Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,583 --> 00:00:30,416
I WON'T MOVE OUT!
2
00:00:30,500 --> 00:00:32,375
The clashes between the riot control unit
3
00:00:32,458 --> 00:00:34,833
and the housing project protesters,
led by Sumeth,
4
00:00:34,916 --> 00:00:36,375
are now in their eighth month.
5
00:00:36,458 --> 00:00:38,833
And the violence continues to intensify.
6
00:00:38,916 --> 00:00:42,125
The clashes stemmed from
the government's land purchase agreement
7
00:00:42,208 --> 00:00:43,916
with a construction firm tycoon.
8
00:00:44,000 --> 00:00:46,333
We're going to fight for our land!
9
00:00:48,166 --> 00:00:49,750
For people's rights!
10
00:00:49,833 --> 00:00:51,333
WE HAVE NOWHERE TO GO
11
00:00:51,916 --> 00:00:53,875
If they want us to leave,
12
00:00:53,958 --> 00:00:56,000
there's only one way!
13
00:00:56,541 --> 00:01:01,750
You'll have to carry our dead bodies out!
14
00:01:01,833 --> 00:01:06,125
-I won't move out! I'll die here!
-I won't move out! I'll die here!
15
00:01:07,833 --> 00:01:11,250
That place is a slum.
There are all kinds of criminals there.
16
00:01:11,333 --> 00:01:14,291
They're going to develop it.
What's wrong with that?
17
00:01:14,375 --> 00:01:18,625
These clashes have gone on way too long
because of that damned meeting.
18
00:01:18,708 --> 00:01:23,500
…International Economic Development Plan,
or IEDP, is about to start.
19
00:01:23,583 --> 00:01:28,000
The host, Thailand, is welcoming
business leaders from various countries.
20
00:02:14,791 --> 00:02:19,750
This condo has been fully reserved
even before its construction.
21
00:02:19,833 --> 00:02:23,708
This is the result
of the government's approval of the policy
22
00:02:23,791 --> 00:02:28,375
which allows foreigners to purchase
land and real estate in our country.
23
00:02:28,458 --> 00:02:31,541
So who owns the land
at the housing project?
24
00:02:31,625 --> 00:02:35,750
It was bought with people's donations
that our foundation managed.
25
00:02:35,833 --> 00:02:41,750
The government should be careful
about evicting them with little warning.
26
00:02:50,541 --> 00:02:51,416
Ready?
27
00:02:55,458 --> 00:03:00,625
-I won't move out! I'll die here!
-I won't move out! I'll die here!
28
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
I'LL DIE HERE
29
00:03:11,708 --> 00:03:13,000
Fire.
30
00:03:17,500 --> 00:03:20,666
Get out of here. Take Mr. Sumeth away now.
31
00:03:31,250 --> 00:03:32,250
Fire.
32
00:03:36,125 --> 00:03:37,250
Hey, kid!
33
00:03:46,291 --> 00:03:47,125
Fuck.
34
00:03:47,208 --> 00:03:49,458
Everyone, watch out! They're real bullets!
35
00:03:53,791 --> 00:03:54,708
Fire.
36
00:03:54,791 --> 00:03:55,875
BORN HERE
DIE HERE
37
00:04:08,041 --> 00:04:09,916
Pond! Come here!
38
00:04:15,208 --> 00:04:16,791
-Shit.
-Shit. What do we do?
39
00:04:17,958 --> 00:04:18,916
Get him inside first.
40
00:04:22,625 --> 00:04:23,541
-Hurry.
-Let's go.
41
00:04:24,625 --> 00:04:27,708
Now we're in front of
the Ruamjai Community Housing site.
42
00:04:27,791 --> 00:04:30,375
The area has been seized by the people
43
00:04:30,458 --> 00:04:33,208
and… the original residents
of the project.
44
00:04:33,291 --> 00:04:37,166
The clashes between police officers
and protesters are intensifying.
45
00:04:37,250 --> 00:04:41,333
It's like a lawless city in here now,
like an actual battlefield.
46
00:04:43,500 --> 00:04:45,166
No filming! You can't film here!
47
00:04:58,958 --> 00:04:59,958
This is an order.
48
00:05:00,458 --> 00:05:03,458
Leave the area, everyone.
Everyone, leave, you hear?
49
00:05:04,083 --> 00:05:06,666
-Over here! Come here now!
-Come here now!
50
00:05:08,875 --> 00:05:09,791
Come on.
51
00:05:09,875 --> 00:05:11,708
-Get in the van.
-You got him?
52
00:05:11,791 --> 00:05:13,041
-One, two, three.
-Go.
53
00:05:13,125 --> 00:05:15,416
-Come with me. It's dangerous here.
-Let's go.
54
00:05:18,125 --> 00:05:18,958
Shit!
55
00:05:19,458 --> 00:05:23,208
-Hey. Pond, help me.
-What are you doing? It's dangerous here.
56
00:05:24,708 --> 00:05:25,541
Breathe in.
57
00:05:26,250 --> 00:05:28,375
-What are you doing? Hurry.
-You go first!
58
00:05:37,125 --> 00:05:37,958
Pond!
59
00:05:49,083 --> 00:05:50,125
Pond!
60
00:05:58,041 --> 00:05:59,791
Pond, how are you doing?
61
00:06:01,166 --> 00:06:02,583
RUAMPALANGJAI FOUNDATION
62
00:06:07,791 --> 00:06:10,500
Pond. Stay with me, Pond. Hang in there.
63
00:06:16,500 --> 00:06:18,416
-Hurry. Help Pond.
-Sorry we're late.
64
00:06:20,375 --> 00:06:21,333
Go.
65
00:06:47,125 --> 00:06:48,708
You go. Don't worry about me.
66
00:06:54,750 --> 00:06:56,458
STOP DICTATORS
67
00:06:58,625 --> 00:07:01,208
Come on, get them all out quickly. Go.
68
00:07:30,750 --> 00:07:31,750
Who's that prick?
69
00:07:31,833 --> 00:07:34,291
Shit, an informant. Grab the fucker!
70
00:07:34,375 --> 00:07:35,333
I said, stop!
71
00:07:35,416 --> 00:07:36,416
You bastard!
72
00:07:39,083 --> 00:07:40,166
I said, stop!
73
00:07:40,708 --> 00:07:41,541
Stop!
74
00:07:52,541 --> 00:07:53,916
Stop! It's the police!
75
00:07:54,500 --> 00:07:55,416
Fuck. Stop.
76
00:08:02,291 --> 00:08:03,125
A cop's been shot.
77
00:08:33,125 --> 00:08:36,541
HEAVEN AND HELL
78
00:08:37,166 --> 00:08:40,583
Real bullets were used in the clash
in front of the Ruamjai Housing project,
79
00:08:40,666 --> 00:08:43,041
increasing tension among the protesters.
80
00:08:43,125 --> 00:08:45,416
And the protest is likely to continue.
81
00:08:46,375 --> 00:08:48,666
The teenager who was shot but saved by you
82
00:08:49,750 --> 00:08:50,750
is safe now.
83
00:08:59,125 --> 00:09:00,125
What about Pond?
84
00:09:02,958 --> 00:09:05,041
Hey, tell them
85
00:09:05,875 --> 00:09:07,708
that what happened that day
86
00:09:08,208 --> 00:09:09,416
was an accident.
87
00:09:10,125 --> 00:09:14,666
Pond went in there unauthorized.
It's not your fault.
88
00:09:16,125 --> 00:09:17,000
Say that, okay?
89
00:09:19,958 --> 00:09:21,083
Okay.
90
00:09:33,833 --> 00:09:35,375
Everything that happened
91
00:09:36,625 --> 00:09:37,791
was my fault.
92
00:09:38,625 --> 00:09:41,083
I disobeyed the order
and led my team in there.
93
00:09:44,125 --> 00:09:46,500
All the committee members here
94
00:09:46,583 --> 00:09:49,083
have considered the incident that occurred
95
00:09:49,583 --> 00:09:50,541
and agreed
96
00:09:51,041 --> 00:09:52,750
that what you did
97
00:09:52,833 --> 00:09:55,958
was an irresponsible act,
98
00:09:56,041 --> 00:09:59,916
which endangered not only yourself
but also your colleagues.
99
00:10:00,416 --> 00:10:04,125
The Ruampalangjai Foundation
has decided that you
100
00:10:04,833 --> 00:10:07,125
will be suspended indefinitely.
101
00:10:10,416 --> 00:10:12,916
The doctor said
Pond's condition is much better.
102
00:10:14,250 --> 00:10:16,791
But he'll probably need
to take a long break.
103
00:10:20,291 --> 00:10:21,958
What about the medical expenses?
104
00:10:23,291 --> 00:10:26,583
The foundation will pay them.
I'm just worried about his family.
105
00:10:27,500 --> 00:10:31,083
With him in this condition…
who'll provide for them?
106
00:10:38,791 --> 00:10:39,625
Weaw.
107
00:10:43,750 --> 00:10:45,291
I bought some fruit to--
108
00:10:49,708 --> 00:10:52,458
Why did you take Pond in there? Why?
109
00:10:53,875 --> 00:10:56,041
Do you see how he is?
110
00:10:56,125 --> 00:10:58,791
You can't even take care of me and my son!
111
00:10:59,291 --> 00:11:00,958
-Why did you do this?
-Mom, enough.
112
00:11:01,041 --> 00:11:04,208
If you can't take care of someone,
then don't lead them in.
113
00:11:04,291 --> 00:11:06,375
-You could've gone in there alone!
-Mom.
114
00:11:27,208 --> 00:11:28,875
Why did you choose to be an EMT?
115
00:11:31,083 --> 00:11:32,375
I want to help people.
116
00:11:41,375 --> 00:11:42,500
So now what?
117
00:11:45,125 --> 00:11:46,250
What are you gonna do?
118
00:12:06,541 --> 00:12:09,583
-Dad, it hurts.
-Here's some ice, son. You'll be okay.
119
00:12:09,666 --> 00:12:12,250
Ambulance! Is the ambulance here yet?
120
00:12:14,250 --> 00:12:16,333
Next time. Don't worry.
121
00:12:16,416 --> 00:12:18,291
Gosh, I met a customer, and I don't know…
122
00:12:18,375 --> 00:12:20,250
Well, I've come upstairs.
123
00:12:20,333 --> 00:12:21,541
I'm over here.
124
00:12:21,625 --> 00:12:23,458
-Here you go.
-Thank you.
125
00:12:23,958 --> 00:12:24,833
Thank you.
126
00:12:28,250 --> 00:12:29,625
Hey, your order's ready.
127
00:12:32,375 --> 00:12:33,250
Thank you.
128
00:12:42,458 --> 00:12:45,500
CURRENT BALANCE 12,542.26 BAHT
TRANSFER
129
00:12:48,291 --> 00:12:49,416
Hello, ma'am.
130
00:12:50,375 --> 00:12:54,166
Weaw, I have an order
for 5,000 more pieces. Can you take it?
131
00:12:56,541 --> 00:12:57,708
Send it over now.
132
00:12:57,791 --> 00:13:00,166
I'll deliver the order tomorrow morning.
133
00:13:06,750 --> 00:13:10,000
TRANSFER RECEIVED
10,000.00 BAHT FROM WANCHAI PRAISOONG
134
00:13:23,958 --> 00:13:25,083
The boss asked for me.
135
00:13:28,250 --> 00:13:29,708
Mom, chicken with basil.
136
00:13:49,208 --> 00:13:52,125
Tell me how many times
you've cheated the casino!
137
00:13:52,208 --> 00:13:53,333
Well, motherfucker?
138
00:13:53,416 --> 00:13:55,333
I've seen you do it
many times already. Well?
139
00:13:57,416 --> 00:13:59,916
Did you have to call your dad here
for such an easy job?
140
00:14:02,875 --> 00:14:05,375
Do you want… do you want to die? Do you?
141
00:14:20,125 --> 00:14:20,958
Let's go again.
142
00:14:21,666 --> 00:14:22,625
Answer me nicely.
143
00:14:23,791 --> 00:14:25,291
I… I've never cheated, sir.
144
00:14:27,666 --> 00:14:29,875
Sir, I really have never cheated.
145
00:14:29,958 --> 00:14:32,208
Sir, I swear I've never cheated.
146
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
How do you know him?
147
00:14:35,041 --> 00:14:36,916
I… I'm his friend, sir.
148
00:14:37,000 --> 00:14:38,416
Look at your friend's face.
149
00:14:42,666 --> 00:14:43,541
Turn this way.
150
00:14:53,708 --> 00:14:57,958
Listen. Return the money you cheated
from the casino here tomorrow at noon.
151
00:14:59,083 --> 00:15:00,500
Plus double in interest.
152
00:15:01,875 --> 00:15:03,416
If I don't see the money tomorrow,
153
00:15:04,541 --> 00:15:05,375
I'll come find you.
154
00:15:13,041 --> 00:15:14,166
Didn't I tell you
155
00:15:15,291 --> 00:15:17,500
you're not suitable for this kind of job?
156
00:15:19,541 --> 00:15:20,875
Yes, Dad.
157
00:15:20,958 --> 00:15:21,875
Dad, my ass.
158
00:15:23,625 --> 00:15:24,458
Yes, sir.
159
00:15:32,291 --> 00:15:34,708
Hello, Sin. Has it all been dealt with?
160
00:15:34,791 --> 00:15:35,625
All done.
161
00:15:36,375 --> 00:15:37,250
Good.
162
00:15:38,083 --> 00:15:39,416
I have a big job for you.
163
00:15:41,083 --> 00:15:43,291
The cops are still after me
for the last one.
164
00:15:44,125 --> 00:15:45,541
Why are you afraid of them?
165
00:15:46,041 --> 00:15:47,041
After this job,
166
00:15:47,125 --> 00:15:50,083
you and your kid can disappear
and live in peace.
167
00:15:53,916 --> 00:15:56,083
-How much?
-Two million.
168
00:16:01,208 --> 00:16:05,125
I've transferred you the deposit.
Check it out.
169
00:16:11,250 --> 00:16:13,958
SAISIN DAMRONGYOO
BALANCE 408,456.13 BAHT
170
00:16:24,666 --> 00:16:27,625
DURIAN ORCHARD FOR SALE IN PRACHIN BURI,
10 RAI, 80 SQ. WA
171
00:16:27,708 --> 00:16:29,791
Hello, Uncle Toi.
172
00:16:29,875 --> 00:16:33,291
This is Saisin.
I'm calling about the orchard.
173
00:16:33,375 --> 00:16:34,708
What is it, Saisin?
174
00:16:35,375 --> 00:16:38,541
So do you still want it?
Have you made your decision?
175
00:16:39,208 --> 00:16:42,583
If you don't make a transfer this month,
I'll have to sell it to someone else.
176
00:16:42,666 --> 00:16:44,375
Many people have been in touch.
177
00:16:44,458 --> 00:16:45,958
-Well…
-The price is quite low.
178
00:16:46,041 --> 00:16:49,958
Can you keep it for me a while longer?
I only need a bit more money.
179
00:16:50,041 --> 00:16:51,916
You see, I really want it.
180
00:16:52,000 --> 00:16:55,625
How about this? Can you transfer
half the deposit to me first?
181
00:16:55,708 --> 00:16:57,208
How about I transfer it now?
182
00:16:57,875 --> 00:17:00,416
Okay? Thank you so much, Uncle.
183
00:17:00,500 --> 00:17:02,500
AMOUNT
300,000.00 BAHT
184
00:17:06,333 --> 00:17:07,666
CONFIRM
185
00:17:07,750 --> 00:17:10,583
SAISIN DAMRONGYOO
BALANCE 108,456.13 BAHT
186
00:17:10,666 --> 00:17:13,333
Shit. Oops.
187
00:17:13,416 --> 00:17:15,166
I'm sorry. I'm really sorry.
188
00:17:15,250 --> 00:17:16,583
It's okay, kid. Just go.
189
00:17:24,125 --> 00:17:25,375
VACANT
190
00:17:31,083 --> 00:17:36,041
THE THIRD FLOOR OF THE VIP PARKING LOT
THE TARGET SITS IN THE BACK
191
00:17:40,125 --> 00:17:41,166
Want some feet?
192
00:17:42,250 --> 00:17:45,500
Why the fuck are you just sitting there?
Pick it up and take a look.
193
00:17:45,583 --> 00:17:46,791
IMPERIAL INTERNATIONAL HOSPITAL
194
00:17:46,875 --> 00:17:49,250
There's only one way
in and out of the hospital.
195
00:17:49,750 --> 00:17:52,291
The main target will be in this car here.
196
00:17:52,375 --> 00:17:55,875
It'll get to the third floor
of the VIP parking lot at 1:00 p.m.
197
00:17:57,291 --> 00:17:59,000
Since when were you the planner?
198
00:18:01,291 --> 00:18:03,750
If you want to know, ask the boss.
199
00:18:10,666 --> 00:18:12,583
Boss, why did you get Chop to come?
200
00:18:13,791 --> 00:18:15,625
Chop will only be looking out for you.
201
00:18:17,125 --> 00:18:18,041
Who's the target?
202
00:18:56,500 --> 00:18:58,500
This is the last pill.
203
00:18:59,875 --> 00:19:02,250
You need to visit the hospital
tomorrow, miss.
204
00:19:04,458 --> 00:19:05,333
I'll take that.
205
00:19:10,291 --> 00:19:13,666
Kaew, do you think they'll know
I didn't play it myself?
206
00:19:15,625 --> 00:19:17,250
But this is good.
207
00:19:18,125 --> 00:19:19,833
Mr. Wichai can't mess up.
208
00:19:30,375 --> 00:19:31,541
It's almost done, sir.
209
00:19:32,916 --> 00:19:35,041
All the higher-ups
have agreed to sign it too.
210
00:19:38,000 --> 00:19:40,375
You know real bullets were used
in the riot, right?
211
00:19:42,041 --> 00:19:44,166
The minister's very worried about this.
212
00:19:46,125 --> 00:19:47,208
Was it a third party?
213
00:19:51,083 --> 00:19:52,125
Yes, it was, sir.
214
00:19:55,041 --> 00:19:57,541
Don't mess up.
I have a lot riding on this.
215
00:20:00,875 --> 00:20:01,708
Yes, sir.
216
00:20:29,791 --> 00:20:30,875
Hello.
217
00:20:30,958 --> 00:20:32,750
Mei, I have a job for you.
218
00:20:32,833 --> 00:20:33,708
What is it?
219
00:20:33,791 --> 00:20:35,125
A dining job.
220
00:20:36,208 --> 00:20:37,416
Pass. I'm on a diet.
221
00:20:37,500 --> 00:20:40,666
Meiji, remember, the patient in room 009
needs meds after food.
222
00:20:40,750 --> 00:20:41,666
Sure.
223
00:20:42,166 --> 00:20:43,666
But it's a Westerner.
224
00:20:43,750 --> 00:20:45,416
That's exactly why I'll pass, bitch.
225
00:20:45,500 --> 00:20:48,208
When I last had a meal with one,
I almost didn't get to eat.
226
00:20:48,291 --> 00:20:52,125
Meiji, a patient needs a CT scan.
Please check their vitals in room 101.
227
00:20:52,208 --> 00:20:53,458
Sure.
228
00:20:54,458 --> 00:20:57,166
He didn't get me.
I taught him how to say my name all night.
229
00:20:57,250 --> 00:20:59,458
My name's Mei,
so I told him to say May-uei.
230
00:20:59,541 --> 00:21:02,708
He fucking kept calling me May-oi.
Motherfucker.
231
00:21:02,791 --> 00:21:04,208
BUBBLE TEA
DELIVERY FEE 60 BAHT
232
00:21:04,291 --> 00:21:05,291
WANCHAI PRAISOONG
233
00:21:10,666 --> 00:21:13,000
YOLADA PALINPORNSAKUL
ANSWER
234
00:21:13,583 --> 00:21:14,708
-Hello, Mr. Rider.
-Shit.
235
00:21:14,791 --> 00:21:18,833
Can you please deliver my order
to the third-floor VIP parking lot?
236
00:21:18,916 --> 00:21:21,791
I can't go downstairs.
I'm caught up with work.
237
00:21:21,875 --> 00:21:25,083
You see, I have
a lot of things to do, like--
238
00:21:25,166 --> 00:21:27,916
Meiji, don't forget to give meds
to the patient in room 1009.
239
00:21:28,000 --> 00:21:30,541
Sure. Just a moment. I'll be there soon.
240
00:21:31,333 --> 00:21:34,208
That's what I meant.
Can you help me, please?
241
00:21:34,291 --> 00:21:37,500
Sure, miss. You'll get your order
in 45 seconds.
242
00:21:37,583 --> 00:21:39,125
Really? Forty-five seconds?
243
00:21:39,208 --> 00:21:40,583
If I'm late, it's free.
244
00:21:40,666 --> 00:21:42,666
Sure. See you in 45 seconds.
245
00:21:45,875 --> 00:21:47,166
Shit.
246
00:21:48,333 --> 00:21:49,625
I'm sorry.
247
00:22:19,000 --> 00:22:21,791
Gosh, this is bad. I'm sorry.
248
00:22:21,875 --> 00:22:25,291
I'm sorry. The radiator's overheating.
249
00:22:26,708 --> 00:22:27,916
Shoot, this is nuts.
250
00:22:29,375 --> 00:22:31,458
Sir, can I go through?
My customer's waiting.
251
00:22:31,541 --> 00:22:33,291
Sure. I'm sorry.
252
00:22:58,125 --> 00:23:00,875
Seven, six, five, four--
253
00:23:05,083 --> 00:23:06,625
You really made it in time.
254
00:23:07,208 --> 00:23:08,083
Gosh.
255
00:23:09,750 --> 00:23:11,166
I almost got this for free.
256
00:23:37,041 --> 00:23:38,916
Let go!
257
00:23:39,416 --> 00:23:40,333
Let me go now!
258
00:23:55,375 --> 00:23:56,875
Quiet.
259
00:24:03,708 --> 00:24:05,625
Fuck. Come grab the kid!
260
00:24:07,125 --> 00:24:08,083
What happened up there?
261
00:24:11,291 --> 00:24:13,166
-What the fuck is this?
-Quiet.
262
00:24:13,250 --> 00:24:15,041
Elevator.
263
00:24:23,583 --> 00:24:24,458
Come with me.
264
00:24:27,958 --> 00:24:28,791
Let's go.
265
00:24:33,000 --> 00:24:33,833
Quick.
266
00:24:44,750 --> 00:24:45,875
What? Just drive.
267
00:25:02,750 --> 00:25:04,208
Three guards are going up there.
268
00:25:18,000 --> 00:25:19,083
Stop.
269
00:25:19,166 --> 00:25:21,916
TRACKING LITTLE MISS
270
00:25:25,458 --> 00:25:26,458
Hello, ER.
271
00:25:26,541 --> 00:25:27,875
The patient's a delivery guy.
272
00:25:27,958 --> 00:25:29,833
He has a C-spine injury.
273
00:25:30,583 --> 00:25:32,500
We can't move him from the stretcher.
274
00:25:34,041 --> 00:25:36,750
Hey. Please let the medics do their job.
275
00:25:36,833 --> 00:25:39,083
I'm really sorry. Thank you.
276
00:25:44,083 --> 00:25:45,291
Chop, clear the way.
277
00:25:49,291 --> 00:25:51,000
Thank you, sir. I'm done.
278
00:25:51,083 --> 00:25:52,500
Sorry I wasted your time.
279
00:26:01,458 --> 00:26:02,458
What?
280
00:26:03,583 --> 00:26:05,250
That ambulance. Quick, follow it.
281
00:26:09,041 --> 00:26:11,958
The package is on board.
Follow the ambulance.
282
00:26:13,083 --> 00:26:13,958
Music on.
283
00:26:19,375 --> 00:26:21,583
-Where do we go now?
-Take the bypass.
284
00:26:21,666 --> 00:26:24,000
-What?
-Take the bypass.
285
00:26:31,625 --> 00:26:34,708
Hey. Did you just customize your ride?
286
00:26:42,041 --> 00:26:43,125
I can't breathe.
287
00:26:45,666 --> 00:26:46,750
Aren't you a nurse?
288
00:26:46,833 --> 00:26:50,333
-Do something, dammit.
-I've only been an intern for a week.
289
00:26:50,416 --> 00:26:51,875
Lift his shirt up.
290
00:26:53,875 --> 00:26:55,166
Come here.
291
00:26:59,125 --> 00:26:59,958
Shit.
292
00:27:02,208 --> 00:27:04,583
The bullet pierced his lung.
Without help, he'll die.
293
00:27:04,666 --> 00:27:05,708
Shut up and drive.
294
00:27:05,791 --> 00:27:07,500
Trust me. I was an EMT.
295
00:27:07,583 --> 00:27:09,666
-Bullshit. You're a rider.
-Just trust me.
296
00:27:11,708 --> 00:27:13,166
Are you still okay?
297
00:27:13,250 --> 00:27:15,833
-Nurse, what's your name?
-Meiji.
298
00:27:15,916 --> 00:27:16,875
Meiji.
299
00:27:17,750 --> 00:27:20,250
Find a needle to pierce his lung.
It's in the medic bag.
300
00:27:20,333 --> 00:27:21,583
Is this it?
301
00:27:22,458 --> 00:27:24,916
Yes. Remove the red cap.
There's a needle inside.
302
00:27:25,000 --> 00:27:26,750
Pierce the left side of his chest.
303
00:27:30,375 --> 00:27:31,208
Fuck!
304
00:27:33,833 --> 00:27:34,833
Fuck.
305
00:27:41,166 --> 00:27:42,375
Fuck.
306
00:27:44,250 --> 00:27:47,166
-What the fuck did you do?
-I didn't do anything!
307
00:27:47,250 --> 00:27:48,208
Everyone, quiet!
308
00:27:48,291 --> 00:27:50,666
Focus. If you don't want him to die,
listen to me.
309
00:28:15,208 --> 00:28:16,041
We're fucked.
310
00:28:21,958 --> 00:28:24,583
Meiji, look for a three-way fitting.
311
00:28:25,541 --> 00:28:27,291
Close the valve so the T faces up.
312
00:28:35,291 --> 00:28:38,375
He's conscious now.
313
00:28:39,583 --> 00:28:40,916
Watch out behind you.
314
00:28:41,000 --> 00:28:42,250
They're coming.
315
00:28:57,750 --> 00:28:59,458
SORRY FOR THE INCONVENIENCE
316
00:29:00,333 --> 00:29:01,625
Why are you slowing down?
317
00:29:02,166 --> 00:29:03,416
We're stuck at the lights.
318
00:29:03,958 --> 00:29:06,125
DETOUR TO THE RIGHT
319
00:29:31,750 --> 00:29:33,791
Five o'clock and seven o'clock.
320
00:29:33,875 --> 00:29:35,458
They're right on your ass.
321
00:29:37,125 --> 00:29:37,958
What do we do?
322
00:29:38,458 --> 00:29:40,625
Should we battle it out at this red light?
323
00:30:08,833 --> 00:30:09,666
BUDDHIST HOLY DAY
324
00:30:16,125 --> 00:30:16,958
Hey there.
325
00:30:19,708 --> 00:30:21,083
They're 20 baht each, sir.
326
00:30:24,541 --> 00:30:28,458
What the fuck are they doing?
Why are they buying garlands now?
327
00:30:33,958 --> 00:30:36,041
You've broken the big truck curfew.
328
00:30:36,625 --> 00:30:39,291
How could you drive out here?
Let's talk at the booth.
329
00:30:39,375 --> 00:30:41,375
Wait, officer. I…
330
00:30:42,875 --> 00:30:45,916
I couldn't deliver my goods in time.
And I can't go back.
331
00:30:46,000 --> 00:30:47,625
And I can't go anywhere, can I?
332
00:30:48,375 --> 00:30:49,375
Please, Officer.
333
00:30:50,250 --> 00:30:53,125
Please help me out.
I'm living hand-to-mouth.
334
00:30:56,833 --> 00:30:59,750
Fine, just go.
Keep an eye on the time next time.
335
00:30:59,833 --> 00:31:01,208
-Thank you, officer.
-Sure.
336
00:31:01,958 --> 00:31:05,958
The country's roads are congested as fuck.
What's with all the traffic?
337
00:31:10,750 --> 00:31:12,416
BUDDHIST HOLY DAY
338
00:31:17,250 --> 00:31:19,625
Watch out for the three garland sellers.
339
00:31:22,416 --> 00:31:23,583
Fuck.
340
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Go!
341
00:32:04,916 --> 00:32:06,458
Holy shit.
342
00:32:09,500 --> 00:32:10,500
Step on it.
343
00:32:14,875 --> 00:32:16,541
-Move!
-Get out of the way!
344
00:32:31,333 --> 00:32:33,041
-Move!
-Turn on the siren.
345
00:32:42,083 --> 00:32:43,375
Move!
346
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
Shit.
347
00:33:23,291 --> 00:33:24,666
Turn into the alley.
348
00:33:27,250 --> 00:33:28,083
Police.
349
00:33:43,250 --> 00:33:44,250
Go faster.
350
00:33:44,333 --> 00:33:46,291
If they catch up, I'll kill you all.
351
00:34:14,375 --> 00:34:16,291
What's wrong with your truck now?
352
00:34:16,375 --> 00:34:19,000
I'm so sorry, sir.
I'll try restarting the engine.
353
00:34:19,083 --> 00:34:20,958
Get it out of the way! Quick!
354
00:34:21,041 --> 00:34:22,458
This is on the house.
355
00:34:32,208 --> 00:34:33,416
How's the situation?
356
00:34:33,500 --> 00:34:35,708
We've found Little Miss's GPS signal.
357
00:34:35,791 --> 00:34:36,833
We're following her.
358
00:34:37,458 --> 00:34:41,166
-We've found Little Miss's GPS signal.
-Grab one of them and kill the rest.
359
00:34:41,250 --> 00:34:44,583
The boss just wants to know who sent them.
And don't let the kid get hurt.
360
00:34:54,708 --> 00:34:55,541
Fuck.
361
00:34:58,208 --> 00:34:59,666
Come on, assholes.
362
00:35:12,583 --> 00:35:13,833
Bank, lift the stretcher.
363
00:35:13,916 --> 00:35:14,875
Hey, move.
364
00:35:18,541 --> 00:35:20,666
What are you doing?
365
00:35:22,916 --> 00:35:23,958
Open it.
366
00:35:33,791 --> 00:35:36,041
Hey, kid!
367
00:35:36,125 --> 00:35:37,166
Mr. Rider!
368
00:35:37,250 --> 00:35:38,541
-Mister!
-Hey! Fuck.
369
00:35:38,625 --> 00:35:39,458
-Kid!
-Mister!
370
00:35:39,541 --> 00:35:41,125
-Hey!
-Kid!
371
00:35:52,750 --> 00:35:53,875
-Hey.
-Mister!
372
00:35:53,958 --> 00:35:55,541
-Kid.
-Mr. Rider!
373
00:35:55,625 --> 00:35:56,958
-Hey!
-Hey!
374
00:35:57,041 --> 00:35:58,041
We're fucked.
375
00:36:10,750 --> 00:36:11,791
Fuck.
376
00:36:13,375 --> 00:36:15,375
-The suspects have opened fire.
-Reverse!
377
00:36:28,250 --> 00:36:29,333
Everyone, hold tight!
378
00:36:40,541 --> 00:36:41,375
Fuck!
379
00:36:43,625 --> 00:36:44,791
Hey! Sir!
380
00:36:47,125 --> 00:36:48,250
Move!
381
00:37:19,375 --> 00:37:21,875
Everyone, watch out! They're real bullets!
382
00:37:21,958 --> 00:37:25,250
I WON'T MOVE OUT!
I'LL DIE HERE
383
00:37:26,333 --> 00:37:27,416
Turn and go in there.
384
00:37:37,208 --> 00:37:39,333
What do we do?
I don't think we should go in.
385
00:37:39,875 --> 00:37:41,791
Turn on the siren and drive through it.
386
00:37:41,875 --> 00:37:44,375
…first, the government must admit
387
00:37:45,125 --> 00:37:49,083
this megaproject serves
the interests of its associates…
388
00:37:49,958 --> 00:37:52,250
Shit…
389
00:38:07,583 --> 00:38:09,625
Shit, an informant. Grab the fucker.
390
00:38:15,708 --> 00:38:16,666
A cop's been shot!
391
00:38:38,708 --> 00:38:40,916
ATTENTION
NO TRESPASSING
392
00:39:38,416 --> 00:39:39,666
What the hell?
393
00:39:50,958 --> 00:39:51,958
Bank, put this on.
394
00:39:52,041 --> 00:39:53,375
Give us medicine!
395
00:39:54,208 --> 00:39:57,125
You get out first and open the back door.
396
00:39:57,833 --> 00:39:59,291
Give us medicine!
397
00:40:01,958 --> 00:40:07,166
Calm down. Everything's fine.
Everything's fine now.
398
00:40:07,250 --> 00:40:10,041
Calm down!
399
00:40:10,875 --> 00:40:13,583
-Calm down!
-Calm down. Everything's fine.
400
00:40:14,083 --> 00:40:15,041
Calm down.
401
00:40:16,416 --> 00:40:17,916
Step back. Calm down.
402
00:40:18,000 --> 00:40:19,791
-Don't. Calm down.
-Calm down first.
403
00:40:19,875 --> 00:40:22,416
No, don't push us. Everything's fine.
404
00:40:22,500 --> 00:40:27,166
Excuse me. Please help my mom.
She's had a fever for days already.
405
00:40:27,250 --> 00:40:29,458
-Back off.
-Mom's had a fever for days.
406
00:40:29,541 --> 00:40:31,625
Please help my mom, sir.
407
00:40:31,708 --> 00:40:33,000
Sure.
408
00:40:34,125 --> 00:40:35,125
Calm down, everyone.
409
00:40:36,708 --> 00:40:37,541
Dammit.
410
00:40:37,625 --> 00:40:39,333
-Calm down. It's fine.
-Dammit.
411
00:40:40,666 --> 00:40:43,291
Fuck off, all of you! Do you want to die?
412
00:40:43,791 --> 00:40:44,666
-Wanna die?
-Hey!
413
00:40:45,166 --> 00:40:46,791
Why the fuck did you shoot?
414
00:40:57,541 --> 00:40:59,125
Are you hurt? Are you okay?
415
00:41:02,416 --> 00:41:03,791
Wait for my signal. Run when I run.
416
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Here. Give this medicine to your mom.
417
00:41:11,041 --> 00:41:12,041
Thank you.
418
00:41:12,583 --> 00:41:13,416
Go.
419
00:41:18,916 --> 00:41:22,416
When I run, you run the other way.
Do you understand?
420
00:41:23,666 --> 00:41:24,500
Go on.
421
00:41:27,416 --> 00:41:28,333
Run!
422
00:41:28,416 --> 00:41:29,500
Hey! Fuck.
423
00:41:29,583 --> 00:41:32,125
-Where are you going?
-You follow the kid.
424
00:41:32,208 --> 00:41:33,208
Hey, get back here!
425
00:41:33,916 --> 00:41:35,458
Hurry. Come on.
426
00:41:35,541 --> 00:41:36,416
Fuck!
427
00:41:40,041 --> 00:41:41,541
Hey, get back here!
428
00:41:53,583 --> 00:41:55,125
We've helped you two escape.
429
00:41:56,333 --> 00:41:57,333
What more do you want?
430
00:41:59,291 --> 00:42:01,666
There's a lost kid here, everyone!
431
00:42:01,750 --> 00:42:03,625
-Hi, honey.
-She's cute, guys.
432
00:42:03,708 --> 00:42:05,458
-Give me some money, honey.
-Honey.
433
00:42:10,833 --> 00:42:13,125
Please let me go, sir. I beg you.
434
00:42:14,500 --> 00:42:18,000
This man can help you,
but I'm useless as shit.
435
00:42:18,083 --> 00:42:19,083
I'm a burden.
436
00:42:20,875 --> 00:42:22,708
Hey, someone else just came in.
437
00:42:23,375 --> 00:42:25,333
What the fuck? I'll shoot you.
438
00:42:25,416 --> 00:42:27,666
-What the fuck?
-Give me some money.
439
00:42:29,041 --> 00:42:30,291
You have to treat me.
440
00:42:31,041 --> 00:42:32,500
I'm not a nurse.
441
00:42:33,166 --> 00:42:34,250
I'm a model.
442
00:42:35,208 --> 00:42:36,208
I'm cosplaying!
443
00:42:37,416 --> 00:42:39,416
-What?
-What fucking "what"?
444
00:42:39,500 --> 00:42:40,625
If you don't shut up,
445
00:42:42,125 --> 00:42:42,958
you're dead.
446
00:42:44,458 --> 00:42:45,458
Okay, I won't leave.
447
00:42:54,083 --> 00:42:54,916
Give it to me.
448
00:43:13,625 --> 00:43:15,708
Hey! Come here. Stop. Hey!
449
00:43:35,125 --> 00:43:38,625
Help!
450
00:43:51,916 --> 00:43:52,833
Come back here!
451
00:43:55,666 --> 00:43:56,666
Get out of my way.
452
00:44:01,208 --> 00:44:02,333
Go somewhere else!
453
00:44:11,541 --> 00:44:12,708
Next.
454
00:44:12,791 --> 00:44:13,750
WELCOME TO THAILAND
455
00:44:15,500 --> 00:44:17,791
Go.
456
00:44:18,375 --> 00:44:20,916
Get off quickly. Get off. Quick.
457
00:44:21,000 --> 00:44:21,833
Go.
458
00:44:22,666 --> 00:44:25,458
-Stand here. Bring that.
-Girls, come here. Kids, that way.
459
00:44:25,541 --> 00:44:26,541
Is this everything?
460
00:44:27,250 --> 00:44:29,125
Girls, this way. Uncle, this way.
461
00:44:29,208 --> 00:44:32,166
Uncle, this way. Boys, this way.
462
00:44:34,791 --> 00:44:36,375
Please don't take my son.
463
00:44:36,458 --> 00:44:37,791
-Go.
-Go.
464
00:44:37,875 --> 00:44:40,041
-It's not what you think. Here, uncles.
-Go.
465
00:44:40,125 --> 00:44:42,083
Kids should line up there.
466
00:44:42,166 --> 00:44:43,583
-Go.
-He'll be with his dad.
467
00:44:45,458 --> 00:44:47,916
-Don't worry. Men, get in this car.
-Go.
468
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
Women to the left, men to the right. Go.
469
00:44:50,083 --> 00:44:53,416
The girls will go on that bus. The girls.
470
00:44:54,875 --> 00:44:58,541
TAI LA FOUNDATION
471
00:45:58,541 --> 00:45:59,541
That's yours.
472
00:46:03,375 --> 00:46:05,083
TAI LA FOUNDATION
473
00:46:09,958 --> 00:46:10,833
Darlie.
474
00:46:14,583 --> 00:46:15,750
This isn't all of it.
475
00:46:19,083 --> 00:46:20,458
Well, last week,
476
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
you know,
477
00:46:24,833 --> 00:46:26,541
two workers got sick and died.
478
00:46:28,000 --> 00:46:31,083
Jack, honey, I know you took their bodies
479
00:46:31,583 --> 00:46:34,000
and… sold their organs.
480
00:46:36,875 --> 00:46:39,583
Whether they're alive or dead…
481
00:46:41,958 --> 00:46:43,708
if they set foot in this project…
482
00:46:47,833 --> 00:46:50,125
I… I own them!
483
00:46:51,750 --> 00:46:52,583
Sixty.
484
00:46:53,458 --> 00:46:54,291
Forty.
485
00:46:55,250 --> 00:46:56,625
Fair's fair, of course.
486
00:46:57,833 --> 00:46:58,833
Want some durian?
487
00:47:00,541 --> 00:47:01,375
Go on, please.
488
00:47:03,250 --> 00:47:04,208
Jack.
489
00:47:08,083 --> 00:47:09,166
Jacky?
490
00:47:11,708 --> 00:47:14,416
You bitch! I offer you durian nicely,
and you won't take it!
491
00:47:15,916 --> 00:47:17,208
-Asshole.
-Hey. Go.
492
00:47:21,625 --> 00:47:24,083
Hey, you out there!
Take this bitch outside.
493
00:47:28,250 --> 00:47:29,375
Hey, boss.
494
00:47:32,791 --> 00:47:33,625
Look at this.
495
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
Shit.
496
00:47:40,083 --> 00:47:41,000
Are you gonna die?
497
00:47:43,916 --> 00:47:46,125
So are you a nurse or a model?
498
00:47:46,791 --> 00:47:47,708
I'm a nurse.
499
00:47:49,791 --> 00:47:53,250
I only started my internship a week ago,
but I'm still a nurse.
500
00:47:53,916 --> 00:47:54,750
Are you insulting me?
501
00:47:57,958 --> 00:47:59,458
No, I need your help.
502
00:48:04,541 --> 00:48:05,500
Gosh.
503
00:48:06,416 --> 00:48:07,250
Gosh, what?
504
00:48:08,083 --> 00:48:10,666
Big muscles. No. I mean, a very big wound.
505
00:48:17,416 --> 00:48:18,416
Doesn't it hurt?
506
00:48:25,000 --> 00:48:25,833
By the way,
507
00:48:26,708 --> 00:48:28,750
I still don't know your name, right?
508
00:48:29,708 --> 00:48:30,666
What's your name?
509
00:48:32,208 --> 00:48:33,041
Wanchai.
510
00:48:33,708 --> 00:48:34,625
All right.
511
00:48:36,208 --> 00:48:37,541
Nice to meet you.
512
00:48:37,625 --> 00:48:38,458
Excuse me.
513
00:48:40,208 --> 00:48:44,083
If you two are done flirting,
kindly help me find the kid.
514
00:48:48,125 --> 00:48:51,625
We got their info from the CCTV
on the routes they took.
515
00:48:51,708 --> 00:48:54,416
Let's start with this one.
His name is Wanchai Praisoong.
516
00:48:54,500 --> 00:48:57,416
He was the best EMT
of the Ruampalangjai Foundation.
517
00:48:57,500 --> 00:48:59,958
He took an advanced ambulance driver
training course
518
00:49:00,041 --> 00:49:04,250
but was fired as his colleague almost died
in the Ruamjai Community Housing riot.
519
00:49:04,333 --> 00:49:07,166
But I think their boss is
520
00:49:07,666 --> 00:49:11,416
Sin, a 60-year-old former gunman
who is now a taxi driver.
521
00:49:11,500 --> 00:49:13,916
He was once jailed
for kidnapping and murder.
522
00:49:14,000 --> 00:49:18,208
People in the circle know him
as Sin One Shot.
523
00:49:19,375 --> 00:49:20,250
Sin One Shot.
524
00:49:20,333 --> 00:49:21,166
Yes.
525
00:49:21,250 --> 00:49:23,375
And this guy must be Sin's relative.
526
00:49:23,458 --> 00:49:27,125
His name is Bordin Damrongyoo, or Bank.
He's 21 years old.
527
00:49:27,208 --> 00:49:31,083
The last person.
Yolada Palinpornsakul, nicknamed Meiji.
528
00:49:31,166 --> 00:49:34,166
She's a trainee nurse.
She used to be a model.
529
00:49:34,250 --> 00:49:37,333
She was crowned the Cantaloupe Lady
of Aranyaprathet in 2016.
530
00:49:37,416 --> 00:49:40,750
In 2019, she was crowned
Lady Noppamas in Bang Khae.
531
00:49:41,500 --> 00:49:43,208
-Is that all?
-That's all, sir.
532
00:49:46,166 --> 00:49:48,791
They are hiding in
the Ruamjai Community Housing project.
533
00:49:50,916 --> 00:49:53,541
Gather all teams
and search the buildings on both sides.
534
00:49:53,625 --> 00:49:54,625
Give me the info.
535
00:50:01,750 --> 00:50:03,583
We're in position.
536
00:50:19,333 --> 00:50:21,500
TRACKING LITTLE MISS
537
00:50:27,125 --> 00:50:28,791
This fucker is…
538
00:50:31,291 --> 00:50:33,416
-Is it him?
-I think it's him.
539
00:50:33,500 --> 00:50:35,291
Looks like he's escaped some shit.
540
00:50:35,375 --> 00:50:37,666
-Prick.
-He drove the ambulance onto our turf.
541
00:50:38,958 --> 00:50:40,541
Why the fuck is he back?
542
00:50:40,625 --> 00:50:41,625
Go.
543
00:50:42,750 --> 00:50:43,583
Go inside.
544
00:50:46,875 --> 00:50:47,958
What is this shit?
545
00:50:48,666 --> 00:50:49,708
Give us the kid.
546
00:50:53,500 --> 00:50:55,375
Do you know who I am?
547
00:50:55,458 --> 00:50:56,416
Hey!
548
00:50:56,916 --> 00:50:57,916
You prick!
549
00:51:02,208 --> 00:51:03,500
I said, give us the kid.
550
00:51:05,375 --> 00:51:07,541
Tar. Have you seen a kid around here?
551
00:51:12,833 --> 00:51:13,916
Is this the kid's?
552
00:51:20,833 --> 00:51:23,958
You guys can't stroll around here
however you like
553
00:51:25,666 --> 00:51:26,791
without my permission.
554
00:51:29,000 --> 00:51:32,416
But I didn't take your kid. Okay?
555
00:51:33,875 --> 00:51:34,875
Take us to her.
556
00:51:35,958 --> 00:51:36,833
Sure.
557
00:51:37,875 --> 00:51:38,708
Hey, kids.
558
00:51:39,625 --> 00:51:41,125
Take care of them.
559
00:51:45,833 --> 00:51:46,875
Keep walking, prick.
560
00:51:54,041 --> 00:51:55,833
Do you like magic tricks?
561
00:52:05,625 --> 00:52:06,833
It's nothing.
562
00:52:07,500 --> 00:52:08,958
The path is complicated.
563
00:52:10,750 --> 00:52:14,125
So watch your step. Okay?
564
00:52:15,500 --> 00:52:16,541
The path is dark.
565
00:52:25,208 --> 00:52:26,416
Come out, you prick.
566
00:52:26,500 --> 00:52:27,708
Come out, or I'll shoot.
567
00:52:28,916 --> 00:52:30,333
Do you guys know
568
00:52:31,083 --> 00:52:33,250
what a magician's philosophy is?
569
00:52:41,500 --> 00:52:42,958
Fuck your surprise.
570
00:52:43,041 --> 00:52:47,083
It's diverting your attention
somewhere else, you assholes!
571
00:53:00,875 --> 00:53:01,916
Tar.
572
00:53:02,833 --> 00:53:05,916
Send the photos of those fuckers
to our boys.
573
00:53:08,333 --> 00:53:11,666
If any of them find the kid first,
I'll give them a big prize.
574
00:53:13,000 --> 00:53:16,166
I bet this will be entertaining as fuck.
575
00:53:42,750 --> 00:53:43,958
I can't breathe.
576
00:53:46,541 --> 00:53:48,000
Hey, wait.
577
00:54:01,666 --> 00:54:03,083
Help me.
578
00:54:10,916 --> 00:54:13,791
Help! There's an injured person here!
579
00:54:14,666 --> 00:54:15,791
Somebody, help!
580
00:54:15,875 --> 00:54:17,250
Let's go.
581
00:54:19,333 --> 00:54:20,750
Have you seen these two?
582
00:54:20,833 --> 00:54:22,125
-No.
-What about you?
583
00:54:22,208 --> 00:54:24,041
-I don't know them.
-Don't lie to me.
584
00:54:24,125 --> 00:54:27,833
-Come here. Have you seen these two?
-Look at it, old man!
585
00:54:27,916 --> 00:54:29,333
-Tell him.
-Have you seen them?
586
00:54:29,416 --> 00:54:30,875
Are you the best EMT or what?
587
00:54:31,583 --> 00:54:34,375
You left him,
but you still called for help first.
588
00:54:35,250 --> 00:54:36,375
You're a damn hero.
589
00:54:36,458 --> 00:54:37,916
Shit. Go.
590
00:54:39,041 --> 00:54:42,250
-Have you seen these two?
-No, I don't know anything.
591
00:54:42,333 --> 00:54:44,125
-Well? Have you seen them?
-No.
592
00:54:44,625 --> 00:54:45,500
I'll ask you again.
593
00:54:45,583 --> 00:54:49,000
-No, I haven't seen them.
-What about you?
594
00:55:13,083 --> 00:55:14,416
Did you lose the package?
595
00:55:15,500 --> 00:55:16,333
Did you?
596
00:55:19,833 --> 00:55:21,083
What the fuck?
597
00:55:23,500 --> 00:55:24,500
Listen to me.
598
00:55:25,875 --> 00:55:26,875
From now on,
599
00:55:27,750 --> 00:55:28,791
I'm the leader.
600
00:55:31,625 --> 00:55:34,125
Your share is mine.
601
00:55:35,166 --> 00:55:36,000
Got it?
602
00:55:37,833 --> 00:55:38,833
Got it?
603
00:55:42,500 --> 00:55:43,875
That's it.
604
00:55:50,125 --> 00:55:52,708
-Hey, did you find anything?
-I didn't see them.
605
00:55:52,791 --> 00:55:55,000
We didn't find them. Guys, let's go.
606
00:56:08,958 --> 00:56:09,875
Let's go.
607
00:56:10,541 --> 00:56:12,958
Look at this, kids.
The milk is ten baht each.
608
00:56:13,541 --> 00:56:16,958
There are ten in this bag.
How much for ten bottles at ten baht each?
609
00:56:17,041 --> 00:56:18,333
A hundred baht.
610
00:56:18,416 --> 00:56:19,416
Very good.
611
00:56:19,500 --> 00:56:20,958
-Good luck with the sale.
-Go on.
612
00:56:21,041 --> 00:56:22,000
Smile, okay?
613
00:56:22,083 --> 00:56:23,375
-Bye.
-Bye-bye, kids.
614
00:56:23,458 --> 00:56:25,583
-Ma'am, please help me.
-Hey.
615
00:56:25,666 --> 00:56:28,041
Ma'am, please help me. Please help me.
616
00:56:39,208 --> 00:56:43,041
Boss, one body is enough to feed the pigs.
617
00:56:43,125 --> 00:56:47,000
The rest will rot if we keep them.
What do you want to do with them?
618
00:56:47,666 --> 00:56:51,833
It's okay. Just keep them for now.
I'll sell them to Jacky.
619
00:56:52,791 --> 00:56:54,666
What's up with this thing?
620
00:56:56,291 --> 00:56:57,291
Shitty thing.
621
00:57:00,500 --> 00:57:03,208
Try them on. Hey, you look good.
622
00:57:03,291 --> 00:57:05,125
Yeah.
623
00:57:12,125 --> 00:57:13,333
What are you looking at?
624
00:57:14,208 --> 00:57:15,541
-Hey.
-Give me the glasses.
625
00:57:16,916 --> 00:57:18,666
I'm sorry. You can have them.
626
00:57:21,750 --> 00:57:23,083
Bro, just send the photos.
627
00:57:23,791 --> 00:57:25,166
I'll take care of it for you.
628
00:57:26,416 --> 00:57:27,416
Hey, guys.
629
00:57:28,708 --> 00:57:30,375
I have a fucking big job for you.
630
00:57:33,708 --> 00:57:36,666
Is this the fucking brat Darlie wants?
631
00:57:38,500 --> 00:57:41,416
Fuck, is the nurse really this cute?
632
00:57:46,666 --> 00:57:48,208
-Hey, nurse!
-Yes?
633
00:57:49,791 --> 00:57:50,916
Fuck, Blue.
634
00:57:51,000 --> 00:57:52,750
It's her. Go grab the guns.
635
00:57:52,833 --> 00:57:54,041
Come on.
636
00:57:54,125 --> 00:57:55,583
Get the guns. Follow them, guys!
637
00:57:56,833 --> 00:57:57,666
Hey, stop!
638
00:57:57,750 --> 00:57:58,583
Hey!
639
00:57:59,375 --> 00:58:00,875
Fuck, follow them!
640
00:58:00,958 --> 00:58:03,750
This way. Let's go. Hurry.
641
00:58:08,083 --> 00:58:09,083
Quick. Come on.
642
00:58:10,416 --> 00:58:11,666
Meiji!
643
00:58:22,583 --> 00:58:24,000
Blue, come here.
644
00:58:32,208 --> 00:58:33,041
Quiet!
645
00:58:34,958 --> 00:58:35,791
I said, be quiet.
646
00:58:35,875 --> 00:58:38,250
Take it off.
647
00:58:40,458 --> 00:58:41,416
What's in here?
648
00:58:46,625 --> 00:58:48,416
-It's fucking empty.
-Give me that.
649
00:58:49,041 --> 00:58:49,958
Give it to me.
650
00:58:53,166 --> 00:58:54,583
Yours too. Give it to me.
651
00:58:55,375 --> 00:58:56,291
Give it to me.
652
00:58:57,208 --> 00:58:58,416
No way.
653
00:59:04,750 --> 00:59:06,083
-Blue.
-Yes?
654
00:59:10,500 --> 00:59:11,416
Open it.
655
00:59:12,833 --> 00:59:14,666
-Okay.
-I said, open it!
656
00:59:14,750 --> 00:59:15,750
Yes, sir.
657
00:59:49,375 --> 00:59:50,208
Shit.
658
00:59:50,916 --> 00:59:52,083
You fucking stink.
659
00:59:54,708 --> 00:59:55,541
Let's go.
660
01:00:06,416 --> 01:00:10,000
As for the reason the protest has gone on
for almost a year,
661
01:00:10,083 --> 01:00:11,958
it all began eight months ago.
662
01:00:12,625 --> 01:00:17,750
First, the CEO of Idea Tech agreed to work
on a megaproject with a foreign company.
663
01:00:17,833 --> 01:00:23,791
After the IEDP began, it seemed
the site would have to be cleared quickly
664
01:00:23,875 --> 01:00:26,125
to complete the project
as per the contract.
665
01:00:26,208 --> 01:00:27,333
Tell our people,
666
01:00:28,375 --> 01:00:30,958
block all the entrances,
and don't let the cops in.
667
01:00:32,000 --> 01:00:33,541
-Okay.
-Let's go.
668
01:00:33,625 --> 01:00:34,833
Hey. Come on.
669
01:00:34,916 --> 01:00:37,416
As for progress on this matter, though…
670
01:00:43,375 --> 01:00:44,333
Fuck.
671
01:00:47,791 --> 01:00:48,791
Where's the kid?
672
01:00:50,375 --> 01:00:51,583
I told Bank to hide her.
673
01:00:58,041 --> 01:01:00,458
UNCLE SIN
674
01:01:12,000 --> 01:01:13,833
BOSS
675
01:01:18,208 --> 01:01:19,041
Hello.
676
01:01:19,541 --> 01:01:20,541
What happened?
677
01:01:21,291 --> 01:01:25,500
-I told you we only had one chance.
-I'll make the delivery as planned.
678
01:01:25,583 --> 01:01:26,708
You asshole.
679
01:01:27,333 --> 01:01:29,666
You know what to do
if you get caught, right?
680
01:01:32,000 --> 01:01:32,833
I know.
681
01:01:44,208 --> 01:01:45,291
Yes, boss.
682
01:01:46,625 --> 01:01:47,458
Yes.
683
01:01:47,958 --> 01:01:49,250
I know what I have to do.
684
01:01:51,125 --> 01:01:52,416
You can trust me.
685
01:02:02,333 --> 01:02:03,666
So where is Sweet Tongue?
686
01:02:04,666 --> 01:02:06,583
-I don't know.
-How could you not know?
687
01:02:20,666 --> 01:02:21,916
I'm just kidding.
688
01:02:24,375 --> 01:02:26,041
Come on, man.
689
01:02:26,125 --> 01:02:27,458
Why so serious?
690
01:02:28,666 --> 01:02:30,083
We're on the same team.
691
01:02:30,583 --> 01:02:32,125
Why should we kill each other?
692
01:02:32,875 --> 01:02:34,125
Gosh.
693
01:02:37,833 --> 01:02:38,958
-Hey.
-Let me go!
694
01:02:39,958 --> 01:02:41,958
How did you let this one get away?
695
01:02:42,041 --> 01:02:44,000
-Good catch.
-Get in the car.
696
01:02:44,083 --> 01:02:46,000
-Come here.
-Put her in the car.
697
01:02:46,083 --> 01:02:47,750
Stop struggling. Come on.
698
01:02:47,833 --> 01:02:48,666
Move over.
699
01:02:48,750 --> 01:02:50,250
-Get in.
-Let me go!
700
01:02:50,333 --> 01:02:51,500
Just shut up.
701
01:02:51,583 --> 01:02:55,375
Let me go!
702
01:02:55,458 --> 01:02:56,291
Shut up!
703
01:02:58,208 --> 01:02:59,041
Hurry.
704
01:02:59,125 --> 01:03:01,250
Hey. I can't run anymore.
705
01:03:07,208 --> 01:03:08,875
-There's a store.
-What?
706
01:03:09,541 --> 01:03:11,458
-Come this way. Hurry.
-Okay.
707
01:03:12,916 --> 01:03:14,041
-Hey.
-Let's go.
708
01:03:14,125 --> 01:03:16,416
There's a markup on pork. Eggs too.
709
01:03:16,500 --> 01:03:20,000
And you're charging more
for noodles and milk? Fucking bitch.
710
01:03:20,083 --> 01:03:21,166
You're gouging me.
711
01:03:21,250 --> 01:03:23,750
How do you think I get these things?
712
01:03:23,833 --> 01:03:24,708
By magic?
713
01:03:25,208 --> 01:03:28,458
Gosh. Go to another shop
if it's too expensive.
714
01:03:29,666 --> 01:03:31,666
-Fine.
-"Fine"? Fuck off.
715
01:03:31,750 --> 01:03:33,458
-Fucking bitch.
-Who's a bitch?
716
01:03:36,458 --> 01:03:38,083
Okay. Next, please.
717
01:03:42,416 --> 01:03:45,000
-What do you want?
-Can I borrow your phone?
718
01:03:45,083 --> 01:03:46,083
Sure.
719
01:03:47,666 --> 01:03:48,791
Do you have money?
720
01:03:50,000 --> 01:03:50,833
Yes, we do.
721
01:03:52,333 --> 01:03:54,500
Where are you from?
You don't look familiar.
722
01:04:01,875 --> 01:04:04,166
Let's go!
723
01:04:17,708 --> 01:04:19,833
WHEN HAVE I EVER CLOSED?
724
01:04:19,916 --> 01:04:23,708
Hello, kids,
725
01:04:24,666 --> 01:04:25,583
residents,
726
01:04:26,791 --> 01:04:28,041
protesters,
727
01:04:28,541 --> 01:04:31,291
and the residents
at the back of the community.
728
01:04:31,375 --> 01:04:34,291
Can you hear me, guys?
729
01:04:34,958 --> 01:04:41,333
Our community has been invaded
by a group of fucking paramedics.
730
01:04:42,208 --> 01:04:48,166
And we've found that one of them
is a fucking police informant.
731
01:04:49,791 --> 01:04:53,083
So if you see this young man,
732
01:04:53,166 --> 01:04:57,750
please let us know immediately.
733
01:04:57,833 --> 01:05:03,416
And, of course,
we'll give you a handsome reward.
734
01:05:03,500 --> 01:05:05,375
TAR
BRING THESE PEOPLE AND GET A PRIZE
735
01:05:17,083 --> 01:05:19,291
We have to find those paramedics soon
736
01:05:20,416 --> 01:05:22,083
before Darlie's people kill them.
737
01:05:37,458 --> 01:05:38,708
Watch out for cancer.
738
01:05:55,791 --> 01:05:56,708
Thank you.
739
01:05:58,583 --> 01:06:01,083
Everyone! They're here!
740
01:06:01,958 --> 01:06:03,416
In my shop! Hurry!
741
01:06:05,708 --> 01:06:06,916
You'll stab my hand!
742
01:06:07,000 --> 01:06:09,625
I won't. Let's go. Come on!
743
01:06:15,333 --> 01:06:18,416
Let's go. Hurry.
744
01:06:23,958 --> 01:06:25,541
Mister.
745
01:06:26,791 --> 01:06:28,166
Mister, please help me.
746
01:06:28,250 --> 01:06:30,166
Yum. Careful, it'll burn you.
747
01:06:30,250 --> 01:06:31,416
It's hot, okay?
748
01:06:31,500 --> 01:06:32,375
I'll be fine.
749
01:06:32,458 --> 01:06:36,083
-There's plenty here.
-Where did you get it? It's amazing. Gosh.
750
01:06:38,000 --> 01:06:38,833
Yeah.
751
01:06:39,333 --> 01:06:40,458
Are we out of eggs?
752
01:06:41,333 --> 01:06:42,291
I added them.
753
01:06:42,375 --> 01:06:44,208
-Add glass noodles too.
-Yeah.
754
01:06:44,708 --> 01:06:45,875
-Hurry.
-Okay.
755
01:06:45,958 --> 01:06:47,208
You're dead!
756
01:06:47,708 --> 01:06:49,041
Fuck!
757
01:06:49,541 --> 01:06:50,750
Hurry!
758
01:06:52,541 --> 01:06:53,416
What's wrong?
759
01:07:02,666 --> 01:07:03,750
Shit. Come on.
760
01:07:03,833 --> 01:07:04,791
-Move it.
-Go.
761
01:07:04,875 --> 01:07:05,916
Go get them!
762
01:07:09,000 --> 01:07:10,375
-Don't let them escape!
-Go!
763
01:07:11,250 --> 01:07:12,458
-Get them!
-Shit.
764
01:07:14,166 --> 01:07:15,541
Get them all!
765
01:07:15,625 --> 01:07:16,541
Get the kids.
766
01:07:19,458 --> 01:07:21,125
Meiji, let's hide in the car.
767
01:07:24,583 --> 01:07:27,625
Yeah, call them now.
Tell the cops to come help us.
768
01:07:28,625 --> 01:07:30,250
PLEASE INSERT A SIM CARD
769
01:07:30,333 --> 01:07:31,166
No SIM card.
770
01:07:31,666 --> 01:07:32,500
Seriously?
771
01:07:33,250 --> 01:07:34,750
That fucking bitch.
772
01:07:45,500 --> 01:07:46,333
You want some?
773
01:07:46,416 --> 01:07:48,208
You haven't eaten anything all day.
774
01:08:03,416 --> 01:08:05,416
How can sweet dried squid taste this good?
775
01:08:21,125 --> 01:08:21,958
Come on.
776
01:08:22,500 --> 01:08:23,333
-Hey.
-Come on.
777
01:08:23,416 --> 01:08:24,833
Wait. Calm down.
778
01:08:25,458 --> 01:08:26,875
You're doctors, right?
779
01:08:26,958 --> 01:08:28,333
No, I'm a medic.
780
01:08:28,833 --> 01:08:32,750
-I thought you were an EMT.
-I'm an EMT with paramedic training.
781
01:08:32,833 --> 01:08:34,500
But you were a rider when we met.
782
01:08:35,291 --> 01:08:36,250
What do you want?
783
01:08:37,000 --> 01:08:40,333
If you have medical training,
my boss needs you.
784
01:08:40,416 --> 01:08:42,333
-What?
-Who's your boss?
785
01:08:43,291 --> 01:08:44,500
-Mr. Sumeth.
-Hey!
786
01:08:46,166 --> 01:08:48,000
Darlie's looking for these two.
787
01:08:49,250 --> 01:08:50,541
Butt out, assholes.
788
01:08:50,625 --> 01:08:52,208
Holy shit.
789
01:08:53,250 --> 01:08:54,458
Who the fuck are they?
790
01:09:09,291 --> 01:09:10,458
You prick! Come out here!
791
01:09:56,500 --> 01:09:57,583
Who are you?
792
01:09:58,708 --> 01:10:00,208
Why are they looking for you?
793
01:10:02,625 --> 01:10:04,250
I said, who are you?
794
01:10:08,791 --> 01:10:10,041
Go wait outside.
795
01:10:10,958 --> 01:10:13,333
We'll go find Bank and the kid.
796
01:10:23,666 --> 01:10:25,583
I want an answer when I get back.
797
01:10:39,583 --> 01:10:40,958
If you two…
798
01:10:42,958 --> 01:10:44,375
help me find the kid,
799
01:10:46,000 --> 01:10:47,375
I'll give you a reward.
800
01:10:48,416 --> 01:10:49,291
What?
801
01:10:55,083 --> 01:10:56,833
This reward, how much is it?
802
01:11:02,375 --> 01:11:04,083
300,000 baht for each of you.
803
01:11:06,208 --> 01:11:07,208
It'll be yours.
804
01:11:08,500 --> 01:11:09,708
If you help me,
805
01:11:10,875 --> 01:11:11,875
I'll help you.
806
01:11:12,958 --> 01:11:13,875
It's a win-win.
807
01:11:15,750 --> 01:11:16,583
Deal?
808
01:12:00,958 --> 01:12:04,208
Kaew, do you think they'll know
I didn't play it myself?
809
01:12:08,083 --> 01:12:09,916
But this is good.
810
01:12:10,666 --> 01:12:12,333
Mr. Wichai can't mess up.
811
01:12:18,625 --> 01:12:21,041
Nature isn't always fair.
812
01:12:22,083 --> 01:12:26,750
Their goal is to swim upstream
to lay their eggs.
813
01:12:31,291 --> 01:12:34,333
If you're not
at the top of the food chain…
814
01:12:37,541 --> 01:12:42,916
you'll have to participate in a game
that forces you to hunt each other.
815
01:12:44,375 --> 01:12:47,583
And most importantly,
most fish are willing to do that.
816
01:12:48,083 --> 01:12:50,625
We've found Unit D's GPS signal, boss.
817
01:12:51,500 --> 01:12:52,625
Okay.
818
01:12:52,708 --> 01:12:53,791
Let's go.
819
01:12:54,291 --> 01:12:55,833
They're ready kill each other
820
01:12:55,916 --> 01:12:58,833
to protect a system
that proves victory is real.
821
01:13:00,791 --> 01:13:04,041
They will kill each other
to prove their own worth.
822
01:13:04,125 --> 01:13:07,500
I'm sorry, boss.
823
01:13:07,583 --> 01:13:09,541
-Didn't I tell you?
-I'm sorry.
824
01:13:09,625 --> 01:13:11,583
Didn't I tell you
825
01:13:11,666 --> 01:13:13,458
to take care of my brother?
826
01:13:13,958 --> 01:13:16,416
Which fucker killed my brother?
827
01:13:16,500 --> 01:13:18,750
I'll kill the motherfucker!
828
01:13:20,416 --> 01:13:26,333
Every winter, grizzly bears wait upstream
to feed on the delicious salmon.
829
01:13:27,250 --> 01:13:31,166
But some creatures also benefit
in unexpected ways,
830
01:13:31,250 --> 01:13:32,583
namely the vultures.
831
01:13:33,375 --> 01:13:35,833
They come and wait
to eat those fish carcasses
832
01:13:36,583 --> 01:13:39,000
without making much effort at all.
833
01:13:42,958 --> 01:13:44,166
Jack, the doctor's here.
834
01:13:53,708 --> 01:13:55,791
SHUMAI, CHIVE DUMPLINGS,
RICE NOODLE ROLLS
835
01:14:04,416 --> 01:14:05,750
The goods are inside.
836
01:14:37,583 --> 01:14:43,333
Doctor, give me the injection so I can die
837
01:14:43,916 --> 01:14:49,250
This is your patient begging you
838
01:14:49,958 --> 01:14:54,333
No matter how much we loved each other
839
01:14:54,416 --> 01:15:01,416
I've probably never made you happy
840
01:15:02,125 --> 01:15:06,833
Please leave me here, far away from you
841
01:15:08,125 --> 01:15:13,500
Seeing you would only cause me pain
842
01:15:14,208 --> 01:15:15,166
If I stay…
843
01:15:15,250 --> 01:15:17,875
Here. For the liver and the kidney.
844
01:15:18,708 --> 01:15:22,166
My heart is broken beyond…
845
01:15:22,250 --> 01:15:23,500
Thank you so much, babe.
846
01:15:24,333 --> 01:15:26,375
Call me if you have more supplies.
847
01:15:56,416 --> 01:15:57,791
Hey! Don't move, assholes.
848
01:16:06,625 --> 01:16:07,583
This is my guy.
849
01:16:08,916 --> 01:16:10,208
How did you get his body?
850
01:16:11,083 --> 01:16:13,041
My job is just collecting bodies.
851
01:16:15,708 --> 01:16:18,250
I wanna meet the fucker
who runs this place.
852
01:16:21,416 --> 01:16:22,500
Show me where he is.
853
01:16:25,083 --> 01:16:25,916
Sure.
854
01:16:38,583 --> 01:16:39,416
Let's go!
855
01:16:59,500 --> 01:17:00,583
Aren't you scared?
856
01:17:01,750 --> 01:17:02,625
Of course I am.
857
01:17:04,666 --> 01:17:06,791
But this is the only way to find the kid.
858
01:17:08,416 --> 01:17:09,375
Once she's back…
859
01:17:11,583 --> 01:17:12,833
I'll get you two out.
860
01:17:12,916 --> 01:17:14,708
Then we won't get the money.
861
01:17:16,500 --> 01:17:19,000
Her dad's super rich.
He can afford the ransom.
862
01:17:20,333 --> 01:17:21,833
Why are you worried about her?
863
01:17:22,791 --> 01:17:24,000
Save your own life.
864
01:17:29,750 --> 01:17:30,625
Shit.
865
01:17:32,000 --> 01:17:33,000
Fuck my life.
866
01:17:34,333 --> 01:17:36,916
I ended up here
just because of a cup of bubble tea.
867
01:17:43,625 --> 01:17:45,000
My mom's a nurse.
868
01:17:47,333 --> 01:17:48,375
She got me this job.
869
01:17:50,541 --> 01:17:51,833
I have credit card debt.
870
01:17:53,416 --> 01:17:55,083
I used to be a car show model.
871
01:17:56,291 --> 01:17:57,541
I was short of money.
872
01:17:58,166 --> 01:17:59,166
Then I heard
873
01:18:00,083 --> 01:18:04,375
how rich people like to hire young nurses
to look after them in private.
874
01:18:05,541 --> 01:18:07,958
I even changed my name from Mei to Meiji.
875
01:18:17,875 --> 01:18:18,708
Fuck.
876
01:18:20,625 --> 01:18:22,416
You can call it an upgrade.
877
01:18:27,041 --> 01:18:27,875
What?
878
01:18:29,500 --> 01:18:31,458
I'm not gonna help them for free.
879
01:18:33,958 --> 01:18:34,875
You know what?
880
01:18:36,375 --> 01:18:37,750
You have no right
881
01:18:38,916 --> 01:18:40,000
to give me that look.
882
01:18:58,416 --> 01:19:00,625
Here. I fixed them for you.
883
01:19:02,250 --> 01:19:03,291
Now they'll stay on.
884
01:19:07,916 --> 01:19:09,125
Don't you want them?
885
01:19:29,833 --> 01:19:30,833
Thanks.
886
01:19:35,416 --> 01:19:37,166
I helped someone here once.
887
01:19:38,000 --> 01:19:39,333
I ran into the local gang.
888
01:19:42,916 --> 01:19:44,250
I don't know who they are.
889
01:19:46,958 --> 01:19:47,958
But they shot a cop.
890
01:19:50,125 --> 01:19:51,125
And they saw me.
891
01:19:54,791 --> 01:19:57,541
That was the time
I almost got my team killed here.
892
01:20:00,833 --> 01:20:01,791
Fuck.
893
01:20:07,541 --> 01:20:09,166
I'm trying to survive, like you.
894
01:20:13,250 --> 01:20:15,000
But if I can help save others, too…
895
01:20:17,166 --> 01:20:18,500
that would just be better.
896
01:20:25,291 --> 01:20:26,208
Better than before.
897
01:20:29,125 --> 01:20:31,500
Why did you become a criminal?
898
01:20:33,333 --> 01:20:34,916
You don't seem good at it.
899
01:20:38,416 --> 01:20:39,916
What disease do you have?
900
01:20:43,250 --> 01:20:44,458
I have a heart disease.
901
01:20:45,541 --> 01:20:49,125
If my heart beats too fast,
I could have heart failure, and
902
01:20:50,458 --> 01:20:51,291
die.
903
01:20:55,541 --> 01:20:57,458
Is it a physical or mental disease?
904
01:21:02,791 --> 01:21:04,291
Do you know about this stuff?
905
01:21:06,083 --> 01:21:06,958
Sure.
906
01:21:13,583 --> 01:21:14,625
I know a lot about it.
907
01:21:22,000 --> 01:21:22,833
Come out here.
908
01:21:24,666 --> 01:21:25,708
Come out.
909
01:21:26,416 --> 01:21:27,291
Come out now.
910
01:21:28,416 --> 01:21:29,458
Where's the money?
911
01:21:30,875 --> 01:21:35,041
Some diseases are
caused by mental conditions.
912
01:21:35,625 --> 01:21:37,500
Ones that affect your body.
913
01:21:37,583 --> 01:21:39,875
Sin, you have to come save our child.
914
01:21:41,583 --> 01:21:43,000
Please help Bank.
915
01:21:49,000 --> 01:21:50,958
They came to collect my mom's debt.
916
01:21:58,000 --> 01:21:59,833
My uncle shot them all dead.
917
01:22:09,791 --> 01:22:10,750
Ever since,
918
01:22:11,958 --> 01:22:13,416
I've never spoken clearly.
919
01:22:24,208 --> 01:22:26,000
There are many zones in this place.
920
01:22:26,625 --> 01:22:30,625
I don't think we can search them all
in our current condition.
921
01:22:32,583 --> 01:22:35,500
Our only option is to go back
to the ambulance and use the siren.
922
01:22:38,291 --> 01:22:41,750
What will we do if the siren draws
all those fuckers to us?
923
01:22:45,291 --> 01:22:46,250
Don't worry about that.
924
01:22:48,583 --> 01:22:50,125
I have a surprise for them.
925
01:23:03,000 --> 01:23:04,333
You can start. I'm ready.
926
01:23:06,250 --> 01:23:08,791
Once you find the kid,
go to the ambulance.
927
01:23:09,375 --> 01:23:12,083
We'll drive out of here
and run over anyone in our way.
928
01:23:15,541 --> 01:23:16,791
Are you ready?
929
01:24:00,041 --> 01:24:01,541
We're here!
930
01:24:04,083 --> 01:24:05,375
We're over here!
931
01:24:12,958 --> 01:24:14,500
We're over here!
932
01:24:26,125 --> 01:24:29,083
Come on. The others are regrouping. Quick!
933
01:24:40,291 --> 01:24:42,375
We've gotta beat them to the ambulance.
934
01:24:42,458 --> 01:24:43,625
Don't let go.
935
01:24:44,416 --> 01:24:45,791
Go!
936
01:24:50,333 --> 01:24:51,166
Shit.
937
01:24:58,916 --> 01:25:00,625
I found the kid and Sweet Tongue.
938
01:25:01,333 --> 01:25:02,458
Bank!
939
01:25:02,541 --> 01:25:03,750
Run!
940
01:25:04,416 --> 01:25:05,375
Let's go.
941
01:25:39,333 --> 01:25:41,958
Meiji, if I don't come back,
just go without me.
942
01:25:42,041 --> 01:25:43,958
Hey!
943
01:26:00,541 --> 01:26:01,500
Hey, honey.
944
01:26:03,875 --> 01:26:04,708
Bank.
945
01:26:07,791 --> 01:26:09,041
Bank, get up.
946
01:26:09,125 --> 01:26:10,500
Come on, get up.
947
01:26:18,458 --> 01:26:19,375
Where's the kid?
948
01:26:19,875 --> 01:26:21,708
-Get the fuckers!
-Darlie, you prick.
949
01:26:25,375 --> 01:26:26,291
Hurry.
950
01:26:29,583 --> 01:26:31,541
Kill them!
951
01:26:54,041 --> 01:26:56,583
Shit! Where did they go?
952
01:26:58,500 --> 01:26:59,875
Follow them!
953
01:27:02,833 --> 01:27:05,333
Why the fuck are you calling me now?
954
01:27:05,416 --> 01:27:08,333
Bro, shit. Fuck.
They've killed all our guys.
955
01:27:08,416 --> 01:27:09,708
Fuck this.
956
01:27:10,208 --> 01:27:11,750
Fall back! Come on!
957
01:27:18,416 --> 01:27:23,291
-I won't move out! I'll die here!
-I won't move out! I'll die here!
958
01:27:27,666 --> 01:27:31,708
I'm reporting live in front of
the Ruamjai Community Housing site.
959
01:27:33,791 --> 01:27:36,375
Due to rumors that police
will disperse the rally tonight,
960
01:27:36,458 --> 01:27:41,041
many students and residents are
gathering to join the protest.
961
01:27:47,750 --> 01:27:48,583
Go.
962
01:27:55,000 --> 01:27:55,833
Come on.
963
01:27:56,333 --> 01:27:59,000
Breathe in and out slowly.
Take deep breaths.
964
01:28:03,416 --> 01:28:05,541
Now we have to find a way out.
965
01:28:10,333 --> 01:28:11,875
Give us our money first.
966
01:28:13,041 --> 01:28:14,250
We got you the kid.
967
01:28:16,125 --> 01:28:18,916
I'm not paying anyone right now.
Hey, come here.
968
01:28:19,791 --> 01:28:20,875
-Wait.
-Hey.
969
01:28:21,541 --> 01:28:22,791
But the kid is mine.
970
01:28:22,875 --> 01:28:23,875
-Fucker.
-Hey!
971
01:28:25,958 --> 01:28:28,500
Don't try me, shithead. Put the gun down.
972
01:28:40,000 --> 01:28:41,583
Hand the kid over to me.
973
01:28:44,958 --> 01:28:45,916
Give him the kid.
974
01:28:47,458 --> 01:28:48,458
Hand her over.
975
01:28:49,458 --> 01:28:50,750
No.
976
01:28:50,833 --> 01:28:52,416
I'm not going.
977
01:28:54,041 --> 01:28:55,375
I said give her to him.
978
01:28:57,166 --> 01:29:00,083
No. I'm not going, okay?
979
01:29:11,625 --> 01:29:12,625
No.
980
01:29:20,750 --> 01:29:21,875
Was that so hard?
981
01:29:23,916 --> 01:29:24,916
Pick the guns up.
982
01:29:31,791 --> 01:29:32,625
Very good.
983
01:29:37,333 --> 01:29:38,250
Hey.
984
01:29:39,125 --> 01:29:40,125
Sin One Shot.
985
01:29:41,041 --> 01:29:42,375
I'd fucking love a duel.
986
01:29:43,291 --> 01:29:44,125
Fuck!
987
01:30:02,166 --> 01:30:03,250
You…
988
01:30:04,291 --> 01:30:07,000
You fucking prick.
Isn't your alias "One Shot"?
989
01:30:11,625 --> 01:30:12,541
I lied.
990
01:30:18,583 --> 01:30:20,458
Are you okay?
991
01:30:22,458 --> 01:30:25,333
What the fuck was that?
How could you do that to a kid?
992
01:30:25,416 --> 01:30:28,666
What do you want?
You're upset I shot that fucker.
993
01:30:28,750 --> 01:30:30,875
Should I just shoot this kid fucking dead?
994
01:30:35,750 --> 01:30:39,083
I'm scared.
995
01:30:43,000 --> 01:30:44,666
Let's find a way out of here.
996
01:30:47,875 --> 01:30:50,083
I don't want to go.
997
01:30:50,583 --> 01:30:51,416
I'm not going.
998
01:30:54,000 --> 01:30:55,833
I'm going to get you out of here.
999
01:30:56,916 --> 01:30:57,750
Okay?
1000
01:31:03,333 --> 01:31:04,625
Do you promise?
1001
01:31:05,583 --> 01:31:06,416
I promise.
1002
01:31:15,000 --> 01:31:17,791
I said, put your guns down.
Now. Put them down.
1003
01:31:17,875 --> 01:31:20,291
Hey, put your guns down.
1004
01:31:20,375 --> 01:31:21,458
-Do it.
-Guns down.
1005
01:31:22,166 --> 01:31:23,166
Guns down.
1006
01:31:23,958 --> 01:31:26,041
You back there, walk over here.
1007
01:31:26,541 --> 01:31:27,916
Move it.
1008
01:31:28,666 --> 01:31:31,333
You fucker!
I said out of the way. That way.
1009
01:31:31,416 --> 01:31:33,000
What are you looking at?
1010
01:31:33,083 --> 01:31:34,083
-Go.
-Move it.
1011
01:31:35,125 --> 01:31:36,125
-Move.
-Go, assholes.
1012
01:31:36,208 --> 01:31:37,416
Fuck this!
1013
01:31:37,916 --> 01:31:39,416
-What the fuck is this?
-Get up.
1014
01:31:39,500 --> 01:31:41,125
Go on, get down there.
1015
01:31:51,791 --> 01:31:53,666
Go. Get down there.
1016
01:31:57,958 --> 01:32:01,125
I wanna know how you'll make up for
shooting my officers.
1017
01:32:01,625 --> 01:32:03,500
Fucking make up for what?
1018
01:32:06,375 --> 01:32:07,375
Shoot!
1019
01:32:11,708 --> 01:32:12,541
Fuck!
1020
01:32:12,625 --> 01:32:14,041
Fuck you!
1021
01:32:19,416 --> 01:32:20,250
Dammit!
1022
01:32:22,416 --> 01:32:23,791
Who are you?
1023
01:32:27,625 --> 01:32:28,583
You listen to me.
1024
01:32:30,208 --> 01:32:31,166
Right now,
1025
01:32:31,250 --> 01:32:34,583
the police are preparing to raid
this hellish housing project.
1026
01:32:34,666 --> 01:32:36,791
And they're going to wipe you all out.
1027
01:32:37,541 --> 01:32:39,875
Then this hellish housing project
will be gone.
1028
01:32:40,875 --> 01:32:41,791
You and your gang…
1029
01:32:43,833 --> 01:32:45,208
Fuck, they're all dead.
1030
01:32:47,000 --> 01:32:48,750
I think it's a pity.
1031
01:32:51,416 --> 01:32:52,750
You want the kid, boss.
1032
01:32:54,500 --> 01:32:55,500
As for me,
1033
01:32:56,125 --> 01:32:57,958
I wanna keep my business going.
1034
01:32:58,041 --> 01:33:01,041
No. I want the kid and your business too.
1035
01:33:01,125 --> 01:33:05,291
-What? So where will I be?
-You'll stay where you are.
1036
01:33:06,083 --> 01:33:10,083
The only difference is
you just have to eliminate your boss.
1037
01:33:16,833 --> 01:33:17,666
Shoot him now.
1038
01:33:17,750 --> 01:33:18,875
Wait.
1039
01:33:24,000 --> 01:33:25,000
I have an idea.
1040
01:33:26,125 --> 01:33:27,083
How about this?
1041
01:33:30,791 --> 01:33:31,791
Allow me.
1042
01:33:32,625 --> 01:33:33,916
Boss, I'm gonna help you
1043
01:33:34,750 --> 01:33:37,500
hunt down the people who abducted the kid.
1044
01:33:40,958 --> 01:33:44,625
Also, I'll help the police
disperse the mob.
1045
01:33:45,833 --> 01:33:49,666
So you'll get the kid back,
and the police will get the credit.
1046
01:33:50,333 --> 01:33:54,750
Listen, I know
where the fuck Sumeth and his gang are.
1047
01:33:59,833 --> 01:34:01,833
And the kid? You know where she is?
1048
01:34:03,875 --> 01:34:08,375
I have a bunch more eyes and ears
everywhere in this place.
1049
01:34:34,791 --> 01:34:37,166
-Yeah?
-Darlie's working with the police now.
1050
01:34:38,041 --> 01:34:41,625
He's looking for the kid
the gang of medics abducted.
1051
01:34:42,333 --> 01:34:43,708
He's selling you out.
1052
01:34:44,583 --> 01:34:47,500
And he plans to blame the kidnapping
on the mob.
1053
01:34:48,625 --> 01:34:49,708
So who is that kid?
1054
01:35:09,875 --> 01:35:10,875
How's the situation?
1055
01:35:11,833 --> 01:35:13,541
Darlie's working with the police now.
1056
01:35:14,375 --> 01:35:15,666
He's dumping the management.
1057
01:35:16,750 --> 01:35:17,791
He's saving himself.
1058
01:35:21,375 --> 01:35:23,750
CALLING MADAM'S CELL PHONE…
1059
01:35:23,833 --> 01:35:25,125
Hello, Madam.
1060
01:35:25,958 --> 01:35:27,041
There's an emergency.
1061
01:35:28,250 --> 01:35:32,000
Call a meeting in half an hour.
And, you, come to see me immediately.
1062
01:35:41,166 --> 01:35:45,708
All journalists and citizens
who are not involved in the protest,
1063
01:35:45,791 --> 01:35:48,000
please leave the controlled area.
1064
01:35:50,208 --> 01:35:53,750
I'm going to create a situation
so the police can secure the area.
1065
01:35:53,833 --> 01:35:57,333
Then you can announce
that it's an operation to put down the mob
1066
01:35:57,416 --> 01:36:00,708
that took revenge
by kidnapping your daughter for ransom.
1067
01:36:02,833 --> 01:36:03,833
Copy that, sir.
1068
01:36:06,708 --> 01:36:09,125
Hey, it's okay.
1069
01:36:09,625 --> 01:36:11,625
Put the guns down. It's okay.
1070
01:36:30,875 --> 01:36:32,333
Do you trust me now, boss?
1071
01:36:33,041 --> 01:36:34,541
Send me that kid's picture.
1072
01:36:35,333 --> 01:36:36,666
I'll pass it to my people.
1073
01:36:43,083 --> 01:36:44,083
Hey, Tar.
1074
01:36:47,541 --> 01:36:51,791
-I won't move out! I'll die here!
-I won't move out! I'll die here!
1075
01:36:51,875 --> 01:36:52,708
YOU ASSHOLES
1076
01:36:52,791 --> 01:36:53,625
You can start.
1077
01:36:54,125 --> 01:36:55,041
Copy that.
1078
01:36:55,625 --> 01:36:56,750
I won't move out…
1079
01:36:56,833 --> 01:36:59,291
The set deadline has already passed.
1080
01:36:59,375 --> 01:37:02,750
But you still haven't ended your rally
or left the controlled area…
1081
01:37:11,708 --> 01:37:14,416
That's how you ship it out.
So how did you ship it in?
1082
01:37:18,041 --> 01:37:20,583
Via the legendary
giant secret tunnel, sir.
1083
01:37:21,250 --> 01:37:25,000
It's an underground passage
linking the whole housing project, sir.
1084
01:37:27,875 --> 01:37:29,666
Fuck. This thing is real?
1085
01:37:31,291 --> 01:37:36,083
-I won't move out! I'll die here!
-I won't move out! I'll die here!
1086
01:37:36,166 --> 01:37:37,000
Hey!
1087
01:37:37,083 --> 01:37:38,125
I won't move out…
1088
01:37:38,208 --> 01:37:42,583
The cops just shot a citizen!
1089
01:37:45,250 --> 01:37:48,708
This is the authorities.
Clear the path ahead.
1090
01:37:55,083 --> 01:37:56,000
MINIBUS
1091
01:38:01,416 --> 01:38:02,708
Excuse me.
1092
01:38:02,791 --> 01:38:04,958
Did you come with the ambulance?
1093
01:38:05,541 --> 01:38:07,916
Was it you who gave medicine to a kid?
1094
01:38:08,000 --> 01:38:09,083
Yes.
1095
01:38:09,166 --> 01:38:13,500
Thank you so much. That kid's mine.
My wife has received the medicine.
1096
01:38:13,583 --> 01:38:15,833
So what's going on?
1097
01:38:15,916 --> 01:38:17,541
I'm getting out of here.
1098
01:38:17,625 --> 01:38:22,208
There are cops stationed up front,
and they're heavily armed.
1099
01:38:22,291 --> 01:38:26,583
How about I take you to find shelter?
Go ahead, hop in the back of the truck.
1100
01:38:34,458 --> 01:38:35,291
We're here.
1101
01:38:36,291 --> 01:38:38,583
It's perfectly safe here.
1102
01:38:49,083 --> 01:38:50,500
I'm rinsing the wound, okay?
1103
01:38:57,208 --> 01:38:59,166
This is soapy water. It'll sting a bit.
1104
01:39:03,375 --> 01:39:04,833
You'll be okay.
1105
01:39:10,166 --> 01:39:11,500
You'll be fine, okay?
1106
01:39:12,000 --> 01:39:12,958
Please lie down.
1107
01:39:15,333 --> 01:39:17,583
You're not really a nurse, are you?
1108
01:39:17,666 --> 01:39:18,500
What?
1109
01:39:20,583 --> 01:39:23,083
You must be an angel.
1110
01:39:26,875 --> 01:39:28,458
I really am a nurse.
1111
01:39:36,958 --> 01:39:38,916
REWARD MONEY FOR WHOEVER KNOWS
WHERE SHE IS
1112
01:39:41,166 --> 01:39:43,125
Hey, do you want some food?
1113
01:39:47,750 --> 01:39:48,625
Thanks.
1114
01:39:51,500 --> 01:39:52,625
I'll make one more.
1115
01:39:52,708 --> 01:39:55,541
There's enough for one more bowl.
Mind if we share it?
1116
01:39:56,041 --> 01:39:57,583
What are you guys doing?
1117
01:39:58,666 --> 01:40:01,500
Gosh. You two are sharing?
1118
01:40:01,583 --> 01:40:02,791
Isn't that cute?
1119
01:40:02,875 --> 01:40:07,083
Can I take a selfie with you and Koi?
1120
01:40:08,708 --> 01:40:10,583
See, Koi doesn't have many friends.
1121
01:40:12,000 --> 01:40:13,041
Is that okay?
1122
01:40:15,583 --> 01:40:18,500
Okay. Another shot. One, two…
1123
01:40:26,750 --> 01:40:30,458
JUD
1124
01:40:30,541 --> 01:40:33,333
Boss, what would you say to me
1125
01:40:33,416 --> 01:40:37,166
if I could find
and bring that kid back to you?
1126
01:40:39,500 --> 01:40:41,875
I'd tell you that you and I
1127
01:40:43,708 --> 01:40:45,583
make good business partners.
1128
01:40:54,125 --> 01:40:57,875
This secret passage leads to an exit.
Please follow me.
1129
01:41:13,208 --> 01:41:14,125
I'll check it out.
1130
01:41:21,875 --> 01:41:23,583
When I was playing with Koi,
1131
01:41:23,666 --> 01:41:25,166
she told me
1132
01:41:26,250 --> 01:41:28,041
this man isn't her dad.
1133
01:41:34,375 --> 01:41:36,291
Uncle, this bastard isn't the kid's dad.
1134
01:41:42,458 --> 01:41:43,291
Shit.
1135
01:41:46,375 --> 01:41:47,583
Yes, Darlie?
1136
01:41:47,666 --> 01:41:49,083
We're at the drop-off point.
1137
01:41:50,333 --> 01:41:51,333
Jud is almost here.
1138
01:41:52,416 --> 01:41:54,291
Don't worry. I'll handle it.
1139
01:41:55,333 --> 01:41:56,166
Sure.
1140
01:41:58,833 --> 01:42:00,083
Are you her dad?
1141
01:42:00,166 --> 01:42:03,208
Yes, I am. I really am her dad.
1142
01:42:03,291 --> 01:42:04,208
I don't believe you.
1143
01:42:19,916 --> 01:42:22,000
Hey, that's Jud's voice. Let's go.
1144
01:42:22,666 --> 01:42:23,583
Let's go.
1145
01:42:39,166 --> 01:42:41,750
DARLIE
WE'LL PICK HER UP AT TUNNEL'S EXIT
1146
01:42:41,833 --> 01:42:43,083
We should run now.
1147
01:42:50,166 --> 01:42:51,291
Madam is here.
1148
01:42:55,541 --> 01:42:59,625
As things stand,
the situation appears to have escalated.
1149
01:42:59,708 --> 01:43:00,708
I say
1150
01:43:00,791 --> 01:43:03,166
we just burn down the drug warehouse
1151
01:43:03,250 --> 01:43:05,125
and set all the workers free.
1152
01:43:05,208 --> 01:43:08,125
We can't do that.
We've already spent a lot on this.
1153
01:43:08,208 --> 01:43:10,708
You can't let this come back to bite us.
1154
01:43:17,958 --> 01:43:19,583
Don't worry, gentlemen.
1155
01:43:20,125 --> 01:43:23,541
I'll hand this over to Sumeth.
1156
01:43:24,541 --> 01:43:25,375
Fine.
1157
01:43:25,458 --> 01:43:26,708
Deal with Darlie.
1158
01:43:28,916 --> 01:43:30,125
In conclusion,
1159
01:43:30,791 --> 01:43:32,750
we'll cut Darlie loose
1160
01:43:32,833 --> 01:43:36,166
and frame Sumeth for the urban riots.
1161
01:43:36,750 --> 01:43:37,875
So we'll go with that?
1162
01:43:40,583 --> 01:43:41,583
Madam.
1163
01:43:42,333 --> 01:43:44,083
What should we do with the child?
1164
01:43:46,041 --> 01:43:47,583
I think we have to remove her.
1165
01:43:49,750 --> 01:43:50,791
Understood, ma'am.
1166
01:44:22,375 --> 01:44:24,083
Mr. Sumeth, the mob's breaking up.
1167
01:44:27,666 --> 01:44:29,333
FUSE, FABRIC, FUEL, SPRAY, MASK
1168
01:44:29,416 --> 01:44:30,458
It's time.
1169
01:44:30,541 --> 01:44:31,375
DROP BOTTLE BOMBS
1170
01:44:31,458 --> 01:44:33,833
Be careful, all of you. Don't get caught.
1171
01:44:34,666 --> 01:44:35,750
-Yes.
-Yes, sir.
1172
01:44:39,041 --> 01:44:42,125
COMMUNITY NETWORK
1173
01:45:00,208 --> 01:45:01,208
Hurry.
1174
01:45:30,250 --> 01:45:31,916
Let's go. Hurry.
1175
01:45:32,000 --> 01:45:33,000
Let's go.
1176
01:45:42,458 --> 01:45:45,916
THE JOB WAS CANCELED. TAKE OUT THE KID.
PAYMENT AS ORIGINALLY AGREED
1177
01:46:00,458 --> 01:46:02,625
-Whoa.
-Darlie.
1178
01:46:02,708 --> 01:46:07,375
Jud's a fucking goner.
And those fuckers have all disappeared.
1179
01:46:10,666 --> 01:46:15,000
Tar, tell those shitheads to meet me
at the back of the housing project.
1180
01:46:16,041 --> 01:46:16,958
Yes, boss.
1181
01:46:19,125 --> 01:46:19,958
Well?
1182
01:46:22,791 --> 01:46:24,125
Darlie's found the kid.
1183
01:46:27,750 --> 01:46:28,833
You're not so bad.
1184
01:46:35,916 --> 01:46:38,000
Hurry. Come on.
1185
01:46:42,291 --> 01:46:44,583
Your actions are flagrant offenses
1186
01:46:44,666 --> 01:46:49,750
under Section 24
of the Public Assembly Act, 2015.
1187
01:46:49,833 --> 01:46:54,875
The authorities must obey
a court order to break up the rally
1188
01:46:54,958 --> 01:46:58,166
in compliance with an action plan
and further legal steps.
1189
01:48:02,208 --> 01:48:03,333
Yes, Ms. Nich.
1190
01:48:04,083 --> 01:48:07,666
Please tell Madam
I'll destroy all the evidence.
1191
01:48:07,750 --> 01:48:09,666
Don't worry. I won't leave a trace.
1192
01:48:09,750 --> 01:48:10,791
Try to repeat after me.
1193
01:48:10,875 --> 01:48:13,458
We won't move out. We'll die here.
1194
01:48:13,541 --> 01:48:15,083
Go. You'll get 500 baht each.
1195
01:48:15,166 --> 01:48:17,291
We won't move out. We'll die here.
1196
01:48:17,375 --> 01:48:18,333
Yeah, like that.
1197
01:48:18,416 --> 01:48:19,875
…move out. We'll die here.
1198
01:48:21,708 --> 01:48:23,208
Don't take them to join the mob.
1199
01:48:23,291 --> 01:48:25,083
-Yes, sir.
-Fucking take them all out.
1200
01:48:25,166 --> 01:48:26,541
-Yes, sir.
-Okay. Go.
1201
01:48:26,625 --> 01:48:31,000
-We won't move out. We'll die here.
-We won't move out. We'll die here.
1202
01:49:15,083 --> 01:49:16,416
Mr. Sumeth!
1203
01:49:17,000 --> 01:49:18,750
The big transformer blew up, sir.
1204
01:49:18,833 --> 01:49:21,750
It could be unsafe for us
inside the tunnel.
1205
01:49:21,833 --> 01:49:23,333
We need to evacuate now.
1206
01:49:23,416 --> 01:49:24,250
Holy shit.
1207
01:49:24,333 --> 01:49:27,666
Hey! If you're lightly wounded,
help the heavily wounded.
1208
01:49:27,750 --> 01:49:29,666
Help each other. Move it.
1209
01:49:29,750 --> 01:49:32,125
Help each other. Quick.
1210
01:49:32,208 --> 01:49:33,333
Go.
1211
01:50:13,458 --> 01:50:15,041
Watch out. Hurry!
1212
01:50:18,791 --> 01:50:20,166
Hurry. Let's go.
1213
01:50:23,208 --> 01:50:24,166
Hurry.
1214
01:50:39,375 --> 01:50:42,541
Let's go. Hurry.
1215
01:50:43,875 --> 01:50:45,833
Shit! Damn. Shit.
1216
01:50:52,125 --> 01:50:53,666
Uncle.
1217
01:50:53,750 --> 01:50:55,000
We need to go now.
1218
01:50:55,083 --> 01:50:55,916
Uncle.
1219
01:50:56,541 --> 01:50:57,375
You go.
1220
01:50:57,458 --> 01:50:59,583
-We're almost there.
-Go on. Just go.
1221
01:51:20,083 --> 01:51:22,125
Is anyone there? Help me.
1222
01:51:34,541 --> 01:51:35,416
Look out!
1223
01:51:35,500 --> 01:51:36,458
Come on.
1224
01:52:57,791 --> 01:52:59,666
Shit. He's not breathing.
1225
01:53:14,750 --> 01:53:15,916
That's enough.
1226
01:53:19,208 --> 01:53:22,083
It's because of him
that we're here, remember?
1227
01:53:25,541 --> 01:53:27,791
Why do you wanna be a hero so much?
1228
01:53:28,791 --> 01:53:29,708
Why?
1229
01:53:30,541 --> 01:53:31,375
Please.
1230
01:53:34,000 --> 01:53:35,208
I'm begging you.
1231
01:53:36,833 --> 01:53:39,458
No matter what happens,
I have to save him.
1232
01:53:44,125 --> 01:53:45,541
We can't give up.
1233
01:53:46,875 --> 01:53:47,708
Wake up.
1234
01:53:50,125 --> 01:53:51,041
Please wake up.
1235
01:53:52,708 --> 01:53:53,541
Wake up!
1236
01:54:19,916 --> 01:54:20,916
Let's swap.
1237
01:54:46,750 --> 01:54:49,083
Hey, he's awake. He's awake.
1238
01:54:52,791 --> 01:54:54,791
Rat.
1239
01:54:57,208 --> 01:54:58,208
Follow the rat.
1240
01:55:15,208 --> 01:55:16,375
There's an exit.
1241
01:55:19,333 --> 01:55:20,166
Shit.
1242
01:55:23,291 --> 01:55:25,000
We gotta keep going. Let's go.
1243
01:55:39,583 --> 01:55:40,416
Fuck.
1244
01:55:43,583 --> 01:55:44,583
Hurry.
1245
01:55:47,541 --> 01:55:48,958
Hey!
1246
01:55:56,500 --> 01:55:58,291
Shit. Watch out!
1247
01:56:25,666 --> 01:56:26,958
Shit. Come here.
1248
01:56:58,166 --> 01:56:59,000
Let's go.
1249
01:57:16,791 --> 01:57:18,500
There's the kid. After her. Quick!
1250
01:57:19,125 --> 01:57:21,375
Shit.
1251
01:57:24,708 --> 01:57:25,666
Everyone, freeze!
1252
01:57:33,958 --> 01:57:35,541
We've got the kid, boss.
1253
01:57:45,500 --> 01:57:46,500
Copy that.
1254
01:57:47,083 --> 01:57:47,916
Kill them all!
1255
01:58:13,208 --> 01:58:14,291
Take a look, guys.
1256
01:58:15,166 --> 01:58:19,208
Everything that happened here
was all because of that one little girl.
1257
01:58:23,708 --> 01:58:26,833
I wish my parents loved me that much.
1258
01:59:19,291 --> 01:59:20,125
Hurry.
1259
01:59:34,750 --> 01:59:35,833
Meiji!
1260
01:59:36,875 --> 01:59:38,375
-Open up, Meiji.
-Let's go.
1261
01:59:39,125 --> 01:59:40,708
Come on. Quick.
1262
01:59:40,791 --> 01:59:42,083
-Come on.
-Shit.
1263
02:00:06,125 --> 02:00:06,958
Hey.
1264
02:00:08,041 --> 02:00:08,958
Please help us.
1265
02:00:09,541 --> 02:00:12,000
This kid's hurt,
and a nurse is stuck with the mob.
1266
02:00:12,083 --> 02:00:12,916
Please help.
1267
02:00:14,833 --> 02:00:17,458
TAI LA FOUNDATION
1268
02:00:20,833 --> 02:00:22,541
-Let's go to the hospital.
-Wait.
1269
02:00:24,458 --> 02:00:25,291
Aren't you
1270
02:00:26,083 --> 02:00:29,250
the ones Darlie and his gang are after?
1271
02:00:36,708 --> 02:00:37,625
I think you are.
1272
02:00:56,250 --> 02:00:58,291
Well, hello there, Sin.
1273
02:00:58,375 --> 02:01:02,208
From the looks of it, it was you
who killed my brother, wasn't it?
1274
02:01:02,291 --> 02:01:04,250
Hey, do you know this fucker?
1275
02:01:04,333 --> 02:01:06,291
Damn right. He's my old buddy.
1276
02:01:06,375 --> 02:01:08,333
Grab the revolver in my back pocket.
1277
02:01:08,416 --> 02:01:11,458
Let's see how many bullets
you'll be firing today.
1278
02:01:12,625 --> 02:01:14,125
-Let's go.
-Take cover.
1279
02:01:15,458 --> 02:01:16,916
-Fire.
-Hurry.
1280
02:01:17,000 --> 02:01:17,833
Go.
1281
02:01:32,000 --> 02:01:33,208
Hey, you pricks!
1282
02:01:33,833 --> 02:01:34,875
Come on, get in.
1283
02:01:35,666 --> 02:01:36,500
Pricks!
1284
02:01:37,958 --> 02:01:38,916
Hide here, okay?
1285
02:01:45,083 --> 02:01:45,916
Shit.
1286
02:01:48,708 --> 02:01:50,041
Fucker.
1287
02:02:09,333 --> 02:02:10,166
Let's go.
1288
02:02:13,750 --> 02:02:14,833
Hey!
1289
02:02:18,000 --> 02:02:19,166
Let's go.
1290
02:02:32,583 --> 02:02:33,416
Go hide there.
1291
02:02:35,666 --> 02:02:36,833
DURIAN ORCHARD FOR SALE
1292
02:02:36,916 --> 02:02:38,375
Go.
1293
02:03:00,583 --> 02:03:01,458
Come on, run!
1294
02:03:03,750 --> 02:03:04,791
Let's go.
1295
02:03:26,250 --> 02:03:27,083
Let's go.
1296
02:03:48,833 --> 02:03:50,375
TAI LA VOLUNTEER RESCUE FOUNDATION
1297
02:05:14,916 --> 02:05:16,000
Hey, go check it out!
1298
02:06:04,833 --> 02:06:06,041
Gosh.
1299
02:06:07,541 --> 02:06:08,625
Sweet.
1300
02:06:19,500 --> 02:06:20,333
You prick!
1301
02:06:24,750 --> 02:06:26,125
Hey, honey.
1302
02:06:27,750 --> 02:06:29,625
Are you hurt? Are you okay?
1303
02:06:30,958 --> 02:06:32,083
Let's go.
1304
02:06:36,083 --> 02:06:37,250
Are you okay?
1305
02:06:41,500 --> 02:06:45,166
Don't move. Put the gun down.
I said, put the gun down.
1306
02:06:47,583 --> 02:06:49,125
Let her go and step back.
1307
02:06:52,500 --> 02:06:53,666
Let her go!
1308
02:07:01,833 --> 02:07:03,083
You're safe, Little Miss.
1309
02:07:19,458 --> 02:07:21,291
Excuse me. Where's Dad?
1310
02:07:27,208 --> 02:07:28,625
Where are we going?
1311
02:07:31,500 --> 02:07:32,375
Good question.
1312
02:07:38,916 --> 02:07:42,000
Where does your employer want
the package dropped off?
1313
02:07:43,250 --> 02:07:44,416
Take me home right now.
1314
02:07:51,083 --> 02:07:51,916
Where?
1315
02:07:52,000 --> 02:07:54,250
You want all the reward
for yourself, you prick?
1316
02:07:57,000 --> 02:07:59,125
They canceled my job. Don't you know?
1317
02:08:03,500 --> 02:08:05,375
That trick is fucking old.
1318
02:08:09,708 --> 02:08:10,916
-Bank.
-Uncle.
1319
02:08:11,000 --> 02:08:12,750
-Uncle.
-Don't do it. Don't. I beg you.
1320
02:08:12,833 --> 02:08:14,000
I really don't know.
1321
02:08:15,583 --> 02:08:18,541
The job was called off.
Don't do it. Don't. Bank!
1322
02:08:18,625 --> 02:08:19,791
-Uncle.
-I beg you.
1323
02:08:19,875 --> 02:08:23,458
I told you. Don't do it. Don't.
1324
02:08:23,541 --> 02:08:24,375
Don't!
1325
02:08:27,750 --> 02:08:32,166
No!
1326
02:08:42,125 --> 02:08:43,208
It's okay, son.
1327
02:08:44,291 --> 02:08:45,375
Your dad's here.
1328
02:08:45,875 --> 02:08:47,125
-Dad.
-It's okay now.
1329
02:09:31,666 --> 02:09:32,625
Bank!
1330
02:09:34,666 --> 02:09:37,583
No!
1331
02:09:59,958 --> 02:10:00,833
Yes, sir.
1332
02:10:02,250 --> 02:10:03,708
We haven't found Little Miss.
1333
02:10:05,041 --> 02:10:05,875
Yes, sir.
1334
02:10:06,750 --> 02:10:08,125
We'll keep trying our best.
1335
02:10:19,875 --> 02:10:21,625
Things have gotten way out of hand.
1336
02:10:24,708 --> 02:10:28,375
If I'd known the target was a kid,
I'd never have taken the job.
1337
02:10:39,875 --> 02:10:41,375
No matter what happens…
1338
02:10:44,333 --> 02:10:46,125
return the kid to her dad.
1339
02:10:47,166 --> 02:10:48,041
Do it, okay?
1340
02:11:00,000 --> 02:11:03,750
I'M TAKING THE KID BACK
1341
02:11:07,916 --> 02:11:09,250
Let's end it all here.
1342
02:11:11,458 --> 02:11:12,708
-Whoa.
-Step back!
1343
02:11:21,333 --> 02:11:22,208
Fuck you!
1344
02:11:25,541 --> 02:11:27,541
This will be in the news tomorrow.
1345
02:11:28,125 --> 02:11:31,916
Child abduction gang members betrayed
and shot each other dead!
1346
02:11:34,708 --> 02:11:36,208
Let's go with that, okay?
1347
02:11:36,291 --> 02:11:37,250
Sure.
1348
02:12:27,833 --> 02:12:30,416
Who are you?
What the fuck are you doing on my turf?
1349
02:12:30,500 --> 02:12:32,833
Why the fuck are you nosing around
a police matter?
1350
02:12:32,916 --> 02:12:34,166
Police, huh?
1351
02:12:36,041 --> 02:12:37,666
You're a police officer?
1352
02:12:38,875 --> 02:12:39,750
Grab him.
1353
02:12:42,875 --> 02:12:43,708
Stay still.
1354
02:12:49,583 --> 02:12:51,291
They saw it all. Kill them.
1355
02:13:04,458 --> 02:13:05,333
Wait.
1356
02:13:06,458 --> 02:13:08,416
He helped me in the housing project riot.
1357
02:13:17,375 --> 02:13:18,291
Hey, kid!
1358
02:13:19,916 --> 02:13:20,750
Hey, kid!
1359
02:13:21,750 --> 02:13:23,708
Everyone, watch out! They're real bullets!
1360
02:13:36,250 --> 02:13:38,916
Pretend you didn't see anything.
Get outta here. Go.
1361
02:16:45,291 --> 02:16:46,958
Thank you for saving me.
1362
02:16:50,291 --> 02:16:51,208
Also,
1363
02:16:52,041 --> 02:16:54,208
thank you for keeping your promise.
1364
02:17:39,166 --> 02:17:41,958
Seriously, why did you choose
to be an EMT?
1365
02:17:49,125 --> 02:17:50,750
I'm trying to survive, like you.
1366
02:17:54,291 --> 02:17:56,041
But if I can help save others too…
1367
02:18:03,291 --> 02:18:04,541
Don't be afraid, nurse.
1368
02:18:05,500 --> 02:18:08,000
Don't come any closer, you morons!
1369
02:18:13,208 --> 02:18:16,708
We've taken control of the situation
in the whole housing project, sir.
1370
02:18:20,250 --> 02:18:21,625
…that would just be better.
1371
02:18:25,000 --> 02:18:25,875
Better than before.
1372
02:18:43,500 --> 02:18:46,750
I know you're scared.
I'm scared, too, just like you.
1373
02:18:54,875 --> 02:18:58,750
We've both lost hope now,
but let me ask you for one thing.
1374
02:19:01,000 --> 02:19:02,000
Don't give up.
1375
02:19:05,375 --> 02:19:08,083
Your life. Treasure it.
1376
02:19:11,500 --> 02:19:14,791
Because it's the only thing
that's really yours.
1377
02:19:32,916 --> 02:19:33,875
Motherfucker.
1378
02:19:38,125 --> 02:19:39,625
Motherfucker.
1379
02:19:54,625 --> 02:20:00,208
LIFE IS SUFFERING
1380
02:20:02,250 --> 02:20:06,375
Viewers, this is the big cleaning event
at the Ruamjai Community Housing site
1381
02:20:06,458 --> 02:20:09,208
after the rally died down.
1382
02:20:09,291 --> 02:20:11,416
There are now quite a number of residents,
1383
02:20:11,500 --> 02:20:13,750
as well as volunteers,
1384
02:20:13,833 --> 02:20:15,291
cleaning up the area.
1385
02:20:15,375 --> 02:20:18,875
Let's see what they're doing
in there right now.
1386
02:20:18,958 --> 02:20:22,250
In an emergency decision today,
the government canceled the contract
1387
02:20:22,333 --> 02:20:27,291
for the Grand Bangkok River Complex,
Heaven on Earth, Nakhon Sawan,
1388
02:20:27,375 --> 02:20:31,500
by Idea Tech,
owned by Mr. Wichai Soponcharoenrat.
1389
02:20:31,583 --> 02:20:34,583
Land is being returned
to the Ruamjai Community Housing project,
1390
02:20:34,666 --> 02:20:38,416
marking the end of the protest
that has lasted almost a year.
1391
02:20:38,916 --> 02:20:41,208
The press has contacted Mr. Wichai,
1392
02:20:41,291 --> 02:20:44,208
but he's refused
to give interviews on the matter.
1393
02:20:44,291 --> 02:20:47,125
You lost the game this time, that's all.
1394
02:20:47,208 --> 02:20:50,791
…Mr. Sumeth, the rally leader,
was arrested on a charge of…
1395
02:20:50,875 --> 02:20:52,125
I wish you good luck.
1396
02:20:52,208 --> 02:20:53,041
…of violence.
1397
02:20:53,125 --> 02:20:56,000
He's also been denied bail
by the authorities.
1398
02:21:00,583 --> 02:21:02,000
Hi, Mei.
1399
02:21:02,083 --> 02:21:04,500
What's up, cheeky girl?
Have you taken the meds?
1400
02:21:04,583 --> 02:21:06,458
I've taken them all.
1401
02:21:06,541 --> 02:21:08,666
Thank you, Miss Private Nurse.
1402
02:21:08,750 --> 02:21:11,833
Actually, I'm calling today to tell you
1403
02:21:12,875 --> 02:21:15,250
I'm officially a medic now.
1404
02:21:15,333 --> 02:21:17,875
Whoa. Really? Wow. You can do it…
1405
02:21:17,958 --> 02:21:21,583
A billboard's fallen with many injured
on Bang Na - Trat Road.
1406
02:21:21,666 --> 02:21:24,208
Nearby responders,
please head there urgently.
1407
02:21:24,708 --> 02:21:26,458
We'll be there in 45 seconds.
1408
02:21:28,416 --> 02:21:29,416
Ready, Mei?
1409
02:21:29,500 --> 02:21:30,375
Ready!
1410
02:21:30,875 --> 02:21:32,041
Off we go!
1411
02:21:32,875 --> 02:21:35,666
Let's go!
1412
02:26:21,916 --> 02:26:26,875
Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit
88870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.