All language subtitles for Angel.of.Death.S04E02.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,400 --> 00:00:42,800 ANGEL OF DEATH 4 2 00:00:50,960 --> 00:00:53,640 You were right, this place is haunted. 3 00:00:53,800 --> 00:00:56,640 I saw a girl's ghost a couple of times. 4 00:00:57,320 --> 00:00:59,680 She said someone murdered her. 5 00:01:00,600 --> 00:01:05,200 She walks down the corridors at night, singing. Quietly... 6 00:01:05,880 --> 00:01:10,200 Always when the wind is blowing strong. Like tonight. 7 00:01:11,360 --> 00:01:14,160 Because wind makes people lose their minds. 8 00:01:14,320 --> 00:01:17,480 Want some? I'll help you eat it. 9 00:01:19,920 --> 00:01:21,640 You don't like them. 10 00:01:21,720 --> 00:01:25,440 I'll be out on furlough soon, I'll get you something else. 11 00:01:26,080 --> 00:01:30,120 - Raisins, pistachios... - Henio, the rules haven't changed. 12 00:01:30,200 --> 00:01:34,080 Everyone's in their room at this hour. He needs to rest. 13 00:01:36,080 --> 00:01:38,440 Don't let the bugs bite. 14 00:01:48,720 --> 00:01:51,160 I need to give you your meds. 15 00:02:11,200 --> 00:02:13,520 Can you spare me a moment? 16 00:02:15,480 --> 00:02:17,320 Of course. 17 00:02:22,640 --> 00:02:25,240 Wolnicki has been here for a few weeks, 18 00:02:25,320 --> 00:02:29,440 but I feel you're still treating him differently than other patients. 19 00:02:31,320 --> 00:02:33,880 I don't know where you get that from. 20 00:02:33,960 --> 00:02:38,040 He has a single room and more visits from you than other patients. 21 00:02:38,280 --> 00:02:41,480 You personally go through the footage from his room. 22 00:02:42,000 --> 00:02:44,400 Because he's under observation. 23 00:02:44,880 --> 00:02:47,000 But he has been diagnosed. 24 00:02:47,480 --> 00:02:51,880 Schizophrenia with dominant negative symptoms, said the experts witnesses. 25 00:02:52,600 --> 00:02:56,360 It manifested itself at a most convenient moment for him, right? 26 00:02:56,440 --> 00:03:00,560 But he was severely beaten. He had an inoperable brain haematoma. 27 00:03:00,640 --> 00:03:04,800 You know perfectly well that a trauma like that can worsen the symptoms. 28 00:03:06,160 --> 00:03:08,000 Yes, it happens. 29 00:03:08,080 --> 00:03:10,480 He needs intense social contacts. 30 00:03:11,120 --> 00:03:14,040 Isolation and constant control are inadvisable. 31 00:03:18,720 --> 00:03:21,480 Let me show you something. Come. 32 00:03:23,960 --> 00:03:26,200 You are new here, like him. 33 00:03:26,520 --> 00:03:30,240 And you don't know that we rely on trust. 34 00:03:30,840 --> 00:03:33,320 And trust has to be gained. 35 00:03:33,960 --> 00:03:35,720 I see. 36 00:03:36,680 --> 00:03:38,920 What did you want to show me? 37 00:03:39,760 --> 00:03:43,400 I wanted to show you who makes the rules here. 38 00:03:47,040 --> 00:03:49,320 HEAD OF DEPARTMENT 39 00:04:33,000 --> 00:04:34,040 Fuck off! 40 00:04:34,440 --> 00:04:36,600 Fuck off, asshole! 41 00:04:45,040 --> 00:04:47,920 Do you know anyone who's got pills? 42 00:04:54,040 --> 00:04:56,800 - What will it be? - An isotonic drink. 43 00:04:57,760 --> 00:04:59,760 Sorry, orange juice, please. 44 00:05:06,640 --> 00:05:09,600 Honey, I can't talk now, I'll call you back. 45 00:05:09,680 --> 00:05:12,720 - I need money. - What's going on? 46 00:05:12,800 --> 00:05:15,360 I got kicked out of the apartment. 47 00:05:16,480 --> 00:05:18,920 - Have you found a new one? - No... 48 00:05:19,360 --> 00:05:21,600 Mum, I don't know what to do... 49 00:05:21,680 --> 00:05:24,520 Get a grip, we'll think of something. 50 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 I'll send you the money. 51 00:05:33,480 --> 00:05:35,200 Cash up front. 52 00:05:37,640 --> 00:05:40,920 Easy, why so jumpy? If she loves you, she'll wait. 53 00:05:47,960 --> 00:05:50,159 - Have fun. - Freeze, police! 54 00:05:51,800 --> 00:05:54,159 - But... but... - Shut up! 55 00:05:54,560 --> 00:05:58,000 You're under arrest for dealing illegal substances. 56 00:05:59,200 --> 00:06:02,560 - The rape pill, a woman to a woman? - But we... 57 00:06:05,840 --> 00:06:07,320 Fuck... 58 00:06:09,560 --> 00:06:13,000 - I didn't buy anything, I'm innocent. - Get the fuck out! 59 00:06:20,600 --> 00:06:24,520 What lame idea is this to have cops selling drugs? 60 00:06:24,840 --> 00:06:28,280 - Those weren't real drugs. - We were building our cred. 61 00:06:28,360 --> 00:06:31,800 - To take down the network. - But our cover is blown now. 62 00:06:31,880 --> 00:06:33,680 Who authorized this? 63 00:06:33,760 --> 00:06:35,920 - The brass. - Meaning? 64 00:06:36,840 --> 00:06:39,800 - Who signed this crap? - You did. 65 00:06:39,880 --> 00:06:41,600 Excuse me? 66 00:06:41,680 --> 00:06:44,240 You've been the boss for six months. 67 00:06:50,240 --> 00:06:53,040 You said you were taking him on Friday! 68 00:06:53,120 --> 00:06:58,640 - Fridays are yours, I've got English. - English? Not Latin or IT? 69 00:06:58,720 --> 00:07:01,560 I've got IT on Tuesdays, it's in your calendar. 70 00:07:01,920 --> 00:07:05,040 And negotiation training, every other weekend. 71 00:07:05,120 --> 00:07:06,640 Sorry, negotiation? 72 00:07:06,720 --> 00:07:09,280 I want to grow, not get stuck in diapers. 73 00:07:09,360 --> 00:07:12,000 I get it, diapers don't become you. 74 00:07:12,640 --> 00:07:14,800 But you, a negotiator? 75 00:07:15,440 --> 00:07:16,920 You fucking bet! 76 00:07:19,000 --> 00:07:22,960 Are you fucking mental? This milk's too warm, you'll burn the baby. 77 00:07:23,040 --> 00:07:26,480 Language! And answer that fucking phone. 78 00:07:28,440 --> 00:07:30,200 Come, sweetie. 79 00:07:31,400 --> 00:07:33,360 Who the fuck is this? 80 00:07:37,680 --> 00:07:41,320 Do you realize you totally fucked their investigation?! 81 00:07:41,400 --> 00:07:42,600 Those two... 82 00:07:42,680 --> 00:07:45,640 ...were supposed to infiltrate the rape pill gang! 83 00:07:46,080 --> 00:07:47,760 Who came up with that? 84 00:07:47,920 --> 00:07:51,159 Someone in narcotics, but you fucking authorized it. 85 00:07:52,040 --> 00:07:55,760 - No way. I'm not senile. - No. 86 00:07:55,840 --> 00:07:59,040 Your papers are a mess and you sign whatever. 87 00:07:59,120 --> 00:08:02,760 - Bullshit. - What were you even doing there? 88 00:08:02,840 --> 00:08:06,720 It was after hours, I had a run and dropped in for a glass of juice. 89 00:08:07,000 --> 00:08:09,400 You do the same during office hours. 90 00:08:09,640 --> 00:08:13,560 Chasing thugs around town instead of doing some real work. 91 00:08:13,640 --> 00:08:15,600 Dude, I'm a cop. 92 00:08:15,920 --> 00:08:20,000 No! You're the boss! And they're paying you to sit on your ass. 93 00:08:21,520 --> 00:08:25,040 I told you, I'm implementing a new management model. 94 00:08:25,360 --> 00:08:29,080 I'm not at the desk, but in the field with my people, alright? 95 00:08:29,960 --> 00:08:33,240 And how is that model working out for you, genius? 96 00:08:34,720 --> 00:08:36,320 Oh, fuck... 97 00:08:36,400 --> 00:08:38,960 OPERATION "SPEED" PLAN. AUTHORIZED 98 00:08:40,640 --> 00:08:43,240 - Hi, Aga. - Hi, how's the kid? 99 00:08:43,559 --> 00:08:45,840 Great. He's with his dad now, 100 00:08:45,920 --> 00:08:48,760 who should not be on his work phone during his time off. 101 00:08:48,840 --> 00:08:51,400 Sure. It's just this one small thing. 102 00:08:51,680 --> 00:08:56,240 Deal with it yourself, because today Mrowiec is babysitting his son, not you. 103 00:09:01,800 --> 00:09:03,200 Fuck... 104 00:09:25,880 --> 00:09:28,680 Constable Sylwia Kozak, sobriety control. 105 00:09:33,720 --> 00:09:36,880 - How do I blow into this? - Right here. 106 00:09:36,960 --> 00:09:39,200 Like you'd blow a candle. 107 00:09:47,440 --> 00:09:49,200 0.0. 108 00:09:49,600 --> 00:09:51,920 Goodbye. 109 00:09:52,440 --> 00:09:54,000 You can go. 110 00:09:54,760 --> 00:09:56,680 Goodbye. 111 00:10:02,520 --> 00:10:04,480 Your turn, I'm fed up. 112 00:10:04,680 --> 00:10:06,560 What? Someone hit on you, again? 113 00:10:06,640 --> 00:10:08,840 No, but he was weird. 114 00:10:10,000 --> 00:10:13,840 - Why do you hate guys so much? - Because you're all ugly. 115 00:10:13,920 --> 00:10:17,040 - And you're pretty. - But taken. Get to work. 116 00:10:17,120 --> 00:10:18,840 Say hi to Kasia. 117 00:10:26,520 --> 00:10:28,760 No, sure, go alone. 118 00:10:28,840 --> 00:10:31,600 I guess it's a party without a plus one. 119 00:10:31,960 --> 00:10:34,480 Maybe you'll meet someone you won't be ashamed of. 120 00:10:34,560 --> 00:10:37,280 I'm not ashamed! I live with you! 121 00:10:37,360 --> 00:10:40,200 You don't invite your friends from the station over. 122 00:10:40,280 --> 00:10:42,760 They're a bunch of stuck-up morons! 123 00:10:45,800 --> 00:10:47,800 You fit in great. 124 00:10:51,880 --> 00:10:53,440 Screw you. 125 00:11:07,720 --> 00:11:10,320 A courier. Did you order anything? 126 00:11:21,600 --> 00:11:24,760 He's blocking the driveway! Is that from the store? 127 00:11:24,840 --> 00:11:27,520 No, I've never seen him here before. 128 00:11:28,560 --> 00:11:30,920 I'm calling the municipal police. 129 00:11:33,560 --> 00:11:35,600 Listen, I've had enough. 130 00:11:35,680 --> 00:11:38,400 Let's stop fighting and talk it out. 131 00:11:43,520 --> 00:11:44,880 Sylwia? 132 00:11:50,720 --> 00:11:52,360 Sylwia! 133 00:12:09,480 --> 00:12:13,280 Dytko, Habowski, Lis... 134 00:12:19,680 --> 00:12:21,560 Don't look at me. 135 00:12:22,320 --> 00:12:25,200 Nyc, Nyc... Nyc. 136 00:12:25,480 --> 00:12:29,040 Madejski, Lyko, Szczepaniak, 137 00:12:29,120 --> 00:12:32,400 Wodarz, Wasiewicz, Korbas. 138 00:12:39,240 --> 00:12:42,400 I'm Jesus Christ, I have a proposition... 139 00:12:54,160 --> 00:12:57,680 I'd help, but I need to use the john. 140 00:13:10,760 --> 00:13:14,040 - Still nothing? - The same, ever since he got here. 141 00:13:17,640 --> 00:13:19,520 Should I feed him? 142 00:13:20,680 --> 00:13:22,440 No. Not yet. 143 00:14:01,480 --> 00:14:03,400 What happened here? 144 00:14:04,600 --> 00:14:06,800 The tray got in my way. 145 00:14:08,280 --> 00:14:10,360 Clean it up, please. 146 00:14:12,200 --> 00:14:13,920 Another helping, please. 147 00:14:16,680 --> 00:14:18,160 Take a look. 148 00:14:19,960 --> 00:14:23,160 Archangel Michael, law enforcement's patron. 149 00:14:23,480 --> 00:14:25,640 - Check it for prints. - Sure. 150 00:14:29,520 --> 00:14:31,280 What have you got? 151 00:14:31,960 --> 00:14:36,120 Before she died the neighbours heard her arguing with the other one. 152 00:14:36,200 --> 00:14:38,160 - Yelling... - What other one? 153 00:14:38,240 --> 00:14:40,200 She's in the living room. 154 00:14:40,640 --> 00:14:42,520 And who is she? 155 00:14:43,960 --> 00:14:46,320 - They lived together. - As a couple? 156 00:14:46,400 --> 00:14:48,200 Right. A couple. 157 00:14:48,280 --> 00:14:52,000 - So? Girl plus girl works just as well. - Okay, a couple then. 158 00:14:52,080 --> 00:14:55,600 - What did she say? - That a courier killed her. 159 00:14:56,480 --> 00:14:58,080 A courier? 160 00:14:58,160 --> 00:15:00,640 - Did the neighbours see him? - No. 161 00:15:10,280 --> 00:15:12,960 You didn't see him either? 162 00:15:14,000 --> 00:15:16,480 No. I was on the balcony. 163 00:15:17,480 --> 00:15:19,240 I just saw... 164 00:15:20,160 --> 00:15:22,320 that a car pulled up. 165 00:15:24,280 --> 00:15:26,440 What kind of car was it? 166 00:15:27,560 --> 00:15:29,440 I don't know. 167 00:15:30,520 --> 00:15:34,800 Is it true that you were having an argument with your partner? 168 00:15:36,000 --> 00:15:38,160 It's not like I killed her! 169 00:15:38,240 --> 00:15:40,880 It's okay, I have to ask those questions. 170 00:15:41,960 --> 00:15:44,120 - Hi. - Hi. 171 00:15:45,800 --> 00:15:47,520 Fuck... 172 00:15:47,600 --> 00:15:49,800 I'm sorry, it's my boss. 173 00:15:50,440 --> 00:15:52,320 - Let's go for a smoke. - I don't smoke. 174 00:15:52,400 --> 00:15:53,920 Neither do I. 175 00:16:01,680 --> 00:16:05,320 - They told you about the prayer card. - A prayer card with an angel. 176 00:16:05,400 --> 00:16:07,720 Wolnicki started with seraphim. 177 00:16:07,800 --> 00:16:12,080 Archangel Michael is in the calendar here, and at our station. 178 00:16:12,600 --> 00:16:15,280 Maybe the killer doesn't like cops. 179 00:16:16,360 --> 00:16:19,200 And how's Maciej Janik doing? Any news? 180 00:16:19,600 --> 00:16:21,840 Not much. Still on the run. 181 00:16:21,920 --> 00:16:25,120 And nothing shows he helped his mum commit suicide. 182 00:16:25,200 --> 00:16:27,040 The mum was also a cop. 183 00:16:27,120 --> 00:16:30,600 So what? With what some of our colleagues have been doing, 184 00:16:30,680 --> 00:16:34,480 half of the country hates cops, and the rest mock us in memes. 185 00:16:34,560 --> 00:16:36,720 The motive is different here. 186 00:16:37,600 --> 00:16:41,080 The victim was hiding her turbulent relationship with a woman. 187 00:16:41,640 --> 00:16:45,960 So? You're suggesting the passion got so wild she slit her throat? 188 00:16:46,040 --> 00:16:48,040 A praying mantis? 189 00:16:48,800 --> 00:16:52,760 Interesting, but I doubt it. Maybe a neighbour hates lesbians? 190 00:16:53,200 --> 00:16:56,160 - The world's full of psychos. - I just mentioned two. 191 00:16:56,240 --> 00:16:59,400 Janik is a half-wit who wouldn't come up with the prayer card. 192 00:16:59,480 --> 00:17:02,520 And Wolnicki is a court-confirmed vegetable. 193 00:17:03,720 --> 00:17:08,160 You're obsessed with your old case because you don't like your new job. 194 00:17:09,720 --> 00:17:12,160 You wouldn't be so mouthy with Wronska. 195 00:17:12,240 --> 00:17:13,480 Watch it. 196 00:17:14,560 --> 00:17:16,520 Watch it. That was a low blow. 197 00:17:21,319 --> 00:17:25,160 Okay, you're right. You know what to do. 198 00:17:25,480 --> 00:17:29,120 - What are you doing? - I'll go sort out those papers. 199 00:17:30,400 --> 00:17:32,240 Yeah, go sulk. 200 00:17:42,840 --> 00:17:45,000 Cebula, Wodarz... 201 00:17:45,840 --> 00:17:47,800 Wasiewicz. 202 00:17:48,200 --> 00:17:50,680 The 1938 World Cup again? 203 00:17:52,680 --> 00:17:55,960 - Did you start from the beginning? - Nyc... 204 00:17:57,360 --> 00:18:00,160 Szczepaniak, Baran... 205 00:18:00,240 --> 00:18:03,240 - Great throw, Henio. - Thanks. 206 00:18:08,240 --> 00:18:11,400 You're going out on furlough, right? 207 00:18:11,480 --> 00:18:14,640 - Why, is there a problem? - No, not really. 208 00:18:18,360 --> 00:18:21,800 I've noticed you made friends with Piotr Wolnicki. 209 00:18:21,880 --> 00:18:24,360 He's a very interesting man. 210 00:18:27,320 --> 00:18:29,040 He talks to you? 211 00:18:29,120 --> 00:18:31,000 But of course. 212 00:18:31,800 --> 00:18:33,400 What about? 213 00:18:33,960 --> 00:18:36,360 Books, mainly. He's well-read. 214 00:18:36,760 --> 00:18:39,600 He knows a lot about angels, saints, demons. 215 00:18:43,240 --> 00:18:45,080 You're kidding me. 216 00:18:47,600 --> 00:18:49,280 No, Doctor. 217 00:18:49,680 --> 00:18:53,080 I'm crazy. You diagnosed me yourself. 218 00:18:53,160 --> 00:18:54,920 Doctor... 219 00:18:55,840 --> 00:18:57,800 - Yes? - Someone to see you. 220 00:18:57,880 --> 00:19:00,480 - Who? - Some important policewoman. 221 00:19:03,720 --> 00:19:08,200 There's no contact with him. He doesn't speak or react to questions. 222 00:19:08,680 --> 00:19:10,920 He doesn't eat on his own. 223 00:19:12,520 --> 00:19:14,000 The court stated 224 00:19:14,080 --> 00:19:19,160 that the trauma and injuries first brought on neurotic disorders, 225 00:19:19,240 --> 00:19:23,440 then psychotic symptoms, and finally some form of schizophrenia. 226 00:19:24,080 --> 00:19:27,480 I know that, I've read those files a few times. 227 00:19:27,560 --> 00:19:29,920 I'm asking for your opinion. 228 00:19:30,200 --> 00:19:33,240 It's very difficult to manipulate expert witnesses. 229 00:19:34,240 --> 00:19:35,480 But possible? 230 00:19:38,480 --> 00:19:42,920 He was under observation for months, now we are watching him closely. 231 00:19:43,720 --> 00:19:46,080 You didn't answer my question. 232 00:19:47,400 --> 00:19:52,120 As a specialist with large experience: could Piotr Wolnicki be faking it? 233 00:19:56,000 --> 00:19:58,440 You have my permission to visit. 234 00:19:58,520 --> 00:20:00,960 Please, follow me. 235 00:20:03,280 --> 00:20:05,640 Come on, try it. Smile... 236 00:20:07,200 --> 00:20:10,120 But look at me. A smile... 237 00:20:10,640 --> 00:20:13,800 a kiss. Now, a balloon. 238 00:20:17,280 --> 00:20:20,400 - The patient has a visitor. - But we have just begun... 239 00:20:20,480 --> 00:20:23,360 I'll call for you. Come in, please. 240 00:20:53,920 --> 00:20:56,600 Someone slit a policewoman's throat. 241 00:20:58,200 --> 00:21:01,360 And left an Archangel Michael prayer card next to her. 242 00:21:01,440 --> 00:21:03,800 Instantly, I thought of you. 243 00:21:04,680 --> 00:21:07,600 But then it hit me: it couldn't have been you. 244 00:21:08,360 --> 00:21:10,440 Do you know why? 245 00:21:11,000 --> 00:21:13,600 Because you always tried harder. 246 00:21:14,320 --> 00:21:16,320 You were an artist. 247 00:21:17,000 --> 00:21:20,080 And here, some butcher slits a broad's throat 248 00:21:20,160 --> 00:21:23,120 and drops an angel's picture on the ground. 249 00:21:23,480 --> 00:21:25,080 No finesse whatsoever. 250 00:21:33,040 --> 00:21:37,000 It was Maciej Janik, right? He's doing it for you. 251 00:21:39,680 --> 00:21:42,760 He's trying hard, but, how should I put it, 252 00:21:42,840 --> 00:21:45,360 the kid lacks your talent. 253 00:21:47,600 --> 00:21:49,880 I can make a lot happen now, you know? 254 00:21:50,360 --> 00:21:53,160 Like prove that you are faking it. 255 00:21:53,240 --> 00:21:57,520 And then you'll go back to the can. You don't need that. 256 00:22:00,320 --> 00:22:02,640 Alright, last chance. 257 00:22:03,200 --> 00:22:06,680 Help me get him, and let's end this whole circus. 258 00:22:18,160 --> 00:22:21,360 - Hey, is the baby asleep? - He just dozed off. 259 00:22:21,440 --> 00:22:25,640 - You didn't lock the door. - "Colour Bears" ran me over. 260 00:22:26,200 --> 00:22:30,160 - What are you doing? - Checking the city CCTV. 261 00:22:32,760 --> 00:22:35,760 Banks, parcel lockers, gated communities. 262 00:22:35,840 --> 00:22:39,040 All the cool stuff. What are you looking for? 263 00:22:41,080 --> 00:22:43,560 Remember the murdered traffic cop? 264 00:22:44,720 --> 00:22:46,880 Yeah, you told me on the phone. 265 00:22:46,960 --> 00:22:51,520 The neighbours said a car stopped in the driveway. 266 00:22:51,600 --> 00:22:54,440 - A blue delivery van. - Not enough details. 267 00:22:56,640 --> 00:22:59,120 Not enough. Coffee? 268 00:22:59,560 --> 00:23:01,200 No, thanks. 269 00:23:05,440 --> 00:23:07,200 Fuck. 270 00:23:07,280 --> 00:23:09,240 Fucking language. 271 00:23:11,720 --> 00:23:17,200 The day before she stopped a matching car for a sobriety test. 272 00:23:17,280 --> 00:23:20,080 - A Ford Transit. - That's something. 273 00:23:20,640 --> 00:23:24,080 - I've got the whole night for this. - What? 274 00:23:24,560 --> 00:23:28,320 - Aga's orders? - No, she's got a different angle. 275 00:23:28,640 --> 00:23:31,240 - I don't want to know. - Me neither. 276 00:23:31,320 --> 00:23:36,120 Beat it, guys. I really need that coffee, or I'll fall over. 277 00:23:38,160 --> 00:23:41,960 Listen, lie down. I'll check that footage, okay? 278 00:23:43,000 --> 00:23:45,120 Seriously? For free? 279 00:23:46,240 --> 00:23:48,280 I'll think about it. 280 00:23:50,440 --> 00:23:52,000 Thanks. 281 00:23:58,400 --> 00:23:59,760 Fuck... 282 00:24:31,200 --> 00:24:33,520 How are you doing? 283 00:24:33,600 --> 00:24:35,240 Great. 284 00:24:38,600 --> 00:24:43,920 If you have any problems with the guards or other inmates, I can help you. 285 00:24:44,560 --> 00:24:46,200 Thanks, I'm good. 286 00:24:47,800 --> 00:24:50,800 But I could use your help. 287 00:24:53,520 --> 00:24:56,480 I believe Piotr is faking a mental illness. 288 00:24:57,440 --> 00:24:59,720 And planning new crimes. 289 00:25:00,800 --> 00:25:04,560 But to prove that he does have contact with reality, 290 00:25:04,640 --> 00:25:07,040 I need to provoke him somehow. 291 00:25:08,280 --> 00:25:10,600 But what can I do? 292 00:25:10,680 --> 00:25:13,040 Not you. Your son. 293 00:25:14,200 --> 00:25:18,920 I'd like him to visit Piotr. Only he brings out any emotions in him. 294 00:25:23,360 --> 00:25:25,040 I'm sorry... 295 00:25:25,120 --> 00:25:27,640 No, it's true. 296 00:25:31,000 --> 00:25:33,040 That's why I won't have it. 297 00:25:34,840 --> 00:25:38,160 Janek has emotions, no one is going to toy with them. 298 00:25:40,200 --> 00:25:42,000 I understand. 299 00:25:47,080 --> 00:25:49,960 You wanted to kill Piotr, right? 300 00:25:53,160 --> 00:25:58,040 The prosecutor had evidence which would have him put away for life, 301 00:25:59,720 --> 00:26:02,800 in much worse conditions than yours, here. 302 00:26:03,960 --> 00:26:07,480 And in the hospital, he can stroll in beautiful gardens. 303 00:26:07,560 --> 00:26:12,400 - I don't think that's what you wanted. - I wanted to kill him so badly. 304 00:26:14,120 --> 00:26:17,600 But you gave him a chance for another escape instead. 305 00:26:23,560 --> 00:26:27,640 - Hold it higher, he'll catch it. - I am, see? 306 00:26:31,360 --> 00:26:33,400 He almost caught it. 307 00:26:36,480 --> 00:26:38,320 Helenka, go inside. 308 00:26:38,400 --> 00:26:40,200 Lewy, come. 309 00:26:42,480 --> 00:26:44,960 - Leave us alone. - Give me two minutes. 310 00:26:45,680 --> 00:26:49,480 I have seen your mum. She let me talk to you. 311 00:27:15,160 --> 00:27:16,800 Hi. 312 00:27:24,400 --> 00:27:26,600 You don't look too good. 313 00:27:31,760 --> 00:27:36,480 I couldn't believe mum did this to you. I didn't know she had it in her. 314 00:27:40,600 --> 00:27:44,560 But you know what? I wish I had her strength. 315 00:27:45,600 --> 00:27:47,760 Too bad it didn't work. 316 00:27:48,400 --> 00:27:50,320 I hate you. 317 00:27:51,360 --> 00:27:53,800 And I'd gladly kill you myself. 318 00:28:04,480 --> 00:28:08,000 - What's going on here? - I have the Head Doctor's approval. 319 00:28:08,080 --> 00:28:10,320 The patient is under my care. 320 00:28:10,400 --> 00:28:14,640 - I understand, but listen... - No, you listen. This man is very ill! 321 00:28:14,720 --> 00:28:17,960 And you're hindering his therapy! Please, leave. 322 00:28:19,080 --> 00:28:20,480 Leave, now. 323 00:28:32,160 --> 00:28:35,160 Why did you let those people visit Wolnicki? 324 00:28:36,360 --> 00:28:39,560 You said yourself I shouldn't keep him in isolation. 325 00:28:39,640 --> 00:28:41,680 Don't try to be funny. 326 00:28:41,760 --> 00:28:45,400 Seeing his son, that cop, can bring back traumatic memories, 327 00:28:45,480 --> 00:28:48,160 which can cause a greater withdrawal. 328 00:28:48,520 --> 00:28:53,400 Shock can help overcome the trauma. Have you heard about implosive therapy? 329 00:28:53,480 --> 00:28:57,000 Yes, it's used to cure phobia. Arachnophobes are shown spiders. 330 00:28:57,080 --> 00:28:59,880 - A controversial method. - But effective. 331 00:28:59,960 --> 00:29:02,520 So that's why you did it? 332 00:29:03,640 --> 00:29:06,880 He is a criminal. Like everyone in here. 333 00:29:07,600 --> 00:29:11,600 - Rapists and murderers. - Patients who need our help. 334 00:29:11,680 --> 00:29:13,720 Some, and those we treat. 335 00:29:13,960 --> 00:29:16,600 But some try to avoid responsibility. 336 00:29:16,680 --> 00:29:19,200 That's for the courts to decide! 337 00:29:20,280 --> 00:29:23,600 I filed a complaint against that cop, you can be next. 338 00:29:29,960 --> 00:29:34,240 You know, I think... you're treading on very thin ice. 339 00:29:34,640 --> 00:29:38,360 I'm just warning you. I believe you're deeply mistaken. 340 00:29:38,760 --> 00:29:42,280 Look through the footage from the last few days. 341 00:29:42,360 --> 00:29:45,640 I'll be surprised if you still think he is faking it. 342 00:29:45,720 --> 00:29:47,200 I already did. 343 00:29:50,320 --> 00:29:51,520 Yes. 344 00:29:52,160 --> 00:29:53,960 You're right. 345 00:29:55,480 --> 00:29:58,000 He is deeply disturbed. 346 00:29:59,560 --> 00:30:01,880 And has no contact with the world. 347 00:30:04,480 --> 00:30:08,240 But enter my office without knocking ever again... 348 00:30:10,040 --> 00:30:12,640 and you're out of here. 349 00:30:28,880 --> 00:30:31,400 Do you think he is pretending? 350 00:30:31,480 --> 00:30:33,320 I have no idea. 351 00:30:33,680 --> 00:30:38,200 - I suspect he is planning new crimes. - I can't help you. 352 00:30:38,280 --> 00:30:41,040 I shouldn't have gone there. 353 00:30:41,680 --> 00:30:44,840 I shouted it all out, and I didn't feel any better. 354 00:30:50,120 --> 00:30:52,760 Don't drag us into this, alright? 355 00:30:57,280 --> 00:31:00,000 - Polkowska. - Police HQ. 356 00:31:00,080 --> 00:31:02,760 The Commissioner would like to see you. 357 00:31:02,840 --> 00:31:06,040 - The Commissioner? When? - ASAP. He is waiting. 358 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 Alright, alright. 359 00:31:15,800 --> 00:31:18,120 The fake tit is coming. 360 00:31:19,040 --> 00:31:20,800 Come on. 361 00:31:21,680 --> 00:31:23,440 Come here. 362 00:31:25,960 --> 00:31:29,360 - Did I sleep long? - Long enough for me to be late. 363 00:31:29,440 --> 00:31:31,640 Come here, sweetie. 364 00:31:31,960 --> 00:31:33,920 It's okay now. 365 00:31:37,040 --> 00:31:38,880 Eat, eat, eat. 366 00:31:40,320 --> 00:31:42,200 This is for you. 367 00:31:44,480 --> 00:31:48,160 - Yeah? - The time codes when the van shows up. 368 00:31:48,240 --> 00:31:51,880 Something's up, because it circled the vic's block a few times. 369 00:31:52,200 --> 00:31:56,720 I haven't watched it all, but maybe the driver's face is there somewhere. 370 00:31:56,800 --> 00:31:59,760 - Wow, thanks a lot. - You're welcome. 371 00:31:59,840 --> 00:32:03,160 - Oh, leave the keys in the mailbox. - Sure. 372 00:32:05,080 --> 00:32:07,080 And it's just us. 373 00:32:17,480 --> 00:32:19,160 Commissioner, sir. 374 00:32:23,600 --> 00:32:25,400 Hello. 375 00:32:25,760 --> 00:32:27,000 Right. 376 00:32:27,560 --> 00:32:31,680 This is a gift from an ambassador, and I had to try it out. 377 00:32:35,400 --> 00:32:39,560 They say 40% of the force could be replaced by drones. 378 00:32:39,640 --> 00:32:42,360 - What do you think? - I thought it was 100%. 379 00:32:44,400 --> 00:32:47,440 - I hear complaints. - It comes with the job. 380 00:32:48,080 --> 00:32:50,080 The Metropolitan is a mess, 381 00:32:50,160 --> 00:32:53,040 and you harass maniacs in the looney bin. 382 00:32:53,720 --> 00:32:57,760 I'm overseeing Sylwia Kozak's case, the murdered police officer. 383 00:32:57,840 --> 00:33:02,640 Yes. Now that's a tragedy. In human, but also PR terms. 384 00:33:04,920 --> 00:33:08,800 No, you can't... kill officers and get away with it. 385 00:33:09,560 --> 00:33:12,280 - Did you get him? - We're working on it. 386 00:33:12,360 --> 00:33:14,040 Unless it's a she. 387 00:33:14,680 --> 00:33:18,640 I'm hearing the victim... had specific predilections. 388 00:33:18,720 --> 00:33:21,040 I don't think it's relevant. 389 00:33:21,120 --> 00:33:24,600 Just like a patient of a closed psychiatric ward. 390 00:33:24,920 --> 00:33:27,760 I'm convinced it's the beginning of a series. 391 00:33:28,240 --> 00:33:31,920 Do you have any proof? Other than the prayer card? 392 00:33:34,560 --> 00:33:36,240 Exactly. 393 00:33:36,560 --> 00:33:41,080 I suggest you do better. Or this will be our last conversation. 394 00:33:45,600 --> 00:33:47,280 Goodbye. 395 00:34:02,480 --> 00:34:04,760 - Hello? - Hi. What's up? 396 00:34:07,120 --> 00:34:09,320 - We've got him. - Who? 397 00:34:09,480 --> 00:34:12,679 The van driver, the mystery courier, the cop killer. 398 00:34:12,760 --> 00:34:14,800 The multi-talented man. 399 00:34:16,000 --> 00:34:18,159 - Go on. - Maciej Janik! 400 00:34:18,600 --> 00:34:21,120 Fucking Maciej Janik, get it? 401 00:34:22,000 --> 00:34:26,239 - Hello? What, flabbergasted? - I gotta go, I'll call you back. 402 00:34:34,040 --> 00:34:35,880 Jola? 403 00:34:38,040 --> 00:34:39,840 Jola! 404 00:34:43,040 --> 00:34:44,880 - Jesus... - Careful. 405 00:34:45,120 --> 00:34:47,880 Go to your room. Lie down. 406 00:34:57,520 --> 00:34:59,280 Jola? Jola? 407 00:35:00,400 --> 00:35:03,040 Fuck, get up. Get up! 408 00:35:04,120 --> 00:35:07,000 Can you hear me? What happened? 409 00:35:07,080 --> 00:35:10,120 I told you. My landlord kicked me out. 410 00:35:10,200 --> 00:35:13,520 - Why did he kick you out? - Because he's a wanker? 411 00:35:15,000 --> 00:35:17,560 - You didn't pay him. - No. 412 00:35:20,760 --> 00:35:24,040 - How much did you drink? - Alcohol is evil. 413 00:35:26,080 --> 00:35:28,480 Okay, so what are you high on? 414 00:35:29,120 --> 00:35:30,680 Everything! 415 00:35:30,920 --> 00:35:32,680 Everything, Mummy! 416 00:36:12,960 --> 00:36:15,040 I'll get some popcorn. 417 00:36:23,000 --> 00:36:26,360 - Janek, will you answer it? - Okay. 418 00:36:37,200 --> 00:36:38,920 Who is it? 419 00:36:42,120 --> 00:36:44,600 Janek, who is it? 420 00:36:44,840 --> 00:36:46,520 Nobody! 421 00:37:08,640 --> 00:37:10,680 Swallow, please. 422 00:37:16,560 --> 00:37:20,760 Good evening. Evening logopaedics therapy. 423 00:37:21,080 --> 00:37:22,720 Very well. 424 00:37:40,920 --> 00:37:44,680 Angel of God, guardian of mine, always be there at my side. 425 00:37:45,120 --> 00:37:49,600 Morning and evening, day and night, always guard me with thy might. 426 00:37:50,000 --> 00:37:52,440 Watch my body, watch my soul, 427 00:37:53,040 --> 00:37:56,480 and lead me to heavenly doors. Amen. 428 00:38:11,400 --> 00:38:14,960 It's terrible, the thing she did, with your son. 429 00:38:16,320 --> 00:38:21,000 And utterly irresponsible on the Head Doctor's part to go along with it. 430 00:38:36,720 --> 00:38:39,880 I'll never allow for something like that again. 431 00:38:45,120 --> 00:38:47,640 Doesn't matter. 432 00:38:57,080 --> 00:38:59,480 Only... 433 00:39:01,640 --> 00:39:03,080 you. 30714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.