Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:10,176
[Olivia] King Andrias and Darcy
have been defeated.
2
00:00:10,260 --> 00:00:13,430
- We are victorious!
- [crowd cheering]
3
00:00:13,430 --> 00:00:14,889
[whirs]
4
00:00:27,777 --> 00:00:29,070
[whirs]
5
00:00:38,163 --> 00:00:42,792
Hey, uh, is it just me,
or is the moon getting closer?
6
00:00:42,876 --> 00:00:45,211
[all gasping]
7
00:00:45,795 --> 00:00:47,297
Oh, crud.
8
00:00:47,297 --> 00:00:48,381
[Mrs. Croaker]
Is that the moon?
9
00:00:48,465 --> 00:00:50,383
- [Wally] It's coming towards us!
- [Loggle] What's going on?
10
00:00:51,134 --> 00:00:52,302
[chuckling]
11
00:00:52,302 --> 00:00:55,805
It seems the Core has activated
its final gambit.
12
00:00:55,889 --> 00:00:56,973
Its what?
13
00:00:57,057 --> 00:00:59,267
When our civilization was at its peak,
14
00:00:59,351 --> 00:01:02,604
the moon became home
to some of the Core's pet projects.
15
00:01:02,604 --> 00:01:06,232
Among them, a plan to eradicate
all life as we know it
16
00:01:06,316 --> 00:01:09,110
by ramming the moon
into Amphibia's surface.
17
00:01:09,194 --> 00:01:11,279
- [all gasp]
- Excuse me? Why?
18
00:01:11,363 --> 00:01:13,865
Fear. I've been in that thing's head.
19
00:01:13,865 --> 00:01:16,785
I know that more than anything,
it's afraid of being destroyed.
20
00:01:16,785 --> 00:01:17,869
Of being irrelevant.
21
00:01:17,869 --> 00:01:22,290
It will do whatever it takes to defeat us
and claim the stones as its own.
22
00:01:22,374 --> 00:01:26,252
If that means destroying
an entire civilization, then so be it.
23
00:01:26,795 --> 00:01:30,465
So what you're saying is
this thing's a giant sore loser!
24
00:01:30,465 --> 00:01:32,092
Hmm. More or less.
25
00:01:32,092 --> 00:01:33,718
We have to do something!
26
00:01:33,802 --> 00:01:36,930
Anyone have any ideas
on how to stop an entire moon?
27
00:01:36,930 --> 00:01:38,098
- [rumbling]
- [screaming]
28
00:01:38,098 --> 00:01:39,516
An earthquake?
29
00:01:40,392 --> 00:01:42,435
Don't we have enough going on?
30
00:01:45,605 --> 00:01:47,023
[both] Mother Olm?
31
00:01:47,107 --> 00:01:49,442
Who is this now?
32
00:01:49,526 --> 00:01:51,361
So? How did it go?
33
00:01:51,361 --> 00:01:53,238
Well, we stopped the invasion,
34
00:01:53,238 --> 00:01:55,281
but now it looks like the moon
is about to kill us all,
35
00:01:55,365 --> 00:01:56,700
so, mixed bag.
36
00:01:56,700 --> 00:02:00,203
I see. Then the prophecy has finally
come to pass.
37
00:02:00,203 --> 00:02:02,372
[gasps] Sasha mentioned this!
38
00:02:02,372 --> 00:02:04,040
What did it say? What did it say?
39
00:02:04,124 --> 00:02:07,085
It said that the three of us
would save the world.
40
00:02:07,085 --> 00:02:09,045
So, let's go save the world!
41
00:02:09,129 --> 00:02:10,130
[both] Yeah!
42
00:02:10,130 --> 00:02:14,718
Well, just a minute, the prophecy doesn't
necessarily say you'll succeed.
43
00:02:14,718 --> 00:02:15,969
- Wh-Wha--
- Wha--
44
00:02:15,969 --> 00:02:18,847
You see, the prophecy
isn't so much a prediction
45
00:02:18,847 --> 00:02:21,391
as it is a humble request for help.
46
00:02:21,391 --> 00:02:26,062
And know this: You have to tap
into the energy that remains in the stones
47
00:02:26,146 --> 00:02:28,356
in order to get the energy you need.
48
00:02:28,440 --> 00:02:30,400
However, if you do that...
49
00:02:31,026 --> 00:02:33,528
There might not be enough energy left
for us to get home.
50
00:02:33,528 --> 00:02:35,822
We could be stuck in Amphibia forever.
51
00:02:35,822 --> 00:02:41,161
Yeah. So, now that all the cards are
on the table, what will you do?
52
00:02:41,161 --> 00:02:42,829
The choice is yours.
53
00:02:46,458 --> 00:02:47,876
You call that a choice?
54
00:02:47,876 --> 00:02:49,419
Of course we'll help!
55
00:02:49,419 --> 00:02:52,047
There's no way we'd leave you hanging
in your hour of need.
56
00:02:52,047 --> 00:02:53,256
[all cheer]
57
00:02:53,340 --> 00:02:55,133
Whew! I wasn't worried.
58
00:02:55,133 --> 00:02:57,594
Were you worried, Toadie?
Because I sure wasn't.
59
00:02:57,594 --> 00:03:01,264
Now let's get powered up.
Ladies, to the music box.
60
00:03:01,348 --> 00:03:02,724
[cheering]
61
00:03:02,724 --> 00:03:04,476
Anne, one more thing.
62
00:03:05,560 --> 00:03:06,811
The stones are strong,
63
00:03:06,895 --> 00:03:09,647
but they may not be enough
to defeat the core.
64
00:03:09,731 --> 00:03:13,485
If things look bad out there,
don't forget about the secret spell.
65
00:03:13,485 --> 00:03:15,070
Wait. The secret what now?
66
00:03:15,070 --> 00:03:16,863
- Didn't I tell you about that?
- No!
67
00:03:16,863 --> 00:03:20,533
[sighs] Well, the stones are rumored
to hold a hidden power,
68
00:03:20,617 --> 00:03:22,160
enough to defeat any foe.
69
00:03:22,160 --> 00:03:25,830
But summoning such power comes at a price.
70
00:03:25,914 --> 00:03:27,582
The life of the user.
71
00:03:28,875 --> 00:03:33,880
So, whoever uses this spell
and calls on the power of all three stones
72
00:03:33,880 --> 00:03:34,964
will die.
73
00:03:35,048 --> 00:03:36,299
Yeah.
74
00:03:36,383 --> 00:03:38,968
But hopefully it will never come to that.
Am I right?
75
00:03:39,052 --> 00:03:40,595
Okay, good luck up there.
76
00:03:40,679 --> 00:03:41,805
Wait!
77
00:03:42,806 --> 00:03:45,308
The spell-- How do I use it?
78
00:03:45,975 --> 00:03:49,562
My child, you have only but to ask.
79
00:03:49,646 --> 00:03:51,398
Hey, sorry for the holdup, guys.
80
00:03:51,398 --> 00:03:53,733
[gasps] No way! Valeriana?
81
00:03:54,734 --> 00:03:56,736
She was waiting for us when we got here!
82
00:03:56,820 --> 00:03:58,488
Pretty creepy, if you ask me.
83
00:03:58,488 --> 00:04:00,740
[squawks] Pretty creepy. Pretty creepy.
84
00:04:00,824 --> 00:04:03,827
Hello, Anne. Are you ready
for your final battle?
85
00:04:03,827 --> 00:04:05,245
Oh, heck yeah.
86
00:04:05,245 --> 00:04:08,915
Good. Now, the three of you
close your eyes.
87
00:04:08,915 --> 00:04:11,876
Focus. Think of your memories of Amphibia.
88
00:04:11,960 --> 00:04:14,087
Of how much this world means to you.
89
00:04:14,587 --> 00:04:20,176
This will allow the stones
to resonate with your hearts once again!
90
00:04:30,311 --> 00:04:33,273
Warriors of Amphibia, arise!
91
00:04:35,692 --> 00:04:36,693
[all] Whoa!
92
00:04:36,693 --> 00:04:38,778
Swanky duds!
93
00:04:44,576 --> 00:04:47,954
[blows] Anne!
You could do that this whole time?
94
00:04:48,038 --> 00:04:52,167
Uh, nope. These powers feel
way more intense than before.
95
00:04:52,167 --> 00:04:54,169
The powers must stack when used in tandem!
96
00:04:54,169 --> 00:04:55,420
Classic synergy buff.
97
00:04:55,420 --> 00:04:59,049
Okay then. Let's go punch that moon
in its big ugly face.
98
00:05:00,800 --> 00:05:03,428
Yes! Yes! Get it, girl!
99
00:05:03,428 --> 00:05:04,554
I know her!
100
00:05:04,554 --> 00:05:06,056
She lived in my basement.
101
00:05:11,227 --> 00:05:14,147
Incoming targets. Deploy defenses.
102
00:05:24,866 --> 00:05:27,243
Game on, you stinky space bugs.
103
00:05:29,537 --> 00:05:31,039
Here's the serve!
104
00:06:14,666 --> 00:06:19,587
[murmurs] This is the coolest, most anime
thing that's ever happened to me.
105
00:06:19,671 --> 00:06:22,549
I'm so happy to be able to fight
by your side!
106
00:06:23,383 --> 00:06:24,509
[grunts]
107
00:06:29,806 --> 00:06:31,391
Nat 20, baby!
108
00:06:45,864 --> 00:06:48,324
- [The Core] Andrias.
- Father?
109
00:06:48,408 --> 00:06:51,911
[The Core] Help us. Save us,
110
00:06:51,995 --> 00:06:54,414
and you can finally join us
111
00:06:54,914 --> 00:06:56,833
forever.
112
00:06:57,584 --> 00:07:00,378
Hey! What are you doing?
113
00:07:01,254 --> 00:07:04,549
What I must. Frobots, engage.
114
00:07:11,348 --> 00:07:14,351
Enough with the small fry.
Time to take care of that moon.
115
00:07:17,604 --> 00:07:19,189
[all straining]
116
00:07:20,106 --> 00:07:21,107
Huh?
117
00:07:21,608 --> 00:07:22,859
Leave 'em to me.
118
00:07:25,945 --> 00:07:27,030
[yelps]
119
00:07:27,655 --> 00:07:28,656
Come on!
120
00:07:31,493 --> 00:07:33,536
No way! Andrias's robots?
121
00:07:33,620 --> 00:07:35,789
[strains] They're helping us.
122
00:07:36,498 --> 00:07:39,209
I don't believe this. You're--
123
00:07:39,209 --> 00:07:41,378
Finally doing something useful?
124
00:07:41,378 --> 00:07:44,506
[The Core] You fool!
You could have been immortal!
125
00:07:45,006 --> 00:07:46,841
What are you doing?
126
00:07:47,342 --> 00:07:50,053
Something I should have done
a long time ago:
127
00:07:50,053 --> 00:07:51,930
standing up to you!
128
00:07:55,308 --> 00:07:57,394
Full throttle engaged!
129
00:08:04,567 --> 00:08:06,236
[The Core] Fools!
130
00:08:06,236 --> 00:08:09,906
You cannot stop a god!
131
00:08:11,491 --> 00:08:12,826
[all straining]
132
00:08:12,826 --> 00:08:15,245
Even with the robot army, it's not enough.
133
00:08:16,329 --> 00:08:19,666
Guys, hate to bring this up,
but I think I'm fading fast.
134
00:08:19,666 --> 00:08:20,750
Me too.
135
00:08:21,584 --> 00:08:23,586
Our bodies aren't
as used to this as yours.
136
00:08:27,507 --> 00:08:30,051
Look, guys. I know what we have to do.
137
00:08:30,135 --> 00:08:32,887
I'm going to call upon the power
of all three stones.
138
00:08:33,847 --> 00:08:37,600
I may die in the process, but at least you
and everyone else will be safe.
139
00:08:37,684 --> 00:08:39,811
- [Marcy] What?
- Are you crazy?
140
00:08:39,811 --> 00:08:42,063
There's no way we're letting you do that.
141
00:08:45,108 --> 00:08:47,444
Our whole lives, I've followed you two.
142
00:08:47,444 --> 00:08:49,529
Counted on you. Trusted you.
143
00:08:49,529 --> 00:08:51,698
Now it's your turn to follow my lead.
144
00:08:51,698 --> 00:08:54,117
Please. Let me do this.
145
00:08:54,117 --> 00:08:56,619
- Anne.
- But-- But--
146
00:09:02,375 --> 00:09:04,919
Not sure how this will go,
so you better get out of here.
147
00:09:12,052 --> 00:09:14,304
You'd better come back alive, Boonchuy.
148
00:09:14,304 --> 00:09:16,681
I swear to frog you'd better!
149
00:09:25,940 --> 00:09:28,276
Hey! Aren't you supposed to be
saving the world?
150
00:09:28,360 --> 00:09:31,654
Anne sent us back.
She's gonna try to stop it herself, but...
151
00:09:32,155 --> 00:09:33,948
She said she may not make it.
152
00:09:34,616 --> 00:09:35,617
[all] What?
153
00:09:36,117 --> 00:09:38,578
No. No, no, no, no, no. We can't let her.
154
00:09:38,578 --> 00:09:40,288
Frobo, take me to Anne.
155
00:09:40,955 --> 00:09:41,956
Now!
156
00:09:42,040 --> 00:09:44,376
Sprig, no! It's too dangerous.
157
00:09:48,380 --> 00:09:54,135
[The Core] Whelp. You dare use
Amphibia's greatest treasure against us?
158
00:09:55,220 --> 00:09:58,640
These stones are not
Amphibia's greatest treasure.
159
00:10:02,477 --> 00:10:04,979
Mother Olm said all I had to do was ask.
160
00:10:05,063 --> 00:10:07,065
So, I'm asking.
161
00:10:07,774 --> 00:10:09,776
Can you help me save the world I love?
162
00:10:10,652 --> 00:10:12,487
[whooshing]
163
00:10:28,420 --> 00:10:29,421
[Sprig] Anne!
164
00:10:31,423 --> 00:10:34,092
Please don't do this. Don't go.
165
00:10:34,092 --> 00:10:36,177
I don't know what I'll do without you.
166
00:10:36,761 --> 00:10:38,680
You're my everything.
167
00:10:38,680 --> 00:10:40,890
You changed my life.
168
00:10:42,350 --> 00:10:43,852
And you've changed mine.
169
00:10:45,228 --> 00:10:47,313
[sobbing]
170
00:10:54,821 --> 00:10:55,905
Goodbye, Sprig.
171
00:11:18,511 --> 00:11:20,972
[cheering]
172
00:11:32,942 --> 00:11:34,986
Come on, Anne. You'll be okay.
173
00:11:35,904 --> 00:11:37,322
[sobbing]
174
00:11:40,492 --> 00:11:41,743
[sobbing]
175
00:11:41,743 --> 00:11:44,371
Don't cry, Sprig. It's okay.
176
00:11:44,913 --> 00:11:48,124
Saving this world was the best decision
I've ever made.
177
00:11:48,625 --> 00:11:50,377
My only regret is that
178
00:11:50,377 --> 00:11:54,506
I never got to see Love Choice 2.
179
00:11:55,423 --> 00:11:59,177
[sobbing, chuckling]
180
00:12:10,021 --> 00:12:12,482
[overlapping voices]
Anne. Anne? Anne. Anne?
181
00:12:12,482 --> 00:12:14,401
Anne. No. Anne!
182
00:12:14,401 --> 00:12:15,527
Anne! Anne!
183
00:12:37,215 --> 00:12:38,466
[chimes]
184
00:12:43,304 --> 00:12:44,305
[clicks]
185
00:12:47,142 --> 00:12:50,395
Uh, hello. Hi. Who are you?
186
00:12:50,395 --> 00:12:51,730
What's going on?
187
00:12:52,981 --> 00:12:54,733
"I am the cosmic guardian
188
00:12:54,733 --> 00:12:59,070
who has watched over countless worlds
for countless eons..."?
189
00:12:59,154 --> 00:13:01,614
Whoa. Okay.
190
00:13:01,698 --> 00:13:04,159
What's up with this old-timey computer?
191
00:13:09,247 --> 00:13:11,583
[scoffs] You're off by a couple decades.
192
00:13:15,920 --> 00:13:17,255
[gasps]
193
00:13:20,592 --> 00:13:22,677
[guardian] How's this? Better?
194
00:13:22,761 --> 00:13:26,181
So much better! Come here, you!
195
00:13:26,181 --> 00:13:28,683
- [guardian] Hey, hey. None of that.
- Sorry, sorry.
196
00:13:28,767 --> 00:13:31,186
I figured your response would be
something like this.
197
00:13:31,186 --> 00:13:32,771
I am very cute.
198
00:13:33,355 --> 00:13:35,940
So, what's going on?
199
00:13:36,524 --> 00:13:38,109
Am I dead or something?
200
00:13:38,193 --> 00:13:41,738
Yes and no. I made a copy of you
right before you expired.
201
00:13:41,738 --> 00:13:43,073
A backup, if you will.
202
00:13:43,073 --> 00:13:46,868
For all intents and purposes,
you're the same Anne Boonchuy.
203
00:13:47,911 --> 00:13:50,955
Well, that's gonna cause
some serious existential dread later on.
204
00:13:51,498 --> 00:13:53,458
So, does that make you...
205
00:13:53,458 --> 00:13:55,543
Just a watcher, a viewer.
206
00:13:55,627 --> 00:13:57,712
I'm not in the demographic though.
207
00:13:57,796 --> 00:14:00,298
And you look like my cat because...
208
00:14:00,382 --> 00:14:03,134
My true form would make
your human brain explode.
209
00:14:03,635 --> 00:14:05,887
I don't know.
I've seen some pretty crazy--
210
00:14:07,722 --> 00:14:09,557
[screams]
211
00:14:09,641 --> 00:14:11,893
[purring]
212
00:14:11,893 --> 00:14:13,395
Now to business.
213
00:14:13,395 --> 00:14:15,855
Anne Boonchuy,
I have brought you to this place
214
00:14:15,939 --> 00:14:18,316
because I want to offer you a job.
215
00:14:18,400 --> 00:14:19,401
Wha--
216
00:14:19,401 --> 00:14:22,028
To keep a near infinite story short,
217
00:14:22,112 --> 00:14:25,865
I've been doing this job
for a very long time.
218
00:14:25,949 --> 00:14:27,283
It's exhausting.
219
00:14:27,367 --> 00:14:30,829
So, I was hoping you would
consider being my replacement.
220
00:14:30,829 --> 00:14:32,747
- Me?
- Yes, you.
221
00:14:32,831 --> 00:14:37,711
Look, I created the stones to see
how mortals would handle unlimited power.
222
00:14:37,711 --> 00:14:39,337
Turns out, not that well.
223
00:14:39,421 --> 00:14:42,757
Would you believe,
after about 10,000 years,
224
00:14:42,841 --> 00:14:46,428
you're the only individual
who used that power for good?
225
00:14:46,428 --> 00:14:49,180
Uh, this is a lot to take in right now.
226
00:14:49,264 --> 00:14:50,932
I mean, do I have a choice?
227
00:14:51,016 --> 00:14:52,600
Well, of course you do.
228
00:14:52,684 --> 00:14:54,185
I'm not a jerk.
229
00:14:55,270 --> 00:14:57,605
Well, then, I'm gonna have to pass.
230
00:14:57,689 --> 00:15:02,193
[gasps] No! I haven't even told you
about Bagel Fridays!
231
00:15:02,277 --> 00:15:05,613
Sorry, dude. You seem cool,
but I'm just a 13-year-old kid.
232
00:15:05,697 --> 00:15:10,535
For every "heroic sacrifice,"
I make a hundred dumb mistakes.
233
00:15:10,535 --> 00:15:13,788
I'd probably blow up the multiverse
if you put me in charge.
234
00:15:13,872 --> 00:15:16,124
No! Don't do this to me, kid.
235
00:15:16,124 --> 00:15:18,001
You're the only mortal who qualifies.
236
00:15:18,001 --> 00:15:19,294
You're perfect.
237
00:15:19,294 --> 00:15:20,795
No one's perfect.
238
00:15:20,879 --> 00:15:22,505
My time in Amphibia taught me
239
00:15:22,589 --> 00:15:25,467
that we're all changing
and improving and learning as we go.
240
00:15:25,467 --> 00:15:28,261
Every time I hit an obstacle,
I found a way to overcome it.
241
00:15:28,345 --> 00:15:31,139
When I thought Sasha and Marcy
would be stuck in their old ways,
242
00:15:31,139 --> 00:15:33,808
they proved me wrong,
and our friendship got stronger.
243
00:15:33,892 --> 00:15:37,812
And Wartwood, the oldest-fashioned,
least accepting place,
244
00:15:37,896 --> 00:15:40,440
ended up accepting me as one of their own.
245
00:15:41,816 --> 00:15:44,861
So you're saying
you could continue improving?
246
00:15:44,861 --> 00:15:48,448
Maybe even one day
feel worthy of this post?
247
00:15:48,448 --> 00:15:50,617
It's possible.
I have my whole life ahead of me
248
00:15:50,617 --> 00:15:53,453
to make bad choices and learn
good lessons from 'em.
249
00:15:53,453 --> 00:15:56,289
Or I had my whole life ahead of me.
250
00:15:57,123 --> 00:15:58,625
About that...
251
00:16:01,294 --> 00:16:04,130
Whoa! Wha-- What's happening?
252
00:16:04,214 --> 00:16:06,424
Am I actually dying this time?
253
00:16:06,508 --> 00:16:10,053
I'm sending you back
to the world of the living.
254
00:16:10,053 --> 00:16:12,722
You've shown me the error in my thinking.
255
00:16:12,806 --> 00:16:15,475
And if you can do that at age 13,
256
00:16:15,475 --> 00:16:21,314
then imagine the guardian you'll be
after a life fully lived.
257
00:16:23,483 --> 00:16:25,735
- [screams]
- Go. Live your life.
258
00:16:27,195 --> 00:16:30,281
I've waited thousands of years to retire.
259
00:16:30,782 --> 00:16:33,618
What's 78 years more?
260
00:16:33,702 --> 00:16:36,037
Wait. Are you saying that
in 78 years I'm gonna...
261
00:16:36,121 --> 00:16:37,914
[screams]
262
00:16:42,794 --> 00:16:45,046
[sobbing]
263
00:16:49,843 --> 00:16:52,137
[clears throat]
What's everyone looking at?
264
00:16:52,137 --> 00:16:53,972
Not now, Anne.
265
00:16:53,972 --> 00:16:56,349
We're mourning the loss of a true hero
266
00:16:56,433 --> 00:16:57,976
and the greatest kid who ever--
267
00:16:57,976 --> 00:16:59,728
- Anne?
- Eh?
268
00:16:59,728 --> 00:17:00,979
Hey, dude.
269
00:17:00,979 --> 00:17:02,063
[grunts]
270
00:17:03,189 --> 00:17:04,566
- [excited chattering]
- Anne!
271
00:17:04,566 --> 00:17:07,068
[laughing]
272
00:17:07,569 --> 00:17:09,821
[chuckles] What'd I miss?
273
00:17:09,821 --> 00:17:13,616
Well, the moon and the Core exploded,
and then so did you.
274
00:17:13,700 --> 00:17:16,369
But you're back somehow. Which is amazing.
275
00:17:16,453 --> 00:17:18,496
But also how?
276
00:17:18,580 --> 00:17:22,167
I don't know where to begin.
The whole thing feels like a dream.
277
00:17:22,167 --> 00:17:24,794
Question: Why is your pocket glowing?
278
00:17:27,505 --> 00:17:29,090
What are those?
279
00:17:29,174 --> 00:17:32,927
[Anne] I think they're our chance
for a fresh start.
280
00:17:34,179 --> 00:17:36,848
- [gasps]
- [all laughing]
281
00:17:40,352 --> 00:17:43,730
It's over. It's finally over.
282
00:17:49,402 --> 00:17:50,737
Based on what Anne told us,
283
00:17:50,737 --> 00:17:53,907
I think these shards are
low output versions of the stones.
284
00:17:53,907 --> 00:17:55,658
So we can use them to get back home?
285
00:17:55,742 --> 00:17:59,079
In theory.
But we're talking crumbs of energy.
286
00:17:59,079 --> 00:18:03,416
Judging by the size and luminosity,
I think they're one-time use only.
287
00:18:04,084 --> 00:18:07,671
So if we use these to return home,
there's no coming back.
288
00:18:07,671 --> 00:18:10,465
Not only that.
Who knows how long they'll hold for.
289
00:18:10,465 --> 00:18:13,051
Could be hours. Could be minutes.
290
00:18:15,345 --> 00:18:18,014
Well, we better say our goodbyes.
291
00:18:18,098 --> 00:18:20,517
You girls need to go back
to your own lives.
292
00:18:20,517 --> 00:18:22,936
And I think we've kept you long enough.
293
00:18:29,818 --> 00:18:32,987
I came to this world
thinking only of myself.
294
00:18:33,071 --> 00:18:37,033
It was wrong of me, and I wish
I had gotten to know you both better.
295
00:18:37,117 --> 00:18:40,120
I think we all have a lot to learn,
Master Marcy.
296
00:18:40,120 --> 00:18:41,913
Don't be so hard on yourself.
297
00:18:41,913 --> 00:18:45,291
In a way you helped us see
what was important as well.
298
00:18:51,131 --> 00:18:52,716
Goodbye, Andrias.
299
00:18:56,219 --> 00:18:57,637
Take care, kiddo.
300
00:18:59,973 --> 00:19:01,433
[grunting]
301
00:19:02,308 --> 00:19:04,102
- Commander.
- Lieutenant.
302
00:19:04,102 --> 00:19:06,229
It was an honor serving with you.
303
00:19:08,898 --> 00:19:11,901
[sobbing] I'm gonna miss you so much!
304
00:19:13,820 --> 00:19:16,197
[sobbing]
305
00:19:17,949 --> 00:19:21,327
Not as much as I'm gonna miss you!
306
00:19:22,162 --> 00:19:23,997
You find Percy and Braddock.
307
00:19:23,997 --> 00:19:27,459
You tell them I'll miss them forever.
308
00:19:27,459 --> 00:19:28,543
I will.
309
00:19:28,543 --> 00:19:33,882
As soon as I find the pieces of my heart
and put them back together.
310
00:19:33,882 --> 00:19:35,300
[sobbing]
311
00:19:35,300 --> 00:19:38,636
[both sobbing]
312
00:19:43,600 --> 00:19:44,934
Goodbye, Polly.
313
00:19:45,018 --> 00:19:47,228
You're the little sister
I never knew I needed.
314
00:19:47,312 --> 00:19:50,899
I know you're gonna grow into
an amazing frog and take over the world.
315
00:19:50,899 --> 00:19:52,484
[sniffles]
316
00:19:52,484 --> 00:19:55,987
Without you as my moral compass,
I definitely will.
317
00:19:57,113 --> 00:19:58,239
Goodbye, HP.
318
00:19:58,323 --> 00:19:59,908
Thanks for taking me in.
319
00:19:59,908 --> 00:20:02,327
I'm so lucky to call myself a Plantar.
320
00:20:02,327 --> 00:20:04,120
I'm the lucky one, Anne.
321
00:20:04,204 --> 00:20:07,248
And I'm so blessed to have
a granddaughter like you.
322
00:20:07,791 --> 00:20:11,586
If you ever need
a home-cooked meal or your old room back,
323
00:20:11,670 --> 00:20:14,506
just... [sniffles] ...stop by.
324
00:20:14,506 --> 00:20:16,800
Like an old, wise frog once told me,
325
00:20:17,425 --> 00:20:19,260
family always finds each other.
326
00:20:21,846 --> 00:20:23,264
[Sprig sniffling]
327
00:20:25,642 --> 00:20:27,477
[sobbing]
328
00:20:30,605 --> 00:20:31,898
Goodbye, Anne.
329
00:20:31,898 --> 00:20:34,359
I-- I'll never forget you.
330
00:20:34,359 --> 00:20:36,653
And I won't forget you either, Sprig.
331
00:20:36,653 --> 00:20:39,698
Which means that we'll never be apart.
Not really.
332
00:20:40,490 --> 00:20:41,741
[sobbing]
333
00:20:41,825 --> 00:20:44,369
Nothing will ever change
how much you mean to me.
334
00:20:44,369 --> 00:20:47,831
Not time or space or being worlds apart.
335
00:20:49,082 --> 00:20:50,333
Spranne against the world?
336
00:20:50,917 --> 00:20:52,419
Spranne against the world.
337
00:20:56,673 --> 00:20:58,258
I want you to have this.
338
00:20:58,258 --> 00:21:01,011
Maybe it'll help you
on your future adventures.
339
00:21:02,512 --> 00:21:03,805
[snail purrs]
340
00:21:14,941 --> 00:21:16,192
[clicks, whirs]
341
00:21:21,031 --> 00:21:23,491
[electricity crackling]
342
00:21:30,540 --> 00:21:33,168
[cheering]
343
00:22:02,364 --> 00:22:04,115
[wind whistling]
344
00:22:07,118 --> 00:22:09,204
[rattling, jingling]
345
00:22:14,501 --> 00:22:16,503
So, what now?
346
00:22:16,503 --> 00:22:19,005
Now we build a better world.
347
00:22:19,089 --> 00:22:20,340
Together.
348
00:22:20,924 --> 00:22:23,593
[gasps, strains]
349
00:22:23,677 --> 00:22:28,098
[gasps] Not to undercut you guys,
but I just got my first hair!
350
00:22:49,411 --> 00:22:51,621
Actually, I love this now.
351
00:22:54,874 --> 00:22:56,501
Good day, you frogs.
352
00:22:56,501 --> 00:22:58,211
See you at the ceremony.
353
00:22:58,211 --> 00:22:59,462
- [thuds]
- [grunts]
354
00:22:59,546 --> 00:23:00,797
Pardon me, young lady.
355
00:23:00,797 --> 00:23:02,632
[Polly] Who you callin' young lady?
356
00:23:05,885 --> 00:23:08,138
Oh. Hello, Polly!
357
00:23:08,138 --> 00:23:10,640
Still can't get used to you
as a frog. [chuckles]
358
00:23:10,724 --> 00:23:11,725
Whatever, Wally.
359
00:23:11,725 --> 00:23:14,436
Here's the potion for your rheumatism,
Mrs. Croaker.
360
00:23:14,436 --> 00:23:16,938
- Try not to drink it too fast?
- [gulps]
361
00:23:18,023 --> 00:23:20,400
Whoo, mama! Let's dance!
362
00:23:20,400 --> 00:23:21,985
[humming]
363
00:23:21,985 --> 00:23:23,653
Whoa!
364
00:23:23,737 --> 00:23:26,948
Hurry up, Loggle.
It's almost time for the unveiling.
365
00:23:27,032 --> 00:23:30,577
[sighs] I never should've taken
that cheat day.
366
00:23:30,577 --> 00:23:32,203
[screeches]
367
00:23:35,582 --> 00:23:38,668
Hello, delegates.
You're just in time for the ceremony.
368
00:23:39,169 --> 00:23:41,880
Toadie. You won the election?
369
00:23:41,880 --> 00:23:43,923
Well, I had a little help.
370
00:23:44,007 --> 00:23:46,801
Constituents don't bribe
themselves! [chuckles]
371
00:23:46,885 --> 00:23:49,804
- [both murmuring]
- [chirps]
372
00:23:50,305 --> 00:23:53,850
You know, I wouldn't mind settling down
in a quiet swamp like this.
373
00:23:53,850 --> 00:23:56,186
It's slow, the people are friendly--
374
00:23:56,186 --> 00:23:58,563
And it's far away
from the countless enemies I made
375
00:23:58,563 --> 00:24:00,482
when I was General Yunan,
376
00:24:00,482 --> 00:24:04,319
Scourge of the Sand Wars,
Defeater of Ragnar the Wretched--
377
00:24:04,319 --> 00:24:07,781
[clears throat] I know, sweetheart.
We all know.
378
00:24:07,781 --> 00:24:09,699
[chirping]
379
00:24:13,286 --> 00:24:16,498
Sup, HP! Where's Sprig?
It's ceremony time.
380
00:24:16,498 --> 00:24:18,083
In his usual spot.
381
00:24:22,879 --> 00:24:24,047
Perfect!
382
00:24:24,047 --> 00:24:27,092
Sprig, come on!
It's time for the unveiling ceremony!
383
00:24:27,092 --> 00:24:29,719
Finally! Can't wait to see
how it turned out.
384
00:24:35,975 --> 00:24:38,019
[cheering, applause]
385
00:24:39,896 --> 00:24:42,273
Ambush!
386
00:24:43,566 --> 00:24:46,444
Guess what, Sprig. Grime just told me
they discovered a new continent
387
00:24:46,528 --> 00:24:48,822
untouched by frog, newt or toad.
388
00:24:48,822 --> 00:24:50,448
Feel like a new adventure?
389
00:24:54,536 --> 00:24:55,620
I'm in!
390
00:25:01,084 --> 00:25:02,919
[horns honking]
391
00:25:09,509 --> 00:25:11,302
[chiming]
392
00:25:13,388 --> 00:25:14,973
Today marks the ten-year anniversary
393
00:25:14,973 --> 00:25:17,767
of the event we've come to know
as Frog-vasion.
394
00:25:17,851 --> 00:25:20,979
But the real question remains,
was it all a hoax?
395
00:25:21,896 --> 00:25:23,815
[gasps] Sasha!
396
00:25:25,150 --> 00:25:26,151
Marce!
397
00:25:26,151 --> 00:25:28,153
[chuckles, screams]
398
00:25:29,029 --> 00:25:30,238
I'm okay.
399
00:25:30,238 --> 00:25:32,824
Gosh, it's been a minute.
How was the flight?
400
00:25:32,824 --> 00:25:35,994
[Marcy] Pretty good.
Can you believe it's been ten years?
401
00:25:35,994 --> 00:25:37,412
Crazy, right?
402
00:25:37,412 --> 00:25:39,914
So, what have you been up to?
Still doing that webcomic?
403
00:25:39,998 --> 00:25:41,916
I read a few chapters. It's awesome.
404
00:25:42,000 --> 00:25:43,918
Oh, thanks.
405
00:25:44,002 --> 00:25:46,129
Uh, it's doing pretty well online.
406
00:25:46,129 --> 00:25:49,007
And how about you?
Psych degree coming in handy?
407
00:25:49,007 --> 00:25:51,217
Yep. I really like working with the kids.
408
00:25:51,301 --> 00:25:53,845
Helping them overcome
their emotional baggage.
409
00:25:53,845 --> 00:25:55,638
I have a lot of experience.
410
00:25:55,722 --> 00:25:57,807
- Hey! Nice signal, buddy!
- [horn honks]
411
00:25:57,891 --> 00:26:01,853
So, did you and Anne hang out much
after I moved?
412
00:26:01,853 --> 00:26:05,940
At first, yeah, but we kind of fell into
different friend groups in high school.
413
00:26:06,024 --> 00:26:08,234
We still talked,
but only every once in a while.
414
00:26:08,318 --> 00:26:11,279
Never mind that though. Have you heard
what Anne is doing these days?
415
00:26:11,363 --> 00:26:13,031
[Marcy] Yes, and I love it.
416
00:26:13,573 --> 00:26:14,991
[squawking]
417
00:26:16,910 --> 00:26:18,078
[chattering]
418
00:26:18,078 --> 00:26:20,580
[children giggling]
419
00:26:20,580 --> 00:26:22,707
- [crowd murmuring]
- [frog croaks]
420
00:26:25,251 --> 00:26:27,921
[Anne] A frog's environment is everything.
421
00:26:27,921 --> 00:26:29,923
They love humidity.
422
00:26:29,923 --> 00:26:32,967
This energetic fella
is a pink South American tree frog.
423
00:26:33,051 --> 00:26:34,052
- [gasping]
- So cute!
424
00:26:34,052 --> 00:26:35,178
What's his name?
425
00:26:35,178 --> 00:26:38,473
I named him Sprig,
after a dear, dear friend of mine.
426
00:26:39,182 --> 00:26:41,768
Okay, class. Everyone thank
Anne the herpetologist.
427
00:26:41,768 --> 00:26:43,603
[all] Thanks, frog lady!
428
00:26:46,564 --> 00:26:49,776
[Anne thinking] Change can be difficult,
but it's how we grow.
429
00:26:51,111 --> 00:26:52,612
It can be the hardest thing
430
00:26:52,696 --> 00:26:55,782
to realize
you can't hold on to something forever.
431
00:26:55,782 --> 00:26:58,660
Sometimes, you have to let it go.
432
00:27:00,286 --> 00:27:02,038
But of the things you let go,
433
00:27:02,872 --> 00:27:07,377
you'd be surprised
what makes its way back to you.
32021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.