All language subtitles for Betrayed.By.Love.2024.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,809 --> 00:00:27,897 Of course. 2 00:00:28,028 --> 00:00:29,725 I was hearing you. Thank you. 3 00:00:29,855 --> 00:00:31,379 Bye guys. 4 00:00:31,509 --> 00:00:33,729 - Bye, hun. - Bye, mom. 5 00:00:33,859 --> 00:00:36,732 Hi. Yes, yes. I'm finally leaving. 6 00:00:38,342 --> 00:00:41,041 I don't know, depending on traffic, 20, 30 minutes. 7 00:00:43,782 --> 00:00:45,045 I'm on my way. 8 00:00:47,264 --> 00:00:48,526 Yeah. 9 00:00:50,702 --> 00:00:54,750 Uh-uh. Yeah. 10 00:00:56,795 --> 00:01:00,016 Whoa! 11 00:01:01,583 --> 00:01:04,064 Nothing. I just keep getting these dizzy spells 12 00:01:04,194 --> 00:01:05,500 and I don't know why. 13 00:01:07,502 --> 00:01:08,938 No, no. I'm okay. 14 00:01:09,069 --> 00:01:10,549 I probably just need something to eat. 15 00:01:10,592 --> 00:01:13,247 I only had like a bite of pizza. Yeah. 16 00:01:14,335 --> 00:01:15,640 I'll see you in a bit. 17 00:01:15,771 --> 00:01:16,946 Okay, bye. 18 00:02:01,425 --> 00:02:04,646 Ma'am, can you hear me? Ma'am? 19 00:02:07,605 --> 00:02:09,303 We've got a car accident! 20 00:02:09,433 --> 00:02:11,914 Unconscious women alive, she's lost a lot of blood. 21 00:02:12,044 --> 00:02:13,044 Help me get her to. 22 00:02:13,133 --> 00:02:14,221 Prep the OR. 23 00:02:20,792 --> 00:02:22,054 BP Tanking! 24 00:02:22,185 --> 00:02:23,230 Ma'am, ma'am, please! 25 00:02:23,360 --> 00:02:24,448 Ma'am! 26 00:02:24,579 --> 00:02:25,623 Can you hear us? 27 00:02:25,754 --> 00:02:27,886 Ma'am, stay with us. 28 00:02:28,017 --> 00:02:29,584 We need to operate. 29 00:02:29,714 --> 00:02:31,020 Let's go guys. 30 00:02:33,240 --> 00:02:34,458 Ma'am! 31 00:02:42,379 --> 00:02:43,379 Whatcha working on? 32 00:02:46,383 --> 00:02:47,776 Article. 33 00:02:47,906 --> 00:02:49,106 Yeah? It's an article for what? 34 00:02:50,082 --> 00:02:51,519 Crime Watchers. 35 00:02:53,347 --> 00:02:54,783 Anything I can help with? 36 00:02:57,699 --> 00:02:59,266 As a matter of fact, you can. 37 00:03:01,006 --> 00:03:03,705 I'm working on an article about predatory male behavior, 38 00:03:03,835 --> 00:03:04,835 care to comment? 39 00:03:06,751 --> 00:03:07,751 Have a good day. 40 00:03:13,584 --> 00:03:14,584 This is Carrie. 41 00:03:24,073 --> 00:03:25,727 - Mom. - Oh, Carrie! 42 00:03:27,468 --> 00:03:28,077 What's happening? 43 00:03:28,208 --> 00:03:29,644 Is she okay? 44 00:03:29,774 --> 00:03:30,774 She's in surgery. 45 00:03:30,862 --> 00:03:31,907 They don't know anything. 46 00:03:33,125 --> 00:03:34,562 Can't believe this is happening. 47 00:03:35,432 --> 00:03:36,607 What are they saying? 48 00:03:36,738 --> 00:03:37,738 Not much. 49 00:03:38,696 --> 00:03:39,976 The paramedics brought her here. 50 00:03:40,045 --> 00:03:41,325 It took them hours to rescue her. 51 00:03:42,265 --> 00:03:43,745 Excuse me. 52 00:03:43,875 --> 00:03:45,529 Has there been any updates or anything? 53 00:03:47,139 --> 00:03:48,358 Oh, here's the doctor. 54 00:03:51,318 --> 00:03:53,711 Well, how is she? 55 00:03:55,496 --> 00:03:58,325 During the surgery, there were some complications. 56 00:03:59,630 --> 00:04:01,129 Riley lost a significant amount of blood 57 00:04:01,153 --> 00:04:02,894 before she even arrived here. 58 00:04:04,722 --> 00:04:07,203 Despite our best efforts, the injuries 59 00:04:07,334 --> 00:04:09,161 from the accident were just too severe. 60 00:04:09,292 --> 00:04:10,337 What do you mean? 61 00:04:10,467 --> 00:04:11,729 Well, what are you saying? 62 00:04:11,860 --> 00:04:15,820 She, she didn't make it? 63 00:04:15,951 --> 00:04:16,951 I'm so sorry. 64 00:04:18,258 --> 00:04:19,938 I know this is extremely difficult to hear. 65 00:04:20,042 --> 00:04:21,478 No, no, no, no, no, no! 66 00:04:21,609 --> 00:04:24,612 See, there must be some kind of mistake. 67 00:04:24,742 --> 00:04:26,048 I just saw her last night. 68 00:04:27,397 --> 00:04:29,269 I'm deeply sorry for your loss. 69 00:04:29,399 --> 00:04:31,532 No, no, no, no, no, no! 70 00:04:32,924 --> 00:04:35,275 No, no, no, no, no, no, no! 71 00:04:37,886 --> 00:04:43,065 No! 72 00:04:46,460 --> 00:04:47,722 - Dylan. - Carrie. 73 00:04:49,463 --> 00:04:50,463 I'm so sorry. 74 00:04:53,815 --> 00:04:55,599 What happened? 75 00:04:55,730 --> 00:04:57,690 My guys are still at the scene gathering evidence. 76 00:04:57,819 --> 00:04:59,777 We're running a a mechanical inspection, 77 00:04:59,908 --> 00:05:02,563 toxicology as well as taking witness statements. 78 00:05:02,693 --> 00:05:03,693 There was a witness? 79 00:05:03,781 --> 00:05:05,696 Yeah. Another driver. 80 00:05:05,827 --> 00:05:08,066 He was behind Riley, claims he saw her driving erratically 81 00:05:08,090 --> 00:05:09,570 and then swerve off the road. 82 00:05:11,528 --> 00:05:14,139 Your sister didn't have a history of drug 83 00:05:14,270 --> 00:05:16,403 or alcohol abuse, did she? 84 00:05:16,533 --> 00:05:18,448 No, absolutely not. 85 00:05:18,579 --> 00:05:20,015 You know, she didn't. 86 00:05:20,145 --> 00:05:21,973 There could be a number of explanations. 87 00:05:22,104 --> 00:05:24,976 Mechanical failure, road conditions, medical episode. 88 00:05:26,369 --> 00:05:28,328 There was nothing wrong with my sister! 89 00:05:31,766 --> 00:05:33,115 I wanna see the accident report. 90 00:05:33,245 --> 00:05:35,987 Carrie, don't do this to yourself. 91 00:05:37,119 --> 00:05:39,251 Just send me the report! 92 00:05:39,382 --> 00:05:41,384 No, I won't. 93 00:05:41,515 --> 00:05:44,822 You're too close to this, just let my guys handle it, okay? 94 00:05:44,953 --> 00:05:47,347 Why don't you let me decide what I can handle. 95 00:05:50,306 --> 00:05:51,916 Go home, get some rest. 96 00:05:52,047 --> 00:05:54,354 I'll be in touch as soon as I know anything, okay? 97 00:05:57,052 --> 00:05:59,141 Hey, mind if I catch a ride home? 98 00:05:59,271 --> 00:06:00,360 Yeah, no problem. 99 00:06:19,161 --> 00:06:20,815 Thanks for the ride. 100 00:06:20,945 --> 00:06:24,514 I just haven't slept and I'm in no condition. 101 00:06:24,645 --> 00:06:25,645 Of course. 102 00:06:29,432 --> 00:06:31,913 Just yesterday I was making her dinner, and now... 103 00:06:33,001 --> 00:06:34,394 How am I gonna tell Cody? 104 00:06:36,483 --> 00:06:37,483 I am so sorry. 105 00:06:40,530 --> 00:06:42,924 You're a really good dad, Adam. 106 00:06:44,099 --> 00:06:46,928 I know you'll find the right words. 107 00:06:49,104 --> 00:06:54,196 Thank you, Carrie. 108 00:07:23,312 --> 00:07:26,968 Hey, I have your old room all ready for you. 109 00:07:28,883 --> 00:07:31,886 Thanks. Are you sure you don't want me to stay at a hotel? 110 00:07:32,016 --> 00:07:33,409 Absolutely not! 111 00:07:35,106 --> 00:07:37,065 How is Adam? 112 00:07:37,195 --> 00:07:40,634 Not great. In shock. 113 00:07:40,764 --> 00:07:42,026 Obviously worried about Cody. 114 00:07:42,157 --> 00:07:45,465 Of course. As we all are. 115 00:07:48,293 --> 00:07:50,208 How long do you think you'll stay? 116 00:07:50,339 --> 00:07:51,732 I don't know. 117 00:07:52,994 --> 00:07:54,822 Just thought I'd play it by ear. 118 00:07:54,952 --> 00:07:59,174 Well, you can stay as long as you like of course. 119 00:09:42,146 --> 00:09:43,713 Hi, can I help you? 120 00:09:43,844 --> 00:09:46,324 Oh, I was... 121 00:09:46,455 --> 00:09:48,022 Is Adam here? 122 00:09:48,152 --> 00:09:49,371 Be right down. 123 00:09:50,807 --> 00:09:51,939 You are? 124 00:09:52,069 --> 00:09:53,723 Carrie. Riley's sister. 125 00:09:54,681 --> 00:09:56,987 Oh my God. I'm so sorry. 126 00:09:57,118 --> 00:09:58,118 Here, come in. 127 00:10:01,905 --> 00:10:03,690 I'm Lana. The March's nanny. 128 00:10:03,820 --> 00:10:06,344 I didn't realize like they got a nanny. 129 00:10:06,475 --> 00:10:07,781 Aunt Carrie! 130 00:10:07,911 --> 00:10:10,566 Hey! Oh, I missed you. 131 00:10:10,697 --> 00:10:12,307 Does my mom know you're here? 132 00:10:16,398 --> 00:10:18,487 Yeah, buddy, she does. 133 00:10:20,358 --> 00:10:22,883 Listen, why don't you go take apart your favorite Lego set 134 00:10:23,013 --> 00:10:25,363 so we can rebuild it and make a whole city? 135 00:10:25,494 --> 00:10:26,495 Yes! 136 00:10:30,630 --> 00:10:33,197 Apparently the entire neighborhood wants to make sure Adam 137 00:10:33,328 --> 00:10:34,372 remembers to eat. 138 00:10:34,503 --> 00:10:35,635 That's nice. 139 00:10:36,636 --> 00:10:37,898 You're welcome to take some. 140 00:10:38,028 --> 00:10:39,726 I see you two have met. 141 00:10:40,770 --> 00:10:42,598 Briefly, yes. 142 00:10:42,729 --> 00:10:44,165 Those stairs child proof? 143 00:10:46,733 --> 00:10:48,169 It's good to see you too. 144 00:10:50,345 --> 00:10:51,520 Going somewhere? 145 00:10:51,651 --> 00:10:52,652 It's work. 146 00:10:53,740 --> 00:10:55,698 Just for a little bit. 147 00:10:55,829 --> 00:10:57,197 I got a couple things I need to take care of, so I can spend 148 00:10:57,221 --> 00:10:58,962 as much time with Cody as possible. 149 00:11:00,311 --> 00:11:02,183 When are you planning on telling him? 150 00:11:04,011 --> 00:11:06,709 Tonight. He definitely knows something is off, 151 00:11:06,840 --> 00:11:09,669 so I don't wanna wait much longer. 152 00:11:10,670 --> 00:11:11,758 Oh, here you go. 153 00:11:11,888 --> 00:11:14,891 This is photos, videos, 154 00:11:15,022 --> 00:11:16,545 it's all in the hard drive. 155 00:11:16,676 --> 00:11:18,068 Thank you. 156 00:11:18,199 --> 00:11:20,027 I really appreciate you doing this. 157 00:11:20,157 --> 00:11:21,289 Yeah, of course. 158 00:11:23,813 --> 00:11:26,033 Okay. I won't be long. 159 00:11:26,163 --> 00:11:27,338 Take your time. 160 00:11:27,469 --> 00:11:28,296 I got things covered over here. 161 00:11:28,426 --> 00:11:29,732 Thank you. 162 00:11:29,863 --> 00:11:31,473 - Nice meeting you Lana. - You too. 163 00:11:32,996 --> 00:11:34,781 Don't build that city without me, Cody. 164 00:11:34,911 --> 00:11:36,217 Okay. 165 00:11:41,091 --> 00:11:43,441 Hey, I didn't realize you guys had a nanny. 166 00:11:43,572 --> 00:11:45,705 I need help with Cody while I'm at work. 167 00:11:47,097 --> 00:11:48,379 I can't rely on your parents right now. 168 00:11:48,403 --> 00:11:49,683 It just wouldn't be fair to them. 169 00:11:50,492 --> 00:11:52,886 Speaking of, how they holding up? 170 00:11:54,714 --> 00:11:58,021 Not great. Barely putting one foot in front of the other. 171 00:11:59,980 --> 00:12:02,983 Never thought I'd be helping them plan my sister's funeral. 172 00:12:03,113 --> 00:12:06,247 Yeah. Just doesn't seem real, does it? 173 00:12:07,944 --> 00:12:09,487 Keep thinking she's gonna walk through that door 174 00:12:09,511 --> 00:12:11,111 and get mad at me for worrying about her. 175 00:12:17,258 --> 00:12:18,868 At the hospital, 176 00:12:18,999 --> 00:12:21,088 was that Dylan Williams you were talking to? 177 00:12:21,218 --> 00:12:23,743 - It was. - Is everything okay? 178 00:12:25,353 --> 00:12:27,311 Yeah, I was just asking about the accident. 179 00:12:27,442 --> 00:12:29,183 Seeing if they found anything. 180 00:12:29,313 --> 00:12:31,925 Did they? I'm sorry. 181 00:12:32,708 --> 00:12:34,101 I just... 182 00:12:34,231 --> 00:12:35,426 Probably 'cause you guys were friends, 183 00:12:35,450 --> 00:12:36,570 maybe he told you something. 184 00:12:38,018 --> 00:12:39,759 I don't know if I would call us friends. 185 00:12:39,889 --> 00:12:42,109 We didn't exactly end things on good terms. 186 00:12:43,066 --> 00:12:44,981 I didn't mean to pry. 187 00:12:45,112 --> 00:12:48,245 I guess I'm just as desperate for answers as you are. 188 00:12:48,376 --> 00:12:53,033 I know. I promise if I hear anything, I'll let you know. 189 00:12:53,163 --> 00:12:54,295 You're my first call. 190 00:12:55,252 --> 00:12:56,863 Thank you Carrie. 191 00:12:59,126 --> 00:13:00,605 All right, bye. 192 00:13:00,736 --> 00:13:02,912 See you later. 193 00:14:09,022 --> 00:14:10,023 Dammit! 194 00:14:24,124 --> 00:14:26,561 I wanna thank you all so much for being here today. 195 00:14:28,563 --> 00:14:30,304 I know Riley certainly would've loved 196 00:14:30,434 --> 00:14:32,959 to seen all the people she loves most in one room. 197 00:14:34,656 --> 00:14:37,833 There are truly no words to express the loss we feel, 198 00:14:39,922 --> 00:14:42,403 but I will do my best to honor Riley 199 00:14:42,533 --> 00:14:44,057 in the way she deserves. 200 00:14:46,798 --> 00:14:48,713 Riley wasn't just the best wife, 201 00:14:50,106 --> 00:14:51,412 she was a perfect wife, 202 00:14:53,153 --> 00:14:57,592 and I knew from the moment I met her, she was special. 203 00:15:00,464 --> 00:15:03,554 Her warmth, her kindness, 204 00:15:03,685 --> 00:15:06,601 and her unwavering love filled every room she entered. 205 00:15:08,908 --> 00:15:13,434 Cody, I hope you know how much your mother loved you. 206 00:15:15,436 --> 00:15:19,092 Everything she did, every single move she made, 207 00:15:20,267 --> 00:15:21,267 it was for you. 208 00:15:27,448 --> 00:15:30,103 Although my wife may no longer be with us in body, 209 00:15:31,974 --> 00:15:33,758 her spirit lives on. 210 00:15:35,195 --> 00:15:38,415 Her laughter, her kindness 211 00:15:39,634 --> 00:15:43,246 and her love will always be with us. 212 00:15:46,510 --> 00:15:51,428 Riley, my love, you were the heart of our family. 213 00:16:01,482 --> 00:16:03,963 Your sister was such a remarkable woman. 214 00:16:04,093 --> 00:16:05,486 I'm so sorry for your loss. 215 00:16:05,616 --> 00:16:06,617 Thank you. 216 00:16:14,060 --> 00:16:16,105 I'll miss her so much. 217 00:16:16,236 --> 00:16:18,716 It's hard to imagine this town without her. 218 00:16:18,847 --> 00:16:20,109 Thank you for coming. 219 00:16:23,765 --> 00:16:26,768 - Carrie. - Hi Jackie. 220 00:16:26,898 --> 00:16:28,770 My deepest condolences. 221 00:16:28,900 --> 00:16:30,598 I appreciate that. 222 00:16:30,728 --> 00:16:32,948 Your sister was well liked and well respected. 223 00:16:33,079 --> 00:16:35,516 She and Adam have done a lot for this town. 224 00:16:35,646 --> 00:16:37,300 The community was important to her. 225 00:16:37,431 --> 00:16:38,998 Which is why at the next council meeting 226 00:16:39,128 --> 00:16:41,043 I'm going to propose naming the main boulevard 227 00:16:41,174 --> 00:16:42,827 through the Commons after her. 228 00:16:44,046 --> 00:16:46,527 Thank you. She would've loved that. 229 00:16:46,657 --> 00:16:49,617 If you or your family need anything, we're here for you. 230 00:16:50,661 --> 00:16:51,793 We appreciate that. 231 00:16:53,969 --> 00:16:55,318 Excuse me, Carrie? 232 00:16:56,232 --> 00:16:57,320 My name is Sarah Halligan. 233 00:16:57,451 --> 00:16:58,626 I was a friend of Riley's. 234 00:16:58,756 --> 00:16:59,975 Oh, nice to meet you. 235 00:17:00,106 --> 00:17:01,281 Thank you for coming. 236 00:17:02,717 --> 00:17:04,458 Do you think we could go somewhere to talk? 237 00:17:05,894 --> 00:17:06,590 I'd really like to speak with you privately 238 00:17:06,721 --> 00:17:07,548 for a moment. 239 00:17:07,678 --> 00:17:08,723 Excuse me. 240 00:17:10,246 --> 00:17:11,465 You can't be here! 241 00:17:11,595 --> 00:17:12,659 How dare you show your face here. 242 00:17:12,683 --> 00:17:13,723 This is my wife's funeral. 243 00:17:13,815 --> 00:17:15,295 Are you out of your mind? 244 00:17:15,425 --> 00:17:17,079 You're not welcome here. 245 00:17:17,210 --> 00:17:18,210 Get out! 246 00:17:19,690 --> 00:17:21,040 Dammit! 247 00:17:21,170 --> 00:17:22,302 What was that about? 248 00:17:23,781 --> 00:17:25,000 It's not important. 249 00:17:25,131 --> 00:17:29,309 It's not important! 250 00:17:45,716 --> 00:17:46,848 How is it? 251 00:17:46,978 --> 00:17:48,154 It's good. 252 00:17:59,339 --> 00:18:00,340 Carrie? 253 00:18:01,341 --> 00:18:02,342 Where'd she go? 254 00:18:03,125 --> 00:18:04,735 - Who? - Sarah. 255 00:18:04,866 --> 00:18:06,215 That woman I was talking to. 256 00:18:07,303 --> 00:18:09,088 I don't know a Sarah. 257 00:18:10,915 --> 00:18:13,222 Come on sweetheart. Let's go home. 258 00:18:21,752 --> 00:18:22,753 I promise you Todd. 259 00:18:22,884 --> 00:18:24,059 I'm gonna fix this, okay. 260 00:18:24,190 --> 00:18:25,191 With what, Adam? 261 00:18:25,321 --> 00:18:27,149 A magic wand? 262 00:18:27,280 --> 00:18:29,630 This isn't the type of thing that can be easily fixed. 263 00:18:31,066 --> 00:18:34,200 Listen, Riley just passed, alright. 264 00:18:34,330 --> 00:18:36,811 Maybe you need to take an extended break. 265 00:18:36,941 --> 00:18:38,291 - Be with Cody. - No, no! - 266 00:18:38,421 --> 00:18:39,572 - Be with them. - Let me fix this. 267 00:18:39,596 --> 00:18:42,991 Listen, I'm fine. I'm fine. 268 00:18:43,122 --> 00:18:45,385 I just need a little time, that's it. 269 00:18:46,473 --> 00:18:47,473 Time's up. 270 00:18:54,959 --> 00:18:56,483 Carrie. 271 00:18:56,613 --> 00:18:57,745 Is this a bad time? 272 00:18:58,702 --> 00:19:00,313 No, no, no, no, here. 273 00:19:00,443 --> 00:19:01,227 Come in. 274 00:19:01,357 --> 00:19:02,837 Everything okay? 275 00:19:04,752 --> 00:19:07,033 My business partner and I, we don't always see eye to eye, 276 00:19:07,058 --> 00:19:10,149 but when he calms down, he'll come to his senses. 277 00:19:11,454 --> 00:19:14,501 I wanted to give this back to you. 278 00:19:17,895 --> 00:19:19,941 You came all the way out here to gimme this? 279 00:19:20,071 --> 00:19:22,335 - Not exactly. - Ah. 280 00:19:24,554 --> 00:19:27,688 I also wanted to talk to you about the funeral. 281 00:19:28,515 --> 00:19:30,125 Yeah. 282 00:19:30,256 --> 00:19:31,735 That guy you were fighting with. 283 00:19:31,866 --> 00:19:36,784 I'm sorry it was wrong place, wrong time. 284 00:19:37,828 --> 00:19:40,483 - Who was he? - Carrie! 285 00:19:40,614 --> 00:19:41,614 I need to know. 286 00:19:42,703 --> 00:19:44,357 Was he a friend of Riley's? 287 00:19:44,487 --> 00:19:47,186 He was. They dated a long time ago. 288 00:19:47,316 --> 00:19:51,364 - He dated Riley? - Like I said, long time ago. 289 00:19:52,974 --> 00:19:54,062 What's his name? 290 00:19:57,239 --> 00:19:59,807 Johnny Valentine. 291 00:19:59,937 --> 00:20:01,374 That was Johnny? 292 00:20:02,549 --> 00:20:05,726 He looks different than I remember. 293 00:20:05,856 --> 00:20:07,554 So you knew who he was? 294 00:20:09,338 --> 00:20:11,298 Of course. Riley and I told each other everything. 295 00:20:12,298 --> 00:20:14,038 Then you know, 296 00:20:14,169 --> 00:20:15,842 he wasn't the kind of guy you settled down with. 297 00:20:15,866 --> 00:20:17,303 They guy is a total loser. 298 00:20:17,433 --> 00:20:18,433 What do you mean? 299 00:20:20,306 --> 00:20:22,046 He lives in a trailer. He has no job. 300 00:20:22,177 --> 00:20:24,484 - No job prospects, I mean. - Really? 301 00:20:27,922 --> 00:20:29,750 I guess she left some details out. 302 00:20:32,666 --> 00:20:36,496 Hey. Hey, I don't know why she was with him. 303 00:20:36,626 --> 00:20:38,367 Maybe she liked his wild side for some time 304 00:20:38,498 --> 00:20:39,866 and then she realized that she wanted somebody 305 00:20:39,890 --> 00:20:42,023 who was more. Like you? 306 00:20:44,243 --> 00:20:47,333 I was gonna say something she could settle down with, but. 307 00:20:47,463 --> 00:20:49,335 So what was he doing at the funeral? 308 00:20:51,598 --> 00:20:53,121 Your guess is as good as mine. 309 00:21:00,781 --> 00:21:01,781 This is Allison. 310 00:21:01,825 --> 00:21:02,913 Hey, it's me, Carrie. 311 00:21:03,044 --> 00:21:05,002 I heard about your sister. 312 00:21:05,133 --> 00:21:06,439 Is there anything I can do? 313 00:21:07,918 --> 00:21:09,790 Actually, I was calling for a favor. 314 00:21:10,965 --> 00:21:13,184 Oh, of course. Whatever you need. 315 00:21:13,315 --> 00:21:14,336 I need you to look into someone 316 00:21:14,360 --> 00:21:17,145 for me. Oh, okay. 317 00:21:17,276 --> 00:21:18,688 I need you to find out whatever you can 318 00:21:18,712 --> 00:21:20,627 about a man named John Valentine. 319 00:21:22,585 --> 00:21:24,979 Are we sure that's his real name? 320 00:21:25,109 --> 00:21:26,109 Unclear. 321 00:21:27,503 --> 00:21:30,027 - Any other details? - None, unfortunately, 322 00:21:30,158 --> 00:21:31,725 but I'm pretty sure he is local. 323 00:21:32,900 --> 00:21:34,641 Okay. I'll see what I can find. 324 00:21:35,946 --> 00:21:37,226 If anyone can find him, it's you. 325 00:21:39,472 --> 00:21:42,126 Are you sure you don't need anything else? 326 00:21:42,257 --> 00:21:45,042 If I leave right now, I can be there in a few hours. 327 00:21:45,173 --> 00:21:46,174 Thanks. I'm sure. 328 00:21:47,262 --> 00:21:48,542 Call me when you have something. 329 00:21:48,655 --> 00:21:50,047 Will do. 330 00:21:50,178 --> 00:21:53,573 - And Allison, thank you. - No problem. 331 00:21:54,704 --> 00:21:56,010 - Talk soon. - Okay. 332 00:22:35,528 --> 00:22:38,792 Sunflowers were always her favorite. 333 00:22:38,922 --> 00:22:40,141 And donuts. 334 00:22:42,926 --> 00:22:44,058 And donuts. 335 00:22:47,453 --> 00:22:50,978 - Mind if I join you? - Only if you're sharing. 336 00:22:58,725 --> 00:23:02,903 I came back here thinking somehow it would help me 337 00:23:03,817 --> 00:23:05,906 feel close to her again. 338 00:23:08,125 --> 00:23:10,258 I keep searching for a sign from her. 339 00:23:12,913 --> 00:23:13,913 Any luck? 340 00:23:20,703 --> 00:23:24,620 I remember every Summer the two of you would set up 341 00:23:24,751 --> 00:23:27,580 a lemonade stand in front of our house. 342 00:23:29,233 --> 00:23:30,670 You would both stand there 343 00:23:30,800 --> 00:23:34,543 with your homemade signs yelling at the cars 344 00:23:34,674 --> 00:23:37,677 as they drove by. 345 00:23:37,807 --> 00:23:40,288 You both love being little entrepreneurs. 346 00:23:41,376 --> 00:23:43,247 Those were the best summers. 347 00:23:43,378 --> 00:23:46,294 And you'd get so excited every time a car would stop, 348 00:23:46,425 --> 00:23:47,948 and actually buy something. 349 00:23:49,906 --> 00:23:52,300 I'm still convinced Dad just paid his friends to drive by. 350 00:23:58,915 --> 00:24:00,613 I just can't believe she's gone. 351 00:24:03,833 --> 00:24:06,227 That little girl with the pigtails and dimples. 352 00:24:20,328 --> 00:24:21,547 Let's eat those donuts. 353 00:24:26,856 --> 00:24:27,856 You first. 354 00:24:32,383 --> 00:24:34,821 - Oh, my favorite. - I know. 355 00:24:36,779 --> 00:24:38,564 I'll see you at home. 356 00:24:38,694 --> 00:24:40,498 I'm thinking about making your favorite dinner tonight. 357 00:24:40,522 --> 00:24:41,610 Chicken Parmesan? 358 00:24:41,741 --> 00:24:43,003 - You know it. - Can't wait. 359 00:24:43,133 --> 00:24:44,483 - Drive safe. - You too. 360 00:24:58,235 --> 00:25:00,673 Hello? Is someone there? 361 00:25:15,601 --> 00:25:18,081 Where are you John Valentine? 362 00:25:23,391 --> 00:25:25,088 - Hey Allison. - Hey. 363 00:25:25,219 --> 00:25:27,438 I found the information you were looking for. 364 00:25:27,569 --> 00:25:28,569 That was fast. 365 00:25:30,224 --> 00:25:33,009 So his name is actually John Valentine. 366 00:25:33,140 --> 00:25:37,318 33 years old, six-foot-one, born in Pinewood Falls. 367 00:25:37,448 --> 00:25:38,145 Do you know where that is? 368 00:25:38,275 --> 00:25:40,016 Next town over. 369 00:25:40,147 --> 00:25:42,497 Well, Mr. Valentine has quite the record. 370 00:25:42,628 --> 00:25:44,281 Really? 371 00:25:44,412 --> 00:25:46,196 Breaking and entering, 372 00:25:46,327 --> 00:25:49,286 drunk and disorderly conduct, possession of a firearm. 373 00:25:49,417 --> 00:25:51,332 And the list goes on. 374 00:25:51,462 --> 00:25:53,334 I knew there had to be something. 375 00:25:53,464 --> 00:25:55,162 I just emailed you everything. 376 00:26:04,737 --> 00:26:06,260 Who is this guy? 377 00:26:07,435 --> 00:26:08,915 My sister's ex-boyfriend. 378 00:26:10,264 --> 00:26:11,502 They only dated for a little while, 379 00:26:11,526 --> 00:26:12,919 but apparently he was bad news. 380 00:26:14,703 --> 00:26:16,202 You don't think he had something to do with her death, 381 00:26:16,226 --> 00:26:18,011 do you? 382 00:26:18,141 --> 00:26:20,361 I don't know, that's what I'm trying to find out. 383 00:26:21,754 --> 00:26:23,364 Why would someone she hasn't spoken to 384 00:26:23,494 --> 00:26:25,235 in years suddenly show up at her funeral? 385 00:26:25,366 --> 00:26:28,587 Well, maybe he was just paying his respects. 386 00:26:28,717 --> 00:26:30,545 Just seems weird to me. 387 00:26:30,676 --> 00:26:32,503 Carrie, you should just go to the police. 388 00:26:32,634 --> 00:26:34,897 I mean, any information will be helpful to them. 389 00:26:35,028 --> 00:26:36,159 Yeah, I know. 390 00:26:36,290 --> 00:26:38,292 And promise me you'll be careful. 391 00:26:38,422 --> 00:26:39,772 I mean, you just never know 392 00:26:39,902 --> 00:26:42,122 what somebody like this is capable of. 393 00:26:42,252 --> 00:26:44,690 I will. Thanks Alison. I owe you one. 394 00:26:44,820 --> 00:26:46,039 It was the least I could do. 395 00:26:46,169 --> 00:26:47,910 Call me if you need anything else. 396 00:26:48,041 --> 00:26:49,129 Okay, bye. 397 00:26:56,484 --> 00:26:58,051 It feels like a reach, Carrie. 398 00:26:58,181 --> 00:27:00,488 What if he didn't just come for the funeral? 399 00:27:00,619 --> 00:27:02,446 Maybe he never got over her? 400 00:27:02,577 --> 00:27:06,276 So what, he comes back to stalk his long lost love, 401 00:27:06,407 --> 00:27:08,714 but instead he accidentally runs her off the road? 402 00:27:08,844 --> 00:27:10,063 Come on, Dylan. 403 00:27:10,193 --> 00:27:11,586 There are a million ways 404 00:27:11,717 --> 00:27:12,369 to make something look like an accident. 405 00:27:12,500 --> 00:27:14,284 You know that! 406 00:27:14,415 --> 00:27:15,827 Okay. Forensics already went over everything. 407 00:27:15,851 --> 00:27:16,915 There were no mechanical failures, 408 00:27:16,939 --> 00:27:18,593 nothing was tampered with. 409 00:27:18,724 --> 00:27:21,030 Plus the witness said there was only one car, 410 00:27:21,161 --> 00:27:24,773 and that it was driving erratically. 411 00:27:24,904 --> 00:27:27,167 And you're sure this witness can be trusted? 412 00:27:29,996 --> 00:27:31,650 Okay, I know what you're doing. 413 00:27:35,436 --> 00:27:36,436 What am I doing? 414 00:27:38,308 --> 00:27:40,199 Look, I know that you want to try and make sense of this, 415 00:27:40,223 --> 00:27:42,530 but this isn't one of your stories for Crime Watchers. 416 00:27:43,792 --> 00:27:45,098 You read Crime Watchers. 417 00:27:46,447 --> 00:27:51,147 I glance at it from time to time. 418 00:27:51,278 --> 00:27:53,541 If there's a case I'm looking into. 419 00:27:55,804 --> 00:27:58,241 Could you at least talk to Johnny? 420 00:27:58,372 --> 00:28:00,679 See what he was doing the day that Riley died? 421 00:28:02,028 --> 00:28:03,682 There's no law against that, is there? 422 00:28:06,336 --> 00:28:09,862 Fine. If you promise that when nothing comes of it, 423 00:28:09,992 --> 00:28:10,992 you'll let it go. 424 00:28:12,212 --> 00:28:13,212 I promise. 425 00:28:14,257 --> 00:28:15,257 Thank you, Dylan. 426 00:28:25,312 --> 00:28:26,400 John Valentine? 427 00:28:28,315 --> 00:28:30,360 Yep. That's me. 428 00:28:30,491 --> 00:28:31,579 You got a second? 429 00:28:32,406 --> 00:28:33,842 Do I got a choice? 430 00:28:33,973 --> 00:28:34,973 This won't take long. 431 00:28:35,061 --> 00:28:36,236 I just have a few questions. 432 00:28:37,672 --> 00:28:38,891 About Riley March. 433 00:28:41,720 --> 00:28:43,460 Am I gonna need a lawyer? 434 00:28:43,591 --> 00:28:44,897 I don't know. You tell me. 435 00:28:46,246 --> 00:28:48,161 Let me just put these down, cool? 436 00:28:48,291 --> 00:28:49,336 Yeah, no problem. 437 00:29:20,541 --> 00:29:21,760 Stop resisting! 438 00:29:23,152 --> 00:29:24,980 You have the right to remain silent. 439 00:29:25,111 --> 00:29:27,200 Anything you say can and will be used against you 440 00:29:27,330 --> 00:29:28,679 in a court of law. 441 00:29:28,810 --> 00:29:30,130 You have the right to an attorney. 442 00:29:30,159 --> 00:29:31,439 If you cannot afford an attorney, 443 00:29:31,465 --> 00:29:33,423 one will be appointed to you. 444 00:29:33,554 --> 00:29:34,705 Do you understand these rights 445 00:29:34,729 --> 00:29:36,687 as they have been read to you? 446 00:29:36,818 --> 00:29:37,950 Come on, flip it over. 447 00:29:38,080 --> 00:29:40,300 Come on. Come on, up. Let's go. 448 00:29:46,959 --> 00:29:50,789 Look. I told you I don't know what happened to Riley. 449 00:29:50,919 --> 00:29:53,792 Then, why'd you run? Hmm? 450 00:29:53,922 --> 00:29:55,358 I panicked, okay. 451 00:29:55,489 --> 00:29:57,796 When's the last time that you saw her? 452 00:29:57,926 --> 00:29:59,058 I don't know, a while. 453 00:29:59,188 --> 00:30:00,886 - Weeks, months? - Years. 454 00:30:03,149 --> 00:30:05,325 - You sure about that? - Positive. 455 00:30:05,455 --> 00:30:06,781 Well, we have witnesses who will swear 456 00:30:06,805 --> 00:30:08,415 that they saw you at the funeral. 457 00:30:09,285 --> 00:30:10,852 I came to pay my respects. 458 00:30:10,983 --> 00:30:12,811 Last time I checked, that wasn't a crime. 459 00:30:12,941 --> 00:30:14,658 You really wanna tell me you didn't see Riley March 460 00:30:14,682 --> 00:30:17,250 before she died? Hmm? 461 00:30:19,121 --> 00:30:23,517 - Yeah. Okay, maybe once. - Once? 462 00:30:25,824 --> 00:30:27,347 Look man, she came to me. 463 00:30:29,175 --> 00:30:32,004 You honestly expect me to believe that Riley March, 464 00:30:32,134 --> 00:30:34,441 a mother happily married, came to you? 465 00:30:34,571 --> 00:30:37,270 Why is that so hard to believe, huh? 466 00:30:37,400 --> 00:30:40,099 I would do anything for her, and she knew that. 467 00:30:40,229 --> 00:30:42,710 That's romantic. Hmm. 468 00:30:42,841 --> 00:30:45,844 - No. She needed help! - With what? 469 00:30:50,196 --> 00:30:53,286 She thought somebody was trying to hurt her. 470 00:30:53,416 --> 00:30:54,591 Right. 471 00:30:54,722 --> 00:30:56,245 Look, it's the truth 472 00:30:56,376 --> 00:30:58,291 'cause she was scared. Oh yeah? Scared of who? 473 00:31:00,728 --> 00:31:03,426 I don't know, she didn't want me to know. 474 00:31:03,557 --> 00:31:04,645 How convenient. 475 00:31:05,602 --> 00:31:07,474 It's the truth, man! 476 00:31:07,604 --> 00:31:10,042 I have no reason to lie at this point. 477 00:31:11,739 --> 00:31:13,045 Riley's gone. 478 00:31:19,094 --> 00:31:22,445 Okay. And what did she expect you to do 479 00:31:22,576 --> 00:31:26,667 about this unnamed individual? Hmm? 480 00:31:36,982 --> 00:31:39,332 She asked me to see if I could get her a gun. 481 00:31:41,595 --> 00:31:42,596 A gun? 482 00:31:44,163 --> 00:31:46,252 Yeah. Whatever it was that her spooked, 483 00:31:47,296 --> 00:31:48,602 she didn't want to wait. 484 00:31:49,995 --> 00:31:52,084 And why did she come to you? 485 00:31:54,173 --> 00:31:55,435 She knew my history. 486 00:31:57,132 --> 00:32:01,006 Okay, she knew I was the guy that could get things 487 00:32:03,834 --> 00:32:06,098 and she knew that I would do anything for her. 488 00:32:11,755 --> 00:32:16,369 Look, you've got to believe me! 489 00:32:17,631 --> 00:32:20,460 I never laid a hand on Riley. Never! 490 00:32:34,648 --> 00:32:35,910 Trust him? 491 00:32:36,041 --> 00:32:37,129 Not for a second. 492 00:32:38,434 --> 00:32:40,132 But I do believe him. 493 00:32:40,262 --> 00:32:42,395 Come on, Dylan, he knows something. 494 00:32:42,525 --> 00:32:44,416 You don't ask someone for help and then not tell them 495 00:32:44,440 --> 00:32:45,746 who you need help with. 496 00:32:45,876 --> 00:32:47,071 Except she didn't ask for help. 497 00:32:47,095 --> 00:32:48,444 She asked for a gun. 498 00:32:48,575 --> 00:32:50,185 And he didn't think to ask her 499 00:32:50,316 --> 00:32:51,684 who she was so scared of that she wanted a weapon. 500 00:32:51,708 --> 00:32:53,188 I think we can agree, 501 00:32:53,319 --> 00:32:54,687 we're not talking about a rocket scientist here. 502 00:32:54,711 --> 00:32:56,496 What if he's the one who hurt her, 503 00:32:56,626 --> 00:32:58,213 and then he's making up the whole story about the gun? 504 00:32:58,237 --> 00:32:59,847 I'm not saying he's a good guy, Carrie, 505 00:32:59,978 --> 00:33:01,805 but I've been doing this a long time. 506 00:33:01,936 --> 00:33:03,329 I don't think he hurt her. 507 00:33:05,287 --> 00:33:08,073 - Can you hold him? - On what charge? 508 00:33:08,203 --> 00:33:09,203 I don't know. 509 00:33:10,466 --> 00:33:12,077 - Resisting arrest. - Carrie, please. 510 00:33:12,207 --> 00:33:13,861 Let my guys handle this. 511 00:33:14,949 --> 00:33:16,646 Can't have you doing anything 512 00:33:16,777 --> 00:33:20,737 that can possibly hurt the investigation or yourself. 513 00:33:20,868 --> 00:33:23,262 - Keep me posted? - Yeah, I promise. 514 00:33:27,483 --> 00:33:28,658 Have you made up your mind 515 00:33:28,789 --> 00:33:29,616 on which movie we should watch? 516 00:33:29,746 --> 00:33:30,747 No. 517 00:33:30,878 --> 00:33:32,532 - Hey, Cody. - Hi. 518 00:33:33,359 --> 00:33:34,490 Where's Adam? 519 00:33:34,621 --> 00:33:36,144 Oh, he had some meetings. 520 00:33:36,275 --> 00:33:39,756 So Cody and I decided to have a slumber party 521 00:33:39,887 --> 00:33:41,671 and watch scary movies. 522 00:33:41,802 --> 00:33:44,892 And make ice cream sundaes the size of our heads. 523 00:33:45,023 --> 00:33:47,329 The Commons are about to break ground, 524 00:33:47,460 --> 00:33:51,377 so Adam is putting in a lot of overtime right now. 525 00:33:51,507 --> 00:33:52,900 Can't wait to see it. 526 00:33:53,031 --> 00:33:54,945 Hey Cody, why don't you make me 527 00:33:55,076 --> 00:33:57,252 one of those giant ice cream sundaes? 528 00:33:57,383 --> 00:33:59,211 - Extra sprinkles. - Coming right up. 529 00:34:05,913 --> 00:34:07,045 So what's going on? 530 00:34:13,790 --> 00:34:15,183 Have you ever thought 531 00:34:15,314 --> 00:34:17,620 that maybe Riley's death wasn't an accident? 532 00:34:17,751 --> 00:34:18,752 What? 533 00:34:20,580 --> 00:34:22,756 Did she ever mention that she was afraid of anyone? 534 00:34:22,886 --> 00:34:24,323 Like who? 535 00:34:24,453 --> 00:34:25,933 Someone who wanted to hurt her? 536 00:34:27,021 --> 00:34:28,675 Absolutely not. 537 00:34:28,805 --> 00:34:30,416 Who would ever want to hurt your sister? 538 00:34:31,460 --> 00:34:32,460 I don't know. 539 00:34:33,549 --> 00:34:35,247 What about Johnny Valentine? 540 00:34:36,117 --> 00:34:37,249 Her old boyfriend? 541 00:34:38,424 --> 00:34:39,947 What's he got to do with anything? 542 00:34:41,470 --> 00:34:43,037 She didn't mention him to either of you? 543 00:34:44,256 --> 00:34:46,432 - Not since they broke up. - Yeah. 544 00:34:46,562 --> 00:34:51,001 Why? 545 00:34:51,132 --> 00:34:52,132 I don't know. 546 00:34:54,744 --> 00:34:56,833 Listen, sweetheart, Johnny was trouble. 547 00:34:56,964 --> 00:34:59,488 Your father and I agree on that, 548 00:34:59,619 --> 00:35:01,360 but he would've never hurt Riley. 549 00:37:45,219 --> 00:37:46,219 Hi. What can I get you? 550 00:37:46,307 --> 00:37:47,482 Hi. Can I just get 551 00:37:47,613 --> 00:37:49,136 a coffee please? Mhmhmm. 552 00:37:53,706 --> 00:37:55,229 Hi. Sorry I'm a little late. 553 00:37:55,360 --> 00:37:56,448 I got stuck at the office. 554 00:37:56,578 --> 00:37:57,578 Oh, no problem. 555 00:37:58,624 --> 00:37:59,886 Did you work with my sister? 556 00:38:00,016 --> 00:38:01,256 No. I worked for Western Mutual. 557 00:38:01,322 --> 00:38:02,454 Anything for you? 558 00:38:02,584 --> 00:38:03,411 - I'm okay. - Okay. 559 00:38:03,542 --> 00:38:04,891 What's Western Mutual? 560 00:38:05,021 --> 00:38:06,719 The insurance company 561 00:38:06,849 --> 00:38:08,479 that covers all your brother-in-law's developments. 562 00:38:08,503 --> 00:38:10,200 Over the years, 563 00:38:10,331 --> 00:38:12,131 your sister and I became pretty close friends. 564 00:38:12,159 --> 00:38:14,074 She was the best. 565 00:38:14,204 --> 00:38:15,728 I'm so sorry for your loss. 566 00:38:16,729 --> 00:38:18,818 She really was. Thank you. 567 00:38:20,863 --> 00:38:23,344 At the funeral you said you wanted to speak to me. 568 00:38:23,475 --> 00:38:25,128 I just wanted to tell you 569 00:38:25,259 --> 00:38:26,584 that I was supposed to have drinks with your sister 570 00:38:26,608 --> 00:38:27,783 the night of the accident. 571 00:38:27,914 --> 00:38:29,176 She was on her way to meet you? 572 00:38:30,656 --> 00:38:31,894 Before Riley left, she mentioned to me 573 00:38:31,918 --> 00:38:33,659 that she wasn't feeling great. 574 00:38:33,789 --> 00:38:35,400 What do you mean? 575 00:38:35,530 --> 00:38:37,271 I can't remember exactly what she said. 576 00:38:37,402 --> 00:38:40,318 Something like she wasn't feeling well, maybe dizzy, 577 00:38:40,448 --> 00:38:42,668 but she insisted she felt well enough to drive. 578 00:38:44,496 --> 00:38:46,672 I mean, the fact that I didn't stop her will haunt me 579 00:38:46,802 --> 00:38:48,195 for the rest of my life. 580 00:38:51,285 --> 00:38:54,549 After what happened, I told the police in case, 581 00:38:54,680 --> 00:38:56,377 I don't know in case it could help them. 582 00:38:56,508 --> 00:38:57,944 You told the police this? 583 00:38:58,597 --> 00:38:59,685 What did they say? 584 00:39:00,642 --> 00:39:01,774 Nothing really. 585 00:39:03,036 --> 00:39:04,516 Just thanked me for the information. 586 00:39:05,865 --> 00:39:07,519 I just thought you should know too. 587 00:39:09,782 --> 00:39:11,760 Sarah, did my sister ever mention that she was worried 588 00:39:11,784 --> 00:39:12,828 for her safety? 589 00:39:12,959 --> 00:39:14,090 What do you mean? 590 00:39:14,221 --> 00:39:15,440 Someone trying to hurt her? 591 00:39:17,093 --> 00:39:19,966 No, she never mentioned anything like that. 592 00:39:20,096 --> 00:39:22,272 So she never told you she wanted a gun? 593 00:39:22,403 --> 00:39:24,231 Your sister? No. 594 00:39:26,233 --> 00:39:27,365 What are you getting at? 595 00:39:29,410 --> 00:39:30,410 I don't know. 596 00:39:32,413 --> 00:39:34,720 Just trying to put the pieces together, I guess. 597 00:39:36,548 --> 00:39:38,288 Thank you for telling me all this. 598 00:39:38,419 --> 00:39:39,419 I really appreciate it. 599 00:39:39,464 --> 00:39:40,464 Of course. 600 00:39:41,770 --> 00:39:43,337 I cared about your sister very much. 601 00:39:57,395 --> 00:39:58,396 Adam? 602 00:40:00,267 --> 00:40:01,529 Hey. 603 00:40:01,660 --> 00:40:02,811 Hey. What are you doing here? 604 00:40:02,835 --> 00:40:04,271 I was just grabbing a coffee. 605 00:40:05,185 --> 00:40:06,447 How you holding up? 606 00:40:06,578 --> 00:40:07,927 Oh, you know. 607 00:40:08,971 --> 00:40:11,017 Hey, question for you. 608 00:40:11,147 --> 00:40:14,237 The last time you saw my sister, was she feeling okay? 609 00:40:14,368 --> 00:40:16,196 What do you mean? 610 00:40:16,326 --> 00:40:17,782 Well, I was just wondering maybe if she was sick, 611 00:40:17,806 --> 00:40:19,634 it could be why her car was swerving. 612 00:40:19,765 --> 00:40:22,420 No. No. She didn't say anything. 613 00:40:22,550 --> 00:40:24,572 And she would've told you if she wasn't feeling well? 614 00:40:24,596 --> 00:40:26,772 Absolutely. She would've said something. 615 00:40:27,816 --> 00:40:28,816 What's going on? 616 00:40:30,079 --> 00:40:31,579 Guess I'm just trying to find something. 617 00:40:31,603 --> 00:40:33,779 Anything to make sense of all of this. 618 00:40:35,955 --> 00:40:38,305 Yeah, I think we all are. 619 00:40:46,531 --> 00:40:47,793 I understand. 620 00:40:47,923 --> 00:40:49,359 Whatever you can tell him. 621 00:40:49,490 --> 00:40:51,405 - Carrie. - I need a favor. 622 00:40:53,538 --> 00:40:54,582 What a surprise. 623 00:40:56,149 --> 00:40:58,020 You ran a toxicology report on Riley? 624 00:40:58,151 --> 00:40:59,848 Yeah, of course. 625 00:40:59,979 --> 00:41:01,435 Her blood was screened for a variety of substances. 626 00:41:01,459 --> 00:41:03,156 - Standard practice. - What substances? 627 00:41:04,766 --> 00:41:07,377 Alcohol, cocaine, opioids, benzodiazepines. 628 00:41:07,508 --> 00:41:08,727 Bunch of other things. 629 00:41:08,857 --> 00:41:09,902 Came back clean, why? 630 00:41:10,729 --> 00:41:11,904 What about poison? 631 00:41:13,471 --> 00:41:15,429 Why? Do you suspect she was poisoned? 632 00:41:15,560 --> 00:41:16,996 Riley was on the phone 633 00:41:17,126 --> 00:41:18,277 with a friend right before the accident, 634 00:41:18,301 --> 00:41:19,781 said she was feeling dizzy. 635 00:41:19,912 --> 00:41:21,435 Okay. Do you have any idea 636 00:41:21,566 --> 00:41:23,481 how many explanations there are for that? 637 00:41:23,611 --> 00:41:25,308 Could you just check please? 638 00:41:26,875 --> 00:41:28,755 I can send her blood out for additional testing. 639 00:41:28,834 --> 00:41:30,270 Today? 640 00:41:30,400 --> 00:41:33,447 Easy, CSI. These things take time. 641 00:41:33,578 --> 00:41:36,015 - How long? - Couple of days. 642 00:41:37,364 --> 00:41:41,673 Okay. Thank you Dylan. I mean it. 643 00:42:01,649 --> 00:42:02,998 Hello? 644 00:42:03,129 --> 00:42:04,957 Better watch your back! 645 00:42:05,087 --> 00:42:06,611 Who is this? 646 00:42:06,741 --> 00:42:08,787 Someone you should listen to! 647 00:42:08,917 --> 00:42:10,223 You don't wanna be next! 648 00:42:11,485 --> 00:42:12,660 Are you threatening me? 649 00:42:12,791 --> 00:42:15,184 No, I'm warning you! 650 00:42:15,315 --> 00:42:17,360 I'm not the guy you need to be worried about. 651 00:42:18,971 --> 00:42:20,296 Also, you should think twice before spending time 652 00:42:20,320 --> 00:42:21,800 in your brother-in-law's office. 653 00:42:26,021 --> 00:42:27,153 Are you following me? 654 00:42:28,241 --> 00:42:29,416 I'm following him. 655 00:42:30,591 --> 00:42:33,986 Why? Did he hurt her? 656 00:42:35,901 --> 00:42:36,989 Did he hurt her? 657 00:42:38,730 --> 00:42:39,730 Hello? 658 00:42:47,695 --> 00:42:49,088 What do you know? 659 00:42:49,218 --> 00:42:50,655 Hey, it's me. 660 00:42:50,785 --> 00:42:52,787 Oh, hi Allison, sorry. 661 00:42:52,918 --> 00:42:54,069 I thought you were someone else. 662 00:42:54,093 --> 00:42:54,833 I came out, anyway. 663 00:42:54,963 --> 00:42:56,182 I'm at the motel. 664 00:42:56,312 --> 00:42:57,444 I'll be right there. 665 00:43:12,459 --> 00:43:13,852 What are you doing here? 666 00:43:13,982 --> 00:43:15,505 I just know you could use the help, 667 00:43:15,636 --> 00:43:18,465 and you weren't gonna ask for it yourself. 668 00:43:18,596 --> 00:43:20,467 - Thank you. - Of course. 669 00:43:20,598 --> 00:43:21,860 So any updates? 670 00:43:23,644 --> 00:43:25,230 Right now, all I know is that this is looking less 671 00:43:25,254 --> 00:43:26,604 and less like an accident. 672 00:43:29,345 --> 00:43:30,345 What time is it? 673 00:43:31,696 --> 00:43:33,654 Ugh, I gotta run. 674 00:43:33,785 --> 00:43:35,589 I promised I'd pick up Cody before my parents get home. 675 00:43:35,613 --> 00:43:36,720 Sure. Don't let me keep you. 676 00:43:36,744 --> 00:43:38,528 Plus I gotta go check in. 677 00:43:38,659 --> 00:43:40,459 Why don't you just stay with me at my parents? 678 00:43:40,487 --> 00:43:42,358 Oh, no, I don't wanna intrude. 679 00:43:42,489 --> 00:43:43,969 Especially during this time. 680 00:43:44,099 --> 00:43:45,666 You guys should be together as a family. 681 00:43:45,797 --> 00:43:49,235 Besides I'm a nomad. Motels are my jam. 682 00:43:49,365 --> 00:43:50,497 Okay, I'll call you 683 00:43:50,628 --> 00:43:52,325 when I'm done. Sounds good. 684 00:43:52,455 --> 00:43:56,285 And Allison, thank you for being here. 685 00:43:57,460 --> 00:43:58,460 Get going! 686 00:44:04,772 --> 00:44:08,428 - Hello! - Carrie, hi. 687 00:44:08,558 --> 00:44:09,995 Hey, I'm here to pick up Cody. 688 00:44:10,125 --> 00:44:11,779 Cody, your aunt's here! 689 00:44:13,563 --> 00:44:14,563 How's he doing? 690 00:44:15,261 --> 00:44:17,002 He's been quiet. 691 00:44:17,132 --> 00:44:19,178 Has he asked about her? 692 00:44:19,308 --> 00:44:22,834 No. Not in so many words, 693 00:44:22,964 --> 00:44:25,750 but the other night I thought I heard him crying 694 00:44:25,880 --> 00:44:26,880 in his sleep. 695 00:44:28,491 --> 00:44:30,972 You were here while he was sleeping 696 00:44:31,103 --> 00:44:32,365 in the middle of the night? 697 00:44:34,149 --> 00:44:36,935 Yeah. Adam, he was working really late that night. 698 00:44:37,065 --> 00:44:38,739 I usually just crash on the couch waiting for him 699 00:44:38,763 --> 00:44:39,763 to get home. 700 00:44:41,069 --> 00:44:42,568 He's been spending a lot of time in the office. 701 00:44:42,592 --> 00:44:44,682 I think it helps him clear his head. 702 00:44:45,639 --> 00:44:47,641 Hey buddy. Look who's here. 703 00:44:48,773 --> 00:44:50,426 What's up buddy? 704 00:44:50,557 --> 00:44:51,882 I packed a little snack in there for him. 705 00:44:51,906 --> 00:44:52,994 - Thank you. - Yeah. 706 00:44:53,865 --> 00:44:54,865 Have fun. 707 00:44:56,650 --> 00:44:58,043 Well, thanks again, Lana. 708 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 Ready? 709 00:45:11,796 --> 00:45:14,842 I never really understood those silly video games. 710 00:45:28,638 --> 00:45:30,989 How do you think he's doing? 711 00:45:31,119 --> 00:45:34,862 Well, I think considering everything, 712 00:45:35,820 --> 00:45:36,820 he's doing okay. 713 00:45:38,344 --> 00:45:40,346 Should we be getting him some outside help? 714 00:45:40,476 --> 00:45:41,956 Someone he can talk to? 715 00:45:42,087 --> 00:45:44,785 I offered to help Adam in any way he wants, 716 00:45:44,916 --> 00:45:47,483 but I don't wanna overstep. 717 00:45:47,614 --> 00:45:50,791 I know, but Riley would want us to help. 718 00:45:50,922 --> 00:45:53,228 He just lost his mother for God's sake! 719 00:45:53,359 --> 00:45:54,926 It's a delicate situation. 720 00:45:56,014 --> 00:45:57,406 We're all doing the best we can. 721 00:45:59,278 --> 00:46:01,106 Mom. How much do you know about her? 722 00:46:02,107 --> 00:46:03,761 - Who? - Lana. 723 00:46:04,674 --> 00:46:06,372 Not much. 724 00:46:06,502 --> 00:46:10,115 She seems nice and she definitely cares about Cody. 725 00:46:10,245 --> 00:46:13,640 - Yeah, I guess. - What? 726 00:46:14,728 --> 00:46:15,728 I don't know. 727 00:46:17,122 --> 00:46:18,906 It's just something about her. 728 00:46:19,037 --> 00:46:20,386 Can't put my finger on it. 729 00:46:23,693 --> 00:46:25,608 Where did Adam say he found her again? 730 00:46:27,828 --> 00:46:30,222 I think he got her from an agency. 731 00:46:30,352 --> 00:46:33,094 A very reputable agency. 732 00:46:34,748 --> 00:46:36,291 Don't you think it's a little weird that she jumped 733 00:46:36,315 --> 00:46:37,882 into this job moments after Riley died? 734 00:46:38,012 --> 00:46:39,144 Carrie! 735 00:46:39,274 --> 00:46:40,580 And she looks just like Riley. 736 00:46:40,710 --> 00:46:44,149 Carrie! Not everything is a story. 737 00:46:44,279 --> 00:46:46,978 Sometimes people are just people and that's the end of it. 738 00:46:48,849 --> 00:46:49,849 You're right. 739 00:46:52,157 --> 00:46:54,376 I'm gonna run out for a bit, if that's okay. 740 00:46:54,507 --> 00:46:56,814 Sure. Your father and I'll make dinner for Cody 741 00:46:56,944 --> 00:46:58,163 if Adam's running late. 742 00:46:58,293 --> 00:47:00,165 Okay. I'll be back soon. 743 00:49:44,894 --> 00:49:45,983 No, absolutely not. 744 00:49:46,113 --> 00:49:47,680 I can't do crimson. 745 00:49:47,810 --> 00:49:50,378 That's way too strong of a choice. 746 00:49:50,509 --> 00:49:53,077 No, I just think lavender would be better than purple. 747 00:49:53,207 --> 00:49:54,445 'Cause purple just doesn't really go 748 00:49:54,469 --> 00:49:56,123 with the vibe, you know? 749 00:49:56,254 --> 00:49:58,517 But anyways, thanks for catching up with me. 750 00:49:58,647 --> 00:50:01,476 I don't really know what to do, but I'll figure it out. 751 00:50:01,607 --> 00:50:02,956 But I have to go. 752 00:50:03,087 --> 00:50:04,238 It was nice talking to you though. 753 00:50:04,262 --> 00:50:05,524 Yeah, yeah. 754 00:50:05,654 --> 00:50:07,526 We should get together sometime. 755 00:50:07,656 --> 00:50:09,267 Okay, yeah. Yeah, you too. 756 00:50:09,397 --> 00:50:10,397 Okay, bye. 757 00:50:52,310 --> 00:50:54,201 Look, I don't pretend to know how things work in the city, 758 00:50:54,225 --> 00:50:56,072 but I'm pretty sure recorders aren't given an exception 759 00:50:56,096 --> 00:50:57,445 to breaking and entering. 760 00:50:57,576 --> 00:50:58,901 It was hardly breaking and entering. 761 00:50:58,925 --> 00:51:00,057 - So it was your house? - No. 762 00:51:00,187 --> 00:51:02,015 - You were invited inside? - No. 763 00:51:02,146 --> 00:51:03,732 You were given a spare key in case of emergencies? 764 00:51:03,756 --> 00:51:05,671 Shouldn't you be asking me what I found 765 00:51:05,801 --> 00:51:07,040 instead of giving me the third degree about how I got in? 766 00:51:07,064 --> 00:51:09,196 Why? I can't act on any of it, 767 00:51:09,327 --> 00:51:11,285 but I'm sure you're gonna tell me anyway. 768 00:51:11,416 --> 00:51:13,635 Adam's having a relationship with Lana. 769 00:51:13,766 --> 00:51:15,289 Okay, who's Lana? 770 00:51:15,420 --> 00:51:16,725 Their nanny! 771 00:51:16,856 --> 00:51:18,249 The one he hired after Riley died. 772 00:51:19,772 --> 00:51:21,228 You don't think that's a little inappropriate? 773 00:51:21,252 --> 00:51:22,601 Oh, it's incredibly inappropriate. 774 00:51:22,731 --> 00:51:24,298 But what do you want me to do about it? 775 00:51:24,429 --> 00:51:26,257 - You could question him. - And say what? 776 00:51:26,387 --> 00:51:28,607 Why'd you move on from your wife so quickly? 777 00:51:28,737 --> 00:51:31,131 We're not the morality police, Carrie. 778 00:51:31,262 --> 00:51:32,741 What he's doing isn't illegal. 779 00:51:32,872 --> 00:51:34,526 Okay. But it is suspicious. 780 00:51:34,656 --> 00:51:35,764 I mean, how long has this been going on? 781 00:51:35,788 --> 00:51:37,572 Months. Years? 782 00:51:38,530 --> 00:51:39,570 My sister's husband cheats 783 00:51:39,661 --> 00:51:41,010 on her. Allegedly. 784 00:51:41,141 --> 00:51:42,249 Allegedly! And then she just happens 785 00:51:42,273 --> 00:51:44,144 to get into a car accident? 786 00:51:44,275 --> 00:51:46,494 Do you have any idea how many men cheat on their wives? 787 00:51:46,625 --> 00:51:48,545 And besides before you were sure Johnny Valentine 788 00:51:48,627 --> 00:51:50,455 had something to do with it and now it's Adam. 789 00:51:50,585 --> 00:51:51,649 I'm just following the evidence. 790 00:51:51,673 --> 00:51:53,110 There's no evidence! 791 00:51:53,240 --> 00:51:54,546 And you're not a detective. 792 00:52:00,943 --> 00:52:02,641 Are you gonna help me or not? 793 00:52:02,771 --> 00:52:05,426 I can get fired for the amount that I've helped you. 794 00:52:18,265 --> 00:52:20,920 Hey, sorry about that. I was at the police station. 795 00:52:21,050 --> 00:52:23,009 Hey, how soon can you get here? 796 00:52:23,140 --> 00:52:25,229 - Where? Your motel? - Yeah. 797 00:52:25,359 --> 00:52:28,275 - I dunno. 15 minutes or so. - Okay, good. 798 00:52:29,189 --> 00:52:30,756 I'm in room number three. 799 00:52:30,886 --> 00:52:32,410 What is it? 800 00:52:32,540 --> 00:52:34,325 There is something you really need to see. 801 00:52:34,455 --> 00:52:36,370 Well, can't you tell me? 802 00:52:36,501 --> 00:52:39,417 You know, I'd rather you just come see it in person. 803 00:52:39,547 --> 00:52:41,027 Okay. I'm on my way. 804 00:53:20,762 --> 00:53:22,503 No service please. 805 00:53:31,860 --> 00:53:32,861 Hello? 806 00:54:31,659 --> 00:54:32,659 Help me! 807 00:54:59,296 --> 00:55:00,427 Excuse me. 808 00:55:05,432 --> 00:55:06,564 Allison. It's me! 809 00:55:14,963 --> 00:55:15,963 Allison? 810 00:55:30,544 --> 00:55:31,763 Allison! 811 00:55:31,893 --> 00:55:33,112 Ma'am? 812 00:55:33,242 --> 00:55:34,461 I need to get in this room! 813 00:55:34,592 --> 00:55:35,912 - What is it? - It's an emergency! 814 00:55:38,160 --> 00:55:39,160 Okay! 815 00:55:39,858 --> 00:55:41,250 Call 911! 816 00:55:41,381 --> 00:55:42,948 Allison! Allison! 817 00:55:54,786 --> 00:55:55,569 I got it from here. 818 00:55:55,700 --> 00:55:56,700 Copy that. 819 00:56:06,667 --> 00:56:08,060 Is this someone you knew? 820 00:56:09,366 --> 00:56:10,671 A friend from the website. 821 00:56:10,802 --> 00:56:12,891 Head of our research department. 822 00:56:14,283 --> 00:56:15,720 What was she doing here? 823 00:56:17,069 --> 00:56:18,070 Helping me. 824 00:56:21,029 --> 00:56:22,857 Please tell me she's gonna be okay. 825 00:56:23,858 --> 00:56:25,382 I can't handle another loss. 826 00:56:26,339 --> 00:56:27,514 Yeah, I think so. 827 00:56:30,822 --> 00:56:33,259 Still think my sister's death was an accident? 828 00:56:34,565 --> 00:56:35,803 What does this have to do with that? 829 00:56:35,827 --> 00:56:37,089 She was onto them 830 00:56:37,219 --> 00:56:38,459 and they clearly knew it. Who? 831 00:56:38,525 --> 00:56:39,787 Whoever did this to her. 832 00:56:39,918 --> 00:56:42,007 Carrie, do you have any idea 833 00:56:42,137 --> 00:56:44,749 how many nights a week we get a call to this place? 834 00:56:46,620 --> 00:56:48,666 Put it this way, it'd be easier to list the nights 835 00:56:48,796 --> 00:56:50,102 that we don't. 836 00:56:50,232 --> 00:56:51,582 Come on! 837 00:56:51,712 --> 00:56:52,907 This is not some drug deal gone bad. 838 00:56:52,931 --> 00:56:54,367 Well, what about a robbery? 839 00:56:54,498 --> 00:56:55,977 What do you mean? 840 00:56:56,108 --> 00:56:57,346 Well, her wallet and phone are missing. 841 00:56:57,370 --> 00:56:58,570 You didn't take them, did you? 842 00:56:58,632 --> 00:57:00,199 No, of course not. 843 00:57:00,329 --> 00:57:01,481 And when you entered the room, 844 00:57:01,505 --> 00:57:02,785 you left it just as it was, yeah? 845 00:57:02,810 --> 00:57:04,116 Yes. 846 00:57:04,246 --> 00:57:05,246 You didn't take anything 847 00:57:05,334 --> 00:57:07,336 from the scene? No. 848 00:57:07,467 --> 00:57:08,686 Any of her research? 849 00:57:11,123 --> 00:57:12,820 Carrie, how many times do I have to say it? 850 00:57:12,951 --> 00:57:14,300 She found something, Dylan. 851 00:57:14,431 --> 00:57:15,954 Something she wanted to tell me about. 852 00:57:16,084 --> 00:57:18,260 Yeah. And if it's relevant, we'll find it. 853 00:57:21,481 --> 00:57:23,222 Let me take you home. 854 00:57:23,352 --> 00:57:25,877 No. Thanks. 855 00:57:26,007 --> 00:57:29,054 I just need to be alone. 856 00:57:29,184 --> 00:57:33,624 Carrie, let us handle this, please. 857 00:57:46,201 --> 00:57:50,249 ♪ In this place 858 00:57:50,379 --> 00:57:53,426 ♪ Reality 859 00:57:53,557 --> 00:57:56,777 ♪ Is when its meant to breathe 860 00:57:56,908 --> 00:58:00,607 ♪ Each tragedy 861 00:58:00,738 --> 00:58:04,176 ♪ Over and over and over again 862 00:58:04,306 --> 00:58:05,438 Thank you. 863 00:58:06,787 --> 00:58:08,485 ♪ Just when you come along 864 00:58:08,615 --> 00:58:11,531 ♪ Its much hard to move on 865 00:58:23,848 --> 00:58:24,848 What! 866 00:58:35,163 --> 00:58:37,165 When were you planning on telling me this? 867 00:58:37,296 --> 00:58:38,776 I didn't think it was important. 868 00:58:38,906 --> 00:58:39,906 Not important! 869 00:58:39,951 --> 00:58:40,951 Dad, it's $5 million! 870 00:58:42,431 --> 00:58:43,931 Adam wanted to make sure she was taken care of 871 00:58:43,955 --> 00:58:44,782 if anything ever happened. 872 00:58:44,912 --> 00:58:45,912 She? 873 00:58:47,349 --> 00:58:49,351 Yes, I bought policies for both of them. 874 00:58:49,482 --> 00:58:50,744 I don't understand. 875 00:58:50,875 --> 00:58:53,399 Why are you buying their policies? 876 00:58:53,530 --> 00:58:55,140 Adam said he was tight on money. 877 00:58:55,270 --> 00:58:56,620 And you believed that? 878 00:58:56,750 --> 00:58:58,390 He has real estate projects all over town. 879 00:58:58,491 --> 00:59:01,015 Exactly. Which is where his money's tied up. 880 00:59:02,669 --> 00:59:04,366 Well, he was gonna pay me back. 881 00:59:04,497 --> 00:59:05,890 Yeah, of course he was. 882 00:59:08,153 --> 00:59:12,549 Look, even if he didn't, I did it for your sister. 883 00:59:14,072 --> 00:59:16,248 What if something suddenly happened to Adam, 884 00:59:17,902 --> 00:59:19,782 and what was Riley and Cody supposed to do then? 885 00:59:21,906 --> 00:59:23,516 It made sense. 886 00:59:27,346 --> 00:59:29,696 I would do the same for you if you needed me to. 887 00:59:32,003 --> 00:59:33,003 I get it. 888 00:59:33,874 --> 00:59:35,267 Sorry If I attacked you. 889 00:59:35,397 --> 00:59:37,269 My emotions are running high these days. 890 00:59:38,618 --> 00:59:39,750 It's okay. Come here. 891 00:59:41,142 --> 00:59:42,142 It's all right. 892 01:00:15,046 --> 01:00:16,961 Todd Palmer's office. 893 01:00:17,091 --> 01:00:20,312 Hi, this is Samantha Rogers from the Wall Street Times. 894 01:00:20,442 --> 01:00:21,962 I'm researching background on testimony 895 01:00:22,009 --> 01:00:23,184 from a whistleblower. 896 01:00:23,315 --> 01:00:24,708 Is Todd available for comment? 897 01:00:24,838 --> 01:00:25,926 Please hold. 898 01:00:29,277 --> 01:00:30,277 Todd Palmer. 899 01:00:30,365 --> 01:00:32,019 Hi Todd. This is... 900 01:00:32,150 --> 01:00:33,847 You know what, lemme stop you right there. 901 01:00:33,978 --> 01:00:36,458 It's company policy not to comment to the press, 902 01:00:36,589 --> 01:00:39,200 especially when it comes to company finances. 903 01:00:39,331 --> 01:00:40,811 What about the allegations? 904 01:00:43,030 --> 01:00:44,030 What allegations? 905 01:00:44,902 --> 01:00:46,033 Come on Mr. Palmer. 906 01:00:46,164 --> 01:00:47,426 I hear the same rumors you do. 907 01:00:49,907 --> 01:00:51,125 Are you recording this? 908 01:00:51,256 --> 01:00:53,650 No. Strictly off the record. 909 01:00:53,780 --> 01:00:55,434 If you really wanna know what's going on 910 01:00:55,564 --> 01:00:58,176 with the company finances, check out the ESA report. 911 01:00:58,306 --> 01:00:59,568 ESA report? 912 01:00:59,699 --> 01:01:00,526 But you didn't hear that from me. 913 01:01:00,657 --> 01:01:01,658 Okay, but. 914 01:01:25,203 --> 01:01:26,291 Good morning. 915 01:01:26,421 --> 01:01:28,336 Hi. Where are you off to? 916 01:01:28,467 --> 01:01:29,531 I thought I'd go for a walk, 917 01:01:29,555 --> 01:01:30,687 try and clear my mind. 918 01:01:30,817 --> 01:01:31,817 You wanna join? 919 01:01:35,604 --> 01:01:36,684 Sorry, I need to take this. 920 01:01:36,780 --> 01:01:38,390 All right. See you later hun. 921 01:01:39,521 --> 01:01:40,914 Okay, bye. 922 01:01:41,045 --> 01:01:42,437 Hey. 923 01:01:42,568 --> 01:01:43,656 I didn't wake you, did I? 924 01:01:43,787 --> 01:01:45,310 No, I haven't slept in days. 925 01:01:45,440 --> 01:01:47,442 You're gonna want to see this. 926 01:01:47,573 --> 01:01:48,573 Be right there. 927 01:01:55,450 --> 01:01:58,584 Cyanide? How? 928 01:01:59,498 --> 01:02:00,673 It wasn't acute. 929 01:02:02,283 --> 01:02:04,285 She was poisoned slowly over a long period of time. 930 01:02:04,416 --> 01:02:06,723 Oh my God. How? 931 01:02:07,898 --> 01:02:09,813 Possibly smoke inhalation. 932 01:02:09,943 --> 01:02:12,076 Passive exposure through chemical developing agents 933 01:02:12,206 --> 01:02:14,034 used in photography. 934 01:02:14,165 --> 01:02:16,689 So assuming my sister wasn't an amateur photographer? 935 01:02:17,995 --> 01:02:20,040 Then it was intentional. 936 01:02:21,259 --> 01:02:22,826 Again, done slowly and deliberately. 937 01:02:25,263 --> 01:02:29,093 Let's say someone dosed her food little by little, 938 01:02:29,223 --> 01:02:30,463 slowly putting into her system. 939 01:02:30,529 --> 01:02:31,529 Would that cause? 940 01:02:31,617 --> 01:02:33,314 Dizziness, absolutely. 941 01:02:33,445 --> 01:02:34,533 At the very least. 942 01:02:36,013 --> 01:02:38,015 But how would he know that it would kick in 943 01:02:38,145 --> 01:02:39,233 when she was driving? 944 01:02:41,627 --> 01:02:43,629 - He made her dinner. - When? 945 01:02:45,196 --> 01:02:47,067 That night. He told me he made her pizza. 946 01:02:47,198 --> 01:02:48,915 If he knew that she was going out and he upped the dosage, 947 01:02:48,939 --> 01:02:50,854 would that? 948 01:02:50,984 --> 01:02:52,483 Cause her to lose consciousness behind the wheel. 949 01:02:52,507 --> 01:02:53,726 It's possible. 950 01:02:55,249 --> 01:02:56,705 I'm gonna see about getting a warrant. 951 01:02:56,729 --> 01:02:58,557 The cyanide could still be there. 952 01:02:58,687 --> 01:02:59,967 I need to follow up on something. 953 01:03:00,080 --> 01:03:03,649 Carrie? I'm sorry. 954 01:03:04,693 --> 01:03:06,043 I should have listened to you. 955 01:03:07,784 --> 01:03:09,960 They say your gut instincts are your guardian angels. 956 01:03:12,527 --> 01:03:14,138 Looks like I've got mine. 957 01:03:24,713 --> 01:03:25,758 Carrie. 958 01:03:28,805 --> 01:03:30,110 I'm so sorry. 959 01:03:31,895 --> 01:03:33,505 Don't beat yourself up. 960 01:03:35,376 --> 01:03:36,987 You actually saved me. 961 01:03:41,252 --> 01:03:43,820 He heard you knocking and ran. 962 01:03:43,950 --> 01:03:45,517 Must have gone out the balcony. 963 01:03:47,736 --> 01:03:49,016 Who knows what would've happened 964 01:03:49,129 --> 01:03:50,529 if you hadn't shown up when you did? 965 01:03:53,917 --> 01:03:54,997 I will never forgive myself 966 01:03:55,092 --> 01:03:57,050 for putting you through this. 967 01:03:57,181 --> 01:03:59,270 Hey, you didn't put me through anything, 968 01:04:00,837 --> 01:04:04,014 besides it's one of the perks of the job. 969 01:04:07,408 --> 01:04:09,846 I do love your ability to always make a joke. 970 01:04:13,110 --> 01:04:15,025 Did you get a good look at who did this to you? 971 01:04:16,591 --> 01:04:19,856 No. I gave the police 972 01:04:19,986 --> 01:04:22,554 as much of a description as I could, but. 973 01:04:24,556 --> 01:04:26,558 We are gonna find who did this to you. 974 01:04:27,994 --> 01:04:29,213 You have my word. 975 01:04:31,432 --> 01:04:32,432 I know you will. 976 01:04:42,791 --> 01:04:43,967 Hi there. 977 01:04:44,097 --> 01:04:45,097 Can I help you? 978 01:04:46,099 --> 01:04:47,187 I certainly hope so. 979 01:04:48,928 --> 01:04:51,539 Carrie Harris. I'm a journalist with Crime Watchers. 980 01:04:54,194 --> 01:04:55,326 An online news site. 981 01:04:56,805 --> 01:04:58,677 Uh huh. 982 01:04:58,807 --> 01:05:00,481 I'm working on a story about the environmental impact 983 01:05:00,505 --> 01:05:02,420 of commercial developments. 984 01:05:02,550 --> 01:05:04,988 And I was hoping that I could take a look at the ESA report 985 01:05:05,118 --> 01:05:06,206 for the common site. 986 01:05:07,381 --> 01:05:08,252 That's the environmental... 987 01:05:08,382 --> 01:05:09,818 I know what it is. 988 01:05:09,949 --> 01:05:12,212 So you wouldn't mind if I take a look? 989 01:05:12,343 --> 01:05:14,519 That's not public information. 990 01:05:14,649 --> 01:05:16,410 Oh, I'm not planning on publishing the results. 991 01:05:16,434 --> 01:05:18,436 It's simply for my own research purposes. 992 01:05:18,566 --> 01:05:21,439 That means it's not available to the public. 993 01:05:22,309 --> 01:05:27,271 Look, Steph, is it? 994 01:05:29,926 --> 01:05:31,623 I know there are protocols, but. 995 01:05:35,801 --> 01:05:39,718 - Do you have kids? - I do. 996 01:05:39,848 --> 01:05:42,286 I don't have any of my own yet, but I do have a nephew 997 01:05:42,416 --> 01:05:43,940 that I care deeply about. 998 01:05:45,724 --> 01:05:47,813 There's a school not far from this site, am I right? 999 01:05:49,380 --> 01:05:52,252 And if the project poses a risk to the community, 1000 01:05:53,819 --> 01:05:57,388 to those innocent children, I think it's important 1001 01:05:57,518 --> 01:06:00,652 that we expose the people responsible, don't you? 1002 01:06:02,697 --> 01:06:05,962 I promise no one will know that you helped me. 1003 01:06:07,659 --> 01:06:09,704 This better not come back to haunt me. 1004 01:06:09,835 --> 01:06:10,836 You have my word. 1005 01:06:28,506 --> 01:06:29,811 Contamination. 1006 01:06:32,727 --> 01:06:37,384 This entire investment, it's worthless. 1007 01:06:37,515 --> 01:06:42,520 Carrie? What are you doing here? 1008 01:06:44,130 --> 01:06:47,177 Oh, just something from my mom. 1009 01:06:47,307 --> 01:06:48,917 What? At the town hall. 1010 01:06:49,048 --> 01:06:51,355 - Something with her business. - Really? 1011 01:06:53,226 --> 01:06:54,010 What do you mean? 1012 01:06:54,140 --> 01:06:55,140 Come on, Carrie. 1013 01:06:56,403 --> 01:06:57,946 Like you don't have to hide anything from me. 1014 01:06:57,970 --> 01:06:59,667 I'm not following. 1015 01:06:59,798 --> 01:07:03,323 Look, I think we both know what the situation is. 1016 01:07:04,716 --> 01:07:05,954 I don't know what you're talking about. 1017 01:07:05,978 --> 01:07:07,545 More Crime Watchers research. 1018 01:07:08,372 --> 01:07:10,678 I get it. I do. 1019 01:07:13,377 --> 01:07:15,596 Come on, give you a ride home. 1020 01:07:15,727 --> 01:07:17,990 Thanks, but my car's right over there. 1021 01:07:18,686 --> 01:07:19,731 Oh, okay. 1022 01:07:22,516 --> 01:07:24,344 How about you just go for a ride with me? 1023 01:07:24,475 --> 01:07:25,954 Something I wanna talk to you about 1024 01:07:26,085 --> 01:07:28,044 and I'd rather not do it in public. 1025 01:07:30,263 --> 01:07:33,136 Come on. Come on. 1026 01:07:39,359 --> 01:07:41,057 So how have you been holding up? 1027 01:07:44,060 --> 01:07:45,887 I won't lie, it hasn't been easy. 1028 01:07:46,018 --> 01:07:50,066 I mean, your sister gone in an instant, Cody, right? 1029 01:07:50,196 --> 01:07:52,590 I mean, who knows how this is all affecting him? 1030 01:07:53,939 --> 01:07:55,071 I can only imagine. 1031 01:07:56,768 --> 01:07:58,422 But at least you have Lana. 1032 01:08:01,164 --> 01:08:02,469 What do you mean? 1033 01:08:02,600 --> 01:08:04,384 Just that she must be a huge help. 1034 01:08:05,429 --> 01:08:06,778 And not only are you grieving, 1035 01:08:06,908 --> 01:08:08,432 but you're still running your company. 1036 01:08:10,042 --> 01:08:11,783 At least you know that Cody's in good hands. 1037 01:08:13,176 --> 01:08:14,960 Yeah, you're right. 1038 01:08:19,747 --> 01:08:20,747 How are you doing? 1039 01:08:22,402 --> 01:08:24,206 I mean, everyone's been so concerned with me and Cody, 1040 01:08:24,230 --> 01:08:27,712 but Carrie, you lost your sister. 1041 01:08:28,887 --> 01:08:29,975 Hasn't been easy. 1042 01:08:33,109 --> 01:08:34,719 One day at a time, I guess. 1043 01:08:34,849 --> 01:08:37,200 What's Dylan think about all this? 1044 01:08:37,330 --> 01:08:38,330 What do you mean? 1045 01:08:39,376 --> 01:08:40,899 Well, just saying, 1046 01:08:41,029 --> 01:08:43,293 you two been spending a lot of time together. 1047 01:08:44,598 --> 01:08:46,122 Just old friends, that's all. 1048 01:08:47,471 --> 01:08:48,471 Right. 1049 01:08:50,691 --> 01:08:52,737 Has he said anything to you about Johnny? 1050 01:08:53,651 --> 01:08:54,652 Like what? 1051 01:08:56,915 --> 01:08:59,526 I mean, it all seems really convenient, doesn't it? 1052 01:08:59,657 --> 01:09:01,746 I mean, Johnny's questioned and then not charged. 1053 01:09:01,876 --> 01:09:03,530 And that your friend, she gets attacked. 1054 01:09:03,661 --> 01:09:04,401 - I mean. - The police don't believe 1055 01:09:04,531 --> 01:09:05,924 it was related. 1056 01:09:06,054 --> 01:09:10,624 - What do you think? - I'm not sure. 1057 01:09:16,630 --> 01:09:20,286 Carrie, what was your friend doing here 1058 01:09:20,417 --> 01:09:21,896 in the first place? 1059 01:09:22,027 --> 01:09:23,681 - Allison. - Yeah. 1060 01:09:23,811 --> 01:09:25,509 She came to support me. 1061 01:09:25,639 --> 01:09:26,858 To offer any help. 1062 01:09:28,686 --> 01:09:29,686 With what? 1063 01:09:31,123 --> 01:09:33,212 You know what I do, Adam. 1064 01:09:33,343 --> 01:09:36,041 There's a lot about my work that I just can't discuss. 1065 01:09:49,185 --> 01:09:50,534 Here we are. 1066 01:09:54,407 --> 01:09:56,279 What are you doing? 1067 01:09:58,019 --> 01:10:00,457 I'm just curious if there's no investigation going on 1068 01:10:00,587 --> 01:10:03,677 as you say, then why did the police question Johnny 1069 01:10:03,808 --> 01:10:05,070 in the first place, huh? 1070 01:10:05,853 --> 01:10:07,072 Outstanding warrant. 1071 01:10:08,595 --> 01:10:09,466 Also, the fact that he showed up at the funeral, 1072 01:10:09,596 --> 01:10:11,163 it seemed suspicious. 1073 01:10:11,294 --> 01:10:12,817 I asked Dylan to look into it. 1074 01:10:17,082 --> 01:10:18,082 Right. 1075 01:10:25,003 --> 01:10:26,744 Have a good evening. 1076 01:11:09,308 --> 01:11:10,614 Good evening. 1077 01:11:12,833 --> 01:11:13,965 You know who I am? 1078 01:11:15,706 --> 01:11:16,706 Yeah. 1079 01:11:17,577 --> 01:11:18,622 Take off your jacket. 1080 01:11:19,840 --> 01:11:20,840 Stay a while. 1081 01:11:31,678 --> 01:11:35,291 I'm curious, what'd Riley tell you about me? Huh? 1082 01:11:38,337 --> 01:11:39,337 It was you. 1083 01:11:42,341 --> 01:11:44,952 Yeah? Well what about that woman at the motel? Huh? 1084 01:11:45,083 --> 01:11:46,911 Well, what about her? 1085 01:11:47,041 --> 01:11:49,870 If she finds dirt on you, see from where I'm sitting, 1086 01:11:50,001 --> 01:11:51,263 you're the suspicious one. 1087 01:11:52,873 --> 01:11:54,553 No, I didn't have anything to do with that. 1088 01:11:56,050 --> 01:11:57,574 Whatever you say. 1089 01:11:57,704 --> 01:11:59,576 No, it's the truth. 1090 01:11:59,706 --> 01:12:01,926 I'm afraid that's not good enough anymore. 1091 01:12:06,670 --> 01:12:07,670 What the? 1092 01:12:18,943 --> 01:12:21,511 I believe this belongs to you! 1093 01:12:34,567 --> 01:12:35,873 Dylan, hey. 1094 01:12:36,003 --> 01:12:37,003 Where are you? 1095 01:12:37,701 --> 01:12:39,311 Why? 1096 01:12:39,442 --> 01:12:41,792 I'm looking at Johnny Valentine's dead body 1097 01:12:41,922 --> 01:12:43,489 and Allison's wallet. 1098 01:12:43,620 --> 01:12:45,665 - What? - Yeah, my gut told me 1099 01:12:45,796 --> 01:12:47,493 to come back and question him. 1100 01:12:47,624 --> 01:12:49,544 We found Allison's wallet inside his trailer next 1101 01:12:49,582 --> 01:12:51,541 to his own gun. 1102 01:12:51,671 --> 01:12:53,499 The gun that he gave my sister? 1103 01:12:53,630 --> 01:12:55,762 Well, the gun he said he gave to your sister. 1104 01:12:55,893 --> 01:12:58,112 But it's not Johnny, Dylan. 1105 01:12:58,243 --> 01:12:59,810 I'm sure of it. 1106 01:12:59,940 --> 01:13:02,116 Unfortunately, the evidence says otherwise. 1107 01:13:02,247 --> 01:13:03,379 Where are you right now? 1108 01:13:04,641 --> 01:13:05,835 I have to take care of something. 1109 01:13:05,859 --> 01:13:06,991 I'll call you when I can. 1110 01:13:14,259 --> 01:13:15,391 Carrie. 1111 01:13:15,521 --> 01:13:17,741 - We need to talk! - About? 1112 01:13:19,612 --> 01:13:20,787 You and Adam. 1113 01:13:20,918 --> 01:13:22,920 What about us? 1114 01:13:23,050 --> 01:13:25,662 It's a little late for that act, Lana. 1115 01:13:25,792 --> 01:13:27,403 Look, I just work for him, that's all! 1116 01:13:27,533 --> 01:13:29,492 You sure about that? 1117 01:13:29,622 --> 01:13:32,190 - Yes, I'm sure. - So you just happen 1118 01:13:32,320 --> 01:13:34,975 to leave your birth control pills in his bedroom? 1119 01:13:35,106 --> 01:13:37,195 My sister's bedroom! 1120 01:13:38,588 --> 01:13:39,782 Carrie, it's not what it looks like. 1121 01:13:39,806 --> 01:13:40,851 No? 1122 01:13:42,418 --> 01:13:43,680 He loves me. 1123 01:13:45,769 --> 01:13:47,292 Come on Lana. 1124 01:13:47,423 --> 01:13:49,033 You don't really believe that. 1125 01:13:50,600 --> 01:13:52,689 Yeah, I do because it's true! 1126 01:13:54,168 --> 01:13:56,170 Look, things with them weren't going so well. 1127 01:13:56,301 --> 01:13:58,695 Their marriage had been on the rocks for a while. 1128 01:14:00,697 --> 01:14:02,960 If not for the accident, he was gonna leave her. 1129 01:14:04,483 --> 01:14:07,312 Aww, that's sweet. 1130 01:14:09,575 --> 01:14:11,142 How long has this been going on? 1131 01:14:12,230 --> 01:14:14,798 I don't know. A year. 1132 01:14:14,928 --> 01:14:17,148 He cheated on my sister for a year? 1133 01:14:18,541 --> 01:14:20,630 Well, it doesn't matter now, does it? 1134 01:14:20,760 --> 01:14:21,979 So what was the plan? 1135 01:14:23,546 --> 01:14:25,132 Wait a few weeks after my sister's funeral 1136 01:14:25,156 --> 01:14:27,071 and then go off to live happily ever after. 1137 01:14:27,201 --> 01:14:29,421 Do you think I wanted it to happen this way? 1138 01:14:29,552 --> 01:14:31,858 I thought they were just gonna get a divorce. 1139 01:14:31,989 --> 01:14:36,167 - And then go bankrupt? - What are you talking about? 1140 01:14:38,125 --> 01:14:41,651 Oh, he didn't tell you, did he? 1141 01:14:47,483 --> 01:14:49,572 That precious development of his, 1142 01:14:50,573 --> 01:14:54,664 his big break? Worthless. 1143 01:14:56,448 --> 01:14:57,884 He won't be able to break ground. 1144 01:14:58,015 --> 01:15:01,192 He sunk every dime he has into that big money pit. 1145 01:15:03,063 --> 01:15:04,195 I don't believe you. 1146 01:15:06,066 --> 01:15:07,415 That doesn't really matter, Lana 1147 01:15:07,546 --> 01:15:09,200 'cause you're going to see soon enough. 1148 01:15:11,028 --> 01:15:13,028 The Commons that I'm sure he is told you all about, 1149 01:15:14,466 --> 01:15:15,685 it won't ever happen. 1150 01:15:17,077 --> 01:15:18,862 Why are you telling me all this? 1151 01:15:20,516 --> 01:15:25,042 Because conveniently, thanks to my sister's accident, 1152 01:15:27,435 --> 01:15:29,786 he's about to receive $5 million. 1153 01:15:32,005 --> 01:15:34,704 And a man planning to divorce his wife 1154 01:15:34,834 --> 01:15:36,444 doesn't ask her father 1155 01:15:36,575 --> 01:15:38,708 to buy them both life insurance policies. 1156 01:15:40,927 --> 01:15:42,233 He did that? 1157 01:15:44,452 --> 01:15:46,759 But on the other hand, 1158 01:15:46,890 --> 01:15:49,414 a man planning to kill his wife. 1159 01:15:51,242 --> 01:15:52,243 He wouldn't! 1160 01:15:57,248 --> 01:15:58,249 No, I know, I know, okay. 1161 01:15:58,379 --> 01:15:59,990 I just, I need one more week. 1162 01:16:00,120 --> 01:16:01,426 Maybe two at most, okay? 1163 01:16:03,123 --> 01:16:04,734 No, no, no, that's what I'm telling you 1164 01:16:04,864 --> 01:16:06,276 is I have a brand new investment coming in. 1165 01:16:06,300 --> 01:16:07,911 It's going to make everything right. 1166 01:16:10,087 --> 01:16:10,870 That's what I'm telling you. 1167 01:16:11,001 --> 01:16:12,829 It's just temporary. 1168 01:16:14,918 --> 01:16:17,529 No. Hey, you can't do that, all right. 1169 01:16:17,660 --> 01:16:19,009 No, wait, wait, wait, wait, wait! 1170 01:16:19,139 --> 01:16:20,445 Just let me explain. 1171 01:16:20,576 --> 01:16:21,751 Please, just wait! 1172 01:16:25,406 --> 01:16:26,406 Hello? 1173 01:16:39,856 --> 01:16:44,774 - Lana? What are you doing here? - Just came to surprise you. 1174 01:16:45,426 --> 01:16:47,037 Where's Cody? 1175 01:16:47,167 --> 01:16:48,778 He's at his grandparents, don't worry. 1176 01:16:48,908 --> 01:16:50,016 Just thought we should spend some time together. 1177 01:16:50,040 --> 01:16:51,191 It's been a really rough day. 1178 01:16:51,215 --> 01:16:53,696 Okay, then sit down, relax. 1179 01:16:53,826 --> 01:16:55,349 Lemme make you a drink. 1180 01:16:55,480 --> 01:16:58,483 Honestly, I just wanna be left alone, okay? 1181 01:17:00,485 --> 01:17:02,574 Come on. Let me just de-stress you a little. 1182 01:17:02,705 --> 01:17:06,970 Lana, just not now, please. 1183 01:17:09,712 --> 01:17:11,278 Okay. What's going on? 1184 01:17:11,409 --> 01:17:12,497 Something with work? 1185 01:17:14,455 --> 01:17:16,240 It's just a little financial issue. 1186 01:17:17,937 --> 01:17:19,069 Nothing to worry about. 1187 01:17:25,510 --> 01:17:26,729 Financial issue? 1188 01:17:29,819 --> 01:17:32,735 Like I said, it's nothing for you to worry about, okay? 1189 01:17:32,865 --> 01:17:33,865 You're right. 1190 01:17:35,346 --> 01:17:38,088 With such a sizable life insurance policy payout 1191 01:17:38,218 --> 01:17:41,091 coming your way, I guess money's no concern. 1192 01:17:44,311 --> 01:17:45,311 Excuse me? 1193 01:17:48,141 --> 01:17:49,665 Carrie paid a visit today. 1194 01:17:51,275 --> 01:17:52,755 Of course she did. 1195 01:17:55,018 --> 01:17:57,368 Look, you don't listen to her, okay? 1196 01:17:57,498 --> 01:17:59,215 My ex sister-in law, she thinks everything's from an episode 1197 01:17:59,239 --> 01:18:00,679 of "Unsolved Mysteries" or something. 1198 01:18:00,806 --> 01:18:04,897 - Is it true? - Is what true? 1199 01:18:05,028 --> 01:18:06,856 The life insurance policy. 1200 01:18:06,986 --> 01:18:10,773 Look, it's just being prudent, okay? 1201 01:18:12,470 --> 01:18:17,562 Listen, Lana, most married couples have life insurance 1202 01:18:19,259 --> 01:18:20,652 policies now, okay? 1203 01:18:20,783 --> 01:18:22,064 I mean, especially when they have kids, 1204 01:18:22,088 --> 01:18:24,003 so it only made sense that we do. 1205 01:18:24,134 --> 01:18:26,658 Okay, and what about the land you bought for the Commons? 1206 01:18:27,703 --> 01:18:28,703 What about it? 1207 01:18:29,443 --> 01:18:30,880 Is it contaminated? 1208 01:18:31,010 --> 01:18:32,229 So she told you that too, huh? 1209 01:18:32,359 --> 01:18:33,796 She told me everything! 1210 01:18:35,406 --> 01:18:37,582 She thinks that you killed Riley for the money. 1211 01:18:39,105 --> 01:18:40,977 She wanted me to go to the police with her. 1212 01:18:41,107 --> 01:18:41,978 I mean, did you? 1213 01:18:42,108 --> 01:18:43,893 No, no. Of course not. 1214 01:18:44,023 --> 01:18:46,852 Hey, if I'm gonna be part of your life, 1215 01:18:46,983 --> 01:18:48,419 I need to know what's going on. 1216 01:18:50,029 --> 01:18:52,858 Hey, hey. Come on, we are a team. 1217 01:18:55,948 --> 01:18:57,491 We said we were gonna be together forever, 1218 01:18:57,515 --> 01:18:58,603 and I meant that! 1219 01:19:00,866 --> 01:19:02,215 How much debt are you in? 1220 01:19:05,088 --> 01:19:06,088 Be honest! 1221 01:19:07,655 --> 01:19:08,918 Babe, it's $4 million. 1222 01:19:11,921 --> 01:19:13,507 Look, it was supposed to be a sound deal. 1223 01:19:13,531 --> 01:19:15,117 I had tenants lined up for five, 10 years. 1224 01:19:15,141 --> 01:19:16,379 I mean, how the hell am I supposed to know 1225 01:19:16,403 --> 01:19:18,014 that the land's contaminated? 1226 01:19:18,144 --> 01:19:20,364 And with the money from the insurance policy. 1227 01:19:20,494 --> 01:19:21,539 Look, I'll be fine. 1228 01:19:23,759 --> 01:19:27,719 Hey, hey, hey, we'll be fine. 1229 01:19:29,677 --> 01:19:31,679 I have it all planned out. 1230 01:19:31,810 --> 01:19:33,899 Everyone thinks that it was an accident, 1231 01:19:34,030 --> 01:19:35,292 it's gonna stay that way. 1232 01:19:36,641 --> 01:19:38,599 What if the detective believes Carrie? 1233 01:19:39,949 --> 01:19:42,255 What if he looks into the cyanide claim? 1234 01:19:42,386 --> 01:19:43,953 No, no, no, Riley's buried. 1235 01:19:45,476 --> 01:19:47,156 There's no way to link me to what happened. 1236 01:19:50,350 --> 01:19:53,614 Wait, how'd you know about the cyanide? 1237 01:19:59,969 --> 01:20:00,969 You bitch! 1238 01:20:03,537 --> 01:20:04,930 No, no, no! 1239 01:20:05,061 --> 01:20:06,061 Lana, Lana! 1240 01:20:07,237 --> 01:20:08,412 Wait, wait, wait, wait, wait! 1241 01:20:08,542 --> 01:20:10,153 Lemme tell. Listen to me, listen. 1242 01:20:13,199 --> 01:20:14,244 Come on, let's go! 1243 01:20:19,902 --> 01:20:20,902 Ladies! 1244 01:20:28,171 --> 01:20:31,348 Ladies! It doesn't have to be like this. 1245 01:20:41,837 --> 01:20:44,709 Lana, Carrie, open the door. 1246 01:20:44,840 --> 01:20:46,406 I'm not gonna hurt you, okay? 1247 01:20:46,537 --> 01:20:50,193 I promise. It's a big misunderstanding, okay? 1248 01:21:18,134 --> 01:21:21,224 Ladies, let's be reasonable. 1249 01:21:22,834 --> 01:21:24,357 We can all walk away from this. 1250 01:21:27,752 --> 01:21:31,538 Nobody else needs to get hurt. 1251 01:21:52,385 --> 01:21:55,736 Lana, how could you do this to me? 1252 01:21:56,824 --> 01:21:58,043 I trusted you. 1253 01:21:59,436 --> 01:22:00,437 You did this! 1254 01:22:03,222 --> 01:22:06,095 Now I have to kill you. 1255 01:22:10,012 --> 01:22:11,143 Don't move an inch! 1256 01:22:11,274 --> 01:22:12,928 Okay, okay, take it easy. 1257 01:22:14,407 --> 01:22:15,887 You wouldn't kill me, right? 1258 01:22:17,106 --> 01:22:18,934 After what you did to my sister, 1259 01:22:19,760 --> 01:22:21,371 I'd be happy to. 1260 01:22:24,591 --> 01:22:29,640 Okay. Okay. Sorry. Okay. 1261 01:22:35,124 --> 01:22:36,299 You come here to thank me? 1262 01:22:36,429 --> 01:22:37,865 I came here to tell you 1263 01:22:37,996 --> 01:22:39,556 that what you did was incredibly stupid. 1264 01:22:40,912 --> 01:22:42,827 And to thank you. 1265 01:22:43,741 --> 01:22:45,525 What about Adam? 1266 01:22:45,656 --> 01:22:47,745 As soon as we got to the station, he broke down. 1267 01:22:47,875 --> 01:22:49,660 Confessed to everything. 1268 01:22:49,790 --> 01:22:50,487 Not just about your sister, but what he did to Johnny 1269 01:22:50,617 --> 01:22:51,617 and Allison too. 1270 01:22:53,794 --> 01:22:55,231 Good. 1271 01:22:55,361 --> 01:22:59,278 - Look, I'm so sorry, Carrie. - For what? 1272 01:22:59,409 --> 01:23:02,064 For not believing you sooner, and for not doing everything 1273 01:23:02,194 --> 01:23:03,194 that I could have. 1274 01:23:04,980 --> 01:23:07,983 But most of all, I'm just so sorry about your sister. 1275 01:23:10,289 --> 01:23:11,682 Nothing can bring her back to us, 1276 01:23:11,812 --> 01:23:15,164 but at least now she has some justice. 1277 01:23:16,426 --> 01:23:17,818 That's all I wanted. 1278 01:23:19,211 --> 01:23:20,517 And what about you? 1279 01:23:20,647 --> 01:23:22,649 You gonna stick around for a while? 1280 01:23:22,780 --> 01:23:25,609 I don't know. I definitely wanna make sure Cody 1281 01:23:25,739 --> 01:23:28,090 is taken care of before I make any decisions. 1282 01:23:29,700 --> 01:23:32,007 Not only did he lose his mom, but now his dad too. 1283 01:23:33,356 --> 01:23:35,010 Well, lucky for him, he's got you. 1284 01:23:38,709 --> 01:23:40,667 What? 1285 01:23:40,798 --> 01:23:43,844 It's funny, I worked so hard to get outta this town 1286 01:23:44,976 --> 01:23:46,456 and it's kind of nice being back. 1287 01:23:48,066 --> 01:23:51,113 Well, if you decide to stay, we'd love to have you. 1288 01:23:51,243 --> 01:23:53,376 You taking applications at the station? 1289 01:23:53,506 --> 01:23:55,508 Mm, not from you. 1290 01:23:59,034 --> 01:24:00,034 I don't know. 1291 01:24:01,253 --> 01:24:03,212 I think I make a pretty good detective. 90167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.