency wanted
to work Colombia anymore.
462
00:31:16,281 --> 00:31:18,232
The action's in Islamabad
or Peshawar.
463
00:31:18,316 --> 00:31:20,317
But I went after this post.
464
00:31:20,368 --> 00:31:22,152
I saw it for
the opportunity it was.
465
00:31:22,203 --> 00:31:23,787
I knew it was gonna be messy.
466
00:31:23,855 --> 00:31:26,824
It's definitely messy.
467
00:31:26,875 --> 00:31:28,459
What I'm trying to say is
468
00:31:28,526 --> 00:31:32,079
that I'm the kind of guy
that can help you.
469
00:31:32,163 --> 00:31:34,665
All right, I'll be back
at Langley soon enough.
470
00:31:34,716 --> 00:31:36,884
My career plan is four years
ahead of schedule.
471
00:31:36,968 --> 00:31:40,504
You'll be retiring early
as well?
472
00:31:40,555 --> 00:31:42,306
Spoken like a guy
who hasn't gotten
473
00:31:42,373 --> 00:31:45,208
a promotion in 3 1/2 years.
474
00:31:45,260 --> 00:31:48,345
That's right.
I looked you up.
475
00:31:48,396 --> 00:31:51,098
You know, for a guy trying
to get off on the right foot,
476
00:31:51,182 --> 00:31:53,233
this isn't the best start.
477
00:31:53,318 --> 00:31:55,602
Have we started?
478
00:31:57,689 --> 00:31:59,189
Uno mas.
479
00:32:02,243 --> 00:32:04,828
Is that Henry Wilcox?
480
00:32:04,896 --> 00:32:06,029
It was.
481
00:32:06,081 --> 00:32:08,832
And we just had
the strangest conversation.
482
00:32:12,253 --> 00:32:14,738
What did he want?
483
00:32:14,789 --> 00:32:16,924
He was upset about Jai.
484
00:32:17,008 --> 00:32:19,009
Today would have been
his birthday.
485
00:32:22,547 --> 00:32:24,298
Doesn't it strike you as odd
that he just
486
00:32:24,382 --> 00:32:26,583
happened to be here,
drowning his sorrows,
487
00:32:26,634 --> 00:32:28,418
at our neighborhood restaurant?
488
00:32:28,470 --> 00:32:31,555
Well, Henry doesn't
do anything without a purpose.
489
00:32:31,606 --> 00:32:34,057
What exactly did he say?
490
00:32:34,109 --> 00:32:36,226
Not much.
491
00:32:36,277 --> 00:32:39,363
He sent over this Mai Tai
made with Colombian rum.
492
00:32:40,648 --> 00:32:42,599
What do you think that's about?
493
00:32:47,104 --> 00:32:50,040
So, Annie--she single?
494
00:32:50,107 --> 00:32:54,461
Well, we don't really
talk about that kind of stuff.
495
00:32:54,546 --> 00:32:56,580
But I should probably
go check on her
496
00:32:56,631 --> 00:32:58,298
and make sure she's okay.
497
00:32:58,383 --> 00:33:00,300
Yeah, because you're
just co-workers.
498
00:33:11,146 --> 00:33:13,296
So, what do we need
to discuss?
499
00:33:13,348 --> 00:33:14,464
Where's your friend?
500
00:33:25,810 --> 00:33:28,445
- Annie.
- What's going on?
501
00:33:28,496 --> 00:33:29,976
You've got to take me there
right now.
502
00:33:29,998 --> 00:33:32,950
- What's going on?
- Right now!
503
00:33:33,001 --> 00:33:34,618
Let's go!
Here, come on.
504
00:33:34,669 --> 00:33:37,788
Here, go!
505
00:33:41,042 --> 00:33:42,209
You tell Arthur Campbell
506
00:33:42,293 --> 00:33:44,545
that the blood's on his hands,
not mine.
507
00:33:44,629 --> 00:33:46,830
- Whose blood?
- He made promises to me.
508
00:33:46,881 --> 00:33:49,132
He said he'd be there for me.
But you know what?
509
00:33:49,184 --> 00:33:50,584
You tell him that
I'm done with him.
510
00:33:50,635 --> 00:33:53,336
I burned the account,
so I don't need him anymore.
511
00:33:53,388 --> 00:33:54,628
How do you know
Arthur Campbell?
512
00:33:54,639 --> 00:33:55,839
That's what I need to know!
513
00:33:55,890 --> 00:33:57,558
- Didn't your friend tell you?
- Tell me what?
514
00:33:57,642 --> 00:33:59,977
A day ago, I didn't know you,
515
00:34:00,028 --> 00:34:02,062
and today I'm getting shot at.
516
00:34:02,146 --> 00:34:06,066
Seems like you and I both
don't have the full truth.
517
00:34:17,245 --> 00:34:19,413
- Do you see her?
- No.
518
00:34:21,198 --> 00:34:23,467
Annie!
519
00:34:23,534 --> 00:34:25,636
Auggie.
520
00:34:25,703 --> 00:34:27,304
- You okay?
- I'm okay, I'm okay.
521
00:34:27,371 --> 00:34:29,706
- Ahh, okay.
- I'm okay.
522
00:34:29,757 --> 00:34:32,259
Okay.
523
00:34:32,343 --> 00:34:34,177
Okay.
524
00:34:36,598 --> 00:34:37,648
Listen up.
525
00:34:37,715 --> 00:34:39,316
Either the ALC
or the Colombian police
526
00:34:39,383 --> 00:34:40,517
will be here within seconds.
527
00:34:40,568 --> 00:34:43,720
Whatever your game is down here
is now over.
528
00:34:43,771 --> 00:34:46,189
Come with me.
529
00:35:20,542 --> 00:35:23,003
Why couldn't this wait?
The situation has changed.
530
00:35:23,028 --> 00:35:25,028
There's too many eyes on us.
531
00:35:26,061 --> 00:35:27,877
We need to end this.
532
00:35:27,878 --> 00:35:30,412
End it?
533
00:35:30,464 --> 00:35:32,414
Are you kidding?
534
00:35:35,919 --> 00:35:37,419
You asshole.
535
00:35:37,471 --> 00:35:39,522
We talked about the fact
this moment was coming.
536
00:35:39,589 --> 00:35:41,891
No, you talked about it.
537
00:35:41,942 --> 00:35:45,811
I never accepted it.
I still don't.
538
00:35:45,896 --> 00:35:48,030
Well, you're gonna have to.
539
00:35:48,097 --> 00:35:50,032
I'm sorry.
540
00:35:52,035 --> 00:35:55,037
Have you thought about this?
541
00:35:55,104 --> 00:35:56,905
Have you really thought
about what this means,
542
00:35:56,907 --> 00:35:58,824
to cut someone loose?
543
00:36:00,494 --> 00:36:03,796
You of all people
should know that I have.
544
00:36:05,715 --> 00:36:08,283
So what happens now?
545
00:36:08,335 --> 00:36:12,004
Nothing happens now.
546
00:36:12,088 --> 00:36:14,006
It's done.
547
00:36:21,765 --> 00:36:25,133
So, that drink
we had before...
548
00:36:25,185 --> 00:36:27,686
was our farewell drink
after all.
549
00:36:27,771 --> 00:36:29,271
I guess so.
550
00:36:29,322 --> 00:36:30,906
You know, the only nice thing
about you two
551
00:36:30,974 --> 00:36:33,242
doing this mission off-book,
552
00:36:33,309 --> 00:36:35,361
is that I don't have to
file any paperwork.
553
00:36:35,445 --> 00:36:38,330
- What mission?
- Exactly.
554
00:36:38,415 --> 00:36:40,666
Let's hope when we meet again,
555
00:36:40,750 --> 00:36:44,870
we do a little better job
communicating, because this--
556
00:36:44,955 --> 00:36:48,457
whatever this was--
it was a mess.
557
00:36:54,214 --> 00:36:56,015
For a guy claiming to be
the sheriff,
558
00:36:56,099 --> 00:36:58,434
he didn't exactly
roll out the welcome wagon.
559
00:37:00,470 --> 00:37:02,354
Come on, cowboy.
560
00:37:02,439 --> 00:37:05,224
We've got a plane to catch.
561
00:37:15,318 --> 00:37:18,621
I'm sorry I left you alone
in the bar to deal with Calder.
562
00:37:20,624 --> 00:37:21,707
I should have trusted
your instincts.
563
00:37:21,791 --> 00:37:24,793
I just wanted to know
what Teo wanted.
564
00:37:24,861 --> 00:37:27,830
To know more.
565
00:37:27,881 --> 00:37:29,832
I'm glad you're okay.
566
00:37:37,974 --> 00:37:39,892
There's something
you should know.
567
00:37:42,062 --> 00:37:45,397
That guy--
the man you met, Teo.
568
00:37:47,601 --> 00:37:49,551
He's Arthur's son.
569
00:37:51,488 --> 00:37:52,988
Arthur has a son?
570
00:37:53,056 --> 00:37:55,407
He was stationed in Cartagena
when he was in the Navy.
571
00:37:56,860 --> 00:38:00,613
When he asked me to set up
his account all those years ago,
572
00:38:00,697 --> 00:38:03,666
he said it was highest priority
for his son.
573
00:38:03,733 --> 00:38:05,951
You knew this all the time?
574
00:38:06,036 --> 00:38:08,671
I wasn't sure
until I heard his voice.
575
00:38:08,738 --> 00:38:11,757
Annie, I wanted to protect you
from all of this.
576
00:38:11,841 --> 00:38:14,760
Arthur swore me to secrecy.
No, II get it.
577
00:38:14,844 --> 00:38:18,714
I mean, I've kept secrets, too.
It's part of the job.
578
00:38:18,765 --> 00:38:20,415
Well, that makes
this strange conversation
579
00:38:20,467 --> 00:38:22,351
a little less strange.
580
00:38:22,418 --> 00:38:24,136
A little.
581
00:38:24,220 --> 00:38:25,721
Does Joan know?
582
00:38:25,772 --> 00:38:29,975
I...I don't know.
My guess is no.
583
00:38:30,060 --> 00:38:31,477
We have to tell them all this.
584
00:38:31,561 --> 00:38:36,031
About Henry, and the trip...
and about us.
585
00:38:36,099 --> 00:38:38,901
I agree.
586
00:38:38,952 --> 00:38:42,154
Anyway,
I'm glad you told me.
587
00:38:42,238 --> 00:38:44,156
Heart to hearts require talk.
588
00:39:01,400 --> 00:39:04,188
It's unusual for employees
to demand to see his superior.
589
00:39:05,042 --> 00:39:07,928
A lot of things happening
these days are unusual.
590
00:39:08,012 --> 00:39:11,214
Yeah, like you going down
to Colombia without telling me.
591
00:39:11,215 --> 00:39:13,751
I needed to protect Annie.
592
00:39:13,752 --> 00:39:16,721
How'd that work out?
593
00:39:19,225 --> 00:39:21,476
You told her Teo was my son?
594
00:39:21,543 --> 00:39:23,344
She would have figured it out
on her own.
595
00:39:23,395 --> 00:39:24,846
And she's going to figure out
the rest.
596
00:39:24,897 --> 00:39:26,814
I need to read Annie in
on all of it.
597
00:39:26,882 --> 00:39:28,016
You can't.
598
00:39:28,067 --> 00:39:30,051
You know that.
599
00:39:30,102 --> 00:39:34,221
Arthur, Teo is lost to you.
It's over.
600
00:39:34,273 --> 00:39:36,357
I talked to him,
and I'm sorry to say this,
601
00:39:36,408 --> 00:39:38,359
but he is gone.
602
00:39:40,162 --> 00:39:42,580
Well, if that is true,
603
00:39:42,665 --> 00:39:45,500
then you should know
the ramifications of talking.
604
00:39:45,567 --> 00:39:46,668
I don't care.
605
00:39:46,735 --> 00:39:49,671
It doesn't matter
what happens to me.
606
00:39:51,406 --> 00:39:54,709
You love her, don't you?
607
00:39:54,760 --> 00:39:56,711
Yeah, I do.
608
00:39:56,762 --> 00:40:00,181
Then let's not forget that
you're keeping secrets, too.
609
00:40:09,725 --> 00:40:11,893
Ready to do this?
610
00:40:11,944 --> 00:40:14,762
Yeah.
611
00:40:14,813 --> 00:40:17,065
Auggie, are you okay?
Are you sure?
612
00:40:18,534 --> 00:40:20,434
Yeah, I'm sure.
613
00:40:20,486 --> 00:40:23,204
Let's do it.
614
00:40:31,914 --> 00:40:33,948
Barber?
What's going on?
615
00:40:33,999 --> 00:40:35,750
DCS just called everyone
to the bubble
616
00:40:35,801 --> 00:40:37,118
for an all-hands meeting.
617
00:40:37,169 --> 00:40:39,120
It sounds big.
I don't know.
618
00:40:41,173 --> 00:40:44,726
Ladies and gentlemen,
I've gathered you all here today
619
00:40:44,793 --> 00:40:49,847
because you deserve to hear
directly from me.
620
00:40:49,932 --> 00:40:52,650
In the coming days,
press outlets will reveal...
621
00:40:55,637 --> 00:40:58,523
that I have engaged
in an extramarital affair.
622
00:41:00,776 --> 00:41:02,610
Is Joan up there with him?
623
00:41:02,661 --> 00:41:04,078
- So as not to distract...
- No.
624
00:41:04,146 --> 00:41:06,531
From the important work
of this Agency,
625
00:41:06,615 --> 00:41:10,284
I am resigning my post,
effective immediately.
626
00:41:11,837 --> 00:41:15,640
I want to thank each and every
one of you for your service.
627
00:41:18,258 --> 00:41:20,265
I couldn't have hoped
to work with a finer,
628
00:41:20,826 --> 00:41:22,822
more patriotic group
of men and women.
629
00:41:25,904 --> 00:41:27,383
It has been my honor.
630
00:41:35,417 --> 00:41:37,100
This changes everything.
631
00:41:37,425 --> 00:41:42,425
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com
44853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.