All language subtitles for Amphibia.S03E29.The.Beginning.of.the.End.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,002 [frogs croaking] 2 00:00:05,464 --> 00:00:07,966 [music playing on TV] 3 00:00:09,801 --> 00:00:14,598 Your puny resistance stands no chance against my undead horde! 4 00:00:14,598 --> 00:00:15,932 I know what you're thinking. 5 00:00:16,016 --> 00:00:19,061 The resistance stands no chance against the Lich King's undead horde. 6 00:00:19,895 --> 00:00:21,063 Totally. 7 00:00:21,063 --> 00:00:22,564 But little do they know 8 00:00:22,564 --> 00:00:25,025 the whole battle is just a distraction 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,069 so that our heroes can sneak into the castle 10 00:00:27,069 --> 00:00:29,154 and destroy the Crystal Crown of Tantamore. 11 00:00:29,154 --> 00:00:30,906 Whoa! Spoiler alert. 12 00:00:31,490 --> 00:00:32,491 Sorry, sorry. 13 00:00:32,491 --> 00:00:35,327 It's just such a good movie, and I get carried away. 14 00:00:35,327 --> 00:00:36,828 [chuckles] Mar-Mar, I'm joking. 15 00:00:36,912 --> 00:00:37,913 I don't actually care. 16 00:00:39,122 --> 00:00:40,665 Phew. [chuckles] 17 00:00:40,749 --> 00:00:43,752 At least I didn't ruin the second twist, where it turns out-- [groans] 18 00:00:43,752 --> 00:00:45,170 [both] Pillow fight! 19 00:00:45,170 --> 00:00:47,214 [all laughing] 20 00:00:47,214 --> 00:00:48,423 Come back here! [screams] 21 00:00:48,507 --> 00:00:50,884 [all laughing] 22 00:00:52,177 --> 00:00:54,971 Ooh, guys, here comes my favorite part! 23 00:00:55,055 --> 00:00:57,057 - [snoring] - Guys? 24 00:00:58,850 --> 00:01:03,105 Oh. [chuckles] You guys fell asleep again. 25 00:01:07,234 --> 00:01:08,819 You'll never defeat us, Lich King... 26 00:01:08,819 --> 00:01:11,822 "Not when we have the power of friendship." [echoes] 27 00:01:11,822 --> 00:01:13,699 [chattering] 28 00:01:13,699 --> 00:01:15,992 All right, is everyone clear on the plan? 29 00:01:16,076 --> 00:01:19,287 Tritonio, Beatrix and Croaker will lead a direct assault on the castle. 30 00:01:19,371 --> 00:01:22,499 With the King's attention drawn, Anne and I will infiltrate the castle, 31 00:01:22,499 --> 00:01:25,585 rescue Marcy, and steal the source of Andrias's power: 32 00:01:25,669 --> 00:01:26,837 the music box. 33 00:01:26,837 --> 00:01:29,089 Suit up and move out, people! 34 00:01:29,089 --> 00:01:32,676 Today, we give evil a big, fat wedgie! 35 00:01:32,676 --> 00:01:35,095 - [echoes] - [cheering] 36 00:01:35,095 --> 00:01:37,514 [chuckles] I wrote that line. 37 00:01:37,514 --> 00:01:39,975 Oh, really? Couldn't tell. 38 00:01:39,975 --> 00:01:42,394 [chattering] 39 00:01:42,394 --> 00:01:43,979 [groaning] 40 00:01:43,979 --> 00:01:46,023 This is so exciting! 41 00:01:46,023 --> 00:01:48,358 Andrias isn't gonna know what hit him! 42 00:01:48,442 --> 00:01:50,861 Anyone need to use the bathroom before this make-or-break mission? 43 00:01:50,861 --> 00:01:53,739 I'm serious, guys. This is your last chance. 44 00:01:53,739 --> 00:01:56,575 Grimesy, I need a moment with Anne. Can you ride with the Plantars? 45 00:01:56,575 --> 00:01:58,410 That's fine. Can I have your phone? 46 00:01:58,410 --> 00:01:59,953 Sure. Wait, why? 47 00:02:00,037 --> 00:02:03,123 Oh, I just put a playlist together of rad tunes 48 00:02:03,123 --> 00:02:04,708 to get me amped for the battle. 49 00:02:05,584 --> 00:02:08,045 [crying] I'm so proud of you. 50 00:02:08,045 --> 00:02:11,048 [soldiers marching] 51 00:02:15,135 --> 00:02:17,387 [battle horn blows] 52 00:02:19,056 --> 00:02:21,475 [clears throat] We need to talk about Marcy. 53 00:02:21,475 --> 00:02:23,393 You were thinking about her too, huh? 54 00:02:23,477 --> 00:02:26,229 She got us stuck here on purpose, Anne. 55 00:02:26,313 --> 00:02:30,650 I know she was freaking out about moving, but it's still super messed up. 56 00:02:30,734 --> 00:02:32,444 We've all made mistakes, Sasha. 57 00:02:32,444 --> 00:02:34,905 And besides, maybe we're partially to blame. 58 00:02:34,905 --> 00:02:36,656 "Ex-squeeze" me? 59 00:02:36,740 --> 00:02:39,576 Remember that movie she used to make us watch? 60 00:02:39,576 --> 00:02:40,786 War of the Warlocks? 61 00:02:40,786 --> 00:02:42,662 And how we'd always fall asleep? 62 00:02:42,746 --> 00:02:45,248 It was a three-hour movie. 63 00:02:45,332 --> 00:02:47,334 It wasn't just that movie though. 64 00:02:47,334 --> 00:02:49,670 We ignored all her interests. 65 00:02:49,670 --> 00:02:52,089 We might have ignored her needs too. 66 00:02:52,089 --> 00:02:55,342 Maybe that's why she went behind our backs with this crazy plan. 67 00:02:57,844 --> 00:03:00,764 All I'm saying is, even if we save Marcy, 68 00:03:01,682 --> 00:03:03,684 can we really save this friendship? 69 00:03:04,267 --> 00:03:05,352 I don't know. 70 00:03:05,352 --> 00:03:06,687 But we have to try. 71 00:03:15,487 --> 00:03:19,491 The preparations for the Earth invasion are complete, your majesty. 72 00:03:19,491 --> 00:03:22,786 Would you care for some sparkling cider before we begin? 73 00:03:23,620 --> 00:03:25,664 Ooh, don't mind if I do. 74 00:03:25,664 --> 00:03:27,499 [battle horn blows] 75 00:03:28,709 --> 00:03:30,377 What have we here? 76 00:03:30,377 --> 00:03:33,880 It looks like the worms have decided to make a final stand. 77 00:03:41,346 --> 00:03:43,557 [roars] 78 00:03:54,818 --> 00:03:56,278 People of Amphibia, 79 00:03:56,278 --> 00:04:00,323 are we gonna sit here and let the past steal our future? 80 00:04:00,407 --> 00:04:01,450 [all] No! 81 00:04:01,450 --> 00:04:03,660 - Well, then charge! - [all] Charge! 82 00:04:05,078 --> 00:04:07,080 [screaming] 83 00:04:09,416 --> 00:04:11,126 Brace for impact. 84 00:04:14,546 --> 00:04:16,882 [explosions] 85 00:04:16,882 --> 00:04:18,050 [scream in distance] 86 00:04:18,050 --> 00:04:19,885 That's actually a pretty big army. 87 00:04:19,885 --> 00:04:21,928 Guess I'd better get down there. 88 00:04:22,012 --> 00:04:24,598 [slurps] Ooh, that's good. 89 00:04:24,598 --> 00:04:26,058 What is this, raspberry? 90 00:04:26,058 --> 00:04:28,060 - [screaming] - [metal weapons clanging] 91 00:04:31,063 --> 00:04:34,900 [dance music playing] 92 00:04:38,028 --> 00:04:41,031 Shh, stealth mission! Hello? 93 00:04:41,031 --> 00:04:42,199 - Right. Sorry. - [music ends] 94 00:04:42,199 --> 00:04:44,743 All right, we get in, get the music box, save Marcy. 95 00:04:44,743 --> 00:04:45,869 - Got it? - [all] Got it. 96 00:04:45,869 --> 00:04:46,787 [Anne] Let's go. 97 00:04:56,046 --> 00:04:59,424 Okay, so let's say you're right, and we've been taking Marcy for granted, 98 00:04:59,508 --> 00:05:01,635 that doesn't change what she's done. 99 00:05:01,635 --> 00:05:03,553 It's not about what she did, Sash. 100 00:05:03,637 --> 00:05:05,514 It's about why she did it. 101 00:05:05,514 --> 00:05:08,141 So, I'm just supposed to forgive her? Like it's easy? 102 00:05:08,225 --> 00:05:10,185 [Anne] It's not easy. 103 00:05:10,185 --> 00:05:11,812 Forgiveness is hard. 104 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 And it can take time. 105 00:05:13,522 --> 00:05:14,606 But believe me... 106 00:05:17,442 --> 00:05:19,152 it's worth it. 107 00:05:19,236 --> 00:05:21,697 I mean, just look at what you and I have now. 108 00:05:23,824 --> 00:05:26,410 [sniffles] You're right. Of course, you are. 109 00:05:26,410 --> 00:05:29,621 Now let's save that lovable little nerd, so we can make things right with her. 110 00:05:29,705 --> 00:05:31,206 That's what I'm talkin' about! 111 00:05:31,206 --> 00:05:33,375 Come on. The throne room is just up ahead. 112 00:05:36,712 --> 00:05:38,630 - Going... - Somewhere? 113 00:05:38,714 --> 00:05:41,216 Lady Olivia! Yunnan! It's us! 114 00:05:41,216 --> 00:05:43,218 You're wastin' your breath, boy. Look! 115 00:05:46,722 --> 00:05:47,639 [screams] 116 00:05:50,976 --> 00:05:53,145 [grunts] 117 00:05:56,648 --> 00:05:58,567 - [screaming] - [metal weapons clanging] 118 00:05:58,567 --> 00:05:59,609 [shouting] 119 00:06:01,528 --> 00:06:02,863 [grunts] 120 00:06:02,863 --> 00:06:04,614 [roars] 121 00:06:06,700 --> 00:06:08,368 [cackles] 122 00:06:09,119 --> 00:06:11,038 All right, Fido. Sick 'em! 123 00:06:12,622 --> 00:06:13,790 [roars] 124 00:06:15,876 --> 00:06:17,210 [shouts] 125 00:06:18,378 --> 00:06:21,798 [grunting] 126 00:06:27,888 --> 00:06:29,222 [panting] 127 00:06:29,306 --> 00:06:30,724 [shouts, whimpers] 128 00:06:31,391 --> 00:06:32,392 [screams] 129 00:06:33,852 --> 00:06:34,936 [rumbling] 130 00:06:41,568 --> 00:06:42,569 [groans] 131 00:06:42,569 --> 00:06:45,197 Yay! I told you he was real! 132 00:06:45,197 --> 00:06:46,281 [cheering] 133 00:06:46,365 --> 00:06:48,241 That's a lot to process, but okay! 134 00:06:48,325 --> 00:06:49,493 [all] Huh? 135 00:06:51,828 --> 00:06:54,164 - [all gasp] - [creaking] 136 00:06:58,210 --> 00:07:00,962 Well, don't stop on my account. 137 00:07:01,046 --> 00:07:03,048 This is it! Charge! 138 00:07:03,048 --> 00:07:04,132 [screaming] 139 00:07:07,719 --> 00:07:08,720 [shouts] 140 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 [grunting] 141 00:07:12,015 --> 00:07:13,475 [grunting] 142 00:07:15,352 --> 00:07:17,437 They're too in sync. We can't land a hit. 143 00:07:17,521 --> 00:07:19,398 They're not the only ones who are in sync. 144 00:07:19,398 --> 00:07:23,026 Sasha, remember that super dance-fusion routine we always used to do? 145 00:07:23,110 --> 00:07:24,444 How could I forget? 146 00:07:24,528 --> 00:07:25,529 Hit it, Grime. 147 00:07:25,529 --> 00:07:27,447 Let's see. [mumbles] 148 00:07:27,531 --> 00:07:29,282 - Got it! - [dance music playing] 149 00:07:43,171 --> 00:07:45,257 [music continues] 150 00:07:57,019 --> 00:07:58,020 [music ends] 151 00:07:58,937 --> 00:08:00,188 Whoa. What happened? 152 00:08:00,272 --> 00:08:01,273 Where are we? 153 00:08:01,273 --> 00:08:02,357 No time to explain! 154 00:08:02,441 --> 00:08:03,692 We're here for the music box. 155 00:08:03,692 --> 00:08:05,027 And Marcy. 156 00:08:05,027 --> 00:08:07,487 - No, wait. - Marcy has changed. 157 00:08:07,571 --> 00:08:09,322 She's no longer the girl you knew. 158 00:08:09,406 --> 00:08:10,824 Neither are me and Sasha. 159 00:08:10,824 --> 00:08:12,451 No, you don't understand! 160 00:08:15,037 --> 00:08:16,496 I don't see Marcy. 161 00:08:16,580 --> 00:08:18,040 First things first. Get the box. 162 00:08:19,207 --> 00:08:22,294 I can't believe it. It's over. We've won. 163 00:08:22,294 --> 00:08:23,795 [computerized beeping] 164 00:08:23,879 --> 00:08:25,005 Wait, what? 165 00:08:26,590 --> 00:08:28,550 [powering up] 166 00:08:28,550 --> 00:08:29,634 [both scream] 167 00:08:29,718 --> 00:08:32,220 [all scream, grunt] 168 00:08:38,560 --> 00:08:40,395 Hello, girls. 169 00:08:40,479 --> 00:08:42,731 Nice of you to fall for our trap. 170 00:08:42,731 --> 00:08:43,815 Marcy? 171 00:08:43,899 --> 00:08:45,734 What are you wearing? What's going on? 172 00:08:45,734 --> 00:08:48,362 We're not Marcy. Not anymore. 173 00:08:48,362 --> 00:08:51,573 We are a collection of Amphibia's greatest minds, 174 00:08:51,573 --> 00:08:54,201 uploaded into a unified consciousness. 175 00:08:54,201 --> 00:08:56,745 What have you done with Marcy? 176 00:08:56,745 --> 00:08:58,497 She's up here with us. 177 00:08:58,497 --> 00:09:00,749 It's how we recognized your little ruse. 178 00:09:00,749 --> 00:09:03,835 War of the Warlocks? [chuckles] Very cute. 179 00:09:03,919 --> 00:09:05,003 Give us our friend 180 00:09:05,087 --> 00:09:07,422 or I'll rip that helmet off and take her back! 181 00:09:07,506 --> 00:09:09,758 Your friend? Don't be silly. 182 00:09:09,758 --> 00:09:12,177 You're not friends. Not anymore. 183 00:09:12,177 --> 00:09:15,597 And, examining Marcy's memories, it's doubtful you ever were. 184 00:09:16,682 --> 00:09:18,934 Sasha, don't listen to this thing. 185 00:09:18,934 --> 00:09:22,062 Ah! The famous Anne. 186 00:09:22,062 --> 00:09:23,355 Dumber than a bag of rocks 187 00:09:23,355 --> 00:09:26,441 and yet somehow this rebellion's last hope. 188 00:09:26,525 --> 00:09:28,527 - Oh, which reminds me. - [both scream] 189 00:09:30,278 --> 00:09:33,824 Frogs, toads and newts of the Resistance! 190 00:09:33,824 --> 00:09:36,368 Your leaders have been captured. 191 00:09:36,368 --> 00:09:39,413 Your rebellion is over. 192 00:09:39,413 --> 00:09:41,998 - Whoa. It can't be. - We've lost. 193 00:09:42,082 --> 00:09:45,002 We must retreat! There's nothing else we can do. 194 00:09:45,002 --> 00:09:46,837 - [shouting] - Later, losers. 195 00:09:46,837 --> 00:09:50,674 I'd say you put up a good fight, but I'm not that good of an actor. 196 00:09:50,674 --> 00:09:52,092 [laughs] 197 00:09:52,092 --> 00:09:53,176 [grunts] 198 00:09:55,095 --> 00:09:56,596 [grunts] 199 00:09:56,680 --> 00:09:58,265 Everything is ready, my lord. 200 00:09:58,265 --> 00:10:01,727 The rebellion is in shambles and Earth is ripe for the taking. 201 00:10:01,727 --> 00:10:05,355 Then all that's left is for us to do what you could not: 202 00:10:05,439 --> 00:10:06,898 Kill Anne. 203 00:10:06,982 --> 00:10:08,567 [all gasping] 204 00:10:08,567 --> 00:10:11,194 It's been risky enough using the box up until now. 205 00:10:11,278 --> 00:10:14,656 We don't know what will happen as long as she holds a piece of its power. 206 00:10:14,740 --> 00:10:16,408 I don't believe it. 207 00:10:16,408 --> 00:10:18,493 They're as clueless about the stones as we are. 208 00:10:18,577 --> 00:10:19,411 Whoa! 209 00:10:19,411 --> 00:10:20,662 [grunts] 210 00:10:22,164 --> 00:10:23,331 [gasps] 211 00:10:23,415 --> 00:10:24,750 [Darcy] Let's make this quick. 212 00:10:28,545 --> 00:10:29,504 Wait! 213 00:10:29,588 --> 00:10:31,548 Amusing. You wish to beg? 214 00:10:32,716 --> 00:10:34,009 Just a quick question. 215 00:10:34,009 --> 00:10:36,970 Are you sure this will return the stone's power to the box? 216 00:10:37,054 --> 00:10:40,057 What if killing me somehow extinguishes the box's power altogether? 217 00:10:40,057 --> 00:10:41,600 Poof! 218 00:10:41,600 --> 00:10:42,976 Don't be ridiculous. 219 00:10:43,060 --> 00:10:44,853 You think the Core hasn't considered-- 220 00:10:44,853 --> 00:10:46,146 Shut up, Andrias. 221 00:10:47,022 --> 00:10:48,857 [powering down] 222 00:10:55,197 --> 00:10:56,573 Unprecedented. 223 00:10:56,573 --> 00:10:58,492 We cannot reach a consensus. 224 00:10:58,492 --> 00:11:03,455 Therefore, we must confirm the energy can be safely extracted before killing her. 225 00:11:03,455 --> 00:11:05,791 Wait. Did I seriously just outsmart you? 226 00:11:05,791 --> 00:11:08,669 You only bought enough time to watch your planet fall. 227 00:11:08,669 --> 00:11:11,296 We look forward to dissecting you. 228 00:11:11,380 --> 00:11:12,673 Alive. 229 00:11:12,673 --> 00:11:15,676 Guards, have the rest of them fitted for collars immediately. 230 00:11:15,676 --> 00:11:18,637 Andrias. Portal. Now. It's time. 231 00:11:19,721 --> 00:11:20,722 [Hop Pop] Watch the hands. 232 00:11:20,806 --> 00:11:21,973 [Polly] I'll bite your face off! 233 00:11:25,060 --> 00:11:26,395 [both gasp] 234 00:11:35,570 --> 00:11:36,571 [all gasp] 235 00:11:47,582 --> 00:11:48,583 [cars honking] 236 00:11:48,667 --> 00:11:50,002 - [rumbling] - What's going on? 237 00:11:50,002 --> 00:11:51,586 Duck and cover! It's the big one! 238 00:11:51,670 --> 00:11:52,838 [all screaming] 239 00:12:12,691 --> 00:12:14,693 [music playing on TV] 240 00:12:22,993 --> 00:12:24,995 [piano music playing] 241 00:12:40,010 --> 00:12:41,011 [music ends] 16670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.