All language subtitles for Bangkok Breaking Heaven And Hell 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,583 --> 00:00:30,416 I WON'T MOVE OUT! 2 00:00:30,500 --> 00:00:32,375 The clashes between the riot control unit 3 00:00:32,458 --> 00:00:34,833 and the housing project protesters, led by Sumeth, 4 00:00:34,916 --> 00:00:36,375 are now in their eighth month. 5 00:00:36,458 --> 00:00:38,833 And the violence continues to intensify. 6 00:00:38,916 --> 00:00:42,125 The clashes stemmed from the government's land purchase agreement 7 00:00:42,208 --> 00:00:43,916 with a construction firm tycoon. 8 00:00:44,000 --> 00:00:46,333 We're going to fight for our land! 9 00:00:48,166 --> 00:00:49,750 For people's rights! 10 00:00:49,833 --> 00:00:51,333 WE HAVE NOWHERE TO GO 11 00:00:51,916 --> 00:00:53,875 If they want us to leave, 12 00:00:53,958 --> 00:00:56,000 there's only one way! 13 00:00:56,541 --> 00:01:01,750 You'll have to carry our dead bodies out! 14 00:01:01,833 --> 00:01:06,125 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 15 00:01:07,833 --> 00:01:11,250 That place is a slum. There are all kinds of criminals there. 16 00:01:11,333 --> 00:01:14,291 They're going to develop it. What's wrong with that? 17 00:01:14,375 --> 00:01:18,625 These clashes have gone on way too long because of that damned meeting. 18 00:01:18,708 --> 00:01:23,500 …International Economic Development Plan, or IEDP, is about to start. 19 00:01:23,583 --> 00:01:28,000 The host, Thailand, is welcoming business leaders from various countries. 20 00:02:14,791 --> 00:02:19,750 This condo has been fully reserved even before its construction. 21 00:02:19,833 --> 00:02:23,708 This is the result of the government's approval of the policy 22 00:02:23,791 --> 00:02:28,375 which allows foreigners to purchase land and real estate in our country. 23 00:02:28,458 --> 00:02:31,541 So who owns the land at the housing project? 24 00:02:31,625 --> 00:02:35,750 It was bought with people's donations that our foundation managed. 25 00:02:35,833 --> 00:02:41,750 The government should be careful about evicting them with little warning. 26 00:02:50,541 --> 00:02:51,416 Ready? 27 00:02:55,458 --> 00:03:00,625 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 28 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 I'LL DIE HERE 29 00:03:11,708 --> 00:03:13,000 Fire. 30 00:03:17,500 --> 00:03:20,666 Get out of here. Take Mr. Sumeth away now. 31 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Fire. 32 00:03:36,125 --> 00:03:37,250 Hey, kid! 33 00:03:46,291 --> 00:03:47,125 Fuck. 34 00:03:47,208 --> 00:03:49,458 Everyone, watch out! They're real bullets! 35 00:03:53,791 --> 00:03:54,708 Fire. 36 00:03:54,791 --> 00:03:55,875 BORN HERE DIE HERE 37 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 Pond! Come here! 38 00:04:15,208 --> 00:04:16,791 -Shit. -Shit. What do we do? 39 00:04:17,958 --> 00:04:18,916 Get him inside first. 40 00:04:22,625 --> 00:04:23,541 -Hurry. -Let's go. 41 00:04:24,625 --> 00:04:27,708 Now we're in front of the Ruamjai Community Housing site. 42 00:04:27,791 --> 00:04:30,375 The area has been seized by the people 43 00:04:30,458 --> 00:04:33,208 and… the original residents of the project. 44 00:04:33,291 --> 00:04:37,166 The clashes between police officers and protesters are intensifying. 45 00:04:37,250 --> 00:04:41,333 It's like a lawless city in here now, like an actual battlefield. 46 00:04:43,500 --> 00:04:45,166 No filming! You can't film here! 47 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 This is an order. 48 00:05:00,458 --> 00:05:03,458 Leave the area, everyone. Everyone, leave, you hear? 49 00:05:04,083 --> 00:05:06,666 -Over here! Come here now! -Come here now! 50 00:05:08,875 --> 00:05:09,791 Come on. 51 00:05:09,875 --> 00:05:11,708 -Get in the van. -You got him? 52 00:05:11,791 --> 00:05:13,041 -One, two, three. -Go. 53 00:05:13,125 --> 00:05:15,416 -Come with me. It's dangerous here. -Let's go. 54 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 Shit! 55 00:05:19,458 --> 00:05:23,208 -Hey. Pond, help me. -What are you doing? It's dangerous here. 56 00:05:24,708 --> 00:05:25,541 Breathe in. 57 00:05:26,250 --> 00:05:28,375 -What are you doing? Hurry. -You go first! 58 00:05:37,125 --> 00:05:37,958 Pond! 59 00:05:49,083 --> 00:05:50,125 Pond! 60 00:05:58,041 --> 00:05:59,791 Pond, how are you doing? 61 00:06:01,166 --> 00:06:02,583 RUAMPALANGJAI FOUNDATION 62 00:06:07,791 --> 00:06:10,500 Pond. Stay with me, Pond. Hang in there. 63 00:06:16,500 --> 00:06:18,416 -Hurry. Help Pond. -Sorry we're late. 64 00:06:20,375 --> 00:06:21,333 Go. 65 00:06:47,125 --> 00:06:48,708 You go. Don't worry about me. 66 00:06:54,750 --> 00:06:56,458 STOP DICTATORS 67 00:06:58,625 --> 00:07:01,208 Come on, get them all out quickly. Go. 68 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 Who's that prick? 69 00:07:31,833 --> 00:07:34,291 Shit, an informant. Grab the fucker! 70 00:07:34,375 --> 00:07:35,333 I said, stop! 71 00:07:35,416 --> 00:07:36,416 You bastard! 72 00:07:39,083 --> 00:07:40,166 I said, stop! 73 00:07:40,708 --> 00:07:41,541 Stop! 74 00:07:52,541 --> 00:07:53,916 Stop! It's the police! 75 00:07:54,500 --> 00:07:55,416 Fuck. Stop. 76 00:08:02,291 --> 00:08:03,125 A cop's been shot. 77 00:08:33,125 --> 00:08:36,541 HEAVEN AND HELL 78 00:08:37,166 --> 00:08:40,583 Real bullets were used in the clash in front of the Ruamjai Housing project, 79 00:08:40,666 --> 00:08:43,041 increasing tension among the protesters. 80 00:08:43,125 --> 00:08:45,416 And the protest is likely to continue. 81 00:08:46,375 --> 00:08:48,666 The teenager who was shot but saved by you 82 00:08:49,750 --> 00:08:50,750 is safe now. 83 00:08:59,125 --> 00:09:00,125 What about Pond? 84 00:09:02,958 --> 00:09:05,041 Hey, tell them 85 00:09:05,875 --> 00:09:07,708 that what happened that day 86 00:09:08,208 --> 00:09:09,416 was an accident. 87 00:09:10,125 --> 00:09:14,666 Pond went in there unauthorized. It's not your fault. 88 00:09:16,125 --> 00:09:17,000 Say that, okay? 89 00:09:19,958 --> 00:09:21,083 Okay. 90 00:09:33,833 --> 00:09:35,375 Everything that happened 91 00:09:36,625 --> 00:09:37,791 was my fault. 92 00:09:38,625 --> 00:09:41,083 I disobeyed the order and led my team in there. 93 00:09:44,125 --> 00:09:46,500 All the committee members here 94 00:09:46,583 --> 00:09:49,083 have considered the incident that occurred 95 00:09:49,583 --> 00:09:50,541 and agreed 96 00:09:51,041 --> 00:09:52,750 that what you did 97 00:09:52,833 --> 00:09:55,958 was an irresponsible act, 98 00:09:56,041 --> 00:09:59,916 which endangered not only yourself but also your colleagues. 99 00:10:00,416 --> 00:10:04,125 The Ruampalangjai Foundation has decided that you 100 00:10:04,833 --> 00:10:07,125 will be suspended indefinitely. 101 00:10:10,416 --> 00:10:12,916 The doctor said Pond's condition is much better. 102 00:10:14,250 --> 00:10:16,791 But he'll probably need to take a long break. 103 00:10:20,291 --> 00:10:21,958 What about the medical expenses? 104 00:10:23,291 --> 00:10:26,583 The foundation will pay them. I'm just worried about his family. 105 00:10:27,500 --> 00:10:31,083 With him in this condition… who'll provide for them? 106 00:10:38,791 --> 00:10:39,625 Weaw. 107 00:10:43,750 --> 00:10:45,291 I bought some fruit to-- 108 00:10:49,708 --> 00:10:52,458 Why did you take Pond in there? Why? 109 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 Do you see how he is? 110 00:10:56,125 --> 00:10:58,791 You can't even take care of me and my son! 111 00:10:59,291 --> 00:11:00,958 -Why did you do this? -Mom, enough. 112 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 If you can't take care of someone, then don't lead them in. 113 00:11:04,291 --> 00:11:06,375 -You could've gone in there alone! -Mom. 114 00:11:27,208 --> 00:11:28,875 Why did you choose to be an EMT? 115 00:11:31,083 --> 00:11:32,375 I want to help people. 116 00:11:41,375 --> 00:11:42,500 So now what? 117 00:11:45,125 --> 00:11:46,250 What are you gonna do? 118 00:12:06,541 --> 00:12:09,583 -Dad, it hurts. -Here's some ice, son. You'll be okay. 119 00:12:09,666 --> 00:12:12,250 Ambulance! Is the ambulance here yet? 120 00:12:14,250 --> 00:12:16,333 Next time. Don't worry. 121 00:12:16,416 --> 00:12:18,291 Gosh, I met a customer, and I don't know… 122 00:12:18,375 --> 00:12:20,250 Well, I've come upstairs. 123 00:12:20,333 --> 00:12:21,541 I'm over here. 124 00:12:21,625 --> 00:12:23,458 -Here you go. -Thank you. 125 00:12:23,958 --> 00:12:24,833 Thank you. 126 00:12:28,250 --> 00:12:29,625 Hey, your order's ready. 127 00:12:32,375 --> 00:12:33,250 Thank you. 128 00:12:42,458 --> 00:12:45,500 CURRENT BALANCE 12,542.26 BAHT TRANSFER 129 00:12:48,291 --> 00:12:49,416 Hello, ma'am. 130 00:12:50,375 --> 00:12:54,166 Weaw, I have an order for 5,000 more pieces. Can you take it? 131 00:12:56,541 --> 00:12:57,708 Send it over now. 132 00:12:57,791 --> 00:13:00,166 I'll deliver the order tomorrow morning. 133 00:13:06,750 --> 00:13:10,000 TRANSFER RECEIVED 10,000.00 BAHT FROM WANCHAI PRAISOONG 134 00:13:23,958 --> 00:13:25,083 The boss asked for me. 135 00:13:28,250 --> 00:13:29,708 Mom, chicken with basil. 136 00:13:49,208 --> 00:13:52,125 Tell me how many times you've cheated the casino! 137 00:13:52,208 --> 00:13:53,333 Well, motherfucker? 138 00:13:53,416 --> 00:13:55,333 I've seen you do it many times already. Well? 139 00:13:57,416 --> 00:13:59,916 Did you have to call your dad here for such an easy job? 140 00:14:02,875 --> 00:14:05,375 Do you want… do you want to die? Do you? 141 00:14:20,125 --> 00:14:20,958 Let's go again. 142 00:14:21,666 --> 00:14:22,625 Answer me nicely. 143 00:14:23,791 --> 00:14:25,291 I… I've never cheated, sir. 144 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 Sir, I really have never cheated. 145 00:14:29,958 --> 00:14:32,208 Sir, I swear I've never cheated. 146 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 How do you know him? 147 00:14:35,041 --> 00:14:36,916 I… I'm his friend, sir. 148 00:14:37,000 --> 00:14:38,416 Look at your friend's face. 149 00:14:42,666 --> 00:14:43,541 Turn this way. 150 00:14:53,708 --> 00:14:57,958 Listen. Return the money you cheated from the casino here tomorrow at noon. 151 00:14:59,083 --> 00:15:00,500 Plus double in interest. 152 00:15:01,875 --> 00:15:03,416 If I don't see the money tomorrow, 153 00:15:04,541 --> 00:15:05,375 I'll come find you. 154 00:15:13,041 --> 00:15:14,166 Didn't I tell you 155 00:15:15,291 --> 00:15:17,500 you're not suitable for this kind of job? 156 00:15:19,541 --> 00:15:20,875 Yes, Dad. 157 00:15:20,958 --> 00:15:21,875 Dad, my ass. 158 00:15:23,625 --> 00:15:24,458 Yes, sir. 159 00:15:32,291 --> 00:15:34,708 Hello, Sin. Has it all been dealt with? 160 00:15:34,791 --> 00:15:35,625 All done. 161 00:15:36,375 --> 00:15:37,250 Good. 162 00:15:38,083 --> 00:15:39,416 I have a big job for you. 163 00:15:41,083 --> 00:15:43,291 The cops are still after me for the last one. 164 00:15:44,125 --> 00:15:45,541 Why are you afraid of them? 165 00:15:46,041 --> 00:15:47,041 After this job, 166 00:15:47,125 --> 00:15:50,083 you and your kid can disappear and live in peace. 167 00:15:53,916 --> 00:15:56,083 -How much? -Two million. 168 00:16:01,208 --> 00:16:05,125 I've transferred you the deposit. Check it out. 169 00:16:11,250 --> 00:16:13,958 SAISIN DAMRONGYOO BALANCE 408,456.13 BAHT 170 00:16:24,666 --> 00:16:27,625 DURIAN ORCHARD FOR SALE IN PRACHIN BURI, 10 RAI, 80 SQ. WA 171 00:16:27,708 --> 00:16:29,791 Hello, Uncle Toi. 172 00:16:29,875 --> 00:16:33,291 This is Saisin. I'm calling about the orchard. 173 00:16:33,375 --> 00:16:34,708 What is it, Saisin? 174 00:16:35,375 --> 00:16:38,541 So do you still want it? Have you made your decision? 175 00:16:39,208 --> 00:16:42,583 If you don't make a transfer this month, I'll have to sell it to someone else. 176 00:16:42,666 --> 00:16:44,375 Many people have been in touch. 177 00:16:44,458 --> 00:16:45,958 -Well… -The price is quite low. 178 00:16:46,041 --> 00:16:49,958 Can you keep it for me a while longer? I only need a bit more money. 179 00:16:50,041 --> 00:16:51,916 You see, I really want it. 180 00:16:52,000 --> 00:16:55,625 How about this? Can you transfer half the deposit to me first? 181 00:16:55,708 --> 00:16:57,208 How about I transfer it now? 182 00:16:57,875 --> 00:17:00,416 Okay? Thank you so much, Uncle. 183 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 AMOUNT 300,000.00 BAHT 184 00:17:06,333 --> 00:17:07,666 CONFIRM 185 00:17:07,750 --> 00:17:10,583 SAISIN DAMRONGYOO BALANCE 108,456.13 BAHT 186 00:17:10,666 --> 00:17:13,333 Shit. Oops. 187 00:17:13,416 --> 00:17:15,166 I'm sorry. I'm really sorry. 188 00:17:15,250 --> 00:17:16,583 It's okay, kid. Just go. 189 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 VACANT 190 00:17:31,083 --> 00:17:36,041 THE THIRD FLOOR OF THE VIP PARKING LOT THE TARGET SITS IN THE BACK 191 00:17:40,125 --> 00:17:41,166 Want some feet? 192 00:17:42,250 --> 00:17:45,500 Why the fuck are you just sitting there? Pick it up and take a look. 193 00:17:45,583 --> 00:17:46,791 IMPERIAL INTERNATIONAL HOSPITAL 194 00:17:46,875 --> 00:17:49,250 There's only one way in and out of the hospital. 195 00:17:49,750 --> 00:17:52,291 The main target will be in this car here. 196 00:17:52,375 --> 00:17:55,875 It'll get to the third floor of the VIP parking lot at 1:00 p.m. 197 00:17:57,291 --> 00:17:59,000 Since when were you the planner? 198 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 If you want to know, ask the boss. 199 00:18:10,666 --> 00:18:12,583 Boss, why did you get Chop to come? 200 00:18:13,791 --> 00:18:15,625 Chop will only be looking out for you. 201 00:18:17,125 --> 00:18:18,041 Who's the target? 202 00:18:56,500 --> 00:18:58,500 This is the last pill. 203 00:18:59,875 --> 00:19:02,250 You need to visit the hospital tomorrow, miss. 204 00:19:04,458 --> 00:19:05,333 I'll take that. 205 00:19:10,291 --> 00:19:13,666 Kaew, do you think they'll know I didn't play it myself? 206 00:19:15,625 --> 00:19:17,250 But this is good. 207 00:19:18,125 --> 00:19:19,833 Mr. Wichai can't mess up. 208 00:19:30,375 --> 00:19:31,541 It's almost done, sir. 209 00:19:32,916 --> 00:19:35,041 All the higher-ups have agreed to sign it too. 210 00:19:38,000 --> 00:19:40,375 You know real bullets were used in the riot, right? 211 00:19:42,041 --> 00:19:44,166 The minister's very worried about this. 212 00:19:46,125 --> 00:19:47,208 Was it a third party? 213 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 Yes, it was, sir. 214 00:19:55,041 --> 00:19:57,541 Don't mess up. I have a lot riding on this. 215 00:20:00,875 --> 00:20:01,708 Yes, sir. 216 00:20:29,791 --> 00:20:30,875 Hello. 217 00:20:30,958 --> 00:20:32,750 Mei, I have a job for you. 218 00:20:32,833 --> 00:20:33,708 What is it? 219 00:20:33,791 --> 00:20:35,125 A dining job. 220 00:20:36,208 --> 00:20:37,416 Pass. I'm on a diet. 221 00:20:37,500 --> 00:20:40,666 Meiji, remember, the patient in room 009 needs meds after food. 222 00:20:40,750 --> 00:20:41,666 Sure. 223 00:20:42,166 --> 00:20:43,666 But it's a Westerner. 224 00:20:43,750 --> 00:20:45,416 That's exactly why I'll pass, bitch. 225 00:20:45,500 --> 00:20:48,208 When I last had a meal with one, I almost didn't get to eat. 226 00:20:48,291 --> 00:20:52,125 Meiji, a patient needs a CT scan. Please check their vitals in room 101. 227 00:20:52,208 --> 00:20:53,458 Sure. 228 00:20:54,458 --> 00:20:57,166 He didn't get me. I taught him how to say my name all night. 229 00:20:57,250 --> 00:20:59,458 My name's Mei, so I told him to say May-uei. 230 00:20:59,541 --> 00:21:02,708 He fucking kept calling me May-oi. Motherfucker. 231 00:21:02,791 --> 00:21:04,208 BUBBLE TEA DELIVERY FEE 60 BAHT 232 00:21:04,291 --> 00:21:05,291 WANCHAI PRAISOONG 233 00:21:10,666 --> 00:21:13,000 YOLADA PALINPORNSAKUL ANSWER 234 00:21:13,583 --> 00:21:14,708 -Hello, Mr. Rider. -Shit. 235 00:21:14,791 --> 00:21:18,833 Can you please deliver my order to the third-floor VIP parking lot? 236 00:21:18,916 --> 00:21:21,791 I can't go downstairs. I'm caught up with work. 237 00:21:21,875 --> 00:21:25,083 You see, I have a lot of things to do, like-- 238 00:21:25,166 --> 00:21:27,916 Meiji, don't forget to give meds to the patient in room 1009. 239 00:21:28,000 --> 00:21:30,541 Sure. Just a moment. I'll be there soon. 240 00:21:31,333 --> 00:21:34,208 That's what I meant. Can you help me, please? 241 00:21:34,291 --> 00:21:37,500 Sure, miss. You'll get your order in 45 seconds. 242 00:21:37,583 --> 00:21:39,125 Really? Forty-five seconds? 243 00:21:39,208 --> 00:21:40,583 If I'm late, it's free. 244 00:21:40,666 --> 00:21:42,666 Sure. See you in 45 seconds. 245 00:21:45,875 --> 00:21:47,166 Shit. 246 00:21:48,333 --> 00:21:49,625 I'm sorry. 247 00:22:19,000 --> 00:22:21,791 Gosh, this is bad. I'm sorry. 248 00:22:21,875 --> 00:22:25,291 I'm sorry. The radiator's overheating. 249 00:22:26,708 --> 00:22:27,916 Shoot, this is nuts. 250 00:22:29,375 --> 00:22:31,458 Sir, can I go through? My customer's waiting. 251 00:22:31,541 --> 00:22:33,291 Sure. I'm sorry. 252 00:22:58,125 --> 00:23:00,875 Seven, six, five, four-- 253 00:23:05,083 --> 00:23:06,625 You really made it in time. 254 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Gosh. 255 00:23:09,750 --> 00:23:11,166 I almost got this for free. 256 00:23:37,041 --> 00:23:38,916 Let go! 257 00:23:39,416 --> 00:23:40,333 Let me go now! 258 00:23:55,375 --> 00:23:56,875 Quiet. 259 00:24:03,708 --> 00:24:05,625 Fuck. Come grab the kid! 260 00:24:07,125 --> 00:24:08,083 What happened up there? 261 00:24:11,291 --> 00:24:13,166 -What the fuck is this? -Quiet. 262 00:24:13,250 --> 00:24:15,041 Elevator. 263 00:24:23,583 --> 00:24:24,458 Come with me. 264 00:24:27,958 --> 00:24:28,791 Let's go. 265 00:24:33,000 --> 00:24:33,833 Quick. 266 00:24:44,750 --> 00:24:45,875 What? Just drive. 267 00:25:02,750 --> 00:25:04,208 Three guards are going up there. 268 00:25:18,000 --> 00:25:19,083 Stop. 269 00:25:19,166 --> 00:25:21,916 TRACKING LITTLE MISS 270 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 Hello, ER. 271 00:25:26,541 --> 00:25:27,875 The patient's a delivery guy. 272 00:25:27,958 --> 00:25:29,833 He has a C-spine injury. 273 00:25:30,583 --> 00:25:32,500 We can't move him from the stretcher. 274 00:25:34,041 --> 00:25:36,750 Hey. Please let the medics do their job. 275 00:25:36,833 --> 00:25:39,083 I'm really sorry. Thank you. 276 00:25:44,083 --> 00:25:45,291 Chop, clear the way. 277 00:25:49,291 --> 00:25:51,000 Thank you, sir. I'm done. 278 00:25:51,083 --> 00:25:52,500 Sorry I wasted your time. 279 00:26:01,458 --> 00:26:02,458 What? 280 00:26:03,583 --> 00:26:05,250 That ambulance. Quick, follow it. 281 00:26:09,041 --> 00:26:11,958 The package is on board. Follow the ambulance. 282 00:26:13,083 --> 00:26:13,958 Music on. 283 00:26:19,375 --> 00:26:21,583 -Where do we go now? -Take the bypass. 284 00:26:21,666 --> 00:26:24,000 -What? -Take the bypass. 285 00:26:31,625 --> 00:26:34,708 Hey. Did you just customize your ride? 286 00:26:42,041 --> 00:26:43,125 I can't breathe. 287 00:26:45,666 --> 00:26:46,750 Aren't you a nurse? 288 00:26:46,833 --> 00:26:50,333 -Do something, dammit. -I've only been an intern for a week. 289 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 Lift his shirt up. 290 00:26:53,875 --> 00:26:55,166 Come here. 291 00:26:59,125 --> 00:26:59,958 Shit. 292 00:27:02,208 --> 00:27:04,583 The bullet pierced his lung. Without help, he'll die. 293 00:27:04,666 --> 00:27:05,708 Shut up and drive. 294 00:27:05,791 --> 00:27:07,500 Trust me. I was an EMT. 295 00:27:07,583 --> 00:27:09,666 -Bullshit. You're a rider. -Just trust me. 296 00:27:11,708 --> 00:27:13,166 Are you still okay? 297 00:27:13,250 --> 00:27:15,833 -Nurse, what's your name? -Meiji. 298 00:27:15,916 --> 00:27:16,875 Meiji. 299 00:27:17,750 --> 00:27:20,250 Find a needle to pierce his lung. It's in the medic bag. 300 00:27:20,333 --> 00:27:21,583 Is this it? 301 00:27:22,458 --> 00:27:24,916 Yes. Remove the red cap. There's a needle inside. 302 00:27:25,000 --> 00:27:26,750 Pierce the left side of his chest. 303 00:27:30,375 --> 00:27:31,208 Fuck! 304 00:27:33,833 --> 00:27:34,833 Fuck. 305 00:27:41,166 --> 00:27:42,375 Fuck. 306 00:27:44,250 --> 00:27:47,166 -What the fuck did you do? -I didn't do anything! 307 00:27:47,250 --> 00:27:48,208 Everyone, quiet! 308 00:27:48,291 --> 00:27:50,666 Focus. If you don't want him to die, listen to me. 309 00:28:15,208 --> 00:28:16,041 We're fucked. 310 00:28:21,958 --> 00:28:24,583 Meiji, look for a three-way fitting. 311 00:28:25,541 --> 00:28:27,291 Close the valve so the T faces up. 312 00:28:35,291 --> 00:28:38,375 He's conscious now. 313 00:28:39,583 --> 00:28:40,916 Watch out behind you. 314 00:28:41,000 --> 00:28:42,250 They're coming. 315 00:28:57,750 --> 00:28:59,458 SORRY FOR THE INCONVENIENCE 316 00:29:00,333 --> 00:29:01,625 Why are you slowing down? 317 00:29:02,166 --> 00:29:03,416 We're stuck at the lights. 318 00:29:03,958 --> 00:29:06,125 DETOUR TO THE RIGHT 319 00:29:31,750 --> 00:29:33,791 Five o'clock and seven o'clock. 320 00:29:33,875 --> 00:29:35,458 They're right on your ass. 321 00:29:37,125 --> 00:29:37,958 What do we do? 322 00:29:38,458 --> 00:29:40,625 Should we battle it out at this red light? 323 00:30:08,833 --> 00:30:09,666 BUDDHIST HOLY DAY 324 00:30:16,125 --> 00:30:16,958 Hey there. 325 00:30:19,708 --> 00:30:21,083 They're 20 baht each, sir. 326 00:30:24,541 --> 00:30:28,458 What the fuck are they doing? Why are they buying garlands now? 327 00:30:33,958 --> 00:30:36,041 You've broken the big truck curfew. 328 00:30:36,625 --> 00:30:39,291 How could you drive out here? Let's talk at the booth. 329 00:30:39,375 --> 00:30:41,375 Wait, officer. I… 330 00:30:42,875 --> 00:30:45,916 I couldn't deliver my goods in time. And I can't go back. 331 00:30:46,000 --> 00:30:47,625 And I can't go anywhere, can I? 332 00:30:48,375 --> 00:30:49,375 Please, Officer. 333 00:30:50,250 --> 00:30:53,125 Please help me out. I'm living hand-to-mouth. 334 00:30:56,833 --> 00:30:59,750 Fine, just go. Keep an eye on the time next time. 335 00:30:59,833 --> 00:31:01,208 -Thank you, officer. -Sure. 336 00:31:01,958 --> 00:31:05,958 The country's roads are congested as fuck. What's with all the traffic? 337 00:31:10,750 --> 00:31:12,416 BUDDHIST HOLY DAY 338 00:31:17,250 --> 00:31:19,625 Watch out for the three garland sellers. 339 00:31:22,416 --> 00:31:23,583 Fuck. 340 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Go! 341 00:32:04,916 --> 00:32:06,458 Holy shit. 342 00:32:09,500 --> 00:32:10,500 Step on it. 343 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 -Move! -Get out of the way! 344 00:32:31,333 --> 00:32:33,041 -Move! -Turn on the siren. 345 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 Move! 346 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Shit. 347 00:33:23,291 --> 00:33:24,666 Turn into the alley. 348 00:33:27,250 --> 00:33:28,083 Police. 349 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Go faster. 350 00:33:44,333 --> 00:33:46,291 If they catch up, I'll kill you all. 351 00:34:14,375 --> 00:34:16,291 What's wrong with your truck now? 352 00:34:16,375 --> 00:34:19,000 I'm so sorry, sir. I'll try restarting the engine. 353 00:34:19,083 --> 00:34:20,958 Get it out of the way! Quick! 354 00:34:21,041 --> 00:34:22,458 This is on the house. 355 00:34:32,208 --> 00:34:33,416 How's the situation? 356 00:34:33,500 --> 00:34:35,708 We've found Little Miss's GPS signal. 357 00:34:35,791 --> 00:34:36,833 We're following her. 358 00:34:37,458 --> 00:34:41,166 -We've found Little Miss's GPS signal. -Grab one of them and kill the rest. 359 00:34:41,250 --> 00:34:44,583 The boss just wants to know who sent them. And don't let the kid get hurt. 360 00:34:54,708 --> 00:34:55,541 Fuck. 361 00:34:58,208 --> 00:34:59,666 Come on, assholes. 362 00:35:12,583 --> 00:35:13,833 Bank, lift the stretcher. 363 00:35:13,916 --> 00:35:14,875 Hey, move. 364 00:35:18,541 --> 00:35:20,666 What are you doing? 365 00:35:22,916 --> 00:35:23,958 Open it. 366 00:35:33,791 --> 00:35:36,041 Hey, kid! 367 00:35:36,125 --> 00:35:37,166 Mr. Rider! 368 00:35:37,250 --> 00:35:38,541 -Mister! -Hey! Fuck. 369 00:35:38,625 --> 00:35:39,458 -Kid! -Mister! 370 00:35:39,541 --> 00:35:41,125 -Hey! -Kid! 371 00:35:52,750 --> 00:35:53,875 -Hey. -Mister! 372 00:35:53,958 --> 00:35:55,541 -Kid. -Mr. Rider! 373 00:35:55,625 --> 00:35:56,958 -Hey! -Hey! 374 00:35:57,041 --> 00:35:58,041 We're fucked. 375 00:36:10,750 --> 00:36:11,791 Fuck. 376 00:36:13,375 --> 00:36:15,375 -The suspects have opened fire. -Reverse! 377 00:36:28,250 --> 00:36:29,333 Everyone, hold tight! 378 00:36:40,541 --> 00:36:41,375 Fuck! 379 00:36:43,625 --> 00:36:44,791 Hey! Sir! 380 00:36:47,125 --> 00:36:48,250 Move! 381 00:37:19,375 --> 00:37:21,875 Everyone, watch out! They're real bullets! 382 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 I WON'T MOVE OUT! I'LL DIE HERE 383 00:37:26,333 --> 00:37:27,416 Turn and go in there. 384 00:37:37,208 --> 00:37:39,333 What do we do? I don't think we should go in. 385 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 Turn on the siren and drive through it. 386 00:37:41,875 --> 00:37:44,375 …first, the government must admit 387 00:37:45,125 --> 00:37:49,083 this megaproject serves the interests of its associates… 388 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 Shit… 389 00:38:07,583 --> 00:38:09,625 Shit, an informant. Grab the fucker. 390 00:38:15,708 --> 00:38:16,666 A cop's been shot! 391 00:38:38,708 --> 00:38:40,916 ATTENTION NO TRESPASSING 392 00:39:38,416 --> 00:39:39,666 What the hell? 393 00:39:50,958 --> 00:39:51,958 Bank, put this on. 394 00:39:52,041 --> 00:39:53,375 Give us medicine! 395 00:39:54,208 --> 00:39:57,125 You get out first and open the back door. 396 00:39:57,833 --> 00:39:59,291 Give us medicine! 397 00:40:01,958 --> 00:40:07,166 Calm down. Everything's fine. Everything's fine now. 398 00:40:07,250 --> 00:40:10,041 Calm down! 399 00:40:10,875 --> 00:40:13,583 -Calm down! -Calm down. Everything's fine. 400 00:40:14,083 --> 00:40:15,041 Calm down. 401 00:40:16,416 --> 00:40:17,916 Step back. Calm down. 402 00:40:18,000 --> 00:40:19,791 -Don't. Calm down. -Calm down first. 403 00:40:19,875 --> 00:40:22,416 No, don't push us. Everything's fine. 404 00:40:22,500 --> 00:40:27,166 Excuse me. Please help my mom. She's had a fever for days already. 405 00:40:27,250 --> 00:40:29,458 -Back off. -Mom's had a fever for days. 406 00:40:29,541 --> 00:40:31,625 Please help my mom, sir. 407 00:40:31,708 --> 00:40:33,000 Sure. 408 00:40:34,125 --> 00:40:35,125 Calm down, everyone. 409 00:40:36,708 --> 00:40:37,541 Dammit. 410 00:40:37,625 --> 00:40:39,333 -Calm down. It's fine. -Dammit. 411 00:40:40,666 --> 00:40:43,291 Fuck off, all of you! Do you want to die? 412 00:40:43,791 --> 00:40:44,666 -Wanna die? -Hey! 413 00:40:45,166 --> 00:40:46,791 Why the fuck did you shoot? 414 00:40:57,541 --> 00:40:59,125 Are you hurt? Are you okay? 415 00:41:02,416 --> 00:41:03,791 Wait for my signal. Run when I run. 416 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Here. Give this medicine to your mom. 417 00:41:11,041 --> 00:41:12,041 Thank you. 418 00:41:12,583 --> 00:41:13,416 Go. 419 00:41:18,916 --> 00:41:22,416 When I run, you run the other way. Do you understand? 420 00:41:23,666 --> 00:41:24,500 Go on. 421 00:41:27,416 --> 00:41:28,333 Run! 422 00:41:28,416 --> 00:41:29,500 Hey! Fuck. 423 00:41:29,583 --> 00:41:32,125 -Where are you going? -You follow the kid. 424 00:41:32,208 --> 00:41:33,208 Hey, get back here! 425 00:41:33,916 --> 00:41:35,458 Hurry. Come on. 426 00:41:35,541 --> 00:41:36,416 Fuck! 427 00:41:40,041 --> 00:41:41,541 Hey, get back here! 428 00:41:53,583 --> 00:41:55,125 We've helped you two escape. 429 00:41:56,333 --> 00:41:57,333 What more do you want? 430 00:41:59,291 --> 00:42:01,666 There's a lost kid here, everyone! 431 00:42:01,750 --> 00:42:03,625 -Hi, honey. -She's cute, guys. 432 00:42:03,708 --> 00:42:05,458 -Give me some money, honey. -Honey. 433 00:42:10,833 --> 00:42:13,125 Please let me go, sir. I beg you. 434 00:42:14,500 --> 00:42:18,000 This man can help you, but I'm useless as shit. 435 00:42:18,083 --> 00:42:19,083 I'm a burden. 436 00:42:20,875 --> 00:42:22,708 Hey, someone else just came in. 437 00:42:23,375 --> 00:42:25,333 What the fuck? I'll shoot you. 438 00:42:25,416 --> 00:42:27,666 -What the fuck? -Give me some money. 439 00:42:29,041 --> 00:42:30,291 You have to treat me. 440 00:42:31,041 --> 00:42:32,500 I'm not a nurse. 441 00:42:33,166 --> 00:42:34,250 I'm a model. 442 00:42:35,208 --> 00:42:36,208 I'm cosplaying! 443 00:42:37,416 --> 00:42:39,416 -What? -What fucking "what"? 444 00:42:39,500 --> 00:42:40,625 If you don't shut up, 445 00:42:42,125 --> 00:42:42,958 you're dead. 446 00:42:44,458 --> 00:42:45,458 Okay, I won't leave. 447 00:42:54,083 --> 00:42:54,916 Give it to me. 448 00:43:13,625 --> 00:43:15,708 Hey! Come here. Stop. Hey! 449 00:43:35,125 --> 00:43:38,625 Help! 450 00:43:51,916 --> 00:43:52,833 Come back here! 451 00:43:55,666 --> 00:43:56,666 Get out of my way. 452 00:44:01,208 --> 00:44:02,333 Go somewhere else! 453 00:44:11,541 --> 00:44:12,708 Next. 454 00:44:12,791 --> 00:44:13,750 WELCOME TO THAILAND 455 00:44:15,500 --> 00:44:17,791 Go. 456 00:44:18,375 --> 00:44:20,916 Get off quickly. Get off. Quick. 457 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 Go. 458 00:44:22,666 --> 00:44:25,458 -Stand here. Bring that. -Girls, come here. Kids, that way. 459 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Is this everything? 460 00:44:27,250 --> 00:44:29,125 Girls, this way. Uncle, this way. 461 00:44:29,208 --> 00:44:32,166 Uncle, this way. Boys, this way. 462 00:44:34,791 --> 00:44:36,375 Please don't take my son. 463 00:44:36,458 --> 00:44:37,791 -Go. -Go. 464 00:44:37,875 --> 00:44:40,041 -It's not what you think. Here, uncles. -Go. 465 00:44:40,125 --> 00:44:42,083 Kids should line up there. 466 00:44:42,166 --> 00:44:43,583 -Go. -He'll be with his dad. 467 00:44:45,458 --> 00:44:47,916 -Don't worry. Men, get in this car. -Go. 468 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Women to the left, men to the right. Go. 469 00:44:50,083 --> 00:44:53,416 The girls will go on that bus. The girls. 470 00:44:54,875 --> 00:44:58,541 TAI LA FOUNDATION 471 00:45:58,541 --> 00:45:59,541 That's yours. 472 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 TAI LA FOUNDATION 473 00:46:09,958 --> 00:46:10,833 Darlie. 474 00:46:14,583 --> 00:46:15,750 This isn't all of it. 475 00:46:19,083 --> 00:46:20,458 Well, last week, 476 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 you know, 477 00:46:24,833 --> 00:46:26,541 two workers got sick and died. 478 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 Jack, honey, I know you took their bodies 479 00:46:31,583 --> 00:46:34,000 and… sold their organs. 480 00:46:36,875 --> 00:46:39,583 Whether they're alive or dead… 481 00:46:41,958 --> 00:46:43,708 if they set foot in this project… 482 00:46:47,833 --> 00:46:50,125 I… I own them! 483 00:46:51,750 --> 00:46:52,583 Sixty. 484 00:46:53,458 --> 00:46:54,291 Forty. 485 00:46:55,250 --> 00:46:56,625 Fair's fair, of course. 486 00:46:57,833 --> 00:46:58,833 Want some durian? 487 00:47:00,541 --> 00:47:01,375 Go on, please. 488 00:47:03,250 --> 00:47:04,208 Jack. 489 00:47:08,083 --> 00:47:09,166 Jacky? 490 00:47:11,708 --> 00:47:14,416 You bitch! I offer you durian nicely, and you won't take it! 491 00:47:15,916 --> 00:47:17,208 -Asshole. -Hey. Go. 492 00:47:21,625 --> 00:47:24,083 Hey, you out there! Take this bitch outside. 493 00:47:28,250 --> 00:47:29,375 Hey, boss. 494 00:47:32,791 --> 00:47:33,625 Look at this. 495 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Shit. 496 00:47:40,083 --> 00:47:41,000 Are you gonna die? 497 00:47:43,916 --> 00:47:46,125 So are you a nurse or a model? 498 00:47:46,791 --> 00:47:47,708 I'm a nurse. 499 00:47:49,791 --> 00:47:53,250 I only started my internship a week ago, but I'm still a nurse. 500 00:47:53,916 --> 00:47:54,750 Are you insulting me? 501 00:47:57,958 --> 00:47:59,458 No, I need your help. 502 00:48:04,541 --> 00:48:05,500 Gosh. 503 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 Gosh, what? 504 00:48:08,083 --> 00:48:10,666 Big muscles. No. I mean, a very big wound. 505 00:48:17,416 --> 00:48:18,416 Doesn't it hurt? 506 00:48:25,000 --> 00:48:25,833 By the way, 507 00:48:26,708 --> 00:48:28,750 I still don't know your name, right? 508 00:48:29,708 --> 00:48:30,666 What's your name? 509 00:48:32,208 --> 00:48:33,041 Wanchai. 510 00:48:33,708 --> 00:48:34,625 All right. 511 00:48:36,208 --> 00:48:37,541 Nice to meet you. 512 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 Excuse me. 513 00:48:40,208 --> 00:48:44,083 If you two are done flirting, kindly help me find the kid. 514 00:48:48,125 --> 00:48:51,625 We got their info from the CCTV on the routes they took. 515 00:48:51,708 --> 00:48:54,416 Let's start with this one. His name is Wanchai Praisoong. 516 00:48:54,500 --> 00:48:57,416 He was the best EMT of the Ruampalangjai Foundation. 517 00:48:57,500 --> 00:48:59,958 He took an advanced ambulance driver training course 518 00:49:00,041 --> 00:49:04,250 but was fired as his colleague almost died in the Ruamjai Community Housing riot. 519 00:49:04,333 --> 00:49:07,166 But I think their boss is 520 00:49:07,666 --> 00:49:11,416 Sin, a 60-year-old former gunman who is now a taxi driver. 521 00:49:11,500 --> 00:49:13,916 He was once jailed for kidnapping and murder. 522 00:49:14,000 --> 00:49:18,208 People in the circle know him as Sin One Shot. 523 00:49:19,375 --> 00:49:20,250 Sin One Shot. 524 00:49:20,333 --> 00:49:21,166 Yes. 525 00:49:21,250 --> 00:49:23,375 And this guy must be Sin's relative. 526 00:49:23,458 --> 00:49:27,125 His name is Bordin Damrongyoo, or Bank. He's 21 years old. 527 00:49:27,208 --> 00:49:31,083 The last person. Yolada Palinpornsakul, nicknamed Meiji. 528 00:49:31,166 --> 00:49:34,166 She's a trainee nurse. She used to be a model. 529 00:49:34,250 --> 00:49:37,333 She was crowned the Cantaloupe Lady of Aranyaprathet in 2016. 530 00:49:37,416 --> 00:49:40,750 In 2019, she was crowned Lady Noppamas in Bang Khae. 531 00:49:41,500 --> 00:49:43,208 -Is that all? -That's all, sir. 532 00:49:46,166 --> 00:49:48,791 They are hiding in the Ruamjai Community Housing project. 533 00:49:50,916 --> 00:49:53,541 Gather all teams and search the buildings on both sides. 534 00:49:53,625 --> 00:49:54,625 Give me the info. 535 00:50:01,750 --> 00:50:03,583 We're in position. 536 00:50:19,333 --> 00:50:21,500 TRACKING LITTLE MISS 537 00:50:27,125 --> 00:50:28,791 This fucker is… 538 00:50:31,291 --> 00:50:33,416 -Is it him? -I think it's him. 539 00:50:33,500 --> 00:50:35,291 Looks like he's escaped some shit. 540 00:50:35,375 --> 00:50:37,666 -Prick. -He drove the ambulance onto our turf. 541 00:50:38,958 --> 00:50:40,541 Why the fuck is he back? 542 00:50:40,625 --> 00:50:41,625 Go. 543 00:50:42,750 --> 00:50:43,583 Go inside. 544 00:50:46,875 --> 00:50:47,958 What is this shit? 545 00:50:48,666 --> 00:50:49,708 Give us the kid. 546 00:50:53,500 --> 00:50:55,375 Do you know who I am? 547 00:50:55,458 --> 00:50:56,416 Hey! 548 00:50:56,916 --> 00:50:57,916 You prick! 549 00:51:02,208 --> 00:51:03,500 I said, give us the kid. 550 00:51:05,375 --> 00:51:07,541 Tar. Have you seen a kid around here? 551 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 Is this the kid's? 552 00:51:20,833 --> 00:51:23,958 You guys can't stroll around here however you like 553 00:51:25,666 --> 00:51:26,791 without my permission. 554 00:51:29,000 --> 00:51:32,416 But I didn't take your kid. Okay? 555 00:51:33,875 --> 00:51:34,875 Take us to her. 556 00:51:35,958 --> 00:51:36,833 Sure. 557 00:51:37,875 --> 00:51:38,708 Hey, kids. 558 00:51:39,625 --> 00:51:41,125 Take care of them. 559 00:51:45,833 --> 00:51:46,875 Keep walking, prick. 560 00:51:54,041 --> 00:51:55,833 Do you like magic tricks? 561 00:52:05,625 --> 00:52:06,833 It's nothing. 562 00:52:07,500 --> 00:52:08,958 The path is complicated. 563 00:52:10,750 --> 00:52:14,125 So watch your step. Okay? 564 00:52:15,500 --> 00:52:16,541 The path is dark. 565 00:52:25,208 --> 00:52:26,416 Come out, you prick. 566 00:52:26,500 --> 00:52:27,708 Come out, or I'll shoot. 567 00:52:28,916 --> 00:52:30,333 Do you guys know 568 00:52:31,083 --> 00:52:33,250 what a magician's philosophy is? 569 00:52:41,500 --> 00:52:42,958 Fuck your surprise. 570 00:52:43,041 --> 00:52:47,083 It's diverting your attention somewhere else, you assholes! 571 00:53:00,875 --> 00:53:01,916 Tar. 572 00:53:02,833 --> 00:53:05,916 Send the photos of those fuckers to our boys. 573 00:53:08,333 --> 00:53:11,666 If any of them find the kid first, I'll give them a big prize. 574 00:53:13,000 --> 00:53:16,166 I bet this will be entertaining as fuck. 575 00:53:42,750 --> 00:53:43,958 I can't breathe. 576 00:53:46,541 --> 00:53:48,000 Hey, wait. 577 00:54:01,666 --> 00:54:03,083 Help me. 578 00:54:10,916 --> 00:54:13,791 Help! There's an injured person here! 579 00:54:14,666 --> 00:54:15,791 Somebody, help! 580 00:54:15,875 --> 00:54:17,250 Let's go. 581 00:54:19,333 --> 00:54:20,750 Have you seen these two? 582 00:54:20,833 --> 00:54:22,125 -No. -What about you? 583 00:54:22,208 --> 00:54:24,041 -I don't know them. -Don't lie to me. 584 00:54:24,125 --> 00:54:27,833 -Come here. Have you seen these two? -Look at it, old man! 585 00:54:27,916 --> 00:54:29,333 -Tell him. -Have you seen them? 586 00:54:29,416 --> 00:54:30,875 Are you the best EMT or what? 587 00:54:31,583 --> 00:54:34,375 You left him, but you still called for help first. 588 00:54:35,250 --> 00:54:36,375 You're a damn hero. 589 00:54:36,458 --> 00:54:37,916 Shit. Go. 590 00:54:39,041 --> 00:54:42,250 -Have you seen these two? -No, I don't know anything. 591 00:54:42,333 --> 00:54:44,125 -Well? Have you seen them? -No. 592 00:54:44,625 --> 00:54:45,500 I'll ask you again. 593 00:54:45,583 --> 00:54:49,000 -No, I haven't seen them. -What about you? 594 00:55:13,083 --> 00:55:14,416 Did you lose the package? 595 00:55:15,500 --> 00:55:16,333 Did you? 596 00:55:19,833 --> 00:55:21,083 What the fuck? 597 00:55:23,500 --> 00:55:24,500 Listen to me. 598 00:55:25,875 --> 00:55:26,875 From now on, 599 00:55:27,750 --> 00:55:28,791 I'm the leader. 600 00:55:31,625 --> 00:55:34,125 Your share is mine. 601 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 Got it? 602 00:55:37,833 --> 00:55:38,833 Got it? 603 00:55:42,500 --> 00:55:43,875 That's it. 604 00:55:50,125 --> 00:55:52,708 -Hey, did you find anything? -I didn't see them. 605 00:55:52,791 --> 00:55:55,000 We didn't find them. Guys, let's go. 606 00:56:08,958 --> 00:56:09,875 Let's go. 607 00:56:10,541 --> 00:56:12,958 Look at this, kids. The milk is ten baht each. 608 00:56:13,541 --> 00:56:16,958 There are ten in this bag. How much for ten bottles at ten baht each? 609 00:56:17,041 --> 00:56:18,333 A hundred baht. 610 00:56:18,416 --> 00:56:19,416 Very good. 611 00:56:19,500 --> 00:56:20,958 -Good luck with the sale. -Go on. 612 00:56:21,041 --> 00:56:22,000 Smile, okay? 613 00:56:22,083 --> 00:56:23,375 -Bye. -Bye-bye, kids. 614 00:56:23,458 --> 00:56:25,583 -Ma'am, please help me. -Hey. 615 00:56:25,666 --> 00:56:28,041 Ma'am, please help me. Please help me. 616 00:56:39,208 --> 00:56:43,041 Boss, one body is enough to feed the pigs. 617 00:56:43,125 --> 00:56:47,000 The rest will rot if we keep them. What do you want to do with them? 618 00:56:47,666 --> 00:56:51,833 It's okay. Just keep them for now. I'll sell them to Jacky. 619 00:56:52,791 --> 00:56:54,666 What's up with this thing? 620 00:56:56,291 --> 00:56:57,291 Shitty thing. 621 00:57:00,500 --> 00:57:03,208 Try them on. Hey, you look good. 622 00:57:03,291 --> 00:57:05,125 Yeah. 623 00:57:12,125 --> 00:57:13,333 What are you looking at? 624 00:57:14,208 --> 00:57:15,541 -Hey. -Give me the glasses. 625 00:57:16,916 --> 00:57:18,666 I'm sorry. You can have them. 626 00:57:21,750 --> 00:57:23,083 Bro, just send the photos. 627 00:57:23,791 --> 00:57:25,166 I'll take care of it for you. 628 00:57:26,416 --> 00:57:27,416 Hey, guys. 629 00:57:28,708 --> 00:57:30,375 I have a fucking big job for you. 630 00:57:33,708 --> 00:57:36,666 Is this the fucking brat Darlie wants? 631 00:57:38,500 --> 00:57:41,416 Fuck, is the nurse really this cute? 632 00:57:46,666 --> 00:57:48,208 -Hey, nurse! -Yes? 633 00:57:49,791 --> 00:57:50,916 Fuck, Blue. 634 00:57:51,000 --> 00:57:52,750 It's her. Go grab the guns. 635 00:57:52,833 --> 00:57:54,041 Come on. 636 00:57:54,125 --> 00:57:55,583 Get the guns. Follow them, guys! 637 00:57:56,833 --> 00:57:57,666 Hey, stop! 638 00:57:57,750 --> 00:57:58,583 Hey! 639 00:57:59,375 --> 00:58:00,875 Fuck, follow them! 640 00:58:00,958 --> 00:58:03,750 This way. Let's go. Hurry. 641 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 Quick. Come on. 642 00:58:10,416 --> 00:58:11,666 Meiji! 643 00:58:22,583 --> 00:58:24,000 Blue, come here. 644 00:58:32,208 --> 00:58:33,041 Quiet! 645 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 I said, be quiet. 646 00:58:35,875 --> 00:58:38,250 Take it off. 647 00:58:40,458 --> 00:58:41,416 What's in here? 648 00:58:46,625 --> 00:58:48,416 -It's fucking empty. -Give me that. 649 00:58:49,041 --> 00:58:49,958 Give it to me. 650 00:58:53,166 --> 00:58:54,583 Yours too. Give it to me. 651 00:58:55,375 --> 00:58:56,291 Give it to me. 652 00:58:57,208 --> 00:58:58,416 No way. 653 00:59:04,750 --> 00:59:06,083 -Blue. -Yes? 654 00:59:10,500 --> 00:59:11,416 Open it. 655 00:59:12,833 --> 00:59:14,666 -Okay. -I said, open it! 656 00:59:14,750 --> 00:59:15,750 Yes, sir. 657 00:59:49,375 --> 00:59:50,208 Shit. 658 00:59:50,916 --> 00:59:52,083 You fucking stink. 659 00:59:54,708 --> 00:59:55,541 Let's go. 660 01:00:06,416 --> 01:00:10,000 As for the reason the protest has gone on for almost a year, 661 01:00:10,083 --> 01:00:11,958 it all began eight months ago. 662 01:00:12,625 --> 01:00:17,750 First, the CEO of Idea Tech agreed to work on a megaproject with a foreign company. 663 01:00:17,833 --> 01:00:23,791 After the IEDP began, it seemed the site would have to be cleared quickly 664 01:00:23,875 --> 01:00:26,125 to complete the project as per the contract. 665 01:00:26,208 --> 01:00:27,333 Tell our people, 666 01:00:28,375 --> 01:00:30,958 block all the entrances, and don't let the cops in. 667 01:00:32,000 --> 01:00:33,541 -Okay. -Let's go. 668 01:00:33,625 --> 01:00:34,833 Hey. Come on. 669 01:00:34,916 --> 01:00:37,416 As for progress on this matter, though… 670 01:00:43,375 --> 01:00:44,333 Fuck. 671 01:00:47,791 --> 01:00:48,791 Where's the kid? 672 01:00:50,375 --> 01:00:51,583 I told Bank to hide her. 673 01:00:58,041 --> 01:01:00,458 UNCLE SIN 674 01:01:12,000 --> 01:01:13,833 BOSS 675 01:01:18,208 --> 01:01:19,041 Hello. 676 01:01:19,541 --> 01:01:20,541 What happened? 677 01:01:21,291 --> 01:01:25,500 -I told you we only had one chance. -I'll make the delivery as planned. 678 01:01:25,583 --> 01:01:26,708 You asshole. 679 01:01:27,333 --> 01:01:29,666 You know what to do if you get caught, right? 680 01:01:32,000 --> 01:01:32,833 I know. 681 01:01:44,208 --> 01:01:45,291 Yes, boss. 682 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 Yes. 683 01:01:47,958 --> 01:01:49,250 I know what I have to do. 684 01:01:51,125 --> 01:01:52,416 You can trust me. 685 01:02:02,333 --> 01:02:03,666 So where is Sweet Tongue? 686 01:02:04,666 --> 01:02:06,583 -I don't know. -How could you not know? 687 01:02:20,666 --> 01:02:21,916 I'm just kidding. 688 01:02:24,375 --> 01:02:26,041 Come on, man. 689 01:02:26,125 --> 01:02:27,458 Why so serious? 690 01:02:28,666 --> 01:02:30,083 We're on the same team. 691 01:02:30,583 --> 01:02:32,125 Why should we kill each other? 692 01:02:32,875 --> 01:02:34,125 Gosh. 693 01:02:37,833 --> 01:02:38,958 -Hey. -Let me go! 694 01:02:39,958 --> 01:02:41,958 How did you let this one get away? 695 01:02:42,041 --> 01:02:44,000 -Good catch. -Get in the car. 696 01:02:44,083 --> 01:02:46,000 -Come here. -Put her in the car. 697 01:02:46,083 --> 01:02:47,750 Stop struggling. Come on. 698 01:02:47,833 --> 01:02:48,666 Move over. 699 01:02:48,750 --> 01:02:50,250 -Get in. -Let me go! 700 01:02:50,333 --> 01:02:51,500 Just shut up. 701 01:02:51,583 --> 01:02:55,375 Let me go! 702 01:02:55,458 --> 01:02:56,291 Shut up! 703 01:02:58,208 --> 01:02:59,041 Hurry. 704 01:02:59,125 --> 01:03:01,250 Hey. I can't run anymore. 705 01:03:07,208 --> 01:03:08,875 -There's a store. -What? 706 01:03:09,541 --> 01:03:11,458 -Come this way. Hurry. -Okay. 707 01:03:12,916 --> 01:03:14,041 -Hey. -Let's go. 708 01:03:14,125 --> 01:03:16,416 There's a markup on pork. Eggs too. 709 01:03:16,500 --> 01:03:20,000 And you're charging more for noodles and milk? Fucking bitch. 710 01:03:20,083 --> 01:03:21,166 You're gouging me. 711 01:03:21,250 --> 01:03:23,750 How do you think I get these things? 712 01:03:23,833 --> 01:03:24,708 By magic? 713 01:03:25,208 --> 01:03:28,458 Gosh. Go to another shop if it's too expensive. 714 01:03:29,666 --> 01:03:31,666 -Fine. -"Fine"? Fuck off. 715 01:03:31,750 --> 01:03:33,458 -Fucking bitch. -Who's a bitch? 716 01:03:36,458 --> 01:03:38,083 Okay. Next, please. 717 01:03:42,416 --> 01:03:45,000 -What do you want? -Can I borrow your phone? 718 01:03:45,083 --> 01:03:46,083 Sure. 719 01:03:47,666 --> 01:03:48,791 Do you have money? 720 01:03:50,000 --> 01:03:50,833 Yes, we do. 721 01:03:52,333 --> 01:03:54,500 Where are you from? You don't look familiar. 722 01:04:01,875 --> 01:04:04,166 Let's go! 723 01:04:17,708 --> 01:04:19,833 WHEN HAVE I EVER CLOSED? 724 01:04:19,916 --> 01:04:23,708 Hello, kids, 725 01:04:24,666 --> 01:04:25,583 residents, 726 01:04:26,791 --> 01:04:28,041 protesters, 727 01:04:28,541 --> 01:04:31,291 and the residents at the back of the community. 728 01:04:31,375 --> 01:04:34,291 Can you hear me, guys? 729 01:04:34,958 --> 01:04:41,333 Our community has been invaded by a group of fucking paramedics. 730 01:04:42,208 --> 01:04:48,166 And we've found that one of them is a fucking police informant. 731 01:04:49,791 --> 01:04:53,083 So if you see this young man, 732 01:04:53,166 --> 01:04:57,750 please let us know immediately. 733 01:04:57,833 --> 01:05:03,416 And, of course, we'll give you a handsome reward. 734 01:05:03,500 --> 01:05:05,375 TAR BRING THESE PEOPLE AND GET A PRIZE 735 01:05:17,083 --> 01:05:19,291 We have to find those paramedics soon 736 01:05:20,416 --> 01:05:22,083 before Darlie's people kill them. 737 01:05:37,458 --> 01:05:38,708 Watch out for cancer. 738 01:05:55,791 --> 01:05:56,708 Thank you. 739 01:05:58,583 --> 01:06:01,083 Everyone! They're here! 740 01:06:01,958 --> 01:06:03,416 In my shop! Hurry! 741 01:06:05,708 --> 01:06:06,916 You'll stab my hand! 742 01:06:07,000 --> 01:06:09,625 I won't. Let's go. Come on! 743 01:06:15,333 --> 01:06:18,416 Let's go. Hurry. 744 01:06:23,958 --> 01:06:25,541 Mister. 745 01:06:26,791 --> 01:06:28,166 Mister, please help me. 746 01:06:28,250 --> 01:06:30,166 Yum. Careful, it'll burn you. 747 01:06:30,250 --> 01:06:31,416 It's hot, okay? 748 01:06:31,500 --> 01:06:32,375 I'll be fine. 749 01:06:32,458 --> 01:06:36,083 -There's plenty here. -Where did you get it? It's amazing. Gosh. 750 01:06:38,000 --> 01:06:38,833 Yeah. 751 01:06:39,333 --> 01:06:40,458 Are we out of eggs? 752 01:06:41,333 --> 01:06:42,291 I added them. 753 01:06:42,375 --> 01:06:44,208 -Add glass noodles too. -Yeah. 754 01:06:44,708 --> 01:06:45,875 -Hurry. -Okay. 755 01:06:45,958 --> 01:06:47,208 You're dead! 756 01:06:47,708 --> 01:06:49,041 Fuck! 757 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 Hurry! 758 01:06:52,541 --> 01:06:53,416 What's wrong? 759 01:07:02,666 --> 01:07:03,750 Shit. Come on. 760 01:07:03,833 --> 01:07:04,791 -Move it. -Go. 761 01:07:04,875 --> 01:07:05,916 Go get them! 762 01:07:09,000 --> 01:07:10,375 -Don't let them escape! -Go! 763 01:07:11,250 --> 01:07:12,458 -Get them! -Shit. 764 01:07:14,166 --> 01:07:15,541 Get them all! 765 01:07:15,625 --> 01:07:16,541 Get the kids. 766 01:07:19,458 --> 01:07:21,125 Meiji, let's hide in the car. 767 01:07:24,583 --> 01:07:27,625 Yeah, call them now. Tell the cops to come help us. 768 01:07:28,625 --> 01:07:30,250 PLEASE INSERT A SIM CARD 769 01:07:30,333 --> 01:07:31,166 No SIM card. 770 01:07:31,666 --> 01:07:32,500 Seriously? 771 01:07:33,250 --> 01:07:34,750 That fucking bitch. 772 01:07:45,500 --> 01:07:46,333 You want some? 773 01:07:46,416 --> 01:07:48,208 You haven't eaten anything all day. 774 01:08:03,416 --> 01:08:05,416 How can sweet dried squid taste this good? 775 01:08:21,125 --> 01:08:21,958 Come on. 776 01:08:22,500 --> 01:08:23,333 -Hey. -Come on. 777 01:08:23,416 --> 01:08:24,833 Wait. Calm down. 778 01:08:25,458 --> 01:08:26,875 You're doctors, right? 779 01:08:26,958 --> 01:08:28,333 No, I'm a medic. 780 01:08:28,833 --> 01:08:32,750 -I thought you were an EMT. -I'm an EMT with paramedic training. 781 01:08:32,833 --> 01:08:34,500 But you were a rider when we met. 782 01:08:35,291 --> 01:08:36,250 What do you want? 783 01:08:37,000 --> 01:08:40,333 If you have medical training, my boss needs you. 784 01:08:40,416 --> 01:08:42,333 -What? -Who's your boss? 785 01:08:43,291 --> 01:08:44,500 -Mr. Sumeth. -Hey! 786 01:08:46,166 --> 01:08:48,000 Darlie's looking for these two. 787 01:08:49,250 --> 01:08:50,541 Butt out, assholes. 788 01:08:50,625 --> 01:08:52,208 Holy shit. 789 01:08:53,250 --> 01:08:54,458 Who the fuck are they? 790 01:09:09,291 --> 01:09:10,458 You prick! Come out here! 791 01:09:56,500 --> 01:09:57,583 Who are you? 792 01:09:58,708 --> 01:10:00,208 Why are they looking for you? 793 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 I said, who are you? 794 01:10:08,791 --> 01:10:10,041 Go wait outside. 795 01:10:10,958 --> 01:10:13,333 We'll go find Bank and the kid. 796 01:10:23,666 --> 01:10:25,583 I want an answer when I get back. 797 01:10:39,583 --> 01:10:40,958 If you two… 798 01:10:42,958 --> 01:10:44,375 help me find the kid, 799 01:10:46,000 --> 01:10:47,375 I'll give you a reward. 800 01:10:48,416 --> 01:10:49,291 What? 801 01:10:55,083 --> 01:10:56,833 This reward, how much is it? 802 01:11:02,375 --> 01:11:04,083 300,000 baht for each of you. 803 01:11:06,208 --> 01:11:07,208 It'll be yours. 804 01:11:08,500 --> 01:11:09,708 If you help me, 805 01:11:10,875 --> 01:11:11,875 I'll help you. 806 01:11:12,958 --> 01:11:13,875 It's a win-win. 807 01:11:15,750 --> 01:11:16,583 Deal? 808 01:12:00,958 --> 01:12:04,208 Kaew, do you think they'll know I didn't play it myself? 809 01:12:08,083 --> 01:12:09,916 But this is good. 810 01:12:10,666 --> 01:12:12,333 Mr. Wichai can't mess up. 811 01:12:18,625 --> 01:12:21,041 Nature isn't always fair. 812 01:12:22,083 --> 01:12:26,750 Their goal is to swim upstream to lay their eggs. 813 01:12:31,291 --> 01:12:34,333 If you're not at the top of the food chain… 814 01:12:37,541 --> 01:12:42,916 you'll have to participate in a game that forces you to hunt each other. 815 01:12:44,375 --> 01:12:47,583 And most importantly, most fish are willing to do that. 816 01:12:48,083 --> 01:12:50,625 We've found Unit D's GPS signal, boss. 817 01:12:51,500 --> 01:12:52,625 Okay. 818 01:12:52,708 --> 01:12:53,791 Let's go. 819 01:12:54,291 --> 01:12:55,833 They're ready kill each other 820 01:12:55,916 --> 01:12:58,833 to protect a system that proves victory is real. 821 01:13:00,791 --> 01:13:04,041 They will kill each other to prove their own worth. 822 01:13:04,125 --> 01:13:07,500 I'm sorry, boss. 823 01:13:07,583 --> 01:13:09,541 -Didn't I tell you? -I'm sorry. 824 01:13:09,625 --> 01:13:11,583 Didn't I tell you 825 01:13:11,666 --> 01:13:13,458 to take care of my brother? 826 01:13:13,958 --> 01:13:16,416 Which fucker killed my brother? 827 01:13:16,500 --> 01:13:18,750 I'll kill the motherfucker! 828 01:13:20,416 --> 01:13:26,333 Every winter, grizzly bears wait upstream to feed on the delicious salmon. 829 01:13:27,250 --> 01:13:31,166 But some creatures also benefit in unexpected ways, 830 01:13:31,250 --> 01:13:32,583 namely the vultures. 831 01:13:33,375 --> 01:13:35,833 They come and wait to eat those fish carcasses 832 01:13:36,583 --> 01:13:39,000 without making much effort at all. 833 01:13:42,958 --> 01:13:44,166 Jack, the doctor's here. 834 01:13:53,708 --> 01:13:55,791 SHUMAI, CHIVE DUMPLINGS, RICE NOODLE ROLLS 835 01:14:04,416 --> 01:14:05,750 The goods are inside. 836 01:14:37,583 --> 01:14:43,333 Doctor, give me the injection so I can die 837 01:14:43,916 --> 01:14:49,250 This is your patient begging you 838 01:14:49,958 --> 01:14:54,333 No matter how much we loved each other 839 01:14:54,416 --> 01:15:01,416 I've probably never made you happy 840 01:15:02,125 --> 01:15:06,833 Please leave me here, far away from you 841 01:15:08,125 --> 01:15:13,500 Seeing you would only cause me pain 842 01:15:14,208 --> 01:15:15,166 If I stay… 843 01:15:15,250 --> 01:15:17,875 Here. For the liver and the kidney. 844 01:15:18,708 --> 01:15:22,166 My heart is broken beyond… 845 01:15:22,250 --> 01:15:23,500 Thank you so much, babe. 846 01:15:24,333 --> 01:15:26,375 Call me if you have more supplies. 847 01:15:56,416 --> 01:15:57,791 Hey! Don't move, assholes. 848 01:16:06,625 --> 01:16:07,583 This is my guy. 849 01:16:08,916 --> 01:16:10,208 How did you get his body? 850 01:16:11,083 --> 01:16:13,041 My job is just collecting bodies. 851 01:16:15,708 --> 01:16:18,250 I wanna meet the fucker who runs this place. 852 01:16:21,416 --> 01:16:22,500 Show me where he is. 853 01:16:25,083 --> 01:16:25,916 Sure. 854 01:16:38,583 --> 01:16:39,416 Let's go! 855 01:16:59,500 --> 01:17:00,583 Aren't you scared? 856 01:17:01,750 --> 01:17:02,625 Of course I am. 857 01:17:04,666 --> 01:17:06,791 But this is the only way to find the kid. 858 01:17:08,416 --> 01:17:09,375 Once she's back… 859 01:17:11,583 --> 01:17:12,833 I'll get you two out. 860 01:17:12,916 --> 01:17:14,708 Then we won't get the money. 861 01:17:16,500 --> 01:17:19,000 Her dad's super rich. He can afford the ransom. 862 01:17:20,333 --> 01:17:21,833 Why are you worried about her? 863 01:17:22,791 --> 01:17:24,000 Save your own life. 864 01:17:29,750 --> 01:17:30,625 Shit. 865 01:17:32,000 --> 01:17:33,000 Fuck my life. 866 01:17:34,333 --> 01:17:36,916 I ended up here just because of a cup of bubble tea. 867 01:17:43,625 --> 01:17:45,000 My mom's a nurse. 868 01:17:47,333 --> 01:17:48,375 She got me this job. 869 01:17:50,541 --> 01:17:51,833 I have credit card debt. 870 01:17:53,416 --> 01:17:55,083 I used to be a car show model. 871 01:17:56,291 --> 01:17:57,541 I was short of money. 872 01:17:58,166 --> 01:17:59,166 Then I heard 873 01:18:00,083 --> 01:18:04,375 how rich people like to hire young nurses to look after them in private. 874 01:18:05,541 --> 01:18:07,958 I even changed my name from Mei to Meiji. 875 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 Fuck. 876 01:18:20,625 --> 01:18:22,416 You can call it an upgrade. 877 01:18:27,041 --> 01:18:27,875 What? 878 01:18:29,500 --> 01:18:31,458 I'm not gonna help them for free. 879 01:18:33,958 --> 01:18:34,875 You know what? 880 01:18:36,375 --> 01:18:37,750 You have no right 881 01:18:38,916 --> 01:18:40,000 to give me that look. 882 01:18:58,416 --> 01:19:00,625 Here. I fixed them for you. 883 01:19:02,250 --> 01:19:03,291 Now they'll stay on. 884 01:19:07,916 --> 01:19:09,125 Don't you want them? 885 01:19:29,833 --> 01:19:30,833 Thanks. 886 01:19:35,416 --> 01:19:37,166 I helped someone here once. 887 01:19:38,000 --> 01:19:39,333 I ran into the local gang. 888 01:19:42,916 --> 01:19:44,250 I don't know who they are. 889 01:19:46,958 --> 01:19:47,958 But they shot a cop. 890 01:19:50,125 --> 01:19:51,125 And they saw me. 891 01:19:54,791 --> 01:19:57,541 That was the time I almost got my team killed here. 892 01:20:00,833 --> 01:20:01,791 Fuck. 893 01:20:07,541 --> 01:20:09,166 I'm trying to survive, like you. 894 01:20:13,250 --> 01:20:15,000 But if I can help save others, too… 895 01:20:17,166 --> 01:20:18,500 that would just be better. 896 01:20:25,291 --> 01:20:26,208 Better than before. 897 01:20:29,125 --> 01:20:31,500 Why did you become a criminal? 898 01:20:33,333 --> 01:20:34,916 You don't seem good at it. 899 01:20:38,416 --> 01:20:39,916 What disease do you have? 900 01:20:43,250 --> 01:20:44,458 I have a heart disease. 901 01:20:45,541 --> 01:20:49,125 If my heart beats too fast, I could have heart failure, and 902 01:20:50,458 --> 01:20:51,291 die. 903 01:20:55,541 --> 01:20:57,458 Is it a physical or mental disease? 904 01:21:02,791 --> 01:21:04,291 Do you know about this stuff? 905 01:21:06,083 --> 01:21:06,958 Sure. 906 01:21:13,583 --> 01:21:14,625 I know a lot about it. 907 01:21:22,000 --> 01:21:22,833 Come out here. 908 01:21:24,666 --> 01:21:25,708 Come out. 909 01:21:26,416 --> 01:21:27,291 Come out now. 910 01:21:28,416 --> 01:21:29,458 Where's the money? 911 01:21:30,875 --> 01:21:35,041 Some diseases are caused by mental conditions. 912 01:21:35,625 --> 01:21:37,500 Ones that affect your body. 913 01:21:37,583 --> 01:21:39,875 Sin, you have to come save our child. 914 01:21:41,583 --> 01:21:43,000 Please help Bank. 915 01:21:49,000 --> 01:21:50,958 They came to collect my mom's debt. 916 01:21:58,000 --> 01:21:59,833 My uncle shot them all dead. 917 01:22:09,791 --> 01:22:10,750 Ever since, 918 01:22:11,958 --> 01:22:13,416 I've never spoken clearly. 919 01:22:24,208 --> 01:22:26,000 There are many zones in this place. 920 01:22:26,625 --> 01:22:30,625 I don't think we can search them all in our current condition. 921 01:22:32,583 --> 01:22:35,500 Our only option is to go back to the ambulance and use the siren. 922 01:22:38,291 --> 01:22:41,750 What will we do if the siren draws all those fuckers to us? 923 01:22:45,291 --> 01:22:46,250 Don't worry about that. 924 01:22:48,583 --> 01:22:50,125 I have a surprise for them. 925 01:23:03,000 --> 01:23:04,333 You can start. I'm ready. 926 01:23:06,250 --> 01:23:08,791 Once you find the kid, go to the ambulance. 927 01:23:09,375 --> 01:23:12,083 We'll drive out of here and run over anyone in our way. 928 01:23:15,541 --> 01:23:16,791 Are you ready? 929 01:24:00,041 --> 01:24:01,541 We're here! 930 01:24:04,083 --> 01:24:05,375 We're over here! 931 01:24:12,958 --> 01:24:14,500 We're over here! 932 01:24:26,125 --> 01:24:29,083 Come on. The others are regrouping. Quick! 933 01:24:40,291 --> 01:24:42,375 We've gotta beat them to the ambulance. 934 01:24:42,458 --> 01:24:43,625 Don't let go. 935 01:24:44,416 --> 01:24:45,791 Go! 936 01:24:50,333 --> 01:24:51,166 Shit. 937 01:24:58,916 --> 01:25:00,625 I found the kid and Sweet Tongue. 938 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Bank! 939 01:25:02,541 --> 01:25:03,750 Run! 940 01:25:04,416 --> 01:25:05,375 Let's go. 941 01:25:39,333 --> 01:25:41,958 Meiji, if I don't come back, just go without me. 942 01:25:42,041 --> 01:25:43,958 Hey! 943 01:26:00,541 --> 01:26:01,500 Hey, honey. 944 01:26:03,875 --> 01:26:04,708 Bank. 945 01:26:07,791 --> 01:26:09,041 Bank, get up. 946 01:26:09,125 --> 01:26:10,500 Come on, get up. 947 01:26:18,458 --> 01:26:19,375 Where's the kid? 948 01:26:19,875 --> 01:26:21,708 -Get the fuckers! -Darlie, you prick. 949 01:26:25,375 --> 01:26:26,291 Hurry. 950 01:26:29,583 --> 01:26:31,541 Kill them! 951 01:26:54,041 --> 01:26:56,583 Shit! Where did they go? 952 01:26:58,500 --> 01:26:59,875 Follow them! 953 01:27:02,833 --> 01:27:05,333 Why the fuck are you calling me now? 954 01:27:05,416 --> 01:27:08,333 Bro, shit. Fuck. They've killed all our guys. 955 01:27:08,416 --> 01:27:09,708 Fuck this. 956 01:27:10,208 --> 01:27:11,750 Fall back! Come on! 957 01:27:18,416 --> 01:27:23,291 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 958 01:27:27,666 --> 01:27:31,708 I'm reporting live in front of the Ruamjai Community Housing site. 959 01:27:33,791 --> 01:27:36,375 Due to rumors that police will disperse the rally tonight, 960 01:27:36,458 --> 01:27:41,041 many students and residents are gathering to join the protest. 961 01:27:47,750 --> 01:27:48,583 Go. 962 01:27:55,000 --> 01:27:55,833 Come on. 963 01:27:56,333 --> 01:27:59,000 Breathe in and out slowly. Take deep breaths. 964 01:28:03,416 --> 01:28:05,541 Now we have to find a way out. 965 01:28:10,333 --> 01:28:11,875 Give us our money first. 966 01:28:13,041 --> 01:28:14,250 We got you the kid. 967 01:28:16,125 --> 01:28:18,916 I'm not paying anyone right now. Hey, come here. 968 01:28:19,791 --> 01:28:20,875 -Wait. -Hey. 969 01:28:21,541 --> 01:28:22,791 But the kid is mine. 970 01:28:22,875 --> 01:28:23,875 -Fucker. -Hey! 971 01:28:25,958 --> 01:28:28,500 Don't try me, shithead. Put the gun down. 972 01:28:40,000 --> 01:28:41,583 Hand the kid over to me. 973 01:28:44,958 --> 01:28:45,916 Give him the kid. 974 01:28:47,458 --> 01:28:48,458 Hand her over. 975 01:28:49,458 --> 01:28:50,750 No. 976 01:28:50,833 --> 01:28:52,416 I'm not going. 977 01:28:54,041 --> 01:28:55,375 I said give her to him. 978 01:28:57,166 --> 01:29:00,083 No. I'm not going, okay? 979 01:29:11,625 --> 01:29:12,625 No. 980 01:29:20,750 --> 01:29:21,875 Was that so hard? 981 01:29:23,916 --> 01:29:24,916 Pick the guns up. 982 01:29:31,791 --> 01:29:32,625 Very good. 983 01:29:37,333 --> 01:29:38,250 Hey. 984 01:29:39,125 --> 01:29:40,125 Sin One Shot. 985 01:29:41,041 --> 01:29:42,375 I'd fucking love a duel. 986 01:29:43,291 --> 01:29:44,125 Fuck! 987 01:30:02,166 --> 01:30:03,250 You… 988 01:30:04,291 --> 01:30:07,000 You fucking prick. Isn't your alias "One Shot"? 989 01:30:11,625 --> 01:30:12,541 I lied. 990 01:30:18,583 --> 01:30:20,458 Are you okay? 991 01:30:22,458 --> 01:30:25,333 What the fuck was that? How could you do that to a kid? 992 01:30:25,416 --> 01:30:28,666 What do you want? You're upset I shot that fucker. 993 01:30:28,750 --> 01:30:30,875 Should I just shoot this kid fucking dead? 994 01:30:35,750 --> 01:30:39,083 I'm scared. 995 01:30:43,000 --> 01:30:44,666 Let's find a way out of here. 996 01:30:47,875 --> 01:30:50,083 I don't want to go. 997 01:30:50,583 --> 01:30:51,416 I'm not going. 998 01:30:54,000 --> 01:30:55,833 I'm going to get you out of here. 999 01:30:56,916 --> 01:30:57,750 Okay? 1000 01:31:03,333 --> 01:31:04,625 Do you promise? 1001 01:31:05,583 --> 01:31:06,416 I promise. 1002 01:31:15,000 --> 01:31:17,791 I said, put your guns down. Now. Put them down. 1003 01:31:17,875 --> 01:31:20,291 Hey, put your guns down. 1004 01:31:20,375 --> 01:31:21,458 -Do it. -Guns down. 1005 01:31:22,166 --> 01:31:23,166 Guns down. 1006 01:31:23,958 --> 01:31:26,041 You back there, walk over here. 1007 01:31:26,541 --> 01:31:27,916 Move it. 1008 01:31:28,666 --> 01:31:31,333 You fucker! I said out of the way. That way. 1009 01:31:31,416 --> 01:31:33,000 What are you looking at? 1010 01:31:33,083 --> 01:31:34,083 -Go. -Move it. 1011 01:31:35,125 --> 01:31:36,125 -Move. -Go, assholes. 1012 01:31:36,208 --> 01:31:37,416 Fuck this! 1013 01:31:37,916 --> 01:31:39,416 -What the fuck is this? -Get up. 1014 01:31:39,500 --> 01:31:41,125 Go on, get down there. 1015 01:31:51,791 --> 01:31:53,666 Go. Get down there. 1016 01:31:57,958 --> 01:32:01,125 I wanna know how you'll make up for shooting my officers. 1017 01:32:01,625 --> 01:32:03,500 Fucking make up for what? 1018 01:32:06,375 --> 01:32:07,375 Shoot! 1019 01:32:11,708 --> 01:32:12,541 Fuck! 1020 01:32:12,625 --> 01:32:14,041 Fuck you! 1021 01:32:19,416 --> 01:32:20,250 Dammit! 1022 01:32:22,416 --> 01:32:23,791 Who are you? 1023 01:32:27,625 --> 01:32:28,583 You listen to me. 1024 01:32:30,208 --> 01:32:31,166 Right now, 1025 01:32:31,250 --> 01:32:34,583 the police are preparing to raid this hellish housing project. 1026 01:32:34,666 --> 01:32:36,791 And they're going to wipe you all out. 1027 01:32:37,541 --> 01:32:39,875 Then this hellish housing project will be gone. 1028 01:32:40,875 --> 01:32:41,791 You and your gang… 1029 01:32:43,833 --> 01:32:45,208 Fuck, they're all dead. 1030 01:32:47,000 --> 01:32:48,750 I think it's a pity. 1031 01:32:51,416 --> 01:32:52,750 You want the kid, boss. 1032 01:32:54,500 --> 01:32:55,500 As for me, 1033 01:32:56,125 --> 01:32:57,958 I wanna keep my business going. 1034 01:32:58,041 --> 01:33:01,041 No. I want the kid and your business too. 1035 01:33:01,125 --> 01:33:05,291 -What? So where will I be? -You'll stay where you are. 1036 01:33:06,083 --> 01:33:10,083 The only difference is you just have to eliminate your boss. 1037 01:33:16,833 --> 01:33:17,666 Shoot him now. 1038 01:33:17,750 --> 01:33:18,875 Wait. 1039 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 I have an idea. 1040 01:33:26,125 --> 01:33:27,083 How about this? 1041 01:33:30,791 --> 01:33:31,791 Allow me. 1042 01:33:32,625 --> 01:33:33,916 Boss, I'm gonna help you 1043 01:33:34,750 --> 01:33:37,500 hunt down the people who abducted the kid. 1044 01:33:40,958 --> 01:33:44,625 Also, I'll help the police disperse the mob. 1045 01:33:45,833 --> 01:33:49,666 So you'll get the kid back, and the police will get the credit. 1046 01:33:50,333 --> 01:33:54,750 Listen, I know where the fuck Sumeth and his gang are. 1047 01:33:59,833 --> 01:34:01,833 And the kid? You know where she is? 1048 01:34:03,875 --> 01:34:08,375 I have a bunch more eyes and ears everywhere in this place. 1049 01:34:34,791 --> 01:34:37,166 -Yeah? -Darlie's working with the police now. 1050 01:34:38,041 --> 01:34:41,625 He's looking for the kid the gang of medics abducted. 1051 01:34:42,333 --> 01:34:43,708 He's selling you out. 1052 01:34:44,583 --> 01:34:47,500 And he plans to blame the kidnapping on the mob. 1053 01:34:48,625 --> 01:34:49,708 So who is that kid? 1054 01:35:09,875 --> 01:35:10,875 How's the situation? 1055 01:35:11,833 --> 01:35:13,541 Darlie's working with the police now. 1056 01:35:14,375 --> 01:35:15,666 He's dumping the management. 1057 01:35:16,750 --> 01:35:17,791 He's saving himself. 1058 01:35:21,375 --> 01:35:23,750 CALLING MADAM'S CELL PHONE… 1059 01:35:23,833 --> 01:35:25,125 Hello, Madam. 1060 01:35:25,958 --> 01:35:27,041 There's an emergency. 1061 01:35:28,250 --> 01:35:32,000 Call a meeting in half an hour. And, you, come to see me immediately. 1062 01:35:41,166 --> 01:35:45,708 All journalists and citizens who are not involved in the protest, 1063 01:35:45,791 --> 01:35:48,000 please leave the controlled area. 1064 01:35:50,208 --> 01:35:53,750 I'm going to create a situation so the police can secure the area. 1065 01:35:53,833 --> 01:35:57,333 Then you can announce that it's an operation to put down the mob 1066 01:35:57,416 --> 01:36:00,708 that took revenge by kidnapping your daughter for ransom. 1067 01:36:02,833 --> 01:36:03,833 Copy that, sir. 1068 01:36:06,708 --> 01:36:09,125 Hey, it's okay. 1069 01:36:09,625 --> 01:36:11,625 Put the guns down. It's okay. 1070 01:36:30,875 --> 01:36:32,333 Do you trust me now, boss? 1071 01:36:33,041 --> 01:36:34,541 Send me that kid's picture. 1072 01:36:35,333 --> 01:36:36,666 I'll pass it to my people. 1073 01:36:43,083 --> 01:36:44,083 Hey, Tar. 1074 01:36:47,541 --> 01:36:51,791 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 1075 01:36:51,875 --> 01:36:52,708 YOU ASSHOLES 1076 01:36:52,791 --> 01:36:53,625 You can start. 1077 01:36:54,125 --> 01:36:55,041 Copy that. 1078 01:36:55,625 --> 01:36:56,750 I won't move out… 1079 01:36:56,833 --> 01:36:59,291 The set deadline has already passed. 1080 01:36:59,375 --> 01:37:02,750 But you still haven't ended your rally or left the controlled area… 1081 01:37:11,708 --> 01:37:14,416 That's how you ship it out. So how did you ship it in? 1082 01:37:18,041 --> 01:37:20,583 Via the legendary giant secret tunnel, sir. 1083 01:37:21,250 --> 01:37:25,000 It's an underground passage linking the whole housing project, sir. 1084 01:37:27,875 --> 01:37:29,666 Fuck. This thing is real? 1085 01:37:31,291 --> 01:37:36,083 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 1086 01:37:36,166 --> 01:37:37,000 Hey! 1087 01:37:37,083 --> 01:37:38,125 I won't move out… 1088 01:37:38,208 --> 01:37:42,583 The cops just shot a citizen! 1089 01:37:45,250 --> 01:37:48,708 This is the authorities. Clear the path ahead. 1090 01:37:55,083 --> 01:37:56,000 MINIBUS 1091 01:38:01,416 --> 01:38:02,708 Excuse me. 1092 01:38:02,791 --> 01:38:04,958 Did you come with the ambulance? 1093 01:38:05,541 --> 01:38:07,916 Was it you who gave medicine to a kid? 1094 01:38:08,000 --> 01:38:09,083 Yes. 1095 01:38:09,166 --> 01:38:13,500 Thank you so much. That kid's mine. My wife has received the medicine. 1096 01:38:13,583 --> 01:38:15,833 So what's going on? 1097 01:38:15,916 --> 01:38:17,541 I'm getting out of here. 1098 01:38:17,625 --> 01:38:22,208 There are cops stationed up front, and they're heavily armed. 1099 01:38:22,291 --> 01:38:26,583 How about I take you to find shelter? Go ahead, hop in the back of the truck. 1100 01:38:34,458 --> 01:38:35,291 We're here. 1101 01:38:36,291 --> 01:38:38,583 It's perfectly safe here. 1102 01:38:49,083 --> 01:38:50,500 I'm rinsing the wound, okay? 1103 01:38:57,208 --> 01:38:59,166 This is soapy water. It'll sting a bit. 1104 01:39:03,375 --> 01:39:04,833 You'll be okay. 1105 01:39:10,166 --> 01:39:11,500 You'll be fine, okay? 1106 01:39:12,000 --> 01:39:12,958 Please lie down. 1107 01:39:15,333 --> 01:39:17,583 You're not really a nurse, are you? 1108 01:39:17,666 --> 01:39:18,500 What? 1109 01:39:20,583 --> 01:39:23,083 You must be an angel. 1110 01:39:26,875 --> 01:39:28,458 I really am a nurse. 1111 01:39:36,958 --> 01:39:38,916 REWARD MONEY FOR WHOEVER KNOWS WHERE SHE IS 1112 01:39:41,166 --> 01:39:43,125 Hey, do you want some food? 1113 01:39:47,750 --> 01:39:48,625 Thanks. 1114 01:39:51,500 --> 01:39:52,625 I'll make one more. 1115 01:39:52,708 --> 01:39:55,541 There's enough for one more bowl. Mind if we share it? 1116 01:39:56,041 --> 01:39:57,583 What are you guys doing? 1117 01:39:58,666 --> 01:40:01,500 Gosh. You two are sharing? 1118 01:40:01,583 --> 01:40:02,791 Isn't that cute? 1119 01:40:02,875 --> 01:40:07,083 Can I take a selfie with you and Koi? 1120 01:40:08,708 --> 01:40:10,583 See, Koi doesn't have many friends. 1121 01:40:12,000 --> 01:40:13,041 Is that okay? 1122 01:40:15,583 --> 01:40:18,500 Okay. Another shot. One, two… 1123 01:40:26,750 --> 01:40:30,458 JUD 1124 01:40:30,541 --> 01:40:33,333 Boss, what would you say to me 1125 01:40:33,416 --> 01:40:37,166 if I could find and bring that kid back to you? 1126 01:40:39,500 --> 01:40:41,875 I'd tell you that you and I 1127 01:40:43,708 --> 01:40:45,583 make good business partners. 1128 01:40:54,125 --> 01:40:57,875 This secret passage leads to an exit. Please follow me. 1129 01:41:13,208 --> 01:41:14,125 I'll check it out. 1130 01:41:21,875 --> 01:41:23,583 When I was playing with Koi, 1131 01:41:23,666 --> 01:41:25,166 she told me 1132 01:41:26,250 --> 01:41:28,041 this man isn't her dad. 1133 01:41:34,375 --> 01:41:36,291 Uncle, this bastard isn't the kid's dad. 1134 01:41:42,458 --> 01:41:43,291 Shit. 1135 01:41:46,375 --> 01:41:47,583 Yes, Darlie? 1136 01:41:47,666 --> 01:41:49,083 We're at the drop-off point. 1137 01:41:50,333 --> 01:41:51,333 Jud is almost here. 1138 01:41:52,416 --> 01:41:54,291 Don't worry. I'll handle it. 1139 01:41:55,333 --> 01:41:56,166 Sure. 1140 01:41:58,833 --> 01:42:00,083 Are you her dad? 1141 01:42:00,166 --> 01:42:03,208 Yes, I am. I really am her dad. 1142 01:42:03,291 --> 01:42:04,208 I don't believe you. 1143 01:42:19,916 --> 01:42:22,000 Hey, that's Jud's voice. Let's go. 1144 01:42:22,666 --> 01:42:23,583 Let's go. 1145 01:42:39,166 --> 01:42:41,750 DARLIE WE'LL PICK HER UP AT TUNNEL'S EXIT 1146 01:42:41,833 --> 01:42:43,083 We should run now. 1147 01:42:50,166 --> 01:42:51,291 Madam is here. 1148 01:42:55,541 --> 01:42:59,625 As things stand, the situation appears to have escalated. 1149 01:42:59,708 --> 01:43:00,708 I say 1150 01:43:00,791 --> 01:43:03,166 we just burn down the drug warehouse 1151 01:43:03,250 --> 01:43:05,125 and set all the workers free. 1152 01:43:05,208 --> 01:43:08,125 We can't do that. We've already spent a lot on this. 1153 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 You can't let this come back to bite us. 1154 01:43:17,958 --> 01:43:19,583 Don't worry, gentlemen. 1155 01:43:20,125 --> 01:43:23,541 I'll hand this over to Sumeth. 1156 01:43:24,541 --> 01:43:25,375 Fine. 1157 01:43:25,458 --> 01:43:26,708 Deal with Darlie. 1158 01:43:28,916 --> 01:43:30,125 In conclusion, 1159 01:43:30,791 --> 01:43:32,750 we'll cut Darlie loose 1160 01:43:32,833 --> 01:43:36,166 and frame Sumeth for the urban riots. 1161 01:43:36,750 --> 01:43:37,875 So we'll go with that? 1162 01:43:40,583 --> 01:43:41,583 Madam. 1163 01:43:42,333 --> 01:43:44,083 What should we do with the child? 1164 01:43:46,041 --> 01:43:47,583 I think we have to remove her. 1165 01:43:49,750 --> 01:43:50,791 Understood, ma'am. 1166 01:44:22,375 --> 01:44:24,083 Mr. Sumeth, the mob's breaking up. 1167 01:44:27,666 --> 01:44:29,333 FUSE, FABRIC, FUEL, SPRAY, MASK 1168 01:44:29,416 --> 01:44:30,458 It's time. 1169 01:44:30,541 --> 01:44:31,375 DROP BOTTLE BOMBS 1170 01:44:31,458 --> 01:44:33,833 Be careful, all of you. Don't get caught. 1171 01:44:34,666 --> 01:44:35,750 -Yes. -Yes, sir. 1172 01:44:39,041 --> 01:44:42,125 COMMUNITY NETWORK 1173 01:45:00,208 --> 01:45:01,208 Hurry. 1174 01:45:30,250 --> 01:45:31,916 Let's go. Hurry. 1175 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 Let's go. 1176 01:45:42,458 --> 01:45:45,916 THE JOB WAS CANCELED. TAKE OUT THE KID. PAYMENT AS ORIGINALLY AGREED 1177 01:46:00,458 --> 01:46:02,625 -Whoa. -Darlie. 1178 01:46:02,708 --> 01:46:07,375 Jud's a fucking goner. And those fuckers have all disappeared. 1179 01:46:10,666 --> 01:46:15,000 Tar, tell those shitheads to meet me at the back of the housing project. 1180 01:46:16,041 --> 01:46:16,958 Yes, boss. 1181 01:46:19,125 --> 01:46:19,958 Well? 1182 01:46:22,791 --> 01:46:24,125 Darlie's found the kid. 1183 01:46:27,750 --> 01:46:28,833 You're not so bad. 1184 01:46:35,916 --> 01:46:38,000 Hurry. Come on. 1185 01:46:42,291 --> 01:46:44,583 Your actions are flagrant offenses 1186 01:46:44,666 --> 01:46:49,750 under Section 24 of the Public Assembly Act, 2015. 1187 01:46:49,833 --> 01:46:54,875 The authorities must obey a court order to break up the rally 1188 01:46:54,958 --> 01:46:58,166 in compliance with an action plan and further legal steps. 1189 01:48:02,208 --> 01:48:03,333 Yes, Ms. Nich. 1190 01:48:04,083 --> 01:48:07,666 Please tell Madam I'll destroy all the evidence. 1191 01:48:07,750 --> 01:48:09,666 Don't worry. I won't leave a trace. 1192 01:48:09,750 --> 01:48:10,791 Try to repeat after me. 1193 01:48:10,875 --> 01:48:13,458 We won't move out. We'll die here. 1194 01:48:13,541 --> 01:48:15,083 Go. You'll get 500 baht each. 1195 01:48:15,166 --> 01:48:17,291 We won't move out. We'll die here. 1196 01:48:17,375 --> 01:48:18,333 Yeah, like that. 1197 01:48:18,416 --> 01:48:19,875 …move out. We'll die here. 1198 01:48:21,708 --> 01:48:23,208 Don't take them to join the mob. 1199 01:48:23,291 --> 01:48:25,083 -Yes, sir. -Fucking take them all out. 1200 01:48:25,166 --> 01:48:26,541 -Yes, sir. -Okay. Go. 1201 01:48:26,625 --> 01:48:31,000 -We won't move out. We'll die here. -We won't move out. We'll die here. 1202 01:49:15,083 --> 01:49:16,416 Mr. Sumeth! 1203 01:49:17,000 --> 01:49:18,750 The big transformer blew up, sir. 1204 01:49:18,833 --> 01:49:21,750 It could be unsafe for us inside the tunnel. 1205 01:49:21,833 --> 01:49:23,333 We need to evacuate now. 1206 01:49:23,416 --> 01:49:24,250 Holy shit. 1207 01:49:24,333 --> 01:49:27,666 Hey! If you're lightly wounded, help the heavily wounded. 1208 01:49:27,750 --> 01:49:29,666 Help each other. Move it. 1209 01:49:29,750 --> 01:49:32,125 Help each other. Quick. 1210 01:49:32,208 --> 01:49:33,333 Go. 1211 01:50:13,458 --> 01:50:15,041 Watch out. Hurry! 1212 01:50:18,791 --> 01:50:20,166 Hurry. Let's go. 1213 01:50:23,208 --> 01:50:24,166 Hurry. 1214 01:50:39,375 --> 01:50:42,541 Let's go. Hurry. 1215 01:50:43,875 --> 01:50:45,833 Shit! Damn. Shit. 1216 01:50:52,125 --> 01:50:53,666 Uncle. 1217 01:50:53,750 --> 01:50:55,000 We need to go now. 1218 01:50:55,083 --> 01:50:55,916 Uncle. 1219 01:50:56,541 --> 01:50:57,375 You go. 1220 01:50:57,458 --> 01:50:59,583 -We're almost there. -Go on. Just go. 1221 01:51:20,083 --> 01:51:22,125 Is anyone there? Help me. 1222 01:51:34,541 --> 01:51:35,416 Look out! 1223 01:51:35,500 --> 01:51:36,458 Come on. 1224 01:52:57,791 --> 01:52:59,666 Shit. He's not breathing. 1225 01:53:14,750 --> 01:53:15,916 That's enough. 1226 01:53:19,208 --> 01:53:22,083 It's because of him that we're here, remember? 1227 01:53:25,541 --> 01:53:27,791 Why do you wanna be a hero so much? 1228 01:53:28,791 --> 01:53:29,708 Why? 1229 01:53:30,541 --> 01:53:31,375 Please. 1230 01:53:34,000 --> 01:53:35,208 I'm begging you. 1231 01:53:36,833 --> 01:53:39,458 No matter what happens, I have to save him. 1232 01:53:44,125 --> 01:53:45,541 We can't give up. 1233 01:53:46,875 --> 01:53:47,708 Wake up. 1234 01:53:50,125 --> 01:53:51,041 Please wake up. 1235 01:53:52,708 --> 01:53:53,541 Wake up! 1236 01:54:19,916 --> 01:54:20,916 Let's swap. 1237 01:54:46,750 --> 01:54:49,083 Hey, he's awake. He's awake. 1238 01:54:52,791 --> 01:54:54,791 Rat. 1239 01:54:57,208 --> 01:54:58,208 Follow the rat. 1240 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 There's an exit. 1241 01:55:19,333 --> 01:55:20,166 Shit. 1242 01:55:23,291 --> 01:55:25,000 We gotta keep going. Let's go. 1243 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 Fuck. 1244 01:55:43,583 --> 01:55:44,583 Hurry. 1245 01:55:47,541 --> 01:55:48,958 Hey! 1246 01:55:56,500 --> 01:55:58,291 Shit. Watch out! 1247 01:56:25,666 --> 01:56:26,958 Shit. Come here. 1248 01:56:58,166 --> 01:56:59,000 Let's go. 1249 01:57:16,791 --> 01:57:18,500 There's the kid. After her. Quick! 1250 01:57:19,125 --> 01:57:21,375 Shit. 1251 01:57:24,708 --> 01:57:25,666 Everyone, freeze! 1252 01:57:33,958 --> 01:57:35,541 We've got the kid, boss. 1253 01:57:45,500 --> 01:57:46,500 Copy that. 1254 01:57:47,083 --> 01:57:47,916 Kill them all! 1255 01:58:13,208 --> 01:58:14,291 Take a look, guys. 1256 01:58:15,166 --> 01:58:19,208 Everything that happened here was all because of that one little girl. 1257 01:58:23,708 --> 01:58:26,833 I wish my parents loved me that much. 1258 01:59:19,291 --> 01:59:20,125 Hurry. 1259 01:59:34,750 --> 01:59:35,833 Meiji! 1260 01:59:36,875 --> 01:59:38,375 -Open up, Meiji. -Let's go. 1261 01:59:39,125 --> 01:59:40,708 Come on. Quick. 1262 01:59:40,791 --> 01:59:42,083 -Come on. -Shit. 1263 02:00:06,125 --> 02:00:06,958 Hey. 1264 02:00:08,041 --> 02:00:08,958 Please help us. 1265 02:00:09,541 --> 02:00:12,000 This kid's hurt, and a nurse is stuck with the mob. 1266 02:00:12,083 --> 02:00:12,916 Please help. 1267 02:00:14,833 --> 02:00:17,458 TAI LA FOUNDATION 1268 02:00:20,833 --> 02:00:22,541 -Let's go to the hospital. -Wait. 1269 02:00:24,458 --> 02:00:25,291 Aren't you 1270 02:00:26,083 --> 02:00:29,250 the ones Darlie and his gang are after? 1271 02:00:36,708 --> 02:00:37,625 I think you are. 1272 02:00:56,250 --> 02:00:58,291 Well, hello there, Sin. 1273 02:00:58,375 --> 02:01:02,208 From the looks of it, it was you who killed my brother, wasn't it? 1274 02:01:02,291 --> 02:01:04,250 Hey, do you know this fucker? 1275 02:01:04,333 --> 02:01:06,291 Damn right. He's my old buddy. 1276 02:01:06,375 --> 02:01:08,333 Grab the revolver in my back pocket. 1277 02:01:08,416 --> 02:01:11,458 Let's see how many bullets you'll be firing today. 1278 02:01:12,625 --> 02:01:14,125 -Let's go. -Take cover. 1279 02:01:15,458 --> 02:01:16,916 -Fire. -Hurry. 1280 02:01:17,000 --> 02:01:17,833 Go. 1281 02:01:32,000 --> 02:01:33,208 Hey, you pricks! 1282 02:01:33,833 --> 02:01:34,875 Come on, get in. 1283 02:01:35,666 --> 02:01:36,500 Pricks! 1284 02:01:37,958 --> 02:01:38,916 Hide here, okay? 1285 02:01:45,083 --> 02:01:45,916 Shit. 1286 02:01:48,708 --> 02:01:50,041 Fucker. 1287 02:02:09,333 --> 02:02:10,166 Let's go. 1288 02:02:13,750 --> 02:02:14,833 Hey! 1289 02:02:18,000 --> 02:02:19,166 Let's go. 1290 02:02:32,583 --> 02:02:33,416 Go hide there. 1291 02:02:35,666 --> 02:02:36,833 DURIAN ORCHARD FOR SALE 1292 02:02:36,916 --> 02:02:38,375 Go. 1293 02:03:00,583 --> 02:03:01,458 Come on, run! 1294 02:03:03,750 --> 02:03:04,791 Let's go. 1295 02:03:26,250 --> 02:03:27,083 Let's go. 1296 02:03:48,833 --> 02:03:50,375 TAI LA VOLUNTEER RESCUE FOUNDATION 1297 02:05:14,916 --> 02:05:16,000 Hey, go check it out! 1298 02:06:04,833 --> 02:06:06,041 Gosh. 1299 02:06:07,541 --> 02:06:08,625 Sweet. 1300 02:06:19,500 --> 02:06:20,333 You prick! 1301 02:06:24,750 --> 02:06:26,125 Hey, honey. 1302 02:06:27,750 --> 02:06:29,625 Are you hurt? Are you okay? 1303 02:06:30,958 --> 02:06:32,083 Let's go. 1304 02:06:36,083 --> 02:06:37,250 Are you okay? 1305 02:06:41,500 --> 02:06:45,166 Don't move. Put the gun down. I said, put the gun down. 1306 02:06:47,583 --> 02:06:49,125 Let her go and step back. 1307 02:06:52,500 --> 02:06:53,666 Let her go! 1308 02:07:01,833 --> 02:07:03,083 You're safe, Little Miss. 1309 02:07:19,458 --> 02:07:21,291 Excuse me. Where's Dad? 1310 02:07:27,208 --> 02:07:28,625 Where are we going? 1311 02:07:31,500 --> 02:07:32,375 Good question. 1312 02:07:38,916 --> 02:07:42,000 Where does your employer want the package dropped off? 1313 02:07:43,250 --> 02:07:44,416 Take me home right now. 1314 02:07:51,083 --> 02:07:51,916 Where? 1315 02:07:52,000 --> 02:07:54,250 You want all the reward for yourself, you prick? 1316 02:07:57,000 --> 02:07:59,125 They canceled my job. Don't you know? 1317 02:08:03,500 --> 02:08:05,375 That trick is fucking old. 1318 02:08:09,708 --> 02:08:10,916 -Bank. -Uncle. 1319 02:08:11,000 --> 02:08:12,750 -Uncle. -Don't do it. Don't. I beg you. 1320 02:08:12,833 --> 02:08:14,000 I really don't know. 1321 02:08:15,583 --> 02:08:18,541 The job was called off. Don't do it. Don't. Bank! 1322 02:08:18,625 --> 02:08:19,791 -Uncle. -I beg you. 1323 02:08:19,875 --> 02:08:23,458 I told you. Don't do it. Don't. 1324 02:08:23,541 --> 02:08:24,375 Don't! 1325 02:08:27,750 --> 02:08:32,166 No! 1326 02:08:42,125 --> 02:08:43,208 It's okay, son. 1327 02:08:44,291 --> 02:08:45,375 Your dad's here. 1328 02:08:45,875 --> 02:08:47,125 -Dad. -It's okay now. 1329 02:09:31,666 --> 02:09:32,625 Bank! 1330 02:09:34,666 --> 02:09:37,583 No! 1331 02:09:59,958 --> 02:10:00,833 Yes, sir. 1332 02:10:02,250 --> 02:10:03,708 We haven't found Little Miss. 1333 02:10:05,041 --> 02:10:05,875 Yes, sir. 1334 02:10:06,750 --> 02:10:08,125 We'll keep trying our best. 1335 02:10:19,875 --> 02:10:21,625 Things have gotten way out of hand. 1336 02:10:24,708 --> 02:10:28,375 If I'd known the target was a kid, I'd never have taken the job. 1337 02:10:39,875 --> 02:10:41,375 No matter what happens… 1338 02:10:44,333 --> 02:10:46,125 return the kid to her dad. 1339 02:10:47,166 --> 02:10:48,041 Do it, okay? 1340 02:11:00,000 --> 02:11:03,750 I'M TAKING THE KID BACK 1341 02:11:07,916 --> 02:11:09,250 Let's end it all here. 1342 02:11:11,458 --> 02:11:12,708 -Whoa. -Step back! 1343 02:11:21,333 --> 02:11:22,208 Fuck you! 1344 02:11:25,541 --> 02:11:27,541 This will be in the news tomorrow. 1345 02:11:28,125 --> 02:11:31,916 Child abduction gang members betrayed and shot each other dead! 1346 02:11:34,708 --> 02:11:36,208 Let's go with that, okay? 1347 02:11:36,291 --> 02:11:37,250 Sure. 1348 02:12:27,833 --> 02:12:30,416 Who are you? What the fuck are you doing on my turf? 1349 02:12:30,500 --> 02:12:32,833 Why the fuck are you nosing around a police matter? 1350 02:12:32,916 --> 02:12:34,166 Police, huh? 1351 02:12:36,041 --> 02:12:37,666 You're a police officer? 1352 02:12:38,875 --> 02:12:39,750 Grab him. 1353 02:12:42,875 --> 02:12:43,708 Stay still. 1354 02:12:49,583 --> 02:12:51,291 They saw it all. Kill them. 1355 02:13:04,458 --> 02:13:05,333 Wait. 1356 02:13:06,458 --> 02:13:08,416 He helped me in the housing project riot. 1357 02:13:17,375 --> 02:13:18,291 Hey, kid! 1358 02:13:19,916 --> 02:13:20,750 Hey, kid! 1359 02:13:21,750 --> 02:13:23,708 Everyone, watch out! They're real bullets! 1360 02:13:36,250 --> 02:13:38,916 Pretend you didn't see anything. Get outta here. Go. 1361 02:16:45,291 --> 02:16:46,958 Thank you for saving me. 1362 02:16:50,291 --> 02:16:51,208 Also, 1363 02:16:52,041 --> 02:16:54,208 thank you for keeping your promise. 1364 02:17:39,166 --> 02:17:41,958 Seriously, why did you choose to be an EMT? 1365 02:17:49,125 --> 02:17:50,750 I'm trying to survive, like you. 1366 02:17:54,291 --> 02:17:56,041 But if I can help save others too… 1367 02:18:03,291 --> 02:18:04,541 Don't be afraid, nurse. 1368 02:18:05,500 --> 02:18:08,000 Don't come any closer, you morons! 1369 02:18:13,208 --> 02:18:16,708 We've taken control of the situation in the whole housing project, sir. 1370 02:18:20,250 --> 02:18:21,625 …that would just be better. 1371 02:18:25,000 --> 02:18:25,875 Better than before. 1372 02:18:43,500 --> 02:18:46,750 I know you're scared. I'm scared, too, just like you. 1373 02:18:54,875 --> 02:18:58,750 We've both lost hope now, but let me ask you for one thing. 1374 02:19:01,000 --> 02:19:02,000 Don't give up. 1375 02:19:05,375 --> 02:19:08,083 Your life. Treasure it. 1376 02:19:11,500 --> 02:19:14,791 Because it's the only thing that's really yours. 1377 02:19:32,916 --> 02:19:33,875 Motherfucker. 1378 02:19:38,125 --> 02:19:39,625 Motherfucker. 1379 02:19:54,625 --> 02:20:00,208 LIFE IS SUFFERING 1380 02:20:02,250 --> 02:20:06,375 Viewers, this is the big cleaning event at the Ruamjai Community Housing site 1381 02:20:06,458 --> 02:20:09,208 after the rally died down. 1382 02:20:09,291 --> 02:20:11,416 There are now quite a number of residents, 1383 02:20:11,500 --> 02:20:13,750 as well as volunteers, 1384 02:20:13,833 --> 02:20:15,291 cleaning up the area. 1385 02:20:15,375 --> 02:20:18,875 Let's see what they're doing in there right now. 1386 02:20:18,958 --> 02:20:22,250 In an emergency decision today, the government canceled the contract 1387 02:20:22,333 --> 02:20:27,291 for the Grand Bangkok River Complex, Heaven on Earth, Nakhon Sawan, 1388 02:20:27,375 --> 02:20:31,500 by Idea Tech, owned by Mr. Wichai Soponcharoenrat. 1389 02:20:31,583 --> 02:20:34,583 Land is being returned to the Ruamjai Community Housing project, 1390 02:20:34,666 --> 02:20:38,416 marking the end of the protest that has lasted almost a year. 1391 02:20:38,916 --> 02:20:41,208 The press has contacted Mr. Wichai, 1392 02:20:41,291 --> 02:20:44,208 but he's refused to give interviews on the matter. 1393 02:20:44,291 --> 02:20:47,125 You lost the game this time, that's all. 1394 02:20:47,208 --> 02:20:50,791 …Mr. Sumeth, the rally leader, was arrested on a charge of… 1395 02:20:50,875 --> 02:20:52,125 I wish you good luck. 1396 02:20:52,208 --> 02:20:53,041 …of violence. 1397 02:20:53,125 --> 02:20:56,000 He's also been denied bail by the authorities. 1398 02:21:00,583 --> 02:21:02,000 Hi, Mei. 1399 02:21:02,083 --> 02:21:04,500 What's up, cheeky girl? Have you taken the meds? 1400 02:21:04,583 --> 02:21:06,458 I've taken them all. 1401 02:21:06,541 --> 02:21:08,666 Thank you, Miss Private Nurse. 1402 02:21:08,750 --> 02:21:11,833 Actually, I'm calling today to tell you 1403 02:21:12,875 --> 02:21:15,250 I'm officially a medic now. 1404 02:21:15,333 --> 02:21:17,875 Whoa. Really? Wow. You can do it… 1405 02:21:17,958 --> 02:21:21,583 A billboard's fallen with many injured on Bang Na - Trat Road. 1406 02:21:21,666 --> 02:21:24,208 Nearby responders, please head there urgently. 1407 02:21:24,708 --> 02:21:26,458 We'll be there in 45 seconds. 1408 02:21:28,416 --> 02:21:29,416 Ready, Mei? 1409 02:21:29,500 --> 02:21:30,375 Ready! 1410 02:21:30,875 --> 02:21:32,041 Off we go! 1411 02:21:32,875 --> 02:21:35,666 Let's go! 1412 02:26:21,916 --> 02:26:26,875 Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit 88870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.