All language subtitles for Amphibia.S03E13.Olivia.&.Yunan.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:05,673 [frogs croaking] 2 00:00:08,467 --> 00:00:11,804 What? Holy moly. It's beautiful! 3 00:00:11,804 --> 00:00:15,557 Once, I stood on this very same balcony with my mother and had-- 4 00:00:15,641 --> 00:00:18,143 Whoa! Is that a seagull but also a bug? 5 00:00:18,227 --> 00:00:19,978 Almost the same reaction. 6 00:00:20,062 --> 00:00:22,856 I am a descendant of a long line of newts 7 00:00:22,940 --> 00:00:26,068 who made a sacred vow to care for this land. 8 00:00:26,068 --> 00:00:32,700 The trees, the plants, the animals-- All are under our care. 9 00:00:32,700 --> 00:00:35,619 Lady Olivia, you newts took me in when I landed here. 10 00:00:35,703 --> 00:00:37,621 Fixed me up, cared for me. 11 00:00:37,705 --> 00:00:41,291 I promise to do my best and look after this place as well! 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,460 We'll be counting on you, Master Marcy. 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,885 [groans] 14 00:00:56,849 --> 00:00:57,850 [sighs] 15 00:00:58,684 --> 00:01:02,021 Lady Olivia, you have been summoned by the King. 16 00:01:02,771 --> 00:01:04,106 [gulps] 17 00:01:07,067 --> 00:01:10,279 Oh, hey. The King summoned you too? Do you know what this is about? 18 00:01:10,279 --> 00:01:13,657 No, and it's been weeks since the Plantars and Anne disappeared. 19 00:01:13,741 --> 00:01:15,701 And we haven't heard a peep from him since. 20 00:01:16,285 --> 00:01:17,703 I wonder what's keeping him. 21 00:01:20,039 --> 00:01:23,459 [King Andrias] Please, my lord. Things are progressing as fast as they-- 22 00:01:23,459 --> 00:01:27,254 Yes, I know, but the device hasn't even been tested. 23 00:01:27,338 --> 00:01:30,174 Surely we should try it on someone else first? 24 00:01:30,841 --> 00:01:33,260 [sighs] As you wish. 25 00:01:34,887 --> 00:01:36,847 Well, that was freaky. 26 00:01:37,890 --> 00:01:41,810 Ah! You two. Come in, come in. [chuckles] 27 00:01:42,728 --> 00:01:45,105 Good news! You're both promoted. 28 00:01:45,189 --> 00:01:48,400 Olivia, you will now oversee the construction of our refineries. 29 00:01:48,484 --> 00:01:53,280 It's time to sap this pitiful mud bowl of all its remaining resources. 30 00:01:53,364 --> 00:01:56,992 And Yunan, we're gonna need frogs to work in these factories, 31 00:01:57,076 --> 00:01:58,786 so go round up some villagers. 32 00:01:58,786 --> 00:02:00,704 And if anyone resists... 33 00:02:00,788 --> 00:02:01,955 [both gulp] 34 00:02:02,039 --> 00:02:03,707 ...give them a stern talking to. 35 00:02:03,791 --> 00:02:05,334 - Oh. - Not too bad. 36 00:02:05,334 --> 00:02:07,920 Just kidding! Terminate them! 37 00:02:07,920 --> 00:02:10,798 All right now, get to it! I have business to attend to. 38 00:02:13,717 --> 00:02:16,095 [growls] That does it! 39 00:02:16,095 --> 00:02:18,639 I made a sacred vow to protect this land, 40 00:02:18,639 --> 00:02:22,393 and I cannot continue to stand idly by while King Andrias destroys it. 41 00:02:22,393 --> 00:02:24,269 - Lady Olivia. - [gasps] 42 00:02:24,353 --> 00:02:26,355 If you're going to talk treason... 43 00:02:28,857 --> 00:02:30,943 [whispering] I insist that you do it in private! 44 00:02:30,943 --> 00:02:32,361 [sighs] 45 00:02:32,361 --> 00:02:34,279 You're dang right he's gone too far. 46 00:02:34,363 --> 00:02:37,950 And based on whatever we just witnessed, Andrias is losing it. 47 00:02:37,950 --> 00:02:40,703 I for one, will not serve a mad king. 48 00:02:40,703 --> 00:02:43,038 Agreed. But we can't take him down alone. 49 00:02:43,122 --> 00:02:45,749 We need someone clever, someone who understands strategy, 50 00:02:45,833 --> 00:02:48,252 someone like Marcy Wu. 51 00:02:48,252 --> 00:02:50,087 The human? Absolutely not. 52 00:02:50,087 --> 00:02:52,715 In case you haven't noticed, they're all scheming backstabbers. 53 00:02:52,715 --> 00:02:54,216 I trust Marcy. 54 00:02:54,216 --> 00:02:57,386 Besides she's the only one who's ever defeated King Andrias in flipwart. 55 00:02:57,386 --> 00:02:59,638 If anyone can outthink him, it's her. 56 00:02:59,722 --> 00:03:01,974 [chuckles] I'm plenty smart! 57 00:03:02,850 --> 00:03:04,143 Whoa! Did you see that? 58 00:03:04,143 --> 00:03:06,603 [chuckles] I nearly took my head off. 59 00:03:06,687 --> 00:03:09,314 - Okay, maybe we do need Marcy. - Glad to hear it. 60 00:03:09,398 --> 00:03:12,651 But she's being held under the castle. No one is allowed down there. 61 00:03:12,735 --> 00:03:15,988 [whispers] There's even a rumor she's being guarded by a horrible monster. 62 00:03:15,988 --> 00:03:17,072 A monster? 63 00:03:17,156 --> 00:03:21,452 Don't tell me the great General Yunan is scared of some ridiculous rumors. 64 00:03:21,452 --> 00:03:23,287 [growls] I see what you're doing. 65 00:03:23,287 --> 00:03:25,622 And it's working. Lead the way, milady. 66 00:03:28,375 --> 00:03:30,169 [groans] We'll never get past them. 67 00:03:30,169 --> 00:03:31,754 Well, not with that attitude we won't. 68 00:03:31,754 --> 00:03:33,130 What? [shouts] 69 00:03:40,554 --> 00:03:43,349 - And that's how it's done. - Will you put me down already? 70 00:03:43,349 --> 00:03:44,725 [shouts] 71 00:03:50,814 --> 00:03:54,526 Ooh, ominous. After you, milady. 72 00:03:56,195 --> 00:03:57,529 Yoink! 73 00:03:59,448 --> 00:04:01,241 - Remember-- - I know, I know. 74 00:04:01,325 --> 00:04:02,785 Get the human and get out. 75 00:04:02,785 --> 00:04:04,912 She better be worth it. [gasps] 76 00:04:04,912 --> 00:04:06,163 Whoa. 77 00:04:07,498 --> 00:04:09,291 You knew this was down here? 78 00:04:09,375 --> 00:04:12,461 Sort of. Even I was strictly forbidden to come here. 79 00:04:12,461 --> 00:04:15,255 But I did sneak down a few times as a girl. 80 00:04:15,339 --> 00:04:16,340 [growls] 81 00:04:16,340 --> 00:04:17,591 [shouts] What the-- 82 00:04:17,675 --> 00:04:19,802 Don't worry! It's harmless. 83 00:04:21,887 --> 00:04:23,639 [rumbles] 84 00:04:25,724 --> 00:04:27,726 Take it. It's a friendship offering. 85 00:04:27,810 --> 00:04:31,063 Oh. Why, thank you. I think. 86 00:04:38,696 --> 00:04:41,991 More kooky creatures? What is this place? 87 00:04:41,991 --> 00:04:46,203 I think it's where our ancestors kept all their otherworldly prisoners. 88 00:04:46,203 --> 00:04:48,122 Delightful. 89 00:04:51,750 --> 00:04:52,751 This is it. 90 00:04:54,253 --> 00:04:55,671 No going back now. 91 00:04:56,672 --> 00:04:58,173 [grunting] 92 00:04:58,257 --> 00:05:00,342 - [both gasp] - [Yunan] There she is! 93 00:05:06,682 --> 00:05:08,017 [grunts] 94 00:05:09,309 --> 00:05:11,145 [gasps, coughs] 95 00:05:11,145 --> 00:05:13,689 Sashy? Anne? 96 00:05:13,689 --> 00:05:15,357 She's out of it. 97 00:05:15,441 --> 00:05:16,859 Wake up, human! 98 00:05:16,859 --> 00:05:18,068 Wake up, I say! 99 00:05:18,152 --> 00:05:20,904 Yunan! Gentle! Be gentle! 100 00:05:20,988 --> 00:05:23,615 Marcy, it's Olivia and General Yunan. 101 00:05:23,699 --> 00:05:25,701 There's no time to explain, we have to get out of here! 102 00:05:25,701 --> 00:05:31,248 Okey dokey. Lead the way, Lady Olivia. Captain Yoo-hoo. 103 00:05:32,791 --> 00:05:33,959 I'm okay. 104 00:05:34,501 --> 00:05:36,587 [grunting] 105 00:05:44,636 --> 00:05:45,637 [all gasp] 106 00:05:45,721 --> 00:05:47,389 What the heck is going on? 107 00:05:47,473 --> 00:05:48,640 [all grunt] 108 00:05:48,724 --> 00:05:49,725 [all gasp] 109 00:05:49,725 --> 00:05:51,393 What in newt's name... 110 00:05:51,477 --> 00:05:53,729 Whoa. We're outside already? 111 00:05:53,729 --> 00:05:55,689 It can't be... [gasps] 112 00:05:58,025 --> 00:05:59,276 - Mother? - [grunts] 113 00:05:59,360 --> 00:06:00,694 Is that you? 114 00:06:00,778 --> 00:06:05,532 Olivia. The sky! The trees! How could you let this happen? 115 00:06:05,616 --> 00:06:08,619 I'm sorry, Mother. I did everything I could. 116 00:06:08,619 --> 00:06:09,703 Well... 117 00:06:11,038 --> 00:06:14,333 [monstrous] it wasn't enough! 118 00:06:14,333 --> 00:06:16,001 [screams] 119 00:06:16,085 --> 00:06:17,920 What is this witchcraft? 120 00:06:17,920 --> 00:06:19,421 What? 121 00:06:19,505 --> 00:06:22,216 [computerized beeping] 122 00:06:22,216 --> 00:06:25,552 Oh. [chuckles] It's a projection. 123 00:06:25,636 --> 00:06:27,805 You know, like, uh, VR. 124 00:06:27,805 --> 00:06:29,306 Vvvvrrrr? 125 00:06:29,390 --> 00:06:31,892 It's not real, you goof. 126 00:06:32,643 --> 00:06:33,936 The room's changing again! 127 00:06:33,936 --> 00:06:35,562 Just try not to freak out! 128 00:06:35,646 --> 00:06:40,150 [scoffs] Oh, please. Nothing scares the great General Yunan! 129 00:06:40,234 --> 00:06:43,320 Scourge of the Sand Wars! Defeater of... 130 00:06:43,404 --> 00:06:44,655 Oh, no. 131 00:06:44,655 --> 00:06:46,991 What? It's just a cute, little-- 132 00:06:46,991 --> 00:06:48,909 Grubhog! 133 00:06:48,993 --> 00:06:50,411 [oinks] 134 00:06:50,411 --> 00:06:52,413 You're afraid of this little cutie? 135 00:06:52,413 --> 00:06:54,164 I had a bad experience, okay? 136 00:06:54,248 --> 00:06:55,374 When I was a little girl, 137 00:06:55,374 --> 00:06:58,085 one of those monsters nearly took my arm off. 138 00:06:58,794 --> 00:06:59,962 [squeals] 139 00:06:59,962 --> 00:07:01,380 [screeches] 140 00:07:02,673 --> 00:07:05,050 No. No. No! 141 00:07:05,134 --> 00:07:08,178 - [screams] - Wait, come back! It's not real! It's-- 142 00:07:08,262 --> 00:07:10,973 Whoa. Whoa! 143 00:07:10,973 --> 00:07:13,475 Oh, no. Oh, no, oh, no, oh, no. 144 00:07:14,810 --> 00:07:18,647 - How could you, Mar Mar? - You betrayed us. 145 00:07:18,731 --> 00:07:23,235 No! I know what I did was super dumb. I'm so sorry. 146 00:07:23,319 --> 00:07:27,031 It's too late. We want nothing to do with you. 147 00:07:27,031 --> 00:07:29,033 Ever again. 148 00:07:29,033 --> 00:07:30,701 No. Please. 149 00:07:30,701 --> 00:07:33,287 - [grubhogs screech] - Stay back! Stay-- 150 00:07:33,287 --> 00:07:34,538 [pops] 151 00:07:34,538 --> 00:07:36,040 - Back? - [pops] 152 00:07:36,040 --> 00:07:39,043 - [popping] - [sighs] These eyes. 153 00:07:39,043 --> 00:07:41,295 These eyes are making the nightmare, guys! 154 00:07:41,295 --> 00:07:42,755 Eyes? 155 00:07:42,755 --> 00:07:45,341 That must be where all of these things are being projected from! 156 00:07:45,341 --> 00:07:47,843 [gasps] Guys, take out the eyes! 157 00:07:47,843 --> 00:07:48,927 [both] Right! 158 00:07:49,011 --> 00:07:51,680 You'll pay for using my mother's likeness! 159 00:07:51,764 --> 00:07:52,848 [grunts] 160 00:07:58,937 --> 00:08:00,481 [panting] What the-- 161 00:08:00,481 --> 00:08:01,857 [grunts, screams] 162 00:08:01,857 --> 00:08:02,941 [screams] 163 00:08:07,863 --> 00:08:10,783 Woo! Here's the last one! 164 00:08:10,783 --> 00:08:12,284 [screeches] 165 00:08:12,368 --> 00:08:15,204 Marcy! Here! Catch! 166 00:08:15,204 --> 00:08:16,872 That's what I'm talkin' about. 167 00:08:18,207 --> 00:08:19,708 [screeches] 168 00:08:22,961 --> 00:08:24,838 [powers down] 169 00:08:25,547 --> 00:08:27,216 - Woo-hoo! - We did it! 170 00:08:27,216 --> 00:08:28,509 [cheers] 171 00:08:28,509 --> 00:08:31,595 [clears throat] I'm not normally one for teamwork, 172 00:08:31,679 --> 00:08:35,516 but, uh, good job out there everyone! Very nice hustle! 173 00:08:35,516 --> 00:08:36,809 You goof. 174 00:08:36,809 --> 00:08:40,938 We make a good team, huh? Now let's get out of here! 175 00:08:40,938 --> 00:08:42,773 Sorry. [chuckles] I might need help. 176 00:08:42,773 --> 00:08:44,942 [Olivia] All right, up and at 'em. Here we go-- 177 00:08:44,942 --> 00:08:46,443 [screaming, gasping] 178 00:08:46,527 --> 00:08:50,114 Leaving so soon? But we have so much to discuss. 179 00:08:50,114 --> 00:08:51,198 But how did you... 180 00:08:51,198 --> 00:08:54,785 Simple. We've been watching you the whole time. 181 00:08:57,287 --> 00:08:58,288 [all gasping] 182 00:09:00,833 --> 00:09:02,167 [shrieks] 183 00:09:03,127 --> 00:09:04,461 What the heck is that? 184 00:09:06,380 --> 00:09:07,881 [screams] 185 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 [both] Marcy! 186 00:09:10,092 --> 00:09:13,095 [King Andrias] Behold! Our ultimate creation. 187 00:09:13,095 --> 00:09:18,726 A collection of Amphibia's greatest minds, preserved for all eternity. 188 00:09:18,726 --> 00:09:21,437 What are you doing, Andrias? Stop it, you maniac! 189 00:09:21,437 --> 00:09:24,565 Studying the Mossman improved our medical technology, 190 00:09:24,565 --> 00:09:29,987 but it wasn't until we met the Shadowfish that we truly learned to conquer death, 191 00:09:29,987 --> 00:09:33,115 and thus, the core was born. 192 00:09:33,115 --> 00:09:35,242 [grunts, strains] Let me go! 193 00:09:35,326 --> 00:09:38,662 I wish I could. But my lord craves a host. 194 00:09:38,746 --> 00:09:41,081 And it wanted the best, the smartest. 195 00:09:41,165 --> 00:09:43,417 The only one who could beat me at flipwart. 196 00:09:43,417 --> 00:09:44,585 [gasps] 197 00:09:44,585 --> 00:09:47,838 Honestly, Marcy? I like you. Always have. 198 00:09:47,838 --> 00:09:51,759 I begged the core to consider an alternative host, but alas. 199 00:09:53,635 --> 00:09:55,637 What? What is this? Huh? 200 00:09:58,599 --> 00:09:59,975 [grunts] 201 00:10:00,059 --> 00:10:01,560 - Marcy! - No! 202 00:10:03,062 --> 00:10:06,732 [Marcy grunts, screams] 203 00:10:17,201 --> 00:10:18,202 [both gasp] 204 00:10:18,202 --> 00:10:21,163 The time has finally come for the core to lead us to our destiny. 205 00:10:21,163 --> 00:10:23,415 But what destiny you ask? 206 00:10:23,499 --> 00:10:27,878 Well, I suppose I should just let it speak for itself. 207 00:10:34,176 --> 00:10:35,886 [robotic] Why, hello there. 14688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.