All language subtitles for Amphibia.S03E28.The.Three.Armies.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:08,591 [frogs croaking] 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,723 [chattering] 3 00:00:14,723 --> 00:00:19,519 Listen up. Our spies tell us that Andrias plans to invade Earth in just a few days, 4 00:00:19,519 --> 00:00:22,480 so it's time for our rebellion to mobilize! 5 00:00:22,564 --> 00:00:23,982 - Oh, yeah! - [all cheering] 6 00:00:23,982 --> 00:00:27,527 Which means it's time for us to join up with our newt and toad allies! 7 00:00:27,527 --> 00:00:28,486 Whoo! 8 00:00:28,570 --> 00:00:30,697 - [crickets chirping] - [coughing] 9 00:00:30,697 --> 00:00:36,286 Did you say newts and toads coming here to work with us? 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,204 Yeah. What's the problem? 11 00:00:38,288 --> 00:00:41,541 Historically, frogs, newts and toads haven't really gotten-- 12 00:00:41,541 --> 00:00:45,295 What Hop Pop is trying to say is that things will be tense. 13 00:00:45,295 --> 00:00:48,506 Really? But Duckweed's a newt, Toadstool's a toad, 14 00:00:48,590 --> 00:00:51,509 and you two have been happily living in Wartwood for years! 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,094 Eh, define "happily." 16 00:00:53,178 --> 00:00:54,554 It's definitely had its bumps. 17 00:00:54,554 --> 00:00:55,764 I don't believe this. 18 00:00:55,764 --> 00:00:59,142 You're telling me we spent all this time building this giant army 19 00:00:59,142 --> 00:01:01,227 and there's a chance you guys won't work together? 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,981 We're just saying there's an extremely high possibility of that, yes. 21 00:01:05,065 --> 00:01:06,483 [groans] 22 00:01:06,483 --> 00:01:09,652 Cheer up, Sash! You're forgetting that I happen to be excellent 23 00:01:09,736 --> 00:01:11,821 at brokering peace between feuding factions. 24 00:01:11,905 --> 00:01:12,906 I... 25 00:01:12,906 --> 00:01:14,991 What? 26 00:01:15,075 --> 00:01:17,577 Hello? I brought the track team and band geeks together 27 00:01:17,577 --> 00:01:19,579 that one time to put on the school dance. 28 00:01:21,331 --> 00:01:22,874 Only award I've ever gotten. 29 00:01:22,874 --> 00:01:24,250 Oh, yeah! 30 00:01:24,334 --> 00:01:27,003 By pointing out they both value proper lung control. 31 00:01:27,087 --> 00:01:29,839 Getting these guys together will be a cinch. You'll see. 32 00:01:29,923 --> 00:01:32,050 We just need to find those connection points. 33 00:01:32,050 --> 00:01:33,134 You better be right. 34 00:01:33,218 --> 00:01:35,553 We don't have much time and a lot is riding on this. 35 00:01:35,637 --> 00:01:37,055 Madame Generals! 36 00:01:37,055 --> 00:01:38,473 They're here. 37 00:01:50,985 --> 00:01:52,070 Beatrix. 38 00:01:52,070 --> 00:01:53,154 Tritonio. 39 00:01:53,238 --> 00:01:54,239 Welcome. 40 00:01:54,906 --> 00:01:56,074 Enough pleasantries. 41 00:01:56,074 --> 00:01:58,702 I agreed to fight alongside you frogs, 42 00:01:58,702 --> 00:02:00,954 but I draw the line at newts. 43 00:02:00,954 --> 00:02:03,581 They'll steal your sword and then stab you in the back with it! 44 00:02:04,708 --> 00:02:06,835 Only because you toads are too slow. 45 00:02:06,835 --> 00:02:08,336 And smelly, I might add. 46 00:02:08,420 --> 00:02:10,672 I'm gonna turn your tail into a toothpick. 47 00:02:10,672 --> 00:02:12,632 Hey now! Come on, you two. 48 00:02:12,716 --> 00:02:15,260 Let's at least try to get along. 49 00:02:15,260 --> 00:02:18,263 Say, Beatrix, did you hear something just now? 50 00:02:18,263 --> 00:02:21,766 No. Maybe a small animal squeaking somewhere? 51 00:02:21,850 --> 00:02:24,185 Oh, ignoring frogs now, eh? 52 00:02:24,269 --> 00:02:25,270 Typical. 53 00:02:25,270 --> 00:02:27,313 A snobby newt and a bully of a toad. 54 00:02:27,397 --> 00:02:28,940 Why am I not surprised? 55 00:02:29,024 --> 00:02:30,025 That does it. 56 00:02:30,025 --> 00:02:31,860 - This alliance is over. - Toodles! 57 00:02:31,860 --> 00:02:35,280 Guys, we need to work together if we're gonna stop Andrias. 58 00:02:35,280 --> 00:02:38,616 Let's just head down to the war room and talk through some strategies. 59 00:02:38,700 --> 00:02:40,702 It would be a waste of time, Sasha. 60 00:02:40,702 --> 00:02:44,122 I mean, who can fix 900 years of conflict in a day? 61 00:02:44,122 --> 00:02:45,540 [Anne clears throat] 62 00:02:45,540 --> 00:02:47,834 Who has two thumbs and is a neutral arbitrator 63 00:02:47,834 --> 00:02:49,544 who fell out of the sky? 64 00:02:49,544 --> 00:02:50,962 This girl! 65 00:02:52,964 --> 00:02:55,467 It is true that you fell out of the sky. 66 00:02:55,467 --> 00:02:57,635 The idea does have merit. 67 00:02:57,719 --> 00:03:01,139 Fine. If Anne thinks she can moderate, we'll stay. 68 00:03:01,139 --> 00:03:02,057 As will we. 69 00:03:02,057 --> 00:03:03,141 Us too. 70 00:03:03,141 --> 00:03:04,517 [Anne] Hop Pop, we live here. 71 00:03:04,601 --> 00:03:05,643 Oh, right. 72 00:03:05,727 --> 00:03:06,811 Okay then. 73 00:03:06,895 --> 00:03:09,397 Let's start the healing! 74 00:03:11,983 --> 00:03:13,151 [both] Whoa! 75 00:03:18,907 --> 00:03:19,783 [chirps] 76 00:03:19,783 --> 00:03:21,076 [roars] 77 00:03:21,076 --> 00:03:23,536 Weapon check here! Weapon check! 78 00:03:23,620 --> 00:03:25,455 Leave a weapon, take a number. 79 00:03:30,001 --> 00:03:31,503 [cackles] 80 00:03:34,172 --> 00:03:37,008 All of Andrias's power comes from this music box, 81 00:03:37,092 --> 00:03:39,260 so our best bet is to get it away from him. 82 00:03:39,344 --> 00:03:41,304 All right, friends. Any ideas? 83 00:03:41,388 --> 00:03:45,600 Remember, this is a safe space full of chill vibes and good intentions. 84 00:03:48,436 --> 00:03:50,438 - [scoffs] - What? I have an idea! 85 00:03:50,522 --> 00:03:52,857 Let me guess. You want to bash in the front door, 86 00:03:52,941 --> 00:03:55,527 beat up anyone you see and take the music box? 87 00:03:56,611 --> 00:03:57,612 Maybe. 88 00:03:57,696 --> 00:04:00,031 Typical toad maneuver. It'll never work. 89 00:04:00,115 --> 00:04:02,242 Tritonio, let's keep it positive. 90 00:04:02,242 --> 00:04:03,785 All ideas are welcome here. 91 00:04:03,785 --> 00:04:05,537 Even bad ones? 92 00:04:05,537 --> 00:04:07,455 Especially bad ones. 93 00:04:07,539 --> 00:04:09,207 Well, uh, I have an id-- 94 00:04:09,207 --> 00:04:12,127 May I propose a more intelligent approach? 95 00:04:12,127 --> 00:04:14,546 We take a small strike force, 96 00:04:14,546 --> 00:04:18,299 dress them up as orphans, sneak past the guards and steal the box. 97 00:04:18,383 --> 00:04:20,635 I'm not confident that would succeed. 98 00:04:20,719 --> 00:04:22,679 Andrias's security is top-notch, 99 00:04:22,679 --> 00:04:26,474 and I don't think orphans are gonna trick a bunch of soulless robots. 100 00:04:26,558 --> 00:04:29,811 With the right orphan costume, you can trick anyone. It's proven. 101 00:04:29,811 --> 00:04:33,273 [laughs] Now who has bad ideas, ya cocky newt? 102 00:04:33,273 --> 00:04:35,859 - [Anne] Beatrix, that's not helping. - Right. 103 00:04:37,360 --> 00:04:38,361 [clears throat] 104 00:04:38,445 --> 00:04:41,031 Would anyone like to hear my idea? 105 00:04:41,031 --> 00:04:44,409 [laughs] A frog with a battle strategy? 106 00:04:44,409 --> 00:04:45,618 Yes, yes. What is it? 107 00:04:45,702 --> 00:04:48,038 Maybe paint a barn? Have a hoedown? 108 00:04:48,038 --> 00:04:49,539 [both laughing] 109 00:04:49,539 --> 00:04:51,541 [growls] That's it! 110 00:04:51,541 --> 00:04:52,625 [grunts] 111 00:04:53,626 --> 00:04:54,586 - Ow! - [grunts] 112 00:04:54,586 --> 00:04:56,212 Anne, this isn't working. 113 00:04:56,296 --> 00:04:57,589 We need to do something. 114 00:04:57,589 --> 00:04:59,758 You're right, Sash. It's time for... 115 00:05:00,467 --> 00:05:02,844 team-building exercises. 116 00:05:02,844 --> 00:05:04,596 [chattering] 117 00:05:04,596 --> 00:05:06,598 Okay, folks. Listen up. 118 00:05:06,598 --> 00:05:09,517 In order to defeat King Andrias and his robot hoards, 119 00:05:09,601 --> 00:05:11,353 - we need to work together. - [growls] 120 00:05:11,353 --> 00:05:14,064 First up is the mirror exercise. 121 00:05:14,064 --> 00:05:15,899 I learned this one at summer camp. 122 00:05:15,899 --> 00:05:19,235 Everyone gather round in a circle and mimic my movements exactly. 123 00:05:23,990 --> 00:05:25,825 Excuse me. What's the point of this? 124 00:05:25,909 --> 00:05:28,161 If it's to make us all feel stupid, it's working. 125 00:05:28,161 --> 00:05:30,121 This is all about harmony, people. 126 00:05:30,205 --> 00:05:32,832 Can you feel it? Can you feel the harmony? 127 00:05:32,916 --> 00:05:34,834 [all groaning] 128 00:05:36,336 --> 00:05:37,337 [shouts] 129 00:05:37,337 --> 00:05:39,339 [grunting] 130 00:05:39,339 --> 00:05:41,758 [grunting continues] 131 00:05:41,758 --> 00:05:43,343 [Anne] Next up is the human knot. 132 00:05:43,343 --> 00:05:46,721 Or in this case the human, frog, toad, newt knot thing. 133 00:05:46,805 --> 00:05:49,391 Try to untangle yourselves while holding hands. 134 00:05:50,767 --> 00:05:52,519 - Gotta twirl, Grimesy. - [groans] 135 00:05:55,522 --> 00:05:56,898 Come on, toad. Figure it out. 136 00:05:56,898 --> 00:05:58,942 Yeah, use that big brain of yours. 137 00:05:58,942 --> 00:06:00,235 [screaming] 138 00:06:00,902 --> 00:06:01,903 [grunting] 139 00:06:01,903 --> 00:06:03,988 [all scream] 140 00:06:05,240 --> 00:06:07,158 [Anne] Next up, the three-legged race. 141 00:06:07,242 --> 00:06:08,159 [growls] 142 00:06:08,243 --> 00:06:10,745 Runners, on your mark, get set... 143 00:06:10,829 --> 00:06:11,830 [whistle blows] 144 00:06:11,830 --> 00:06:12,956 [grunting] 145 00:06:12,956 --> 00:06:14,499 [screams] 146 00:06:14,499 --> 00:06:15,417 [panting] 147 00:06:15,417 --> 00:06:16,835 [screaming] 148 00:06:16,835 --> 00:06:19,295 Whoo! Yes! Nailed it! 149 00:06:19,379 --> 00:06:21,297 [grunts] 150 00:06:21,381 --> 00:06:23,633 - [footsteps approaching] - Oh, no. Not again! 151 00:06:23,717 --> 00:06:24,801 [crowd groaning] 152 00:06:24,801 --> 00:06:26,553 Next, we have the trust fall! 153 00:06:26,553 --> 00:06:30,223 This is the final step to knowing that you'll have each other's backs out there. 154 00:06:30,223 --> 00:06:31,891 Now, when I say "go"... 155 00:06:31,975 --> 00:06:33,476 - Go? - [all gasp] 156 00:06:33,560 --> 00:06:35,228 - No! - [thuds] 157 00:06:35,228 --> 00:06:37,564 Way to leave your armor on, you dumb toad. 158 00:06:37,564 --> 00:06:39,607 Well, you weaklings were supposed to catch me. 159 00:06:39,691 --> 00:06:41,943 Guys, remember, this is about supporting each other. 160 00:06:42,027 --> 00:06:44,362 Support? I got your support right here! 161 00:06:44,446 --> 00:06:45,655 [screams] 162 00:06:45,739 --> 00:06:47,741 - [newts gasp] - Oh, geez! 163 00:06:47,741 --> 00:06:49,325 - [laughing] - [screams] 164 00:06:51,870 --> 00:06:52,829 - [growls] - [screams] 165 00:06:52,829 --> 00:06:54,539 [screams] 166 00:06:54,539 --> 00:06:56,332 - That does it! - Oh, it's on! 167 00:07:01,796 --> 00:07:03,006 [laughs] 168 00:07:03,006 --> 00:07:05,258 [growls] 169 00:07:05,342 --> 00:07:07,677 - [screams] - [grunts] 170 00:07:07,761 --> 00:07:10,513 Oh, my gosh. Anne, this is a total disaster. 171 00:07:10,597 --> 00:07:13,099 They're fine. They're just blowing off steam. 172 00:07:13,183 --> 00:07:14,726 At least they don't have their weapons. 173 00:07:14,726 --> 00:07:17,729 Did somebody say weapons? 174 00:07:17,729 --> 00:07:19,314 [soldier 1] Yeah. Let's get those weapons! 175 00:07:19,314 --> 00:07:22,067 - [soldier 2] That would make this better! - [Anne] No! 176 00:07:22,067 --> 00:07:24,944 Weapon! Take a weapon, leave a body. 177 00:07:25,028 --> 00:07:27,781 - No, wait! Guys, we can talk about... - [clamoring] 178 00:07:27,781 --> 00:07:28,865 ...this. 179 00:07:29,783 --> 00:07:31,076 Newts, to me! 180 00:07:31,785 --> 00:07:33,828 Toads, battle formation! 181 00:07:33,912 --> 00:07:37,290 Come on, frogs! Uh, do the best you can. 182 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 No! 183 00:07:41,461 --> 00:07:42,462 [all] Charge! 184 00:07:46,424 --> 00:07:47,717 Enough! 185 00:07:51,054 --> 00:07:53,390 I said enough! 186 00:07:53,390 --> 00:07:57,310 [all screaming] 187 00:07:57,394 --> 00:08:00,647 [clears throat] Probably should have led with the having powers thing. 188 00:08:01,481 --> 00:08:03,566 All this time, I thought I could solve your problems 189 00:08:03,650 --> 00:08:04,651 and heal this rift. 190 00:08:04,651 --> 00:08:06,653 [gasping] 191 00:08:06,653 --> 00:08:07,987 But I was wrong. 192 00:08:08,071 --> 00:08:09,906 There is no quick fix, 193 00:08:09,906 --> 00:08:11,908 I can't solve this problem for you. 194 00:08:14,369 --> 00:08:16,162 Only you can. 195 00:08:16,246 --> 00:08:19,708 So when you're ready to work together and save the world, let me know. 196 00:08:23,545 --> 00:08:25,046 - [chattering] - [coughing] 197 00:08:25,922 --> 00:08:27,007 Dang, Anne. 198 00:08:27,007 --> 00:08:29,551 You were a total boss out there. 199 00:08:29,551 --> 00:08:33,054 [sobs] I'm s-s-s-sorry, Sash. 200 00:08:33,138 --> 00:08:35,932 [sniffles] I thought I could help, b-b-b-b... 201 00:08:36,016 --> 00:08:38,768 - [sobs] - Aw, Boonchuy, you did all you could. 202 00:08:38,852 --> 00:08:41,229 Now buck up, soldier. We'll figure out a new plan. 203 00:08:42,313 --> 00:08:44,190 Okay. [sighs] Maybe we could-- 204 00:08:44,274 --> 00:08:45,650 [Hop Pop clears throat] 205 00:08:45,734 --> 00:08:47,360 We came up with a plan! 206 00:08:47,444 --> 00:08:49,446 Hopediah came to us and got us thinking. 207 00:08:49,446 --> 00:08:53,158 If Beatrix does her original plan and attacks Andrias's front door... 208 00:08:53,158 --> 00:08:55,160 We can draw the attention of his forces, 209 00:08:55,160 --> 00:08:58,538 leaving a window for a small group to sneak in the back door 210 00:08:58,538 --> 00:09:01,166 and steal the music box while they're distracted. 211 00:09:01,166 --> 00:09:02,250 [all] What do you think? 212 00:09:02,334 --> 00:09:05,128 I think that's perfect. 213 00:09:05,128 --> 00:09:07,464 It's just like the plan from that movie. 214 00:09:07,464 --> 00:09:09,632 War of the Warlocks. That's right! 215 00:09:09,716 --> 00:09:12,510 Uh, Marcy made us watch it every sleepover. 216 00:09:12,594 --> 00:09:14,721 And you came up with this together? 217 00:09:14,721 --> 00:09:16,598 I thought you hated each other. 218 00:09:16,598 --> 00:09:18,058 Well, Anne was right. 219 00:09:18,058 --> 00:09:21,102 We can't count on anyone to solve our deep-rooted problems. 220 00:09:21,186 --> 00:09:24,939 In the meantime, you helped us see that we really do want the same thing: 221 00:09:25,023 --> 00:09:28,276 to take our world back from that crazy king. 222 00:09:28,360 --> 00:09:30,528 We might not be able to forget the past, 223 00:09:30,612 --> 00:09:33,448 but, if we work together, we might have a future. 224 00:09:35,367 --> 00:09:37,702 All right. Then let's draw this game plan up and-- 225 00:09:37,786 --> 00:09:38,870 - [rumbling] - Whoa! 226 00:09:38,870 --> 00:09:41,706 - [screaming in distance] - Saint Swamp Water Susie! 227 00:09:41,790 --> 00:09:44,459 [coughs] Hello, young friends. 228 00:09:44,459 --> 00:09:46,878 - Mother Olm? - What are you doing here? 229 00:09:46,878 --> 00:09:49,339 I have some very important news. 230 00:09:49,339 --> 00:09:50,799 It's Andrias. 231 00:09:50,799 --> 00:09:54,219 We olms can feel the tremors of his army's movement. 232 00:09:54,219 --> 00:09:58,014 That information about him moving out in a few days was a lie. 233 00:09:58,098 --> 00:10:00,684 He plans to invade Earth tonight! 234 00:10:02,185 --> 00:10:04,938 Looks like it's go time. You ready? 235 00:10:04,938 --> 00:10:06,022 You heard the lady. 236 00:10:06,106 --> 00:10:07,273 Let's move out! 237 00:10:07,357 --> 00:10:08,441 [soldiers] Yes, ma'am! 238 00:10:17,200 --> 00:10:18,576 Is now a good time to mention 239 00:10:18,660 --> 00:10:21,079 that we've also allied with an army of mushroom zombies? 240 00:10:21,079 --> 00:10:23,039 - Let's give 'em a minute. - Got it. 17304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.