All language subtitles for Amphibia.S03E31.The.Hardest.Thing.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:10,176 [Olivia] King Andrias and Darcy have been defeated. 2 00:00:10,260 --> 00:00:13,430 - We are victorious! - [crowd cheering] 3 00:00:13,430 --> 00:00:14,889 [whirs] 4 00:00:27,777 --> 00:00:29,070 [whirs] 5 00:00:38,163 --> 00:00:42,792 Hey, uh, is it just me, or is the moon getting closer? 6 00:00:42,876 --> 00:00:45,211 [all gasping] 7 00:00:45,795 --> 00:00:47,297 Oh, crud. 8 00:00:47,297 --> 00:00:48,381 [Mrs. Croaker] Is that the moon? 9 00:00:48,465 --> 00:00:50,383 - [Wally] It's coming towards us! - [Loggle] What's going on? 10 00:00:51,134 --> 00:00:52,302 [chuckling] 11 00:00:52,302 --> 00:00:55,805 It seems the Core has activated its final gambit. 12 00:00:55,889 --> 00:00:56,973 Its what? 13 00:00:57,057 --> 00:00:59,267 When our civilization was at its peak, 14 00:00:59,351 --> 00:01:02,604 the moon became home to some of the Core's pet projects. 15 00:01:02,604 --> 00:01:06,232 Among them, a plan to eradicate all life as we know it 16 00:01:06,316 --> 00:01:09,110 by ramming the moon into Amphibia's surface. 17 00:01:09,194 --> 00:01:11,279 - [all gasp] - Excuse me? Why? 18 00:01:11,363 --> 00:01:13,865 Fear. I've been in that thing's head. 19 00:01:13,865 --> 00:01:16,785 I know that more than anything, it's afraid of being destroyed. 20 00:01:16,785 --> 00:01:17,869 Of being irrelevant. 21 00:01:17,869 --> 00:01:22,290 It will do whatever it takes to defeat us and claim the stones as its own. 22 00:01:22,374 --> 00:01:26,252 If that means destroying an entire civilization, then so be it. 23 00:01:26,795 --> 00:01:30,465 So what you're saying is this thing's a giant sore loser! 24 00:01:30,465 --> 00:01:32,092 Hmm. More or less. 25 00:01:32,092 --> 00:01:33,718 We have to do something! 26 00:01:33,802 --> 00:01:36,930 Anyone have any ideas on how to stop an entire moon? 27 00:01:36,930 --> 00:01:38,098 - [rumbling] - [screaming] 28 00:01:38,098 --> 00:01:39,516 An earthquake? 29 00:01:40,392 --> 00:01:42,435 Don't we have enough going on? 30 00:01:45,605 --> 00:01:47,023 [both] Mother Olm? 31 00:01:47,107 --> 00:01:49,442 Who is this now? 32 00:01:49,526 --> 00:01:51,361 So? How did it go? 33 00:01:51,361 --> 00:01:53,238 Well, we stopped the invasion, 34 00:01:53,238 --> 00:01:55,281 but now it looks like the moon is about to kill us all, 35 00:01:55,365 --> 00:01:56,700 so, mixed bag. 36 00:01:56,700 --> 00:02:00,203 I see. Then the prophecy has finally come to pass. 37 00:02:00,203 --> 00:02:02,372 [gasps] Sasha mentioned this! 38 00:02:02,372 --> 00:02:04,040 What did it say? What did it say? 39 00:02:04,124 --> 00:02:07,085 It said that the three of us would save the world. 40 00:02:07,085 --> 00:02:09,045 So, let's go save the world! 41 00:02:09,129 --> 00:02:10,130 [both] Yeah! 42 00:02:10,130 --> 00:02:14,718 Well, just a minute, the prophecy doesn't necessarily say you'll succeed. 43 00:02:14,718 --> 00:02:15,969 - Wh-Wha-- - Wha-- 44 00:02:15,969 --> 00:02:18,847 You see, the prophecy isn't so much a prediction 45 00:02:18,847 --> 00:02:21,391 as it is a humble request for help. 46 00:02:21,391 --> 00:02:26,062 And know this: You have to tap into the energy that remains in the stones 47 00:02:26,146 --> 00:02:28,356 in order to get the energy you need. 48 00:02:28,440 --> 00:02:30,400 However, if you do that... 49 00:02:31,026 --> 00:02:33,528 There might not be enough energy left for us to get home. 50 00:02:33,528 --> 00:02:35,822 We could be stuck in Amphibia forever. 51 00:02:35,822 --> 00:02:41,161 Yeah. So, now that all the cards are on the table, what will you do? 52 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 The choice is yours. 53 00:02:46,458 --> 00:02:47,876 You call that a choice? 54 00:02:47,876 --> 00:02:49,419 Of course we'll help! 55 00:02:49,419 --> 00:02:52,047 There's no way we'd leave you hanging in your hour of need. 56 00:02:52,047 --> 00:02:53,256 [all cheer] 57 00:02:53,340 --> 00:02:55,133 Whew! I wasn't worried. 58 00:02:55,133 --> 00:02:57,594 Were you worried, Toadie? Because I sure wasn't. 59 00:02:57,594 --> 00:03:01,264 Now let's get powered up. Ladies, to the music box. 60 00:03:01,348 --> 00:03:02,724 [cheering] 61 00:03:02,724 --> 00:03:04,476 Anne, one more thing. 62 00:03:05,560 --> 00:03:06,811 The stones are strong, 63 00:03:06,895 --> 00:03:09,647 but they may not be enough to defeat the core. 64 00:03:09,731 --> 00:03:13,485 If things look bad out there, don't forget about the secret spell. 65 00:03:13,485 --> 00:03:15,070 Wait. The secret what now? 66 00:03:15,070 --> 00:03:16,863 - Didn't I tell you about that? - No! 67 00:03:16,863 --> 00:03:20,533 [sighs] Well, the stones are rumored to hold a hidden power, 68 00:03:20,617 --> 00:03:22,160 enough to defeat any foe. 69 00:03:22,160 --> 00:03:25,830 But summoning such power comes at a price. 70 00:03:25,914 --> 00:03:27,582 The life of the user. 71 00:03:28,875 --> 00:03:33,880 So, whoever uses this spell and calls on the power of all three stones 72 00:03:33,880 --> 00:03:34,964 will die. 73 00:03:35,048 --> 00:03:36,299 Yeah. 74 00:03:36,383 --> 00:03:38,968 But hopefully it will never come to that. Am I right? 75 00:03:39,052 --> 00:03:40,595 Okay, good luck up there. 76 00:03:40,679 --> 00:03:41,805 Wait! 77 00:03:42,806 --> 00:03:45,308 The spell-- How do I use it? 78 00:03:45,975 --> 00:03:49,562 My child, you have only but to ask. 79 00:03:49,646 --> 00:03:51,398 Hey, sorry for the holdup, guys. 80 00:03:51,398 --> 00:03:53,733 [gasps] No way! Valeriana? 81 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 She was waiting for us when we got here! 82 00:03:56,820 --> 00:03:58,488 Pretty creepy, if you ask me. 83 00:03:58,488 --> 00:04:00,740 [squawks] Pretty creepy. Pretty creepy. 84 00:04:00,824 --> 00:04:03,827 Hello, Anne. Are you ready for your final battle? 85 00:04:03,827 --> 00:04:05,245 Oh, heck yeah. 86 00:04:05,245 --> 00:04:08,915 Good. Now, the three of you close your eyes. 87 00:04:08,915 --> 00:04:11,876 Focus. Think of your memories of Amphibia. 88 00:04:11,960 --> 00:04:14,087 Of how much this world means to you. 89 00:04:14,587 --> 00:04:20,176 This will allow the stones to resonate with your hearts once again! 90 00:04:30,311 --> 00:04:33,273 Warriors of Amphibia, arise! 91 00:04:35,692 --> 00:04:36,693 [all] Whoa! 92 00:04:36,693 --> 00:04:38,778 Swanky duds! 93 00:04:44,576 --> 00:04:47,954 [blows] Anne! You could do that this whole time? 94 00:04:48,038 --> 00:04:52,167 Uh, nope. These powers feel way more intense than before. 95 00:04:52,167 --> 00:04:54,169 The powers must stack when used in tandem! 96 00:04:54,169 --> 00:04:55,420 Classic synergy buff. 97 00:04:55,420 --> 00:04:59,049 Okay then. Let's go punch that moon in its big ugly face. 98 00:05:00,800 --> 00:05:03,428 Yes! Yes! Get it, girl! 99 00:05:03,428 --> 00:05:04,554 I know her! 100 00:05:04,554 --> 00:05:06,056 She lived in my basement. 101 00:05:11,227 --> 00:05:14,147 Incoming targets. Deploy defenses. 102 00:05:24,866 --> 00:05:27,243 Game on, you stinky space bugs. 103 00:05:29,537 --> 00:05:31,039 Here's the serve! 104 00:06:14,666 --> 00:06:19,587 [murmurs] This is the coolest, most anime thing that's ever happened to me. 105 00:06:19,671 --> 00:06:22,549 I'm so happy to be able to fight by your side! 106 00:06:23,383 --> 00:06:24,509 [grunts] 107 00:06:29,806 --> 00:06:31,391 Nat 20, baby! 108 00:06:45,864 --> 00:06:48,324 - [The Core] Andrias. - Father? 109 00:06:48,408 --> 00:06:51,911 [The Core] Help us. Save us, 110 00:06:51,995 --> 00:06:54,414 and you can finally join us 111 00:06:54,914 --> 00:06:56,833 forever. 112 00:06:57,584 --> 00:07:00,378 Hey! What are you doing? 113 00:07:01,254 --> 00:07:04,549 What I must. Frobots, engage. 114 00:07:11,348 --> 00:07:14,351 Enough with the small fry. Time to take care of that moon. 115 00:07:17,604 --> 00:07:19,189 [all straining] 116 00:07:20,106 --> 00:07:21,107 Huh? 117 00:07:21,608 --> 00:07:22,859 Leave 'em to me. 118 00:07:25,945 --> 00:07:27,030 [yelps] 119 00:07:27,655 --> 00:07:28,656 Come on! 120 00:07:31,493 --> 00:07:33,536 No way! Andrias's robots? 121 00:07:33,620 --> 00:07:35,789 [strains] They're helping us. 122 00:07:36,498 --> 00:07:39,209 I don't believe this. You're-- 123 00:07:39,209 --> 00:07:41,378 Finally doing something useful? 124 00:07:41,378 --> 00:07:44,506 [The Core] You fool! You could have been immortal! 125 00:07:45,006 --> 00:07:46,841 What are you doing? 126 00:07:47,342 --> 00:07:50,053 Something I should have done a long time ago: 127 00:07:50,053 --> 00:07:51,930 standing up to you! 128 00:07:55,308 --> 00:07:57,394 Full throttle engaged! 129 00:08:04,567 --> 00:08:06,236 [The Core] Fools! 130 00:08:06,236 --> 00:08:09,906 You cannot stop a god! 131 00:08:11,491 --> 00:08:12,826 [all straining] 132 00:08:12,826 --> 00:08:15,245 Even with the robot army, it's not enough. 133 00:08:16,329 --> 00:08:19,666 Guys, hate to bring this up, but I think I'm fading fast. 134 00:08:19,666 --> 00:08:20,750 Me too. 135 00:08:21,584 --> 00:08:23,586 Our bodies aren't as used to this as yours. 136 00:08:27,507 --> 00:08:30,051 Look, guys. I know what we have to do. 137 00:08:30,135 --> 00:08:32,887 I'm going to call upon the power of all three stones. 138 00:08:33,847 --> 00:08:37,600 I may die in the process, but at least you and everyone else will be safe. 139 00:08:37,684 --> 00:08:39,811 - [Marcy] What? - Are you crazy? 140 00:08:39,811 --> 00:08:42,063 There's no way we're letting you do that. 141 00:08:45,108 --> 00:08:47,444 Our whole lives, I've followed you two. 142 00:08:47,444 --> 00:08:49,529 Counted on you. Trusted you. 143 00:08:49,529 --> 00:08:51,698 Now it's your turn to follow my lead. 144 00:08:51,698 --> 00:08:54,117 Please. Let me do this. 145 00:08:54,117 --> 00:08:56,619 - Anne. - But-- But-- 146 00:09:02,375 --> 00:09:04,919 Not sure how this will go, so you better get out of here. 147 00:09:12,052 --> 00:09:14,304 You'd better come back alive, Boonchuy. 148 00:09:14,304 --> 00:09:16,681 I swear to frog you'd better! 149 00:09:25,940 --> 00:09:28,276 Hey! Aren't you supposed to be saving the world? 150 00:09:28,360 --> 00:09:31,654 Anne sent us back. She's gonna try to stop it herself, but... 151 00:09:32,155 --> 00:09:33,948 She said she may not make it. 152 00:09:34,616 --> 00:09:35,617 [all] What? 153 00:09:36,117 --> 00:09:38,578 No. No, no, no, no, no. We can't let her. 154 00:09:38,578 --> 00:09:40,288 Frobo, take me to Anne. 155 00:09:40,955 --> 00:09:41,956 Now! 156 00:09:42,040 --> 00:09:44,376 Sprig, no! It's too dangerous. 157 00:09:48,380 --> 00:09:54,135 [The Core] Whelp. You dare use Amphibia's greatest treasure against us? 158 00:09:55,220 --> 00:09:58,640 These stones are not Amphibia's greatest treasure. 159 00:10:02,477 --> 00:10:04,979 Mother Olm said all I had to do was ask. 160 00:10:05,063 --> 00:10:07,065 So, I'm asking. 161 00:10:07,774 --> 00:10:09,776 Can you help me save the world I love? 162 00:10:10,652 --> 00:10:12,487 [whooshing] 163 00:10:28,420 --> 00:10:29,421 [Sprig] Anne! 164 00:10:31,423 --> 00:10:34,092 Please don't do this. Don't go. 165 00:10:34,092 --> 00:10:36,177 I don't know what I'll do without you. 166 00:10:36,761 --> 00:10:38,680 You're my everything. 167 00:10:38,680 --> 00:10:40,890 You changed my life. 168 00:10:42,350 --> 00:10:43,852 And you've changed mine. 169 00:10:45,228 --> 00:10:47,313 [sobbing] 170 00:10:54,821 --> 00:10:55,905 Goodbye, Sprig. 171 00:11:18,511 --> 00:11:20,972 [cheering] 172 00:11:32,942 --> 00:11:34,986 Come on, Anne. You'll be okay. 173 00:11:35,904 --> 00:11:37,322 [sobbing] 174 00:11:40,492 --> 00:11:41,743 [sobbing] 175 00:11:41,743 --> 00:11:44,371 Don't cry, Sprig. It's okay. 176 00:11:44,913 --> 00:11:48,124 Saving this world was the best decision I've ever made. 177 00:11:48,625 --> 00:11:50,377 My only regret is that 178 00:11:50,377 --> 00:11:54,506 I never got to see Love Choice 2. 179 00:11:55,423 --> 00:11:59,177 [sobbing, chuckling] 180 00:12:10,021 --> 00:12:12,482 [overlapping voices] Anne. Anne? Anne. Anne? 181 00:12:12,482 --> 00:12:14,401 Anne. No. Anne! 182 00:12:14,401 --> 00:12:15,527 Anne! Anne! 183 00:12:37,215 --> 00:12:38,466 [chimes] 184 00:12:43,304 --> 00:12:44,305 [clicks] 185 00:12:47,142 --> 00:12:50,395 Uh, hello. Hi. Who are you? 186 00:12:50,395 --> 00:12:51,730 What's going on? 187 00:12:52,981 --> 00:12:54,733 "I am the cosmic guardian 188 00:12:54,733 --> 00:12:59,070 who has watched over countless worlds for countless eons..."? 189 00:12:59,154 --> 00:13:01,614 Whoa. Okay. 190 00:13:01,698 --> 00:13:04,159 What's up with this old-timey computer? 191 00:13:09,247 --> 00:13:11,583 [scoffs] You're off by a couple decades. 192 00:13:15,920 --> 00:13:17,255 [gasps] 193 00:13:20,592 --> 00:13:22,677 [guardian] How's this? Better? 194 00:13:22,761 --> 00:13:26,181 So much better! Come here, you! 195 00:13:26,181 --> 00:13:28,683 - [guardian] Hey, hey. None of that. - Sorry, sorry. 196 00:13:28,767 --> 00:13:31,186 I figured your response would be something like this. 197 00:13:31,186 --> 00:13:32,771 I am very cute. 198 00:13:33,355 --> 00:13:35,940 So, what's going on? 199 00:13:36,524 --> 00:13:38,109 Am I dead or something? 200 00:13:38,193 --> 00:13:41,738 Yes and no. I made a copy of you right before you expired. 201 00:13:41,738 --> 00:13:43,073 A backup, if you will. 202 00:13:43,073 --> 00:13:46,868 For all intents and purposes, you're the same Anne Boonchuy. 203 00:13:47,911 --> 00:13:50,955 Well, that's gonna cause some serious existential dread later on. 204 00:13:51,498 --> 00:13:53,458 So, does that make you... 205 00:13:53,458 --> 00:13:55,543 Just a watcher, a viewer. 206 00:13:55,627 --> 00:13:57,712 I'm not in the demographic though. 207 00:13:57,796 --> 00:14:00,298 And you look like my cat because... 208 00:14:00,382 --> 00:14:03,134 My true form would make your human brain explode. 209 00:14:03,635 --> 00:14:05,887 I don't know. I've seen some pretty crazy-- 210 00:14:07,722 --> 00:14:09,557 [screams] 211 00:14:09,641 --> 00:14:11,893 [purring] 212 00:14:11,893 --> 00:14:13,395 Now to business. 213 00:14:13,395 --> 00:14:15,855 Anne Boonchuy, I have brought you to this place 214 00:14:15,939 --> 00:14:18,316 because I want to offer you a job. 215 00:14:18,400 --> 00:14:19,401 Wha-- 216 00:14:19,401 --> 00:14:22,028 To keep a near infinite story short, 217 00:14:22,112 --> 00:14:25,865 I've been doing this job for a very long time. 218 00:14:25,949 --> 00:14:27,283 It's exhausting. 219 00:14:27,367 --> 00:14:30,829 So, I was hoping you would consider being my replacement. 220 00:14:30,829 --> 00:14:32,747 - Me? - Yes, you. 221 00:14:32,831 --> 00:14:37,711 Look, I created the stones to see how mortals would handle unlimited power. 222 00:14:37,711 --> 00:14:39,337 Turns out, not that well. 223 00:14:39,421 --> 00:14:42,757 Would you believe, after about 10,000 years, 224 00:14:42,841 --> 00:14:46,428 you're the only individual who used that power for good? 225 00:14:46,428 --> 00:14:49,180 Uh, this is a lot to take in right now. 226 00:14:49,264 --> 00:14:50,932 I mean, do I have a choice? 227 00:14:51,016 --> 00:14:52,600 Well, of course you do. 228 00:14:52,684 --> 00:14:54,185 I'm not a jerk. 229 00:14:55,270 --> 00:14:57,605 Well, then, I'm gonna have to pass. 230 00:14:57,689 --> 00:15:02,193 [gasps] No! I haven't even told you about Bagel Fridays! 231 00:15:02,277 --> 00:15:05,613 Sorry, dude. You seem cool, but I'm just a 13-year-old kid. 232 00:15:05,697 --> 00:15:10,535 For every "heroic sacrifice," I make a hundred dumb mistakes. 233 00:15:10,535 --> 00:15:13,788 I'd probably blow up the multiverse if you put me in charge. 234 00:15:13,872 --> 00:15:16,124 No! Don't do this to me, kid. 235 00:15:16,124 --> 00:15:18,001 You're the only mortal who qualifies. 236 00:15:18,001 --> 00:15:19,294 You're perfect. 237 00:15:19,294 --> 00:15:20,795 No one's perfect. 238 00:15:20,879 --> 00:15:22,505 My time in Amphibia taught me 239 00:15:22,589 --> 00:15:25,467 that we're all changing and improving and learning as we go. 240 00:15:25,467 --> 00:15:28,261 Every time I hit an obstacle, I found a way to overcome it. 241 00:15:28,345 --> 00:15:31,139 When I thought Sasha and Marcy would be stuck in their old ways, 242 00:15:31,139 --> 00:15:33,808 they proved me wrong, and our friendship got stronger. 243 00:15:33,892 --> 00:15:37,812 And Wartwood, the oldest-fashioned, least accepting place, 244 00:15:37,896 --> 00:15:40,440 ended up accepting me as one of their own. 245 00:15:41,816 --> 00:15:44,861 So you're saying you could continue improving? 246 00:15:44,861 --> 00:15:48,448 Maybe even one day feel worthy of this post? 247 00:15:48,448 --> 00:15:50,617 It's possible. I have my whole life ahead of me 248 00:15:50,617 --> 00:15:53,453 to make bad choices and learn good lessons from 'em. 249 00:15:53,453 --> 00:15:56,289 Or I had my whole life ahead of me. 250 00:15:57,123 --> 00:15:58,625 About that... 251 00:16:01,294 --> 00:16:04,130 Whoa! Wha-- What's happening? 252 00:16:04,214 --> 00:16:06,424 Am I actually dying this time? 253 00:16:06,508 --> 00:16:10,053 I'm sending you back to the world of the living. 254 00:16:10,053 --> 00:16:12,722 You've shown me the error in my thinking. 255 00:16:12,806 --> 00:16:15,475 And if you can do that at age 13, 256 00:16:15,475 --> 00:16:21,314 then imagine the guardian you'll be after a life fully lived. 257 00:16:23,483 --> 00:16:25,735 - [screams] - Go. Live your life. 258 00:16:27,195 --> 00:16:30,281 I've waited thousands of years to retire. 259 00:16:30,782 --> 00:16:33,618 What's 78 years more? 260 00:16:33,702 --> 00:16:36,037 Wait. Are you saying that in 78 years I'm gonna... 261 00:16:36,121 --> 00:16:37,914 [screams] 262 00:16:42,794 --> 00:16:45,046 [sobbing] 263 00:16:49,843 --> 00:16:52,137 [clears throat] What's everyone looking at? 264 00:16:52,137 --> 00:16:53,972 Not now, Anne. 265 00:16:53,972 --> 00:16:56,349 We're mourning the loss of a true hero 266 00:16:56,433 --> 00:16:57,976 and the greatest kid who ever-- 267 00:16:57,976 --> 00:16:59,728 - Anne? - Eh? 268 00:16:59,728 --> 00:17:00,979 Hey, dude. 269 00:17:00,979 --> 00:17:02,063 [grunts] 270 00:17:03,189 --> 00:17:04,566 - [excited chattering] - Anne! 271 00:17:04,566 --> 00:17:07,068 [laughing] 272 00:17:07,569 --> 00:17:09,821 [chuckles] What'd I miss? 273 00:17:09,821 --> 00:17:13,616 Well, the moon and the Core exploded, and then so did you. 274 00:17:13,700 --> 00:17:16,369 But you're back somehow. Which is amazing. 275 00:17:16,453 --> 00:17:18,496 But also how? 276 00:17:18,580 --> 00:17:22,167 I don't know where to begin. The whole thing feels like a dream. 277 00:17:22,167 --> 00:17:24,794 Question: Why is your pocket glowing? 278 00:17:27,505 --> 00:17:29,090 What are those? 279 00:17:29,174 --> 00:17:32,927 [Anne] I think they're our chance for a fresh start. 280 00:17:34,179 --> 00:17:36,848 - [gasps] - [all laughing] 281 00:17:40,352 --> 00:17:43,730 It's over. It's finally over. 282 00:17:49,402 --> 00:17:50,737 Based on what Anne told us, 283 00:17:50,737 --> 00:17:53,907 I think these shards are low output versions of the stones. 284 00:17:53,907 --> 00:17:55,658 So we can use them to get back home? 285 00:17:55,742 --> 00:17:59,079 In theory. But we're talking crumbs of energy. 286 00:17:59,079 --> 00:18:03,416 Judging by the size and luminosity, I think they're one-time use only. 287 00:18:04,084 --> 00:18:07,671 So if we use these to return home, there's no coming back. 288 00:18:07,671 --> 00:18:10,465 Not only that. Who knows how long they'll hold for. 289 00:18:10,465 --> 00:18:13,051 Could be hours. Could be minutes. 290 00:18:15,345 --> 00:18:18,014 Well, we better say our goodbyes. 291 00:18:18,098 --> 00:18:20,517 You girls need to go back to your own lives. 292 00:18:20,517 --> 00:18:22,936 And I think we've kept you long enough. 293 00:18:29,818 --> 00:18:32,987 I came to this world thinking only of myself. 294 00:18:33,071 --> 00:18:37,033 It was wrong of me, and I wish I had gotten to know you both better. 295 00:18:37,117 --> 00:18:40,120 I think we all have a lot to learn, Master Marcy. 296 00:18:40,120 --> 00:18:41,913 Don't be so hard on yourself. 297 00:18:41,913 --> 00:18:45,291 In a way you helped us see what was important as well. 298 00:18:51,131 --> 00:18:52,716 Goodbye, Andrias. 299 00:18:56,219 --> 00:18:57,637 Take care, kiddo. 300 00:18:59,973 --> 00:19:01,433 [grunting] 301 00:19:02,308 --> 00:19:04,102 - Commander. - Lieutenant. 302 00:19:04,102 --> 00:19:06,229 It was an honor serving with you. 303 00:19:08,898 --> 00:19:11,901 [sobbing] I'm gonna miss you so much! 304 00:19:13,820 --> 00:19:16,197 [sobbing] 305 00:19:17,949 --> 00:19:21,327 Not as much as I'm gonna miss you! 306 00:19:22,162 --> 00:19:23,997 You find Percy and Braddock. 307 00:19:23,997 --> 00:19:27,459 You tell them I'll miss them forever. 308 00:19:27,459 --> 00:19:28,543 I will. 309 00:19:28,543 --> 00:19:33,882 As soon as I find the pieces of my heart and put them back together. 310 00:19:33,882 --> 00:19:35,300 [sobbing] 311 00:19:35,300 --> 00:19:38,636 [both sobbing] 312 00:19:43,600 --> 00:19:44,934 Goodbye, Polly. 313 00:19:45,018 --> 00:19:47,228 You're the little sister I never knew I needed. 314 00:19:47,312 --> 00:19:50,899 I know you're gonna grow into an amazing frog and take over the world. 315 00:19:50,899 --> 00:19:52,484 [sniffles] 316 00:19:52,484 --> 00:19:55,987 Without you as my moral compass, I definitely will. 317 00:19:57,113 --> 00:19:58,239 Goodbye, HP. 318 00:19:58,323 --> 00:19:59,908 Thanks for taking me in. 319 00:19:59,908 --> 00:20:02,327 I'm so lucky to call myself a Plantar. 320 00:20:02,327 --> 00:20:04,120 I'm the lucky one, Anne. 321 00:20:04,204 --> 00:20:07,248 And I'm so blessed to have a granddaughter like you. 322 00:20:07,791 --> 00:20:11,586 If you ever need a home-cooked meal or your old room back, 323 00:20:11,670 --> 00:20:14,506 just... [sniffles] ...stop by. 324 00:20:14,506 --> 00:20:16,800 Like an old, wise frog once told me, 325 00:20:17,425 --> 00:20:19,260 family always finds each other. 326 00:20:21,846 --> 00:20:23,264 [Sprig sniffling] 327 00:20:25,642 --> 00:20:27,477 [sobbing] 328 00:20:30,605 --> 00:20:31,898 Goodbye, Anne. 329 00:20:31,898 --> 00:20:34,359 I-- I'll never forget you. 330 00:20:34,359 --> 00:20:36,653 And I won't forget you either, Sprig. 331 00:20:36,653 --> 00:20:39,698 Which means that we'll never be apart. Not really. 332 00:20:40,490 --> 00:20:41,741 [sobbing] 333 00:20:41,825 --> 00:20:44,369 Nothing will ever change how much you mean to me. 334 00:20:44,369 --> 00:20:47,831 Not time or space or being worlds apart. 335 00:20:49,082 --> 00:20:50,333 Spranne against the world? 336 00:20:50,917 --> 00:20:52,419 Spranne against the world. 337 00:20:56,673 --> 00:20:58,258 I want you to have this. 338 00:20:58,258 --> 00:21:01,011 Maybe it'll help you on your future adventures. 339 00:21:02,512 --> 00:21:03,805 [snail purrs] 340 00:21:14,941 --> 00:21:16,192 [clicks, whirs] 341 00:21:21,031 --> 00:21:23,491 [electricity crackling] 342 00:21:30,540 --> 00:21:33,168 [cheering] 343 00:22:02,364 --> 00:22:04,115 [wind whistling] 344 00:22:07,118 --> 00:22:09,204 [rattling, jingling] 345 00:22:14,501 --> 00:22:16,503 So, what now? 346 00:22:16,503 --> 00:22:19,005 Now we build a better world. 347 00:22:19,089 --> 00:22:20,340 Together. 348 00:22:20,924 --> 00:22:23,593 [gasps, strains] 349 00:22:23,677 --> 00:22:28,098 [gasps] Not to undercut you guys, but I just got my first hair! 350 00:22:49,411 --> 00:22:51,621 Actually, I love this now. 351 00:22:54,874 --> 00:22:56,501 Good day, you frogs. 352 00:22:56,501 --> 00:22:58,211 See you at the ceremony. 353 00:22:58,211 --> 00:22:59,462 - [thuds] - [grunts] 354 00:22:59,546 --> 00:23:00,797 Pardon me, young lady. 355 00:23:00,797 --> 00:23:02,632 [Polly] Who you callin' young lady? 356 00:23:05,885 --> 00:23:08,138 Oh. Hello, Polly! 357 00:23:08,138 --> 00:23:10,640 Still can't get used to you as a frog. [chuckles] 358 00:23:10,724 --> 00:23:11,725 Whatever, Wally. 359 00:23:11,725 --> 00:23:14,436 Here's the potion for your rheumatism, Mrs. Croaker. 360 00:23:14,436 --> 00:23:16,938 - Try not to drink it too fast? - [gulps] 361 00:23:18,023 --> 00:23:20,400 Whoo, mama! Let's dance! 362 00:23:20,400 --> 00:23:21,985 [humming] 363 00:23:21,985 --> 00:23:23,653 Whoa! 364 00:23:23,737 --> 00:23:26,948 Hurry up, Loggle. It's almost time for the unveiling. 365 00:23:27,032 --> 00:23:30,577 [sighs] I never should've taken that cheat day. 366 00:23:30,577 --> 00:23:32,203 [screeches] 367 00:23:35,582 --> 00:23:38,668 Hello, delegates. You're just in time for the ceremony. 368 00:23:39,169 --> 00:23:41,880 Toadie. You won the election? 369 00:23:41,880 --> 00:23:43,923 Well, I had a little help. 370 00:23:44,007 --> 00:23:46,801 Constituents don't bribe themselves! [chuckles] 371 00:23:46,885 --> 00:23:49,804 - [both murmuring] - [chirps] 372 00:23:50,305 --> 00:23:53,850 You know, I wouldn't mind settling down in a quiet swamp like this. 373 00:23:53,850 --> 00:23:56,186 It's slow, the people are friendly-- 374 00:23:56,186 --> 00:23:58,563 And it's far away from the countless enemies I made 375 00:23:58,563 --> 00:24:00,482 when I was General Yunan, 376 00:24:00,482 --> 00:24:04,319 Scourge of the Sand Wars, Defeater of Ragnar the Wretched-- 377 00:24:04,319 --> 00:24:07,781 [clears throat] I know, sweetheart. We all know. 378 00:24:07,781 --> 00:24:09,699 [chirping] 379 00:24:13,286 --> 00:24:16,498 Sup, HP! Where's Sprig? It's ceremony time. 380 00:24:16,498 --> 00:24:18,083 In his usual spot. 381 00:24:22,879 --> 00:24:24,047 Perfect! 382 00:24:24,047 --> 00:24:27,092 Sprig, come on! It's time for the unveiling ceremony! 383 00:24:27,092 --> 00:24:29,719 Finally! Can't wait to see how it turned out. 384 00:24:35,975 --> 00:24:38,019 [cheering, applause] 385 00:24:39,896 --> 00:24:42,273 Ambush! 386 00:24:43,566 --> 00:24:46,444 Guess what, Sprig. Grime just told me they discovered a new continent 387 00:24:46,528 --> 00:24:48,822 untouched by frog, newt or toad. 388 00:24:48,822 --> 00:24:50,448 Feel like a new adventure? 389 00:24:54,536 --> 00:24:55,620 I'm in! 390 00:25:01,084 --> 00:25:02,919 [horns honking] 391 00:25:09,509 --> 00:25:11,302 [chiming] 392 00:25:13,388 --> 00:25:14,973 Today marks the ten-year anniversary 393 00:25:14,973 --> 00:25:17,767 of the event we've come to know as Frog-vasion. 394 00:25:17,851 --> 00:25:20,979 But the real question remains, was it all a hoax? 395 00:25:21,896 --> 00:25:23,815 [gasps] Sasha! 396 00:25:25,150 --> 00:25:26,151 Marce! 397 00:25:26,151 --> 00:25:28,153 [chuckles, screams] 398 00:25:29,029 --> 00:25:30,238 I'm okay. 399 00:25:30,238 --> 00:25:32,824 Gosh, it's been a minute. How was the flight? 400 00:25:32,824 --> 00:25:35,994 [Marcy] Pretty good. Can you believe it's been ten years? 401 00:25:35,994 --> 00:25:37,412 Crazy, right? 402 00:25:37,412 --> 00:25:39,914 So, what have you been up to? Still doing that webcomic? 403 00:25:39,998 --> 00:25:41,916 I read a few chapters. It's awesome. 404 00:25:42,000 --> 00:25:43,918 Oh, thanks. 405 00:25:44,002 --> 00:25:46,129 Uh, it's doing pretty well online. 406 00:25:46,129 --> 00:25:49,007 And how about you? Psych degree coming in handy? 407 00:25:49,007 --> 00:25:51,217 Yep. I really like working with the kids. 408 00:25:51,301 --> 00:25:53,845 Helping them overcome their emotional baggage. 409 00:25:53,845 --> 00:25:55,638 I have a lot of experience. 410 00:25:55,722 --> 00:25:57,807 - Hey! Nice signal, buddy! - [horn honks] 411 00:25:57,891 --> 00:26:01,853 So, did you and Anne hang out much after I moved? 412 00:26:01,853 --> 00:26:05,940 At first, yeah, but we kind of fell into different friend groups in high school. 413 00:26:06,024 --> 00:26:08,234 We still talked, but only every once in a while. 414 00:26:08,318 --> 00:26:11,279 Never mind that though. Have you heard what Anne is doing these days? 415 00:26:11,363 --> 00:26:13,031 [Marcy] Yes, and I love it. 416 00:26:13,573 --> 00:26:14,991 [squawking] 417 00:26:16,910 --> 00:26:18,078 [chattering] 418 00:26:18,078 --> 00:26:20,580 [children giggling] 419 00:26:20,580 --> 00:26:22,707 - [crowd murmuring] - [frog croaks] 420 00:26:25,251 --> 00:26:27,921 [Anne] A frog's environment is everything. 421 00:26:27,921 --> 00:26:29,923 They love humidity. 422 00:26:29,923 --> 00:26:32,967 This energetic fella is a pink South American tree frog. 423 00:26:33,051 --> 00:26:34,052 - [gasping] - So cute! 424 00:26:34,052 --> 00:26:35,178 What's his name? 425 00:26:35,178 --> 00:26:38,473 I named him Sprig, after a dear, dear friend of mine. 426 00:26:39,182 --> 00:26:41,768 Okay, class. Everyone thank Anne the herpetologist. 427 00:26:41,768 --> 00:26:43,603 [all] Thanks, frog lady! 428 00:26:46,564 --> 00:26:49,776 [Anne thinking] Change can be difficult, but it's how we grow. 429 00:26:51,111 --> 00:26:52,612 It can be the hardest thing 430 00:26:52,696 --> 00:26:55,782 to realize you can't hold on to something forever. 431 00:26:55,782 --> 00:26:58,660 Sometimes, you have to let it go. 432 00:27:00,286 --> 00:27:02,038 But of the things you let go, 433 00:27:02,872 --> 00:27:07,377 you'd be surprised what makes its way back to you. 32021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.