Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,005
[frogs croaking]
2
00:00:06,298 --> 00:00:07,299
[grunts]
3
00:00:07,383 --> 00:00:08,425
[fly buzzing]
4
00:00:09,552 --> 00:00:11,971
All right, team.
We've been on a roll lately.
5
00:00:11,971 --> 00:00:14,056
Destroying factories,
taking down Marauders...
6
00:00:14,140 --> 00:00:15,808
[cheering]
7
00:00:15,808 --> 00:00:18,227
...but don't even think about celebrating.
8
00:00:18,227 --> 00:00:19,228
[blows party horn]
9
00:00:19,228 --> 00:00:22,022
All of this is barely a dent
in Andrias's armor.
10
00:00:22,106 --> 00:00:25,651
And if we don't act fast, he'll be ready
to invade other worlds soon.
11
00:00:25,651 --> 00:00:28,571
We need an actual plan. Ideas, go!
12
00:00:28,571 --> 00:00:29,947
- Uh...
- Hmm.
13
00:00:29,947 --> 00:00:33,200
What if we had free bagels
Fridays and Mondays?
14
00:00:34,160 --> 00:00:35,744
Oh, you mean to defeat Andrias?
15
00:00:35,828 --> 00:00:37,746
- Oh! I almost forgot.
- D'oh!
16
00:00:37,830 --> 00:00:41,667
While we were back home, we saw this old
vase with Amphibian writing on it.
17
00:00:41,667 --> 00:00:43,127
[beeps]
18
00:00:43,127 --> 00:00:44,587
Let's see. It says,
19
00:00:44,587 --> 00:00:49,008
"Seek the mother of Olms.
She will guide you to your destiny."
20
00:00:49,008 --> 00:00:50,718
Cryptic. What's it mean?
21
00:00:50,718 --> 00:00:51,802
We don't know.
22
00:00:51,886 --> 00:00:55,264
But we found this message on Earth,
so it must be important.
23
00:00:55,264 --> 00:00:58,058
I'm sure if we find Mother Olm,
she'll have all the answers.
24
00:00:58,142 --> 00:01:00,519
[chuckles]
All of this isn't much to go on.
25
00:01:00,603 --> 00:01:03,022
Plus, no one's seen an Olm for decades.
26
00:01:03,022 --> 00:01:04,106
We have!
27
00:01:04,190 --> 00:01:05,357
Lysil and Angwin.
28
00:01:05,441 --> 00:01:08,027
The Olms that almost ate us
in Quarreler's Pass.
29
00:01:08,027 --> 00:01:11,614
Huh. Anyone know any friendlier,
less-murderous Olms?
30
00:01:11,614 --> 00:01:12,698
[all] I don't know.
31
00:01:12,782 --> 00:01:14,450
Murderous Olms it is.
32
00:01:14,450 --> 00:01:15,868
[bird shrieking]
33
00:01:15,868 --> 00:01:17,703
Never thought we'd be here again.
34
00:01:17,787 --> 00:01:19,705
Hey! That wasn't there before.
35
00:01:19,789 --> 00:01:22,708
[whirring]
36
00:01:22,792 --> 00:01:25,044
Ugh. Yikes. Go low, Joe.
37
00:01:25,044 --> 00:01:26,545
[shrieks]
38
00:01:28,798 --> 00:01:31,300
So, how do we get these Olms to come out?
39
00:01:31,300 --> 00:01:32,384
Hmm.
40
00:01:32,468 --> 00:01:34,386
Ow! Hey! Cut it out!
41
00:01:34,470 --> 00:01:36,806
Yes, good! Whine louder!
42
00:01:36,806 --> 00:01:39,225
[echoing]
43
00:01:39,225 --> 00:01:42,561
[rumbling]
44
00:01:42,645 --> 00:01:44,688
- [all gasp]
- [sniffs]
45
00:01:44,772 --> 00:01:48,234
Hey! It's those squabbling frog siblings.
46
00:01:48,234 --> 00:01:50,653
This time we're going to actually eat you.
47
00:01:50,653 --> 00:01:52,488
And your little friends too!
48
00:01:52,488 --> 00:01:54,073
[all shout]
49
00:01:54,073 --> 00:01:56,325
Sure. Go ahead and eat us.
50
00:01:56,325 --> 00:01:58,911
We'll just carve our way out
of your stomachs.
51
00:01:58,911 --> 00:02:01,038
Whoa. Okay. Point taken.
52
00:02:01,122 --> 00:02:02,498
Literally.
53
00:02:02,498 --> 00:02:04,208
We just wanna talk to you.
54
00:02:04,208 --> 00:02:05,918
Do you guys know the Mother of Olms?
55
00:02:05,918 --> 00:02:09,088
[gasps] How do you know about Mother Olm?
56
00:02:09,088 --> 00:02:11,674
You dum-dum! Now they know we know her.
57
00:02:11,674 --> 00:02:12,967
You're the dum-dum!
58
00:02:12,967 --> 00:02:14,385
Hey, guys, focus.
59
00:02:14,385 --> 00:02:15,636
[clears throat] Sorry, sorry.
60
00:02:15,636 --> 00:02:19,557
Mother Olm is the oldest,
wisest Olm in the world.
61
00:02:19,557 --> 00:02:22,768
Keeper of ancient secrets and prophecies.
62
00:02:22,852 --> 00:02:27,648
She lives in our homeland,
the subterranean city of Proteus.
63
00:02:27,648 --> 00:02:28,816
Can you take us there?
64
00:02:29,942 --> 00:02:33,195
We could, but it would be pointless.
65
00:02:33,279 --> 00:02:36,949
Olms are famously suspicious of outsiders.
66
00:02:36,949 --> 00:02:39,076
They'd never let you inside.
67
00:02:39,160 --> 00:02:41,412
Plus, we're sorta banished.
68
00:02:41,412 --> 00:02:42,663
What? Why?
69
00:02:42,663 --> 00:02:47,126
One time we were on night watch
and, well, we started arguing.
70
00:02:47,126 --> 00:02:50,838
Because we were distracted,
a swarm of troglobites snuck past us
71
00:02:50,838 --> 00:02:52,840
and nearly destroyed Proteus.
72
00:02:52,840 --> 00:02:54,717
Not our finest moment.
73
00:02:54,717 --> 00:02:57,928
Wait.
They threw you out after one mistake?
74
00:02:58,012 --> 00:02:59,638
That's totally not fair!
75
00:02:59,722 --> 00:03:01,599
Everyone deserves a second chance.
76
00:03:02,391 --> 00:03:06,729
[clears throat] Well, the fate of Amphibia
may rest on us finding the Mother of Olms.
77
00:03:06,729 --> 00:03:09,815
If you take us to Proteus,
you'd have a hand in saving the world.
78
00:03:09,899 --> 00:03:12,234
Then the Olms would have to
take you back, right?
79
00:03:15,237 --> 00:03:16,489
No, probably not.
80
00:03:16,489 --> 00:03:18,824
But we don't have
anything better to do, so...
81
00:03:18,908 --> 00:03:21,160
That's the spirit. Ish.
82
00:03:24,330 --> 00:03:25,331
Whoa.
83
00:03:25,331 --> 00:03:26,749
What are these?
84
00:03:26,749 --> 00:03:28,834
It's how we communicate.
85
00:03:28,918 --> 00:03:31,170
Cool! What does it say?
86
00:03:31,170 --> 00:03:34,006
"Steve's a jerk"?
87
00:03:34,006 --> 00:03:35,800
Come on. We're almost there.
88
00:03:36,759 --> 00:03:39,470
Welcome to Proteus.
89
00:03:39,470 --> 00:03:42,223
- [Anne] So cool.
- [Hop Pop] Amazing!
90
00:03:49,230 --> 00:03:50,397
Halt! [sniffs]
91
00:03:50,481 --> 00:03:52,900
Lysil, Angwin,
what are you two doing here?
92
00:03:52,900 --> 00:03:53,984
You're exiled.
93
00:03:54,985 --> 00:03:56,779
[sniffs] You brought strangers?
94
00:03:56,779 --> 00:03:59,406
Ooh, Parisia is not going to like this.
95
00:03:59,490 --> 00:04:00,407
Parisia?
96
00:04:01,200 --> 00:04:03,327
She presides over Proteus.
97
00:04:03,327 --> 00:04:07,581
Is she a warm, sweet-natured Olm
who will help us any way she can?
98
00:04:07,665 --> 00:04:10,417
You're about to find out. Now move.
99
00:04:13,254 --> 00:04:14,338
Whoa.
100
00:04:14,338 --> 00:04:15,881
- [rumbling]
- Huh?
101
00:04:15,965 --> 00:04:17,049
Sprig, what did you do?
102
00:04:17,133 --> 00:04:18,634
It wasn't him.
103
00:04:18,634 --> 00:04:21,554
Mysterious earthquakes have been
wreaking havoc on the city for weeks.
104
00:04:21,554 --> 00:04:23,013
Water is being diverted,
105
00:04:23,097 --> 00:04:26,142
tunnels have become blocked,
sunlight has even seeped in.
106
00:04:26,142 --> 00:04:28,227
Sunlight? No!
107
00:04:30,855 --> 00:04:32,523
- [sizzling]
- [groans]
108
00:04:32,523 --> 00:04:34,608
Have you gone out
to investigate the cause?
109
00:04:34,692 --> 00:04:36,485
Or asked the surface dwellers for help?
110
00:04:36,569 --> 00:04:39,113
We can't go above ground.
We'll burn alive.
111
00:04:39,113 --> 00:04:42,575
Plus, we don't associate
with your kind if we can help it.
112
00:04:42,575 --> 00:04:47,705
Indeed. Insularity is how we Olms survive.
113
00:04:47,705 --> 00:04:50,499
Fewer friends, sure. But also fewer foes.
114
00:04:50,583 --> 00:04:54,420
I am Parisia. What do you want, outsiders?
115
00:04:54,420 --> 00:04:56,255
We've come to see Mother Olm.
116
00:04:56,255 --> 00:04:59,341
Mother Olm? How do you know-- [sniffs]
117
00:04:59,425 --> 00:05:02,595
You two!
I should have known you were involved.
118
00:05:02,595 --> 00:05:06,807
For bringing outsiders here,
you shall be punished severely.
119
00:05:06,891 --> 00:05:08,476
You should be thanking them.
120
00:05:08,476 --> 00:05:12,980
King Andrias is gonna destroy Amphibia
if we don't join together and stop him.
121
00:05:12,980 --> 00:05:15,149
That's none of our concern.
122
00:05:15,149 --> 00:05:18,569
We will thrive down here
as we always have.
123
00:05:18,569 --> 00:05:21,655
By keeping our snouts
out of other species business.
124
00:05:21,739 --> 00:05:23,157
- [rocks crashing]
- [rumbling]
125
00:05:23,157 --> 00:05:25,242
[Olms screaming]
126
00:05:25,326 --> 00:05:27,203
It's probably that giant drill we saw.
127
00:05:27,203 --> 00:05:29,330
Andrias must be mining for something.
128
00:05:29,330 --> 00:05:31,332
Got to be iron ore.
129
00:05:31,332 --> 00:05:34,251
Proteus is built on a huge deposit of it.
130
00:05:34,335 --> 00:05:36,504
He must want it
to build more war machines.
131
00:05:36,504 --> 00:05:39,590
A giant drill? War machines?
132
00:05:39,590 --> 00:05:41,842
[laughs] Preposterous.
133
00:05:41,926 --> 00:05:44,804
These natural tremors are nothing more
than common earthquakes.
134
00:05:44,804 --> 00:05:46,472
- Makes sense to me.
- Uh-huh.
135
00:05:46,472 --> 00:05:48,974
But what about the sunlight?
How do you explain that?
136
00:05:49,058 --> 00:05:52,561
Silence!
Guards, dispose of these outsiders.
137
00:05:52,645 --> 00:05:55,397
- What about us?
- Give us a second chance!
138
00:05:55,481 --> 00:05:58,400
No second chances.
139
00:05:58,484 --> 00:06:00,402
This is the Olm way.
140
00:06:03,739 --> 00:06:05,074
And stay out.
141
00:06:05,991 --> 00:06:07,243
[Lysil, Angwin sigh]
142
00:06:08,327 --> 00:06:12,081
Hey. I know what it's like
to make a huge mistake you regret.
143
00:06:12,081 --> 00:06:14,416
I'm still fighting to make up for it.
144
00:06:14,500 --> 00:06:16,043
And I hope you won't give up either.
145
00:06:16,127 --> 00:06:19,088
- [sighs] We'll try.
- Easier said than done.
146
00:06:19,088 --> 00:06:20,172
- [rumbling]
- [gasps]
147
00:06:20,923 --> 00:06:22,299
The drill! [grunts]
148
00:06:22,383 --> 00:06:24,593
- It must be getting close to the city.
- [grunts]
149
00:06:24,677 --> 00:06:26,595
We have to do something! [grunts]
150
00:06:26,679 --> 00:06:29,557
Come on. I know a shortcut to the surface.
151
00:06:33,477 --> 00:06:37,356
Phew. You didn't say
the shortcut was full of stank beetles.
152
00:06:37,356 --> 00:06:40,067
Don't worry.
You'll stop smelling in five days.
153
00:06:40,151 --> 00:06:41,986
Or was it five years?
154
00:06:46,574 --> 00:06:48,826
All right, team. Attack plan epsilon.
155
00:06:48,826 --> 00:06:50,911
What about us? We wanna help too.
156
00:06:50,995 --> 00:06:54,206
The sunlight's too strong.
Just wait here. We got this.
157
00:06:54,290 --> 00:06:55,916
All right, Plantars. Let's go.
158
00:07:02,089 --> 00:07:05,009
[computer] Reaching Proteus in ten, nine...
159
00:07:05,009 --> 00:07:06,886
- This thing's on autopilot.
- ...eight, seven, six...
160
00:07:06,886 --> 00:07:08,637
Everyone try to find a way
to shut it down.
161
00:07:08,721 --> 00:07:09,805
[beeping]
162
00:07:12,224 --> 00:07:13,225
[alarm blares]
163
00:07:13,309 --> 00:07:15,269
Oh, crud. It needs a password.
164
00:07:15,269 --> 00:07:16,353
Any guesses?
165
00:07:16,437 --> 00:07:18,063
Try 12345!
166
00:07:18,147 --> 00:07:19,982
- [alarm blares]
- Eh, worth a shot.
167
00:07:19,982 --> 00:07:22,818
[computer] Five, four, three, two...
168
00:07:22,902 --> 00:07:24,487
Ugh! We're out of time.
169
00:07:24,487 --> 00:07:26,071
It sounds like they're in trouble.
170
00:07:26,155 --> 00:07:27,531
We can't just sit here.
171
00:07:27,615 --> 00:07:30,242
Finally something we agree on. Come on!
172
00:07:30,326 --> 00:07:32,161
- [sizzling]
- [both groan]
173
00:07:32,161 --> 00:07:34,163
[both] For Proteus!
174
00:07:34,163 --> 00:07:36,665
- [sizzling]
- [both groaning]
175
00:07:39,168 --> 00:07:40,836
[both screaming]
176
00:07:40,920 --> 00:07:43,422
Lysil, Angwin, what are you doing?
177
00:07:43,506 --> 00:07:44,715
What we have to.
178
00:07:44,799 --> 00:07:46,926
- Angwin, you ready?
- Ready!
179
00:07:49,136 --> 00:07:50,513
[screams]
180
00:07:50,513 --> 00:07:52,598
[both screaming]
181
00:07:53,265 --> 00:07:55,142
Hold fast, Lysil!
182
00:07:55,226 --> 00:07:57,520
You too, Angwin.
183
00:08:01,106 --> 00:08:02,775
It's coming down. Run!
184
00:08:06,695 --> 00:08:08,864
[all screaming]
185
00:08:11,992 --> 00:08:13,786
[all groaning]
186
00:08:13,786 --> 00:08:15,412
Everyone okay?
187
00:08:15,496 --> 00:08:17,623
Lysil? Angwin? Oh, no.
188
00:08:18,707 --> 00:08:19,875
[groaning]
189
00:08:19,959 --> 00:08:21,418
Guys, are you okay?
190
00:08:21,502 --> 00:08:23,462
I can't believe
you dove into the drill like that.
191
00:08:23,546 --> 00:08:27,091
It was the only way to save the city.
192
00:08:27,091 --> 00:08:29,969
Proteus will always be our home.
193
00:08:29,969 --> 00:08:32,388
Even if we don't live in it.
194
00:08:33,430 --> 00:08:35,224
[sniffing]
195
00:08:35,224 --> 00:08:39,145
Gonna be real hard
to deny the existence of that drill now.
196
00:08:39,145 --> 00:08:41,897
- This doesn't prove anything.
- [all] What?
197
00:08:41,981 --> 00:08:44,150
How do I know you didn't fake this?
198
00:08:44,150 --> 00:08:45,943
Look at Lysil and Angwin.
199
00:08:45,943 --> 00:08:49,071
They nearly killed themselves
to protect you and your dumb city.
200
00:08:49,155 --> 00:08:51,782
Did they? Maybe they injured themselves
on purpose
201
00:08:51,866 --> 00:08:54,285
to make it look like they protected us.
202
00:08:54,285 --> 00:08:55,578
- Yeah.
- That's right.
203
00:08:55,578 --> 00:08:57,163
[chattering]
204
00:08:57,997 --> 00:09:01,500
You two,
get these outsiders out of our city.
205
00:09:01,584 --> 00:09:02,918
Argh!
206
00:09:04,587 --> 00:09:08,340
You are the biggest moron I have ever met!
207
00:09:08,424 --> 00:09:11,093
- [echoing]
- Excuse me?
208
00:09:11,177 --> 00:09:13,262
Whoa. Sash,
I don't think that's a good i--
209
00:09:13,262 --> 00:09:14,638
I don't care anymore, Anne!
210
00:09:14,722 --> 00:09:18,726
Lysil and Angwin bent over backwards
to prove they deserved a second chance.
211
00:09:18,726 --> 00:09:22,813
But this snooty despot
and her crummy town aren't worth it.
212
00:09:22,897 --> 00:09:23,898
Come on, guys.
213
00:09:23,898 --> 00:09:27,485
If these idiots wanna perish in denial,
that's their business.
214
00:09:27,485 --> 00:09:28,569
Let's get out of here.
215
00:09:29,737 --> 00:09:31,280
Hmm.
216
00:09:36,702 --> 00:09:37,953
Don't worry, you two.
217
00:09:38,037 --> 00:09:40,164
If this city won't have you,
Wartwood will.
218
00:09:40,164 --> 00:09:42,291
- We will?
- [Parisia] Not so fast!
219
00:09:44,043 --> 00:09:48,130
You dare insult Parisia,
the guardian of Proteus,
220
00:09:48,214 --> 00:09:51,926
who has ruled over the city
for thousands of years?
221
00:09:53,552 --> 00:09:54,553
Impressive.
222
00:09:54,637 --> 00:09:55,805
You've all got guts.
223
00:09:55,805 --> 00:09:58,265
- Especially the fur-clad one.
- [all] Huh?
224
00:09:58,349 --> 00:10:01,060
I haven't been yelled at like that
for about 500 years,
225
00:10:01,060 --> 00:10:02,436
and it kinda shook me up.
226
00:10:02,520 --> 00:10:04,188
I don't know what's going on topside,
227
00:10:04,188 --> 00:10:06,482
but maybe it's better
to be safe than sorry.
228
00:10:06,482 --> 00:10:08,943
You shall meet Mother Olm.
229
00:10:08,943 --> 00:10:11,028
Hang on. What about Lysil and Angwin?
230
00:10:11,112 --> 00:10:12,571
Ugh. Fine.
231
00:10:12,655 --> 00:10:14,532
They shall be granted access to the city.
232
00:10:14,532 --> 00:10:16,700
- Yes! You won't be sorry!
- Yay!
233
00:10:16,784 --> 00:10:19,537
Under constant supervision.
234
00:10:20,121 --> 00:10:21,413
- Boo.
- Oh, that's lame.
235
00:10:21,497 --> 00:10:22,623
Oof. Oh, okay.
236
00:10:22,623 --> 00:10:24,959
- Thank you so much.
- We appreciate it.
237
00:10:24,959 --> 00:10:28,003
Yes, yes. Don't make me regret it.
238
00:10:28,087 --> 00:10:29,797
Now then, follow me.
239
00:10:31,006 --> 00:10:32,550
Mother awaits.
240
00:10:38,597 --> 00:10:40,808
[theme song playing]
241
00:10:44,061 --> 00:10:45,062
[Anne laughs]
242
00:10:57,491 --> 00:10:59,118
[Hop Pop] Whoo-hoo! Baby ♪
243
00:10:59,118 --> 00:11:00,995
- [Sprig vocalizes]
- [Hop Pop] Whoa!
244
00:11:00,995 --> 00:11:02,288
- [Polly screams]
- [Anne] Baby!
245
00:11:02,288 --> 00:11:03,706
[Sprig vocalizes]
246
00:11:03,706 --> 00:11:05,958
[Anne vocalizes] Ba-ba-ba-baby ♪
247
00:11:05,958 --> 00:11:07,042
[song ends]
17751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.